﻿1
00:00:06,148 --> 00:00:08,683
.يبدو كإنذار سيارة اعتيادي

2
00:00:09,818 --> 00:00:12,086
.إذاً اذهب وعطله

3
00:00:14,289 --> 00:00:15,990
.(Odin-لقد اقتربت من (أودين

4
00:00:15,992 --> 00:00:17,692
تم أخذ صورتك و أرسلت

5
00:00:17,694 --> 00:00:19,460
.وأرسلت إلى السلطات

6
00:00:19,462 --> 00:00:21,929
.لديك 10 ثوانٍ للانسحاب

7
00:00:21,931 --> 00:00:23,197
.عشرة

8
00:00:23,199 --> 00:00:24,465
.تسعة

9
00:00:24,467 --> 00:00:25,699
...ثمانية

10
00:00:25,701 --> 00:00:27,601
.إنه إنذار سيارة ناطق

11
00:00:27,603 --> 00:00:30,471
;إنهم الصخرة الأليفة لأمن السيارات

12
00:00:30,473 --> 00:00:31,671
.إنهم حيلة

13
00:00:31,673 --> 00:00:33,173
.كانت  حيلة

14
00:00:33,175 --> 00:00:35,742
.لا استطيع تعطيله

15
00:00:47,855 --> 00:00:50,423
.لقد اقتربت من أدوين

16
00:00:50,425 --> 00:00:51,891
صورك الفوتوغرافية اُخذت

17
00:00:51,893 --> 00:00:53,326
.---وأرسلت إلى السلطا

18
00:00:55,329 --> 00:00:58,431
حقل جهاز الاستشعار يمتد إلى 360 درجة كاملة؟

19
00:00:59,666 --> 00:01:01,434
.حسناً, إنها مشكلة مثيرة للاهتمام

20
00:01:01,436 --> 00:01:03,603
.اُقدر المساعدة

21
00:01:03,605 --> 00:01:04,937
.سأترك الأمر هنا

22
00:01:04,939 --> 00:01:06,239
.يجب أن نذهب

23
00:01:06,241 --> 00:01:07,473
.الاجتماع يبدأ خلال 20 دقيقة

24
00:01:08,475 --> 00:01:09,908
القتال مع أودين

25
00:01:09,910 --> 00:01:12,878
.تبدو كطريقة مثيرة أكثر لقضاء ساعة بالنسبة لي

26
00:01:12,880 --> 00:01:14,247
.لن أتغيب عن اجتماع واحد

27
00:01:14,249 --> 00:01:16,782
.لا اعتقد أنه يتوجب عليك, ايضاً

28
00:01:16,784 --> 00:01:18,017
ما الذي يجري معك ؟

29
00:01:18,019 --> 00:01:19,551
كنت تتخلف عن الاجتماعات

30
00:01:19,553 --> 00:01:21,253
,وثم عندما تظهر
.لا تتكلم أبداً

31
00:01:21,255 --> 00:01:22,921
حماستك للبرنامج

32
00:01:22,923 --> 00:01:24,523
لا تزول ولا تنحسر؟

33
00:01:24,525 --> 00:01:26,424
.بالطبع تفعل
.لكن مازلت أذهب

34
00:01:26,426 --> 00:01:28,460


35
00:01:30,630 --> 00:01:32,464
(Shauna Milius-اسمي (شاونا ميليوس

36
00:01:32,466 --> 00:01:33,965
(Joan Watson-اعتدت العمل مع (جون واتسون

37
00:01:33,967 --> 00:01:35,367
هذا عنوانها, صحيح؟

38
00:01:35,369 --> 00:01:38,002
.كان كذلك. لم تعد تعيش هنا, آسف

39
00:01:38,004 --> 00:01:39,404
هل يمكنك اخباري أين ذهبت؟

40
00:01:39,406 --> 00:01:40,605
.أريد توظيفها

41
00:01:40,607 --> 00:01:41,906
.ثانية

42
00:01:41,908 --> 00:01:43,708
.(Alfredo-الواجب يناديني, (ألفريدو

43
00:01:43,710 --> 00:01:45,243
.(سأعلمك متى أهزم (أودين

44
00:01:45,245 --> 00:01:46,545
...بشأن ذلك

45
00:01:46,547 --> 00:01:48,379
,عندما كنت أنتظرك في الأسفل

46
00:01:48,381 --> 00:01:50,715
.أخفيت بعض أجهزة الاستشعار حول المكان

47
00:01:50,717 --> 00:01:52,784
.فقط لأبقي المشكلة ماثلة في ذهنك

48
00:01:54,486 --> 00:01:57,621
.اسمح لي

49
00:01:59,624 --> 00:02:02,827
,هذه صديقتي
(Marissa Ledbetter-ماريسا ليدبيتر)

50
00:02:02,829 --> 00:02:05,296
(O.R.=بدأنا كممرضات في (غرفة العمليات
.في نفس اليوم

51
00:02:05,298 --> 00:02:06,930
.أصبحنا مقربتين منذ ذلك الحين

52
00:02:06,932 --> 00:02:09,200
,الأسبوع الماضي
أنهت المناوبة

53
00:02:09,202 --> 00:02:10,801
.وأخبرتني أنها متوجهة للمنزل

54
00:02:10,803 --> 00:02:13,136
.لا أحد من جيرانها رآها آتية نحو المبنى

55
00:02:13,138 --> 00:02:14,572
.لا أحد رآها منذ ذلك الحين

56
00:02:14,574 --> 00:02:16,773
.أنا آسف
والدَي ماريسا

57
00:02:16,775 --> 00:02:19,009
(Florida-يعيشان في (فلوريدا
,لكنهم ليسوا بحالة صحية تسمح لهم بالسفر

58
00:02:19,011 --> 00:02:21,912
.لذا نوعاً ما أبقيت مسار الأشياء

59
00:02:21,914 --> 00:02:24,614
لقد دونت بعض الملاحظات المبنية على محادثاتك

60
00:02:24,616 --> 00:02:26,750
مع المحققين؟
هل تسمح لي؟

61
00:02:33,457 --> 00:02:35,192
تقول هنا انها استخدمت بطاقتها الائتمانية

62
00:02:35,194 --> 00:02:37,327
عند بوديغا في غرب الشارع 44

63
00:02:37,329 --> 00:02:39,529
.بعد فترة قصيرة من مغاردة المشفى

64
00:02:39,531 --> 00:02:40,996
أين تسكن (ماريسا)؟-
(Cobble Hill-كوبلي هيل)-

65
00:02:40,998 --> 00:02:42,064


66
00:02:42,066 --> 00:02:43,700
.صحيح
أنتِ وهي تعملان

67
00:02:43,702 --> 00:02:46,202
في مشفى واتسون القديم
في القرية الغربية. صحيح؟

68
00:02:47,338 --> 00:02:48,771
(Hell's Kitchen-مطبخ الجحيم)
بالكاد في الطريق إلى المنزل

69
00:02:48,773 --> 00:02:50,306
(West Village-من (القرية الغربية
(Brooklyn-إلى (بروكلين

70
00:02:50,308 --> 00:02:52,275
هل من احد ينظر إلى هذا ؟

71
00:02:52,277 --> 00:02:54,676
.يعتقدون أن ماريسا ربما تدين بالمال لأحد الأشخاص السيئين

72
00:02:54,678 --> 00:02:56,478
.كانوا مركزين جداً على ذلك

73
00:02:56,480 --> 00:02:59,314
.أن مقرضي المال لم يريدوا زبائنهم المحتاجين أن يختفوا

74
00:02:59,316 --> 00:03:00,983
.يريدوهم أن يعملوا و يجنوا المال

75
00:03:00,985 --> 00:03:03,919
,إنها لعبة حظ
,الذهاب إلى الشرطة

76
00:03:03,921 --> 00:03:06,122
.لكنك الآن في أيد أمينة

77
00:03:06,124 --> 00:03:08,157
.لقد اقتربت من أودين

78
00:03:08,159 --> 00:03:09,225
تم أخذ صورتك

79
00:03:09,227 --> 00:03:11,092
...وأرسلت
.تجاهلوا هذا

80
00:03:11,094 --> 00:03:12,461
إلى السلطات...
.إني أؤدي معروفاً لصديق

81
00:03:12,463 --> 00:03:14,329
.لديك عشر دقائق للإنسحاب

82
00:03:14,331 --> 00:03:16,064
,إذاً شخص ما اعتدت العمل معه مفقود

83
00:03:16,066 --> 00:03:17,332
زميل قديم في الجامعة

84
00:03:17,334 --> 00:03:19,033
,حاول أن يوظفني لأبحث في الأمر

85
00:03:19,035 --> 00:03:21,903
.وبطريقة ما, شارلوك حطَ على هذه القضية

86
00:03:21,905 --> 00:03:24,806
.إنه نوعاً ما تسلل إليها

87
00:03:24,808 --> 00:03:26,642
اعتقد أنه غالباً فعلها ليتخلص من

88
00:03:26,644 --> 00:03:28,009
.(الذهاب إلى اجتماع مع (ألفريدو

89
00:03:28,011 --> 00:03:30,111
يريدنا ان نلاحق ملف القضية

90
00:03:30,113 --> 00:03:31,846
.بينما يبحث في شيء ما

91
00:03:31,848 --> 00:03:34,448
.لقد قمت بوضع دائرة حول شيء ما في الصفحة الأولى

92
00:03:34,450 --> 00:03:38,286
$يبدو أن (ماريسا) استلمت دفعة من 150,000

93
00:03:38,288 --> 00:03:39,788
.مباشرة قبل أن تختفي

94
00:03:39,790 --> 00:03:41,222
ماهي
"Purgatorium,Incorporated" ؟

95
00:03:41,224 --> 00:03:42,991
إنها شركة

96
00:03:42,993 --> 00:03:45,859
(Luxembourg-مقرها في (لوكسمبورغ
.أسست منذ شهر

97
00:03:45,861 --> 00:03:47,695
.لا توجد معلومات عنهم في أي مكان

98
00:03:47,697 --> 00:03:49,730
,لوكسمبورغ ملاذ ضريبي
,كما يبدو

99
00:03:49,732 --> 00:03:51,198
لذا لن تستطيع الشرطة أن تعثر

100
00:03:51,200 --> 00:03:53,934
.على أي شيء حول الأشخاص الذين أسسوها

101
00:03:53,936 --> 00:03:55,436
حسناً, قلت على الهاتف

102
00:03:55,438 --> 00:03:57,237
أن (ماريسا) كان لديها ديون

103
00:03:57,239 --> 00:03:58,972
لكن هذا بالكاد الشيء مثل

104
00:03:58,974 --> 00:04:00,407
.دفعة قرض مشتركة

105
00:04:00,409 --> 00:04:01,909
ماذا قال شارلوك حول الأمر؟

106
00:04:01,911 --> 00:04:04,044
.لا يعلم عنه بعد

107
00:04:04,046 --> 00:04:06,746
.إنه يبحث في آخر مكان استخدمت فيه بطاقتها الائتمانية

108
00:04:06,748 --> 00:04:08,348
.إنه شارلوك

109
00:04:08,350 --> 00:04:10,284
ماذا يقول؟

110
00:04:10,286 --> 00:04:11,451
.لا أعلم

111
00:04:11,453 --> 00:04:13,253
...هذه المختصرات التي يستخدمها

112
00:04:13,255 --> 00:04:15,588
"في 748 غرب الشارع 45"

113
00:04:15,590 --> 00:04:16,790
"في الخلف. احضري واتسون"

114
00:04:16,792 --> 00:04:18,325
".ارتدي أحذية رخيصة

115
00:04:20,328 --> 00:04:22,362
إذاً لماذا أردتنا أن نقابلك

116
00:04:22,364 --> 00:04:24,130
في الزقاق خلف الحانة؟

117
00:04:24,132 --> 00:04:26,098
.ليست فقط أية حانة

118
00:04:26,100 --> 00:04:27,734
.(هذه الحاوية تخدم (فالدي

119
00:04:27,736 --> 00:04:29,769
,إنها نوع من الإقامة التي

120
00:04:29,771 --> 00:04:31,971
,رغم سرعة حسن منظر الحي حوله

121
00:04:31,973 --> 00:04:33,605
مازالت تتمكن من جذب

122
00:04:33,607 --> 00:04:35,607
.زبائناً سيئي السمعة

123
00:04:35,609 --> 00:04:37,710
المسامير في هذا القفل

124
00:04:37,712 --> 00:04:40,646
...كانت ثقيلة جداً على مفتاح أقفالي, لذا

125
00:04:46,653 --> 00:04:48,087
لن أدخل إلى هناك

126
00:04:48,089 --> 00:04:50,823
.حتى تخبرني ماالذي تبحث عنه

127
00:04:52,225 --> 00:04:54,292
...عندما كنت أحقق في الـ

128
00:04:54,294 --> 00:04:56,061
المنطقة حول البوديغا

129
00:04:56,063 --> 00:04:59,164
,حيث استخدمت مارسا ليدبيتر بطاقتها الائتمانية آخر مرة

130
00:04:59,166 --> 00:05:02,033
لم استطع المساعدة في ملاحظة أن هذا المكان

131
00:05:03,035 --> 00:05:04,269
هو موضوع

132
00:05:04,271 --> 00:05:05,971
مجموعة من الشكاوي

133
00:05:05,973 --> 00:05:07,205
.من الجيران

134
00:05:07,207 --> 00:05:08,539
,شكاوي ضوضاء

135
00:05:08,541 --> 00:05:10,842
,التبول في الاماكن العامة
.ذاك النوع من الأشياء

136
00:05:10,844 --> 00:05:12,043


137
00:05:12,045 --> 00:05:14,012
.شيء واحد كان مميزاً

138
00:05:14,014 --> 00:05:16,814
...منذ بضعة أيام, رجلي أعمال تذمروا حول

139
00:05:16,816 --> 00:05:18,250
..حـول

140
00:05:18,252 --> 00:05:19,650
...رائحة قذرة

141
00:05:19,652 --> 00:05:21,386
.آتية من هذه القمامة

142
00:05:21,388 --> 00:05:22,653
,إن رائحتها فظيعة بالفعل

143
00:05:22,655 --> 00:05:24,389
لكن أليس من المفترض أن تكون رائحتها فظيعة؟

144
00:05:24,391 --> 00:05:26,056
.نعم

145
00:05:26,058 --> 00:05:29,159
!إن رائحتها نتنة... ياللقرف

146
00:05:33,932 --> 00:05:35,366


147
00:05:36,902 --> 00:05:38,603
.أنا آسف, واتسون

148
00:05:46,302 --> 00:05:50,302
<font color=#00FF00>♪ Elementary 3x09 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Eternity Injection-حقن الخلود</font>

149
00:05:50,326 --> 00:05:56,826
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

150
00:05:56,850 --> 00:06:01,345
♪  ♪

151
00:06:04,702 --> 00:06:06,569
إذا وجدتم هذه على جثتها؟

152
00:06:06,571 --> 00:06:08,171
.إنها قائمة جرعات

153
00:06:08,173 --> 00:06:09,839
.ماريسا) كانت ممرضة)

154
00:06:09,841 --> 00:06:11,107
لا تبدو

155
00:06:11,109 --> 00:06:12,542
.كبلاغ رسمي من المشفى

156
00:06:12,544 --> 00:06:13,709
."لقد أرسلت (كيتي) إلى شارع "أندريوس

157
00:06:13,711 --> 00:06:15,045
.مع صورة لهذا

158
00:06:15,047 --> 00:06:16,346
أشعر بالفضول لمعرفة ما إن كان لهذا

159
00:06:16,348 --> 00:06:18,881
.أي شيء يخص عملها هناك

160
00:06:18,883 --> 00:06:20,216
أنت بخير , واتسون؟

161
00:06:20,218 --> 00:06:21,551
أعلم انك كنتِ

162
00:06:21,553 --> 00:06:23,052
.(على معرفة بـ(الآنسة. ليدبيتر

163
00:06:23,054 --> 00:06:25,287
,حسناً, لم أرها منذ وقت طويل

164
00:06:25,289 --> 00:06:27,256
.لكنها كانت بالفعل شخصاً ظريفاً.

165
00:06:27,258 --> 00:06:29,759
.لقد انتهينا

166
00:06:31,061 --> 00:06:33,629
.صديقتك ماتت بعد وقت قصير من اختفائها

167
00:06:33,631 --> 00:06:35,731
,كانت, آه, قد ضربت على رأسها حوالي اثنا عشر مرة

168
00:06:35,733 --> 00:06:37,933
قبل أن يلف أحد ما يديه حول عنقها

169
00:06:37,935 --> 00:06:39,601
.ويعصر

170
00:06:41,237 --> 00:06:42,671
.أنا آسف

171
00:06:42,673 --> 00:06:45,574
هل كان هناك أي دليل على الجثة؟

172
00:06:45,576 --> 00:06:47,409
.كان لديها الحمض النووي لشخص آخر تحت أظافرها

173
00:06:47,411 --> 00:06:48,777
,لا بد وأنها قامت بخدش مهاجمها

174
00:06:48,779 --> 00:06:49,979
.محاولة مقاومته

175
00:06:49,981 --> 00:06:51,280
كان لدي شخص يعمل في المختبر

176
00:06:51,282 --> 00:06:52,514
.فحصاً أولياً على الحمض النووي

177
00:06:52,516 --> 00:06:54,182
طابق عينة أحد غادر

178
00:06:54,184 --> 00:06:55,951
.عندما قدموا على وظيفة في مكتب المدعي العام

179
00:06:55,953 --> 00:06:59,153
اسم الرجل هو
(Christopher Jacoby-كريستوفر جاكوبي)

180
00:07:00,222 --> 00:07:03,391
إذاً, لدينا اسم القاتل المحتمل

181
00:07:03,393 --> 00:07:05,026
.وحمضه النووي

182
00:07:05,028 --> 00:07:06,862
.لديه عنوان حالي في الملف, أيضاً

183
00:07:08,263 --> 00:07:09,998
...واتسون, إن اردتِ, استطيع

184
00:07:10,000 --> 00:07:11,432
.أعطاء صديقتك الخبر السيء

185
00:07:11,434 --> 00:07:14,235
.أوه, سأفعلها. شكراً

186
00:07:14,237 --> 00:07:16,537
.محقق بيل, دعنا نعلم عندما تحصل على القاتل في الحجز

187
00:07:16,539 --> 00:07:18,072
.نعم. انتظر
... أنني

188
00:07:18,074 --> 00:07:19,840
.أتفقد شيئاً ما في شبكة انترنت القسم

189
00:07:19,842 --> 00:07:22,576
...(جاكوبي)... (جاكوبي)

190
00:07:22,578 --> 00:07:24,112
.علمت أنني قد تعرفت على ذلك الاسم

191
00:07:24,114 --> 00:07:26,614
. يظل يتردد في جلسات الاحاطة الخاصة بنا

192
00:07:26,616 --> 00:07:28,315
.إنه مفقود, أيضاً

193
00:07:28,317 --> 00:07:29,650
قدمت زوجته تقريراً

194
00:07:29,652 --> 00:07:31,719
.الأربعاء الماضي

195
00:07:33,921 --> 00:07:35,222
.أنا آسفة

196
00:07:35,224 --> 00:07:37,791
أنت تقول أن (كريس) متهم بجريمة قتل ؟

197
00:07:37,793 --> 00:07:39,860
حسناً, وجد حمضه النووي

198
00:07:39,862 --> 00:07:41,294
.تحت أظافر الضحية

199
00:07:41,296 --> 00:07:43,696
يبدو أنها حصلت حوالي نفس الوقت

200
00:07:43,698 --> 00:07:44,964
.الذي فُقِدَ فيه زوجك

201
00:07:44,966 --> 00:07:47,267
.لابد أنها غلطة

202
00:07:47,269 --> 00:07:48,601
.كريس) رجل لطيف)

203
00:07:48,603 --> 00:07:51,971
هل عرف إمرأة اسمها (ماريسا ليدبيتر)؟

204
00:07:51,973 --> 00:07:53,973
.ليس كما ذكر

205
00:07:53,975 --> 00:07:55,375
حسناً, طبقاً للتقرير

206
00:07:55,377 --> 00:07:57,144
,الذي قدمته
,(آخر مرة رأيتِ بها (كريس

207
00:07:57,146 --> 00:07:59,413
أخبركِ أنه كان ذاهباً لقضاء ليلتين في شمال الولاية

208
00:07:59,415 --> 00:08:01,480
,مع بعض أصدقاء الجامعة
لكن أصدقائه قالوا

209
00:08:01,482 --> 00:08:03,149
.أنهم لم يكن لديهم أية خطط مع زوجك

210
00:08:03,151 --> 00:08:05,184
,حسناً, لاأعلم لما كذب (كريس) حول ذلك

211
00:08:05,186 --> 00:08:08,821
,لكنه لم يكن ليخونني
.إن كان هذا ماتتسائله

212
00:08:08,823 --> 00:08:10,489
.كريس) رجل طيب)

213
00:08:10,491 --> 00:08:12,491
,كنا نواجه بعض المشاكل منذ أن تقاعد

214
00:08:12,493 --> 00:08:13,793
.لكننا كنا نتعامل مع الأمر

215
00:08:13,795 --> 00:08:17,229
.شيء ما حصل له

216
00:08:17,231 --> 00:08:18,764
,لم يكن ليهرب من حياتنا

217
00:08:18,766 --> 00:08:20,066
.وبالتأكيد لم يكن ليقتل أحداً ما

218
00:08:20,068 --> 00:08:21,367


219
00:08:21,369 --> 00:08:24,070
.آسف على المقاطعة

220
00:08:25,539 --> 00:08:28,340
هل احضرت ولداً معك إلى العمل اليوم؟

221
00:08:28,342 --> 00:08:30,576
.(أوه, كلا, هذا (مايسون

222
00:08:30,578 --> 00:08:31,977
.إنه أكبر مما يبدو

223
00:08:31,979 --> 00:08:33,244
.قليلاً

224
00:08:33,246 --> 00:08:34,680
.لقد مرر رسالة لي

225
00:08:34,682 --> 00:08:36,081
.قال أن اعطها لك

226
00:08:36,083 --> 00:08:38,083
.قال أنها كانت حالة طارئة
"لقد وجدته"

227
00:08:43,723 --> 00:08:45,924
,حسناً, قبل كل شيء
,لا اقصد أن اكون وقحاً

228
00:08:45,926 --> 00:08:47,258
.لكن حواسيبك سيئة

229
00:08:47,260 --> 00:08:48,326
قلت أنك وجدت

230
00:08:48,328 --> 00:08:50,495
(كريس جاكوبي)
.أعتقد ذلك

231
00:08:50,497 --> 00:08:52,163
قارنت صورته مع الصور المخزنة

232
00:08:52,165 --> 00:08:53,998
.في كل كاميرات المراقبة حول المدينة

233
00:08:54,000 --> 00:08:55,366
,كان هنالك مباراة من البارحة

234
00:08:55,368 --> 00:08:56,701
.(تماماً بجانب حديقة (مورنينغ سايد

235
00:08:56,703 --> 00:08:58,236
.هذا غريب, اعتقد

236
00:08:58,238 --> 00:09:00,004
لقد اعطيتني صورة

237
00:09:00,006 --> 00:09:02,440
.لرجل أنيق

238
00:09:02,442 --> 00:09:04,242
...التطابق الذي وجدته كان

239
00:09:04,244 --> 00:09:06,043
.شيئاً آخر

240
00:09:07,646 --> 00:09:09,113
أهذا (كريس جاكوبي)؟

241
00:09:09,115 --> 00:09:10,447
البرنامج يقول

242
00:09:10,449 --> 00:09:11,749
.انه تطابق ممتاز

243
00:09:11,751 --> 00:09:13,517
إذاً كم مرة تكون هنا؟

244
00:09:13,519 --> 00:09:15,552
.ألعب هنا كل يوم

245
00:09:15,554 --> 00:09:17,221
لدي تصريح من المدينة

246
00:09:17,223 --> 00:09:19,289
.التي تغطي مدخل الحديقة

247
00:09:19,291 --> 00:09:20,925
هل سيكون من العدل القول

248
00:09:20,927 --> 00:09:23,460
أنك معتاد على السكان المشردين المحليين؟

249
00:09:23,462 --> 00:09:26,430
.ستتعرف على الوجوه

250
00:09:26,432 --> 00:09:28,698
هل تعرفين هذا الرجل؟

251
00:09:28,700 --> 00:09:30,601
.هو, اعرفه بالطبع

252
00:09:30,603 --> 00:09:33,103
لقد أتى ليتحدث معي

253
00:09:33,105 --> 00:09:34,938
.عدة مرات هذا الأسبوع

254
00:09:34,940 --> 00:09:37,874
.يبدو أنه مدمر قليلاً

255
00:09:37,876 --> 00:09:39,475
إذاً لقد رأيته أكثر من مرة؟

256
00:09:39,477 --> 00:09:40,644
رأيته يأتي من

257
00:09:40,646 --> 00:09:41,945
.الحديقة هذا الصباح

258
00:09:41,947 --> 00:09:43,780
كونت ذلك الإنطباع

259
00:09:43,782 --> 00:09:46,315
.أنه ينام بالقرب

260
00:09:48,119 --> 00:09:49,819
إذاً كيف حالك؟

261
00:09:49,821 --> 00:09:52,321
أستمحيك عذراً؟

262
00:09:52,323 --> 00:09:54,124
كيف حالك؟

263
00:09:54,126 --> 00:09:56,125
حسناً, معدل نبضات قلبي طبيعية بالنسبة لرجل بعمري

264
00:09:56,127 --> 00:09:57,660
,وضغط دمي جيد إلى ممتاز

265
00:09:57,662 --> 00:09:59,295
.آخر مرة فحصتهم

266
00:09:59,297 --> 00:10:01,364
.أنت تعلمين أفضل من أن تسأليني أسئلة غير محددة

267
00:10:01,366 --> 00:10:02,532
إلام تلمّحين؟

268
00:10:02,534 --> 00:10:04,133
حسناً, كيتي قالت أنك تخطيت اجتماعاً

269
00:10:04,135 --> 00:10:05,434
.هذا الصباح

270
00:10:05,436 --> 00:10:06,969
وأعلم أنك كنت مستاء

271
00:10:06,971 --> 00:10:08,904
.لأن ذلك الرجل نشر مشاركاتك في مدونته

272
00:10:08,906 --> 00:10:11,040
.أولاً, لم "أتسلل" خارج أي شيء

273
00:10:11,042 --> 00:10:12,675
.لقد استلمت قضية

274
00:10:12,677 --> 00:10:14,943
,وثانياً
وصلت إلى مرحلة الاعتقاد

275
00:10:14,945 --> 00:10:17,112
,بأن الانتهاك المؤخر لسرية هويتي كان

276
00:10:17,114 --> 00:10:18,480
,على الميزان,
.شيئاً جيداً

277
00:10:18,482 --> 00:10:20,649
جيد؟ كيف؟

278
00:10:20,651 --> 00:10:22,985
.حسناً, إنها تمنحني بعض المسافة عن البرنامج

279
00:10:22,987 --> 00:10:25,353
فرصة لتقييم الجانب الذي ناسبني

280
00:10:25,355 --> 00:10:27,422
.والذي لم يناسبني

281
00:10:27,424 --> 00:10:29,357
لا اعتقد أنه حقاً

282
00:10:29,359 --> 00:10:31,326
.نوع من الترتيب المعد حسب الطلب

283
00:10:31,328 --> 00:10:32,827
.نعم, إنه كذلك.

284
00:10:32,829 --> 00:10:36,498
.على أي حال, كل الأنظمة يمكن تطويرها, واتسون

285
00:10:36,500 --> 00:10:37,799
ماهذا؟

286
00:10:37,801 --> 00:10:40,368
.يبدو أنها بقعة جيدة من أجل معسكر

287
00:10:59,654 --> 00:11:02,189
!شارلوك

288
00:11:06,994 --> 00:11:08,462
مرحباً؟

289
00:11:08,464 --> 00:11:10,831
سيد جاكوبي؟

290
00:11:18,572 --> 00:11:19,840


291
00:11:21,375 --> 00:11:22,843
.(سأراسل (ماركوس

292
00:11:29,016 --> 00:11:31,251
.انتظر

293
00:11:31,253 --> 00:11:34,687
.هذه الأرض تم تعكير صفوها

294
00:11:48,168 --> 00:11:49,369
ما الأمر؟

295
00:11:49,371 --> 00:11:50,703
حسناً, يبدو أن السيد جاكوبي

296
00:11:50,705 --> 00:11:52,471
.احتفظ بمذكرات

297
00:11:52,473 --> 00:11:55,741
.واعتبر محتوياتها مهمة كفاية لابقائها مخفية

298
00:11:58,678 --> 00:12:00,379
.الغرفة لم تتغير أبداً"

299
00:12:00,381 --> 00:12:03,215
,يوماً بعد يوم"
,سنة بعد سنة

300
00:12:03,217 --> 00:12:06,218
.عقداً بعد عقد"

301
00:12:06,220 --> 00:12:09,220
.أصبحت مجنونة في مرات كثيرة

302
00:12:09,222 --> 00:12:12,424
واصبحت مقتنعاً انني مت

303
00:12:12,426 --> 00:12:13,525
.وذهبت إلى الجحيم

304
00:12:13,527 --> 00:12:14,893
اعتقد أن لا أحد قد يأتي

305
00:12:14,895 --> 00:12:17,396
.من أجلي أبداً
حتى الصباح الذي أتت المرأة إلي

306
00:12:17,398 --> 00:12:18,997
".كنت مستعداً للهجوم

307
00:12:18,999 --> 00:12:21,700
.(إنه يصف جريمة قتل (ماريسا ليدبيتر

308
00:12:22,752 --> 00:12:26,453
.ربما نسختها التي تتواجد في عقله

309
00:12:26,801 --> 00:12:29,501
,إذاً , وجدنا قاتل ماريسا ليدبيتر

310
00:12:29,501 --> 00:12:31,300
.الميت

311
00:12:31,302 --> 00:12:33,302
إذاً, بماذا نحقق الآن؟

312
00:12:33,304 --> 00:12:35,104
جريمة قتل كريس جاكوبي؟

313
00:12:35,106 --> 00:12:38,374
.نعلم من فعل ذلك بمن

314
00:12:38,376 --> 00:12:41,676
.سؤال المسألة يهرب مني كلياً

315
00:12:42,979 --> 00:12:44,813
رجل كذب على زوجته

316
00:12:44,815 --> 00:12:46,281
.حول رحلة لشمال الولاية

317
00:12:46,283 --> 00:12:48,183
,خلال أيام
.لقد دفع للجنون التام

318
00:12:48,185 --> 00:12:50,819
ضحيته تسلمت دفعة غامضة وغير قابلة للتعقب

319
00:12:50,821 --> 00:12:53,088
.إلى حسابها البنكي

320
00:12:53,090 --> 00:12:54,789
لا نعلم ماذا كان كريس جاكوبي حقاً

321
00:12:54,791 --> 00:12:56,625
,ينوي في اليوم الذي اختفى فيه

322
00:12:56,627 --> 00:12:58,593
فقط كما لا نعلم ماذا كانت ماريسا ليدبيتر تفعل

323
00:12:58,595 --> 00:13:00,495
."في "جحيم المطبخ
ولا نعلم كيف تقابلوا

324
00:13:00,497 --> 00:13:02,330
.أو أين قتلها

325
00:13:03,465 --> 00:13:04,966


326
00:13:04,968 --> 00:13:06,067


327
00:13:06,069 --> 00:13:07,468
ما الأمر؟

328
00:13:07,470 --> 00:13:09,137
.هذا حاسوب كريس جاكوبي

329
00:13:09,139 --> 00:13:10,939
.زوجته أعارته لي

330
00:13:10,941 --> 00:13:13,241
,كنت أتفحصه ووجدت عدداً من الرسائل الالكترونية

331
00:13:13,243 --> 00:13:14,742
التي اقترحت أنه قد فتح

332
00:13:14,744 --> 00:13:17,978
.حساب بنك منذ فترة قصيرة قبل اختفائه

333
00:13:17,980 --> 00:13:19,480
.لم تكن تعلم بأي شيء حوله

334
00:13:19,482 --> 00:13:21,449
...كنت أخمن كلمة السر و

335
00:13:21,451 --> 00:13:22,750
.ها هي

336
00:13:22,752 --> 00:13:24,385
"Purgatorium"
هذا اسم الشركة

337
00:13:24,387 --> 00:13:26,554
.التي وضعت المال في حساب ليدبيتر

338
00:13:26,556 --> 00:13:27,888
لما قد يستلم الاثنان دفعات

339
00:13:27,890 --> 00:13:30,525
من 150,000$ في نفس الأسبوع ؟

340
00:13:30,527 --> 00:13:31,892
قصاصة الورق التي وجدناها في

341
00:13:31,894 --> 00:13:33,226
---قائمة الجرعات

342
00:13:33,228 --> 00:13:35,796
هل أخذتها إلى المشفى حيث كانت تعمل ؟

343
00:13:35,798 --> 00:13:37,898
.لا أحد من الأطباء كان لديه فكرة عماتكون

344
00:13:37,900 --> 00:13:39,800
لماذا؟

345
00:13:39,802 --> 00:13:42,402
.لست متأكداً بعد

346
00:13:42,404 --> 00:13:45,305
.لكن تقرير تشريح جثة جاكوبي مجدولة للصباح

347
00:13:45,307 --> 00:13:47,307
إن كانت تدل على ما اعتقد أنها قد تكون

348
00:13:47,309 --> 00:13:51,078
.سنعرف بالضبط ماالذي يجري هنا

349
00:13:51,080 --> 00:13:53,547
,لا اعلم كيف حدث
لكن كريس جاكوبي تكبد

350
00:13:53,549 --> 00:13:55,815
.ضرراً دماغياً بالغاً مؤخراً

351
00:13:55,817 --> 00:13:57,417
يوجد تلف حاد

352
00:13:57,419 --> 00:13:59,419
في المخيخ و القشرة الدماغية

353
00:13:59,421 --> 00:14:02,255
.والكتلة العصبية القاعدية
لقد عمل مسحاً أساسياً مؤخراً

354
00:14:02,257 --> 00:14:03,590


355
00:14:03,592 --> 00:14:05,625
.تستطيع أن ترى أنه كان بصحة جيدة منذ بضعة شهور

356
00:14:05,627 --> 00:14:10,296
تشريح الجثة الذي أجري على ماريسا ليدبيتر

357
00:14:10,298 --> 00:14:12,264
لم يحدد نفس النتائج, أليس كذلك ؟

358
00:14:12,266 --> 00:14:14,166
واختبارات السموم

359
00:14:14,168 --> 00:14:15,702
,التي اجريتها على جاكوبي

360
00:14:15,704 --> 00:14:18,771
هل وجدت أية مواد غريبة أو غير مألوفة ؟

361
00:14:18,773 --> 00:14:20,306
.وجدنا

362
00:14:20,308 --> 00:14:21,840
---كان هناك مادة كيميائية في جهازه

363
00:14:21,842 --> 00:14:23,509
.لم أرها من قبل

364
00:14:23,511 --> 00:14:25,177
.نحاول اكتشاف ماتكون

365
00:14:25,179 --> 00:14:26,878
.لا تزعج نفسك
.لن نجدها مسجلة

366
00:14:26,880 --> 00:14:28,214
كيف تعلم ذلك؟

367
00:14:28,216 --> 00:14:29,448
.جاكوبي كان عاطلاً عن العمل

368
00:14:29,450 --> 00:14:30,782
.كان بحاجة للمال

369
00:14:30,784 --> 00:14:32,118
استلم دفعة

370
00:14:32,120 --> 00:14:33,885
.من شركة وهمية غير قابلة للتعقب

371
00:14:33,887 --> 00:14:35,053
.ثم اختفى

372
00:14:35,055 --> 00:14:36,422
,عندما ظهر بعد اسبوع

373
00:14:36,424 --> 00:14:39,091
.كان قاتلاً بعقل مخرب

374
00:14:39,093 --> 00:14:40,626
.و مادة كيميائية غامضة في جهازه

375
00:14:40,628 --> 00:14:43,028
.ماريسا ليدبيتر
.كان لديها دين محطم

376
00:14:43,030 --> 00:14:44,896
.استلمت دفعة
ثم وجدت مقتولة

377
00:14:44,898 --> 00:14:48,033
.مع لائحة حقنات كيميائية في جيبها

378
00:14:48,035 --> 00:14:49,868
إذاً, تعتقد أن أحداً ما دفع لـكريس جاكوبي

379
00:14:49,870 --> 00:14:52,070
.ليتناول عقاراً ما كالذي وجدناه في جهازه

380
00:14:52,072 --> 00:14:54,071
.نحن نتكلم حول تجارب عقار غير شرعية

381
00:14:54,073 --> 00:14:55,906
اعتقد أن صديقتك الأنسة ليدبيتر

382
00:14:55,908 --> 00:14:57,642
كانت الممرضة المسؤولة عن إدراة

383
00:14:57,644 --> 00:14:59,744
أي كانت المادة الكيميائية
Purgatorium, Incorporated,لـ

384
00:14:59,746 --> 00:15:01,312
.المصنعة

385
00:15:01,314 --> 00:15:02,913
بشكل واضح لم يعمل العقار

386
00:15:02,915 --> 00:15:04,649
.بالطريقة التي اعتزموها

387
00:15:04,651 --> 00:15:06,217
.لقد دمرت دماغ جاكوبي

388
00:15:06,219 --> 00:15:08,453
,و في حالة التوهم
لقد هاجم ماريسا

389
00:15:08,455 --> 00:15:10,655
.و هرب من أي كان الوسيلة التي كانوا يستخدمونها

390
00:15:10,657 --> 00:15:12,322
أيا كان هو المسؤول عن التجربة

391
00:15:12,324 --> 00:15:13,924
.وضع جثتها في القمامة

392
00:15:13,926 --> 00:15:15,760
إن كان هذا صحيحاً, أي كان من فعل التجربة

393
00:15:15,762 --> 00:15:18,195
.لا بد أنه كان يبحث بشدة لإيجاد كريس جاكوبي

394
00:15:18,197 --> 00:15:20,297
,بالنظر لما نعرفه

395
00:15:20,299 --> 00:15:22,499
أجدها صعبة جداً تصديق أن جريمته

396
00:15:22,501 --> 00:15:24,969
.هي السرقة الجميلة التي ظهر أنها كذلك

397
00:15:24,971 --> 00:15:27,237
.اعتقد أن احد ما يحاول فك النهايات المفتوحة

398
00:15:27,239 --> 00:15:29,005
,إذاً, انت تقول أن جاكوبي قتل ماريسا

399
00:15:29,007 --> 00:15:31,175
,لكن بطريقة ما
.لم يكن مسؤولاً عنها

400
00:15:31,177 --> 00:15:33,277
الطرف المذنب الحقيقي
هو أي كان من أعد التجربة

401
00:15:33,279 --> 00:15:35,445
.وخرب دماغه
,وما هو أكثر

402
00:15:35,447 --> 00:15:37,681
لا يوجد تجربة علمية
ستدير

403
00:15:37,683 --> 00:15:40,217
.أدوية تجريبية من أجل مستفيد واحد

404
00:15:40,219 --> 00:15:41,518
.النتائج قد تكون بلا معنى

405
00:15:41,520 --> 00:15:44,654
...الوثيقة التي وجدناها على جثة ماريسا ليدبيتر

406
00:15:44,656 --> 00:15:46,856
تحتوي على 5 حقنات مختلفة

407
00:15:46,858 --> 00:15:50,694
من المادة الكيميائية التي يدعونها
E-Zed-M-77.

408
00:15:50,696 --> 00:15:53,063
.خمس حقنات, خمسة مرضى

409
00:15:53,065 --> 00:15:55,832
.لقد أعطوا العقار لأربعة أشخاص اُخر

410
00:15:59,476 --> 00:16:03,371
إذاً, تعتقد أن أحداً ما يجري

411
00:16:03,372 --> 00:16:05,606
تجارب عقارية غير مصرحة

412
00:16:05,608 --> 00:16:07,774
في وسط المدينة؟

413
00:16:07,776 --> 00:16:09,176
ماذا تفعل هذه

414
00:16:09,178 --> 00:16:12,479
EZM-77?

415
00:16:12,481 --> 00:16:13,947
,لا نعلم ماالمفترض أنها تفعل

416
00:16:13,949 --> 00:16:15,782
.لكن إن تناولتها, تحصل على ضرر دماغي

417
00:16:15,784 --> 00:16:17,050
لقد درست الكثير من التجارب العقارية

418
00:16:17,052 --> 00:16:18,918
.في كلية الطب
هذه الأشياء لا تحصل

419
00:16:18,920 --> 00:16:20,320
.من الفراغ

420
00:16:20,322 --> 00:16:21,955
.إنها غالية و تستغرق وقتاً

421
00:16:21,957 --> 00:16:23,590
يوجد أربع او خمس شركات تقود

422
00:16:23,592 --> 00:16:25,525
.تقريباً كل تقدم في المجال

423
00:16:25,527 --> 00:16:27,226
.ربما هذا يعود إلى واحد منها

424
00:16:27,228 --> 00:16:28,862
.الآن, انت تتكلم عن المؤسسات العامة

425
00:16:28,864 --> 00:16:31,330
هل سيقومون حقاً بالمخاطرة بتجربة غير شرعية؟

426
00:16:31,332 --> 00:16:32,832
,إن اعتقدت شركة أنها تملك شيئاً ما

427
00:16:32,834 --> 00:16:34,434
وأنه يمكنها زيادة حصصها في السوق؟

428
00:16:34,435 --> 00:16:35,502
.طبعاً, استطيع رؤية ذلك بالتأكيد

429
00:16:35,504 --> 00:16:37,069
,احضر عقاراً يعمل أولاً

430
00:16:37,071 --> 00:16:38,638
.من ثم جرب و امنحها الأولوية من خلال النظام

431
00:16:38,640 --> 00:16:40,206
إذاً, كيف نكتشف

432
00:16:40,208 --> 00:16:41,874
أي شركة تكون؟

433
00:16:41,876 --> 00:16:43,976
.حسناً, جاكوبي كان واحداً فقط من المشتركين في التجارب

434
00:16:43,978 --> 00:16:45,311
.نعتقد أن هنالك أربعة آخرين

435
00:16:45,313 --> 00:16:47,413
,أسرع طريقة هي إيجاد واحد منهم

436
00:16:47,415 --> 00:16:49,148
و رؤية إن كانوا يستطيعون قيادتنا للشركة

437
00:16:49,150 --> 00:16:51,150
.التي تنظم التجارب

438
00:16:51,152 --> 00:16:53,152
 ,(Edward-إدوارد), (Bella-بيلا) ""

439
00:16:53,154 --> 00:16:55,254
"".(جاكوب)

440
00:16:55,256 --> 00:16:57,756
""مأمنون بقوى خارقة في العقل

441
00:16:57,758 --> 00:16:59,558
.انتظر دقيقة

442
00:16:59,560 --> 00:17:02,327
؟<i>Twilight-الشفق</i>هل أنتم يا شباب تبحثون عن كتب
<i> سلسلة من أربعة روايات خيالية رومانسية, تروي حياة فتاة (بيلا) تقع في حب مصاص دماء (إدوارد : Twilight-الشفق</i>

443
00:17:02,329 --> 00:17:04,396
.سمعنا من اصدقاءنا في كل مكان

444
00:17:04,398 --> 00:17:06,565
وافقوا على تجميع قائمة بكل من استلم

445
00:17:06,567 --> 00:17:09,100
دفعة من
Purgatorium,Incorporated,

446
00:17:09,102 --> 00:17:10,536
منذ انشائها

447
00:17:10,538 --> 00:17:11,770
.الشهر الماضي

448
00:17:11,772 --> 00:17:13,405
وفي المقابل, يريدونني أن اكتب مقالاً

449
00:17:13,407 --> 00:17:15,573
(عن السبب الذي يجب أن تنتهي به الشخصية (بيلا

450
00:17:15,575 --> 00:17:17,742
.(مع (جاكوب) عوضاً عن (إدوارد

451
00:17:17,744 --> 00:17:19,744
,على مايبدو, يوجد بعض الاتفاقيات في المدينة

452
00:17:19,746 --> 00:17:22,280
.ثم يريدونني أن اقرأ مقالي بصوت عالٍ في البهو

453
00:17:22,282 --> 00:17:24,349
شخصياً, لا أرى أي سبب لما لا يستطيعون القدوم

454
00:17:24,351 --> 00:17:26,284
.إلى بعض الاتفاقيات التي تتضمن ثلاثتهم

455
00:17:26,286 --> 00:17:27,852
لكن هذا الموقف الذي كل شخص

456
00:17:27,854 --> 00:17:29,254
...سألني لاكتب عنه, لذا

457
00:17:29,256 --> 00:17:31,455
لم يتعب أحد أبداً من إحراجي, أليس كذلك؟

458
00:17:31,457 --> 00:17:34,158
.الإذلال هو العملة المفضلة للمخترقين

459
00:17:34,160 --> 00:17:36,293
لم يذكر أحد أي شيء عني

460
00:17:36,295 --> 00:17:37,962
اقرأ أي شيء بصوت عالٍ, أليس كذلك؟

461
00:17:37,964 --> 00:17:40,264
.كلا
.أحسنت

462
00:17:40,266 --> 00:17:41,699
...حسناً, سـ

463
00:17:41,701 --> 00:17:43,768
.أعمل من المنزل

464
00:17:43,770 --> 00:17:47,404


465
00:17:51,509 --> 00:17:54,545


466
00:17:54,547 --> 00:17:56,713


467
00:17:56,715 --> 00:17:58,648
مرحباً؟

468
00:17:58,650 --> 00:18:02,519
♪

469
00:18:02,521 --> 00:18:04,320
,هذا جميل

470
00:18:04,322 --> 00:18:07,323
.يبدو مناسباً لتأمل الخلود

471
00:18:07,325 --> 00:18:09,358
أتيت

472
00:18:09,360 --> 00:18:11,194
.مستخدمة المفاتيح, لا بأداة فتح المفاتيح

473
00:18:11,196 --> 00:18:12,796
.كيتي) صنعت نسخة من المفاتيح لي)

474
00:18:12,798 --> 00:18:14,864
لم ترد أن تضطر للاقتحام

475
00:18:14,866 --> 00:18:17,433
.في كل مرة لا تشعر بها أنك, آ , تريد الرد على الباب

476
00:18:17,435 --> 00:18:20,970
ولماذا نحن نتأمل الخلود هذا الصباح؟

477
00:18:20,972 --> 00:18:23,038
هؤلاء هم الخمسة رجال الذين استلموا

478
00:18:23,040 --> 00:18:25,040
Purgatoriumالدفعات من

479
00:18:25,042 --> 00:18:28,344
.أنت تعرفين كريستوفر جاكوبي

480
00:18:28,346 --> 00:18:30,179
,الرجل بجانبه
Spencer Redding-سبنسر ريدينج

481
00:18:30,181 --> 00:18:31,647
دخل المشفى منذ ثلاثة أيام

482
00:18:31,649 --> 00:18:33,382
.مع رعشة في أطرافه

483
00:18:33,384 --> 00:18:35,050
.لقد مات في اليوم التالي

484
00:18:35,052 --> 00:18:36,785
كشف تقرير تشريح الجثة ضرراً

485
00:18:36,787 --> 00:18:38,553
,في مخيخه, قشرته الدماغية

486
00:18:38,555 --> 00:18:40,322
.وكتلته العصبية القاعدية

487
00:18:40,324 --> 00:18:42,057
الآن, يوجد شكاوي لأشخاص مفقودة

488
00:18:42,059 --> 00:18:43,358
قدمت باسم اثنين

489
00:18:43,360 --> 00:18:44,426
.من الرجال المتبقية

490
00:18:44,428 --> 00:18:46,729
آخر واحد,
(Louis Carlisle-لويس كارليزل)

491
00:18:46,731 --> 00:18:48,030
,ليس مفقوداً رسمياً
لكنه لم يظهر

492
00:18:48,032 --> 00:18:49,598
.في العمل تقريباً لمدة أسبوع

493
00:18:49,600 --> 00:18:51,834
,لقد أرسلت (كيتي) لتسأل عنه

494
00:18:51,836 --> 00:18:53,635
.على الرعم من أنني لست متأملاً جداً

495
00:18:53,637 --> 00:18:55,103
إذاً, تعتقد ان هذه الرجال قد قتلت

496
00:18:55,105 --> 00:18:56,571
عن طريق الشخص نفسه الذي قتل (جاكوبي)؟

497
00:18:56,573 --> 00:18:58,373
سبنسر ريديغ بالكاد متماسكاً

498
00:18:58,375 --> 00:19:00,408
.عندما دخل المشفى

499
00:19:00,410 --> 00:19:02,844
.لكنه كان صاحياً لمدة كافية ليسأله الطبيب عن عمره

500
00:19:02,846 --> 00:19:05,913
,على مايبدو أن (سبنسر) قال أن عمره 34

501
00:19:05,915 --> 00:19:07,915
.لكنه قد يعيش لسنوات اخرى أكثر من هذا

502
00:19:07,917 --> 00:19:11,318
.يبدو ان نفس الأشياء التي كتبها (جاكوبي) في مذكراته

503
00:19:11,320 --> 00:19:13,655
ماهي فرص الرجليين ذو الضرر الدماغي

504
00:19:13,657 --> 00:19:15,489
يعانون من أوهام لحظية متطابقة؟

505
00:19:15,491 --> 00:19:18,126
.ضئيلة للغاية
لدي فكرة حول

506
00:19:18,128 --> 00:19:20,227
ما المفترض أن يفعله الـ
E-Zed-M-77

507
00:19:20,229 --> 00:19:21,863
اعتقد أن احد ما كان يقوم بتجارب

508
00:19:21,865 --> 00:19:24,298
.العقارات موسعة الوقت

509
00:19:24,300 --> 00:19:26,900
فهذه المواد الكيميائية تستهدف مناطق الدماغ

510
00:19:26,902 --> 00:19:29,102
.التي تتحكم بإدراك الوقت

511
00:19:29,104 --> 00:19:30,671
,المخيخ, القشرة الدماغية

512
00:19:30,673 --> 00:19:33,340
.و الكُتل العصبية القاعدية
هذه العقاقير

513
00:19:33,342 --> 00:19:35,176
من شأنها تسريع أداء هذه المناطق

514
00:19:35,178 --> 00:19:37,077
لذا هذا الشخص الذي يتناولها قد يختبر

515
00:19:37,079 --> 00:19:39,480
.ساعة كـ ,قول, ساعتين

516
00:19:39,482 --> 00:19:42,049
...أو اسبوع أو, نظرياُ

517
00:19:42,051 --> 00:19:43,650
.مئات السنين

518
00:19:43,652 --> 00:19:46,252
.يبدو كأن ماتقوله أن هذه العقاقير توقف الوقت

519
00:19:46,254 --> 00:19:49,089
ليس تماماً. إنها فقط تحشر مزيداً من الأداء العصبي

520
00:19:49,091 --> 00:19:51,558
....إلى مدة زمنية أقصر. الآن

521
00:19:51,560 --> 00:19:54,127
.التطبيقات المحتملة واسعة

522
00:19:54,129 --> 00:19:55,361
يمكنك تعلم لغة جديدة

523
00:19:55,363 --> 00:19:57,230
.أو مهارة جديدة خلال أسبوعين

524
00:19:57,232 --> 00:19:59,365
.يمكنك الحكم على السجين بيوم واحد في السجن

525
00:19:59,367 --> 00:20:01,033
وقد يظهر أنه اختبر

526
00:20:01,035 --> 00:20:03,436
.مايعادل عشر سنوات من العقاب

527
00:20:03,438 --> 00:20:04,904
تعتقد أن أحداً ما اخترع هذا؟

528
00:20:04,906 --> 00:20:06,439
.اعتقد أنه مايزال يوجد مكامن للخلل يلزم معرفتها

529
00:20:06,441 --> 00:20:09,041
الآن, سواء كان أم لم يكن (جاكوبي) والآخرين

530
00:20:09,043 --> 00:20:11,311
قد اختبروا تمدد الوقت الحقيقي؟

531
00:20:11,313 --> 00:20:13,079
.من الصعب القول

532
00:20:13,081 --> 00:20:14,747
من المفتروض أنه قد تم إطلاعهم

533
00:20:14,749 --> 00:20:16,782
,على أثار العقار المحتملة

534
00:20:16,784 --> 00:20:19,384
لذا من الممكن أن أدمغتهم المتضررة استولت على تلك المعلومات

535
00:20:19,386 --> 00:20:21,721
.و قامت ببناء وهم حولها

536
00:20:21,723 --> 00:20:24,523
.لقد اقتربت من أودين
تم أخذ صورتك

537
00:20:24,525 --> 00:20:25,925
...انا أساعد (ألفريدو) في شيء, لذا

538
00:20:25,927 --> 00:20:27,593
.وأرسلت إلى السلطات
...عليك أن

539
00:20:27,595 --> 00:20:30,029


540
00:20:30,031 --> 00:20:33,298
.(Carlisle-ذهبت (كيتي) إلى مكان عمل (كارلايسل

541
00:20:33,300 --> 00:20:35,100
.لم يكن هناك منذ فترة

542
00:20:35,102 --> 00:20:36,501
أحد زملائه قال

543
00:20:36,503 --> 00:20:38,870
.أنهم استلموا رسالة الكترونية منه ليلة أمس

544
00:20:38,872 --> 00:20:41,573
.من الواضح أنه اختفى

545
00:20:41,575 --> 00:20:43,675
احد ما تناول العقار ومايزال على قيد الحياة؟

546
00:20:45,511 --> 00:20:48,179
(Lou-لوو)
.أتى إلى عمله مرة هذا الأسبوع

547
00:20:48,181 --> 00:20:49,614
.وتوجب عليه الذهاب إلى المنزل باكراً

548
00:20:49,616 --> 00:20:51,149
.كان في حالة سيئة

549
00:20:51,151 --> 00:20:52,316
هل ذكرت رسالته الإلكترونية

550
00:20:52,318 --> 00:20:54,252
لماذا خطط للاختفاء؟

551
00:20:54,254 --> 00:20:56,054
.قال أن الناس كانت تلاحقه

552
00:20:56,056 --> 00:20:58,223
.يعتقد أن حياته في خطر

553
00:20:59,992 --> 00:21:01,826
هل ذلك صحيح ؟

554
00:21:01,828 --> 00:21:03,728
اعتقدت أنه كان يعاني

555
00:21:03,730 --> 00:21:04,895
.انهياراً عصبياً أو شيئاً ما

556
00:21:04,897 --> 00:21:06,564
.لسنا متأكدين

557
00:21:06,566 --> 00:21:08,232
هل ذكر أين كان ذاهباً؟

558
00:21:08,234 --> 00:21:09,767


559
00:21:09,769 --> 00:21:11,802
وأنا (Jessa-جيسا)
تكلمنا قبل أن تأتوا إلى هنا

560
00:21:11,804 --> 00:21:13,804
.من الواضح, أن (لوو) كان لديه مشاكل مادية

561
00:21:13,806 --> 00:21:16,641
.نعم, منذ أن مرضت أمه بالسرطان

562
00:21:16,643 --> 00:21:18,242
كان يساعد في الدفع من أجل علاجاتها

563
00:21:18,244 --> 00:21:19,710
.حتى توفيت

564
00:21:19,712 --> 00:21:22,612
أي فكرة عما حصل لشقتها بعد وفاتها؟

565
00:21:22,614 --> 00:21:25,649
.اعتقد ان (لوو) كان يعدها لعرضها في السوق

566
00:21:25,651 --> 00:21:28,085
شقة فارغة وشاب يائس

567
00:21:28,087 --> 00:21:30,453
.بحاجة لمكان للاختباء

568
00:21:36,560 --> 00:21:39,763
,(لويس كارليسل)
.إننا مع قسم شرطة نيويورك

569
00:21:42,065 --> 00:21:44,233
مرحباً؟

570
00:21:45,569 --> 00:21:47,236
إن كنت تود اختبار مهاراتك

571
00:21:47,238 --> 00:21:49,773
,في بيئة عملية
.الأرض لك

572
00:21:55,846 --> 00:21:59,115
,هذا غير حكيم قليلاً من أجل العمل الذي بين الأيدي
ألا تعتقد ذلك ؟

573
00:22:02,286 --> 00:22:04,220
.هذا ضعيف جداً بالنسبة للقفل

574
00:22:04,222 --> 00:22:05,788
هل تمانعان أنتما الاثنين ؟

575
00:22:09,693 --> 00:22:11,760


576
00:22:12,562 --> 00:22:14,630
مرحباً؟

577
00:22:14,632 --> 00:22:16,465
لويس كارليسل؟

578
00:22:18,368 --> 00:22:20,402
!سيد كارليسل, نحن هنا لمساعدتك

579
00:22:20,404 --> 00:22:22,604
!ابقوا بعيدين عني

580
00:22:22,606 --> 00:22:23,972


581
00:22:23,974 --> 00:22:27,042
,نحن من قسم شرطة نيويورك
.لن نؤذيك

582
00:22:27,044 --> 00:22:28,310
,سيد كارليسل
E-Zed-Mنحن نعلم بشأن

583
00:22:28,312 --> 00:22:29,945
.نعلم أن هنالك أناس يلاحقونك

584
00:22:29,947 --> 00:22:31,512
,إن اخبرتنا عن التجارب

585
00:22:31,514 --> 00:22:33,914
.سنحرص على ألا يهددوك مجدداً

586
00:22:34,983 --> 00:22:36,784
ستبقوني بأمان ؟

587
00:22:39,988 --> 00:22:41,956
,إن تمكنت من مساعدتكم

588
00:22:41,958 --> 00:22:44,459
.سأ-أخبرك... سأخبرك أي شيء تريد معرفته

589
00:22:44,461 --> 00:22:47,627
.سأخبرك بكل شيء

590
00:22:51,970 --> 00:22:53,304
 من الغريب, أن الاشخاص الآخرين

591
00:22:53,305 --> 00:22:55,038
<i>الذين تناولوا العقار</i>
<i>.بالكاد يستطيعون التكلم</i>

592
00:22:55,041 --> 00:22:56,741
.نعلم أن واحداً منهم قد فقد عقله

593
00:22:58,001 --> 00:22:59,300
...لكنه لا يبدو

594
00:22:59,302 --> 00:23:01,736
.بخير, تماماً, لكن يتصرف على أكمل وجه

595
00:23:01,738 --> 00:23:04,305
التجارب أعطت كميات مختلفة من العقار

596
00:23:04,307 --> 00:23:07,341
.لكل شخص اشترك في التجربة

597
00:23:07,343 --> 00:23:08,677
.وبشكل واضح تسببت ببعض أنواع الضرر الدماغي

598
00:23:08,730 --> 00:23:10,029
.انظروا إلى يده

599
00:23:10,031 --> 00:23:12,932
.لا بد أنه حصل على أصغر حقنة

600
00:23:17,738 --> 00:23:19,772
,فقط لنكن واضحين
,سيد كارليسل

601
00:23:19,774 --> 00:23:21,740
.انت لست رهن الاعتقال

602
00:23:21,742 --> 00:23:25,444
نريد فقط أن نسألك بعض الأسئلة, حسناً؟

603
00:23:25,446 --> 00:23:27,513
من فعل هذا بك؟

604
00:23:27,515 --> 00:23:29,614
.أتمنى لو استطيع اعطائك اسماءاً

605
00:23:29,616 --> 00:23:32,884
انتظر دقيقة, انت اشتركت في تجربة العقار التجريبي

606
00:23:32,886 --> 00:23:35,020
من دون أن تعلم حتى من كان يجريها؟

607
00:23:36,423 --> 00:23:38,423
.كان مبلغاً كبيراً

608
00:23:38,425 --> 00:23:41,426
.كانت 150 ألفاً, تدفع مقدماً

609
00:23:41,428 --> 00:23:43,828
,150ألفاً اخرى كل سنة لباقي حياتي

610
00:23:43,830 --> 00:23:47,398
.إن لم أفعل, انت تعلم, اخبر أي احد عن الدراسة

611
00:23:47,400 --> 00:23:49,367
كانوا سيعطونك $150,000 كل سنة

612
00:23:49,369 --> 00:23:50,769
لآخر حياتك ؟

613
00:23:50,771 --> 00:23:53,805
.قالوا بأنه كان حافزاً للزوم الصمت

614
00:23:56,007 --> 00:23:59,077
اقصد, هل بدا الأمر غامضاً؟

615
00:23:59,079 --> 00:24:00,711
...بالطبع, لكن

616
00:24:00,713 --> 00:24:03,214
.هذا النوع من المال, يمكنني العيش مع الغموض

617
00:24:03,216 --> 00:24:04,949
كيف علمت بأمر الدراسة ؟

618
00:24:04,951 --> 00:24:06,384
.كان مجرد إعلان في الإنترنت

619
00:24:06,386 --> 00:24:08,052
.مع عنوان بريد إلكتروني

620
00:24:08,054 --> 00:24:10,421
.كتبت لهم, وردوا لي

621
00:24:10,423 --> 00:24:12,389
.كان ذلك كله مجهول المصدر

622
00:24:12,391 --> 00:24:15,425
,لكن بيانات التحويل المالي كانت فارغة

623
00:24:15,427 --> 00:24:18,395
.و, انت تعلم, بـ-بدا ذلك محترفاً

624
00:24:18,397 --> 00:24:20,798
,والتجربة بذاتها
أين جرت؟

625
00:24:20,800 --> 00:24:24,167
.فقط بعض المكاتب التي استأجروها

626
00:24:24,169 --> 00:24:27,404
.أعطوني العقاقير, وقضيت الليلة هناك

627
00:24:30,141 --> 00:24:33,543
,قالوا, امم, انني ربما أشعر كأن الكثير من الوقت يمضي

628
00:24:33,545 --> 00:24:35,112
,و بالفعل شعرت بالغرابة

629
00:24:35,114 --> 00:24:36,480
.لكنني كنت بخير

630
00:24:36,482 --> 00:24:38,748
...إلا بعد عدة أيام لاحقاً

631
00:24:41,552 --> 00:24:43,753
.عندما بدأ هذا...

632
00:24:45,555 --> 00:24:47,556
.أرسلت لهم رسالة إلكترونية

633
00:24:47,558 --> 00:24:49,892
.اعتقدت أنهم قد يقدمون المساعدة

634
00:24:49,894 --> 00:24:51,995
.بدلاً من ذلك, بدأ أناس بملاحقتي

635
00:24:51,997 --> 00:24:54,396
أناس, من ؟
كيف كانوا يبدون ؟

636
00:24:54,398 --> 00:24:56,599
.لا أعلم, لم انظر جيداً إلى أحد

637
00:24:56,601 --> 00:24:58,968
ماذا عن الناس الذين أتوا إليك لإجراء الدراسة؟

638
00:24:58,970 --> 00:25:00,003
أيمكنك وصفهم ؟

639
00:25:00,005 --> 00:25:02,771
....نعم, طبعاً, امم

640
00:25:02,773 --> 00:25:04,507
.كان هنالك ممرضة

641
00:25:04,509 --> 00:25:06,675
.أنتم يارفاق تعرفونها مسبقاً

642
00:25:06,677 --> 00:25:08,677
.رأيت شخصاً آخر

643
00:25:08,679 --> 00:25:11,079
.مرة

644
00:25:11,081 --> 00:25:13,115
.رجل أسود

645
00:25:13,117 --> 00:25:15,518
.كان يبلغ حوالي الأربعين

646
00:25:15,520 --> 00:25:17,452
...أعتقد أنه, اه

647
00:25:17,454 --> 00:25:19,621
.أعتقد أنه كان الشخص المسؤول

648
00:25:22,859 --> 00:25:25,060


649
00:25:31,100 --> 00:25:33,368


650
00:25:33,370 --> 00:25:36,771
.مرحباً

651
00:25:36,773 --> 00:25:39,740
لمن أدين بشرف هذه الزيارة المفاجئة ؟

652
00:25:39,742 --> 00:25:41,376
.ألفريدو اتصل بي

653
00:25:41,378 --> 00:25:43,545
.قال أنك فوت اجتماعاً, كان قلقاً

654
00:25:43,547 --> 00:25:46,013
.أنا اعمل, واتسون

655
00:25:46,015 --> 00:25:48,483
لدينا رسم تشبيهي عن الرجل الذي كان مسؤولاً

656
00:25:48,485 --> 00:25:50,450
.عن عملية العقار الغير مشروعة
...الآن

657
00:25:50,452 --> 00:25:52,753
أحد ما بموهبة التورط في عقاقير توسيع الوقت

658
00:25:52,755 --> 00:25:54,755
.ليس مواطناً عادياً

659
00:25:54,757 --> 00:25:56,490
,إنه كذلك, على الأرجح
متصل بواحد

660
00:25:56,492 --> 00:25:58,358
.من متخصصي تكتلات صناعة الأدوية

661
00:25:58,360 --> 00:26:00,360
,إذاً, انت تبحث من خلال تقاريرهم السنوية

662
00:26:00,362 --> 00:26:01,662
.باحثاً عن صورة متطابقة

663
00:26:01,664 --> 00:26:04,498
<i>كنت</i> أنا
,ابحث من خلال تقاريرهم السنوية

664
00:26:04,500 --> 00:26:08,335
.إلى أن وجدت صورة للطبيب دوير كايرك, دكتوراه

665
00:26:08,337 --> 00:26:11,205
.هممم

666
00:26:11,207 --> 00:26:12,472
.هذا هو

667
00:26:12,474 --> 00:26:14,474
دكتور كاريك يترأس بحثاً مخبرياً

668
00:26:14,476 --> 00:26:16,876
.يوبينت للأدوية

669
00:26:16,878 --> 00:26:19,813
.إنه مصدر ضوء في مجال الكيمياء

670
00:26:19,815 --> 00:26:21,915
.اعتقد حقاً أننا وجدنا رجلنا المطلوب

671
00:26:21,917 --> 00:26:23,016
هل أخبرت (ماركوس)؟

672
00:26:23,018 --> 00:26:26,186
.قسم شرطة نيويورك تطوف المكان بحثاً عن دكتور كاريك

673
00:26:26,188 --> 00:26:27,420
.حسناً, هذا عظيم

674
00:26:27,422 --> 00:26:28,654
إذاً, أنت لست تحديداً تعمل بعد الآن, صحيح ؟

675
00:26:28,656 --> 00:26:30,023
.أعني, الشرطة تعلم من فعلها

676
00:26:30,025 --> 00:26:31,390
إذاً لماذا لا تذهب إلى اجتماع

677
00:26:31,392 --> 00:26:33,026
بينما هم يذهبون و يعثرون على ذلك الرجل كاريك؟

678
00:26:33,028 --> 00:26:35,294
أرسلت (كيتي) لتنظر خلال حيز المكتب

679
00:26:35,296 --> 00:26:37,897
,أين أجريت العملية
.و أحتاج أن أكون متاحاً

680
00:26:37,899 --> 00:26:40,366
.يجب أن تبقى على اتصال

681
00:26:40,368 --> 00:26:42,702
ما الذي يحدث؟

682
00:26:42,704 --> 00:26:43,902
همم ؟

683
00:26:43,904 --> 00:26:46,138
.أنت تفوت الاجتماعات

684
00:26:48,108 --> 00:26:50,710
ما الذي يحدث؟

685
00:26:50,712 --> 00:26:53,646
شارلوك؟

686
00:26:56,382 --> 00:26:58,350
.حسناً

687
00:26:58,352 --> 00:27:00,986
.حسناً, لا استطيع اجبارك على التكلم معي

688
00:27:01,955 --> 00:27:04,123
.لكن اتمنى لو أنك

689
00:27:08,094 --> 00:27:11,063
...إن كان يجب أن تعرفي, واتسون

690
00:27:11,065 --> 00:27:13,998
.قد كنت اشعر بقليل من الإحباط في الاونة الاخيرة

691
00:27:15,668 --> 00:27:18,670
.إنها عملية إبقائي بعيداً عن المخدرات

692
00:27:18,672 --> 00:27:21,105
.انها متكررة

693
00:27:21,107 --> 00:27:23,642
.و إنها عديمة الفائدة

694
00:27:23,644 --> 00:27:27,011
.وفوق كل شيء إنها مملة

695
00:27:31,683 --> 00:27:34,652
...عندما تركت مركز التأهيل, انا

696
00:27:34,654 --> 00:27:36,654
.قبلت تأثيرك

697
00:27:36,656 --> 00:27:39,123
.والتزمت حالة التعافي

698
00:27:39,125 --> 00:27:41,159
...والآن

699
00:27:41,161 --> 00:27:43,661
...بعد سنتين

700
00:27:43,663 --> 00:27:47,130
,وجدت نفسي أسأل

701
00:27:47,132 --> 00:27:49,833
هل هذا هو؟

702
00:27:52,404 --> 00:27:55,005
.إبقائي نظيفاً ببساطة هو جهاد

703
00:27:57,409 --> 00:27:58,942
إنها ناضحة فقط

704
00:27:58,944 --> 00:28:02,612
.تتطلب تعهداً ثابتاً

705
00:28:02,614 --> 00:28:05,615
...وفي المقابل تعرض عليَ فقط

706
00:28:05,617 --> 00:28:07,818
.أن لا انخرط و أندم

707
00:28:10,121 --> 00:28:12,956
.لديك عملك

708
00:28:12,958 --> 00:28:14,590
.لديك أنا

709
00:28:14,592 --> 00:28:15,692
.انت على قيد الحياة

710
00:28:15,694 --> 00:28:18,394
.اخبرت نفسي ذلك عدة مرات

711
00:28:21,164 --> 00:28:25,702
.مرات كثيرة ,, انه اصبح مجرداً من كل المعاني

712
00:28:25,704 --> 00:28:28,204


713
00:28:28,206 --> 00:28:29,672
.غريب

714
00:28:29,674 --> 00:28:32,575
...انا

715
00:28:32,577 --> 00:28:36,645
اعتدت أن اتخيل أن الانتكاس قد يكون النهاية

716
00:28:39,647 --> 00:28:40,216
.لبعض الدراما الكبير

717
00:28:44,654 --> 00:28:48,157
,الآن, اعتقد إن كنت سأستعاطى المخدرات مجدداً

718
00:28:48,159 --> 00:28:52,060
.ستكون في الحقيقة سخافة

719
00:28:54,697 --> 00:28:56,598
ستكون استسلاماً

720
00:28:56,600 --> 00:29:00,235
,لندم مستمر
ندم, ندم

721
00:29:00,237 --> 00:29:02,436
.من الوجود

722
00:29:17,753 --> 00:29:20,554
.آسفة لشعورك بهذه الطريقة

723
00:29:23,392 --> 00:29:25,559
ماذا يمكنني أن افعل لمساعدتك؟

724
00:29:27,362 --> 00:29:28,929
هل تريد المزيد من التكلم؟

725
00:29:28,931 --> 00:29:31,098
هل تريد مثلا ً التكلم مع ألفريدو؟

726
00:29:31,100 --> 00:29:34,534
.نعم, اعتقد أنني ربما سأرى ألفريدو

727
00:29:40,641 --> 00:29:43,576
,لكن في أي حالة

728
00:29:43,578 --> 00:29:45,645
.لا يجب أن اتعاطى المخدرات هذا المساء

729
00:29:50,885 --> 00:29:53,219


730
00:29:57,057 --> 00:29:58,991


731
00:29:58,993 --> 00:30:00,627
.أرجل باردة على سطح دافئ, واتسون

732
00:30:00,629 --> 00:30:00,894


733
00:30:00,931 --> 00:30:02,297
إنه صباح رائع ليكون مشغولاً

734
00:30:02,299 --> 00:30:03,965
.من قبل اللا معنى للوجود

735
00:30:05,199 --> 00:30:06,265
لما هذا؟

736
00:30:06,281 --> 00:30:07,815
.لقد قادك لقضاء الليلة هنا

737
00:30:07,818 --> 00:30:10,518
.والذي, في المقابل, اتاح لي الفرصة لأوقظكِ

738
00:30:10,520 --> 00:30:11,786
.لقد فوّتُّه

739
00:30:11,788 --> 00:30:13,221
.الطعام

740
00:30:13,223 --> 00:30:14,555
.الملابس

741
00:30:14,557 --> 00:30:17,225
.التي تركتها هنا عندما انتقلتِ

742
00:30:17,227 --> 00:30:18,627
.لم أكن أعلم انك تعزف على البوق

743
00:30:18,629 --> 00:30:20,060
. <i>لدي</i>بوق

744
00:30:20,062 --> 00:30:22,062
.قضيت آخر ساعة أتعلم ذلك اللحن بالتحديد

745
00:30:22,064 --> 00:30:25,233
.الشرطة بحثت في شقة (دوير كايرك) ليلة أمس

746
00:30:25,235 --> 00:30:27,335
عثروا على عدة حقن كيميائية مخفية

747
00:30:27,337 --> 00:30:29,103
التي تطابق تلك التي وجدناها

748
00:30:29,105 --> 00:30:30,404
.داخل جثة كريس جاكوبي

749
00:30:30,406 --> 00:30:32,373
.وبعض المحاضر الخطية عن التجارب

750
00:30:32,375 --> 00:30:34,475
.لدينا كل شيء نحتاجه حتى نقوم بالإعتقال

751
00:30:34,477 --> 00:30:35,743
.إلا من أجل (دوير كايرك) نفسه

752
00:30:35,745 --> 00:30:37,745
.لدي فكرة أين يمكننا العثور عليه

753
00:30:37,747 --> 00:30:39,813
,بقليل من الحظ
يمكننا القبض عليه

754
00:30:39,815 --> 00:30:41,615
و إقناعه أن ينقلب على رؤسائه

755
00:30:41,617 --> 00:30:43,784
.في (اوبينت للأدوية) عن طريق ,قول, وقت الغداء

756
00:30:43,786 --> 00:30:45,085
هل ستيقظ يا (كيتي)؟

757
00:30:45,087 --> 00:30:46,253
.بالطبع لا

758
00:30:46,255 --> 00:30:48,656
.انا شريك منزل مهذب

759
00:30:52,426 --> 00:30:54,361
<i>هذا الرجل, كايرك</i>

760
00:30:54,363 --> 00:30:56,496
.إنه يهرب من تهم قتل

761
00:30:56,498 --> 00:30:58,331
لماذا بالضبط تتوقع منه ان يظهر

762
00:30:58,333 --> 00:30:59,466
في دار عمته للمسنين؟

763
00:30:59,468 --> 00:31:01,501
دوير كايرك) لديه التوكيل الرسمي)

764
00:31:01,503 --> 00:31:02,636
.لشؤون عمته

765
00:31:02,638 --> 00:31:04,604
.إنه مسؤول عن رعايتها

766
00:31:04,606 --> 00:31:07,240
,لقد ربته ,و, وفقاً للعاملين هنا

767
00:31:07,242 --> 00:31:08,708
.إنه زائر منتظم

768
00:31:08,710 --> 00:31:11,878
.الامرأة المسكينة إنها تتعافى من كسر في الورك

769
00:31:11,880 --> 00:31:13,746
.هذه يمكن أن تكون قبلة الموت للمرضى كبار السن

770
00:31:13,748 --> 00:31:14,781
أليس هذا صحيحاً, واتسون؟

771
00:31:14,783 --> 00:31:15,815
.إنه أمر نفسي

772
00:31:15,817 --> 00:31:17,449
.لديهم رغبة في الاستسلام

773
00:31:17,451 --> 00:31:19,285
سيد كايرك قد اصطحب عمته

774
00:31:19,287 --> 00:31:22,055
.إلى كل جلسة علاج فيزيائية خضعت لها

775
00:31:22,057 --> 00:31:23,890
,أعتقد انه من العادل قول ان تواجده

776
00:31:23,892 --> 00:31:25,857
هو العامل المحفز الذي

777
00:31:25,859 --> 00:31:27,893
.من الممكن أن يكون مختلفاً بين الحياة والموت بالنسبة لها

778
00:31:27,895 --> 00:31:30,429
.لديها جلسة علاج فيزيائية تبداً خلال 20 دقيقة

779
00:31:31,665 --> 00:31:34,300
أنا فقط أقول-- أنك تضع الكثير من الإيمان في رجل

780
00:31:34,302 --> 00:31:36,001
.خلف ثلاث قضايا قتل على الأقل

781
00:31:36,003 --> 00:31:38,470
حالات القتل كانت لها آثر جانبي غير مرغوب به

782
00:31:38,472 --> 00:31:41,073
.من تجربته ستخرج مصحوبة بكارثة

783
00:31:41,075 --> 00:31:43,108
.إنه ليس بقاتل بسبب الهواية

784
00:31:43,110 --> 00:31:45,376


785
00:31:47,847 --> 00:31:49,347
.(ماركوس)

786
00:31:51,718 --> 00:31:53,418
دوير كايرك؟

787
00:31:53,420 --> 00:31:55,721
.انت ابن اخ صالح

788
00:31:55,723 --> 00:31:58,756
.انك أيضاً رهن الاعتقال

789
00:32:01,026 --> 00:32:02,927
...اسمع

790
00:32:02,929 --> 00:32:04,095
.لقد امسكت بي

791
00:32:04,097 --> 00:32:05,196
.أنا افهم ذلك

792
00:32:05,198 --> 00:32:06,163
...فقط, رجاءً

793
00:32:06,165 --> 00:32:07,898
.كن حذراً اتجاه أبحاثي

794
00:32:07,900 --> 00:32:08,933
.إنها مهمة

795
00:32:08,935 --> 00:32:10,668
.تحتاج أن تنشر

796
00:32:10,670 --> 00:32:13,304
.الناس سيريدون أن يكملوا هذا المرة ريثما أصبح في السجن

797
00:32:13,306 --> 00:32:14,772
انت تشير إلى العمل

798
00:32:14,774 --> 00:32:17,641
الذي خرب عقول خمسة أشخاص مختلفين؟

799
00:32:17,643 --> 00:32:19,810
,من الواضح
.كان هناك مشاكل

800
00:32:19,812 --> 00:32:20,945
.لدينا مشاكل حقنات

801
00:32:20,947 --> 00:32:22,679
.لكن هذه اشياء مذهلة

802
00:32:22,681 --> 00:32:24,782
بعض من هؤلاء الناس جربوا

803
00:32:24,784 --> 00:32:26,183
.توسع وقت حقيقي

804
00:32:26,185 --> 00:32:27,517
.أنت لا تعلم ذلك

805
00:32:27,519 --> 00:32:29,987
لا تتهمني بأني شخص

806
00:32:29,989 --> 00:32:31,888
.متلهف لتحطيم حياتهم

807
00:32:31,890 --> 00:32:33,557
لما لا تختبر العقار

808
00:32:33,559 --> 00:32:34,791
خلال القنوات المسموحة ؟

809
00:32:34,793 --> 00:32:36,460
.لم نستطع
.كان علينا التحرك بسرعة

810
00:32:36,462 --> 00:32:37,628
لماذا ؟

811
00:32:37,630 --> 00:32:41,565
.قلت "نحن" دكتور كايرك

812
00:32:41,567 --> 00:32:43,300
,في الوقت الحالي
"لا يوجد "نحن

813
00:32:43,302 --> 00:32:45,168
أنت الشخص الذي يتحمل المسؤولية

814
00:32:45,170 --> 00:32:48,238
.التجارب كلفت شمالاً 1$ مليون

815
00:32:48,240 --> 00:32:51,040
مستحيل أنك استطعت تمويل ذلك

816
00:32:51,042 --> 00:32:52,742
.بنفسك

817
00:32:52,744 --> 00:32:54,043
إننا متأكدون أيضاً بصورة معقولة

818
00:32:54,045 --> 00:32:55,645
أنك لم تكن الشخص الذي يتجول

819
00:32:55,647 --> 00:32:57,446
.ليقتل الناس عندما ساءت الأمور

820
00:32:59,716 --> 00:33:02,318
(أخبرنا عن (يوبينت

821
00:33:02,320 --> 00:33:05,254
.أعطنا اسماء, وسوف نفعل مانستطيع فعله من أجلك

822
00:33:05,256 --> 00:33:07,856
.لن أقول لك أي شيء أين المال أتى

823
00:33:07,858 --> 00:33:10,192
تعتقد أنهم سيدفعون لك ليتحملوا عبء هذا ؟

824
00:33:10,194 --> 00:33:12,495
.لا علاقة للأمر أبداً بالدفع

825
00:33:12,497 --> 00:33:14,563
,سأخبرك عن الدراسة

826
00:33:14,565 --> 00:33:16,899
,سأتحمل مسؤولية الأموات

827
00:33:16,901 --> 00:33:18,834
لكن لن أقول كلمة أبداً

828
00:33:18,836 --> 00:33:20,303
.عن التمويل

829
00:33:22,038 --> 00:33:23,939
.أريد رؤية محاميَ الآن

830
00:33:26,810 --> 00:33:29,511
لماذا قد يود الذهاب إلى السجن لبقية حياته

831
00:33:29,513 --> 00:33:31,479
فقط ليحمي روؤسائه؟

832
00:33:31,481 --> 00:33:33,816
.لا أحد يسلم كل شيء فقط من أجل شركة

833
00:33:33,818 --> 00:33:35,217
...كلا, هذا النوع من المشاكل

834
00:33:35,219 --> 00:33:37,552
.هذا أمر شخص بالنسبة لي

835
00:33:37,554 --> 00:33:39,821
.(تعتقد أننا كنا مخطئين بشأن (يوبينت

836
00:33:39,823 --> 00:33:41,790
.لم يعطوه المال

837
00:33:41,792 --> 00:33:45,960
.دكتور كايرك لا يحمي الشركة

838
00:33:45,962 --> 00:33:48,162
.إنه يحمي شخصاً ما

839
00:33:54,241 --> 00:33:56,843
أيوجد أسباب لعدم استطاعتنا إنارة الأضواء؟

840
00:33:56,845 --> 00:33:59,377
.نعم

841
00:33:59,379 --> 00:34:02,613
.معقد بشكل ملحظوظ

842
00:34:02,615 --> 00:34:04,950
عملياً يستحيل الاقتراب منه

843
00:34:04,952 --> 00:34:08,119
.بدون التعرض لغضب أودين

844
00:34:08,121 --> 00:34:09,620
".لقد اقتربت من أودين"

845
00:34:09,622 --> 00:34:11,255
"تم أخذ صورتك و أرسلت"

846
00:34:11,257 --> 00:34:13,123
".إلى السلطات"
لا يوجد وقت كافٍ

847
00:34:13,125 --> 00:34:14,992
.لإبطاله قبل أن يرن المنبه

848
00:34:14,994 --> 00:34:16,928
".لديك عشر ثوانٍ للانسحاب"
...أيا كان

849
00:34:16,930 --> 00:34:19,530
.عشرة. تسعة

850
00:34:19,532 --> 00:34:22,099
.ثمانية. سبعة
إن تلاعبت بالمكثف الإلتكروليتي

851
00:34:22,101 --> 00:34:24,602
".ستة. خمسة"
بكاميرة ذات استعمال واحد وأدرت خداعنا

852
00:34:24,604 --> 00:34:26,136
".أربعة"
,من خلال زنبرك مناسب ومشحون

853
00:34:26,138 --> 00:34:28,138
".ستتمكن من توليد - "ثلاثة
نبض كهرومغناطيسي

854
00:34:28,140 --> 00:34:31,508
".قادر على جعل  - "اثنان. واحد
.إلكترونيات المنبه تدافع

855
00:34:31,510 --> 00:34:33,377


856
00:34:34,946 --> 00:34:37,814
(كما تستطيع أن ترى, (النورثمان
.سقط صامتاً

857
00:34:37,816 --> 00:34:40,050
.انت خربت باقي الالكترونيات

858
00:34:40,052 --> 00:34:42,886
.لن تقوم بضرب الإنذار إن لم تكن تستطيع سرقة السيارة

859
00:34:42,888 --> 00:34:45,054
,بالحقيقة
الأجهزة الإلكترونية

860
00:34:45,056 --> 00:34:48,291
.حساس أكثر للنبضة المغناطيسية الكهربائية إن كانت مشغلة

861
00:34:48,293 --> 00:34:49,726
يمكنك ببساطة معايرة النبضة

862
00:34:49,728 --> 00:34:50,994
لكي لا تؤثر على

863
00:34:50,996 --> 00:34:52,395
,إلكترونيات السيارة الخاملة

864
00:34:52,397 --> 00:34:55,665
.والجائزة لك

865
00:34:55,667 --> 00:34:56,667


866
00:34:56,668 --> 00:34:58,034
.نبضة كهرومغنطيسية

867
00:34:58,036 --> 00:34:59,335
.امممم

868
00:34:59,337 --> 00:35:01,137
.حسناً, لم أكن لأفكر أبداً في هذا

869
00:35:01,139 --> 00:35:02,738
.نعم, حسناً, انت لص

870
00:35:02,740 --> 00:35:04,107
,أنت لص جيد جداً

871
00:35:04,109 --> 00:35:06,042
.لكنك لست مهندساً كهربائياً

872
00:35:06,044 --> 00:35:07,343
.حسناً, ولا انت أيضاً

873
00:35:07,345 --> 00:35:08,944
امممم

874
00:35:11,581 --> 00:35:13,383
.إذاً لم نتكلم عن الاجتماعات

875
00:35:13,385 --> 00:35:15,584
ما الأمر؟

876
00:35:15,586 --> 00:35:18,587
ستعود ؟

877
00:35:18,589 --> 00:35:20,088
نعم, لا استطيع أن اعد

878
00:35:20,090 --> 00:35:22,591
...أني سأعثر على أي معنى آخر فيهم, لكن

879
00:35:22,593 --> 00:35:25,728
.أنا احترمك وكل شيء فعلته من أجلي

880
00:35:25,730 --> 00:35:27,396
,لذا إن كنت تريدني هناك
.سأذهب

881
00:35:27,398 --> 00:35:29,297
.اعتقد انها ستكون فكرة جيدة

882
00:35:29,299 --> 00:35:30,866


883
00:35:32,769 --> 00:35:34,036
.واتسون

884
00:35:34,038 --> 00:35:35,404
,مرحباً, تلقيت رسالتك لاتصل

885
00:35:35,406 --> 00:35:36,738
...لكن إن كنت مازلت مع ألفريدو

886
00:35:36,740 --> 00:35:38,507
.كلا, لقد انتهينا للتو

887
00:35:38,509 --> 00:35:39,773
إذاً ماالذي يجري؟

888
00:35:39,775 --> 00:35:41,775
اعتقد أنني اعرف من مول

889
00:35:41,777 --> 00:35:43,610
.تجارب (دوير كايرك) الغير مشروعة

890
00:35:43,612 --> 00:35:45,812


891
00:35:47,782 --> 00:35:48,849
مرحبا؟

892
00:35:48,851 --> 00:35:49,851
!أوه, مساء الخير

893
00:35:49,852 --> 00:35:50,984
أردنا كلمة سريعة

894
00:35:50,986 --> 00:35:52,353
(Jack Connaughton-مع (جاك
.رجاءً

895
00:35:52,355 --> 00:35:53,820
اخشى أن سيد كونوغتون

896
00:35:53,822 --> 00:35:55,356
.لا يشعر بصحة جيدة هذا المساء

897
00:35:55,358 --> 00:35:57,624
.أوه, أنا واثق من أنه سيجد وقتاً من أجلنا

898
00:35:57,626 --> 00:36:00,160
,اخبريه أن عملنا يتضمن تجارب مخبرية غير شرعية

899
00:36:00,162 --> 00:36:03,163
عدة جرائم قتل و عقار وعد به مستخدميه

900
00:36:03,165 --> 00:36:05,666
.بنوع من الخلود

901
00:36:13,541 --> 00:36:14,574
Ah.

902
00:36:14,576 --> 00:36:16,242
.شكراً لك, بريت

903
00:36:18,045 --> 00:36:19,845
شيء للشرب؟

904
00:36:19,847 --> 00:36:22,115
.لم أعد ألمس الأمور الصعبة بنفسي

905
00:36:22,117 --> 00:36:23,149
سيد. كونوغتون

906
00:36:23,151 --> 00:36:24,717
هل علمت أن شرطة نيويورك

907
00:36:24,719 --> 00:36:27,153
اعتقلت رجلاً اسمه (دوير كايرك) اليوم؟

908
00:36:27,155 --> 00:36:29,121
كان يتابع اختراع

909
00:36:29,123 --> 00:36:31,256
.عقاقير توسيع الوقت

910
00:36:31,258 --> 00:36:32,959
.لم اسمع بهذا

911
00:36:32,961 --> 00:36:34,093
بالأول, افترضنا

912
00:36:34,095 --> 00:36:35,861
ان السيد كايرك كان يعمل

913
00:36:35,863 --> 00:36:38,464
.(باسم أصحاب عمله في (يوبينت للأدوية

914
00:36:38,466 --> 00:36:42,134
.لكنه رفض بشكل غريب أن يسمي مموليه

915
00:36:42,136 --> 00:36:44,236
هذا قادنا للاعتقاد

916
00:36:44,238 --> 00:36:47,038
.بأنه كان يمول عن طريق متبرع خاص

917
00:36:47,040 --> 00:36:49,074
انت تعرف دوير كايرك, أليس كذلك؟

918
00:36:49,076 --> 00:36:52,111
.الأسم يبدو مألوفاً

919
00:36:53,079 --> 00:36:54,546
حسناً, انتما الاثنين تقابلتما

920
00:36:54,548 --> 00:36:56,315
ليس بوقت طويل أن بعت أول براءة اختراع

921
00:36:56,317 --> 00:36:58,417
.مقابل 20$ مليون

922
00:36:58,419 --> 00:37:00,719
لقد اعددت منحة دراسية

923
00:37:00,721 --> 00:37:02,553
.من أجل ان تعد الأولاد من داخل المدينة

924
00:37:02,555 --> 00:37:05,023
صدقتك اخرجته من مدرسة سيئة

925
00:37:05,025 --> 00:37:07,058
,و وضعته في أكاديمية الآبلفورد

926
00:37:07,060 --> 00:37:09,360
و أعطيت عمته راتباً

927
00:37:09,362 --> 00:37:10,495
.لتساعدها في نشأته

928
00:37:10,497 --> 00:37:12,631
.لقد ساعدنا الكثير من الأولاد

929
00:37:12,633 --> 00:37:14,432
لكنه الشخص الذي اتصلت به

930
00:37:14,434 --> 00:37:15,900
عندما علمت أنك تحتضر

931
00:37:15,902 --> 00:37:17,535
بسبب ارتفاع ضغط الدم الرئوي, أليس كذلك ؟

932
00:37:17,537 --> 00:37:21,606
.لم أخبر احداً عن تشخيصي

933
00:37:21,608 --> 00:37:23,441
(لقد دفعت لـ (دوير كايرك

934
00:37:23,443 --> 00:37:25,476
E-Zed-Mليطور الـ

935
00:37:25,478 --> 00:37:27,111
,كان يدين لك بكل شيء

936
00:37:27,113 --> 00:37:29,079
.لذا قد اُجبر

937
00:37:29,081 --> 00:37:30,481
كنت تبحث عن أدوية

938
00:37:30,483 --> 00:37:31,782
.نافورة للشباب

939
00:37:31,784 --> 00:37:34,218
طريقة لإطالة إدراكك

940
00:37:34,220 --> 00:37:37,220
.للوقت الذي تبقى لك على هذه الأرض.

941
00:37:37,222 --> 00:37:39,589
---الأسابيع يمكن ان تحس كأشهر
.سنوات, حتى

942
00:37:39,591 --> 00:37:41,591
,لم تكن لتكون أفضل الحيوات

943
00:37:41,593 --> 00:37:43,293
.لكن على الأقل كان بإمكانك أن تعمل

944
00:37:43,295 --> 00:37:45,829
.أن تهزم القبر, على أي حال

945
00:37:47,065 --> 00:37:49,667
...انا لا أقول أنني

946
00:37:49,669 --> 00:37:52,969
,أملك أي شيء لأفعله مع هذه التجارب

947
00:37:52,971 --> 00:37:54,638
لكن ما تقوم بوصفه

948
00:37:54,640 --> 00:37:57,440
.يبدو مدهشاً

949
00:37:57,442 --> 00:38:00,043
,من المفترض أن يحظى بالمديح

950
00:38:00,045 --> 00:38:02,679
.لا أن يهدد بالاعتقال

951
00:38:02,681 --> 00:38:07,116
سنثبت أنك موَلت
(Purgatorium, Incorporated)

952
00:38:07,118 --> 00:38:08,785
كما سنثبت أنك

953
00:38:08,787 --> 00:38:11,187
.انه كان لديك مشتركين نجوا من التجارب المنفذة

954
00:38:12,923 --> 00:38:15,692
.اعترف بما فعلته

955
00:38:15,694 --> 00:38:17,459
,افعلها الآن

956
00:38:17,461 --> 00:38:20,163
وسنرى لراحتك

957
00:38:20,165 --> 00:38:22,865
.في أيامك الآخيرة

958
00:38:24,734 --> 00:38:25,901
...(بريت)

959
00:38:28,371 --> 00:38:30,739
.أنا متعب

960
00:38:30,741 --> 00:38:32,708
.أود أن اذهب إلى السرير

961
00:38:42,785 --> 00:38:44,720
.الرجل يواجه الموت

962
00:38:44,722 --> 00:38:48,356
.لدينا وسيلة ضغط ثمينة قليلاً ضده

963
00:38:48,358 --> 00:38:50,258
ربما جاك ليس الشخص

964
00:38:50,260 --> 00:38:52,127
.الذي يجب أن نناشده

965
00:38:58,200 --> 00:39:00,067
لا أعلم لما سألتني

966
00:39:00,069 --> 00:39:01,069
.أن آتي إلى هنا

967
00:39:01,070 --> 00:39:02,337
.انا ممرض فقط

968
00:39:02,339 --> 00:39:04,372
.لست متورطاً في أي من هذا

969
00:39:04,374 --> 00:39:06,073
,حسناً, من خلال خبرتي, سيد ون

970
00:39:06,075 --> 00:39:08,710
العاملين في منازل الاثرياء جداً

971
00:39:08,712 --> 00:39:10,578
.يرون عادة أكثر قليلاً من الأثاث الحساس

972
00:39:10,580 --> 00:39:13,214
مثل, مشرفيهم عادة سيفعلون

973
00:39:13,216 --> 00:39:15,015
أو يقولون أشياء في شركتهم

974
00:39:15,017 --> 00:39:17,218
.لن يودوا أبدا مشاركتها في العلن

975
00:39:17,220 --> 00:39:18,418
أنت اهتممت بـ جاك كونوغتون

976
00:39:18,420 --> 00:39:19,420
.في آخر تسعة أشهر

977
00:39:19,421 --> 00:39:21,588
هل سمعت أي شيء غريب

978
00:39:21,590 --> 00:39:23,991
خلال ذلك الوقت ؟

979
00:39:23,993 --> 00:39:25,025
...(بريت)

980
00:39:25,027 --> 00:39:27,094
.الناس ميتة

981
00:39:28,496 --> 00:39:30,564
.لن أستطيع التكلم إلى أي منكما حول هذا

982
00:39:30,566 --> 00:39:31,898
وقعت اتفاقية عدم إفصاح

983
00:39:31,900 --> 00:39:33,267
.عندما أخذت هذا العمل

984
00:39:33,269 --> 00:39:34,568
.من الممكن ان اقاضى

985
00:39:34,570 --> 00:39:35,802
لا يوجد اتفاقية عدم افصاح

986
00:39:35,804 --> 00:39:38,405
على هذا الكوكب تستطيع حماية

987
00:39:38,407 --> 00:39:40,607
.الأنشطة الإجرامية

988
00:39:44,078 --> 00:39:46,780
.(هذه (ماريسا ليدبيتر

989
00:39:46,782 --> 00:39:48,982
.كانت ممرضة, أيضاً

990
00:39:52,286 --> 00:39:53,686
هؤلاء هم الرجال

991
00:39:53,688 --> 00:39:55,554
.الذين وقعوا على الدراسة

992
00:39:57,591 --> 00:40:00,126
.اثنان منهم مفقودون

993
00:40:00,128 --> 00:40:02,929
.اثنان منهم متوفون

994
00:40:02,931 --> 00:40:05,097
.عائلاتهم ليس لديها النهاية

995
00:40:05,099 --> 00:40:08,301
.يمكنك مساعدتنا لإعادتهم إليهم

996
00:40:18,011 --> 00:40:20,813
...منذ فترة قصيرة سابقة

997
00:40:20,815 --> 00:40:22,514
سيد كونوغتون جعلني أبحث

998
00:40:22,516 --> 00:40:25,017
.في خزينته عن بطاقة عمل

999
00:40:25,019 --> 00:40:27,752
عندما كنت في خزنته, وجدت مجموعة من الأوراق

1000
00:40:27,754 --> 00:40:30,488
.تحمل اسم العمل الذي سألته عنهم

1001
00:40:30,490 --> 00:40:32,691
(Purgatorium, Incorporated.)

1002
00:40:34,127 --> 00:40:35,760
.وجدت بطاقة العمل

1003
00:40:35,762 --> 00:40:37,462
,لم-لم تحمل أي اسم عليها

1004
00:40:37,464 --> 00:40:39,897
.فقط رقم هاتف

1005
00:40:39,899 --> 00:40:43,234
.اتصل بالرقم, و اثنان من الرجال أتوا

1006
00:40:43,236 --> 00:40:44,769
.لم يعرفوا عن أنفسهم

1007
00:40:44,771 --> 00:40:48,239
.لقد أكدوا على عدم تقديم أنفسهم

1008
00:40:48,241 --> 00:40:51,710
.سمعت معظم ماتكلموا عنه

1009
00:40:51,712 --> 00:40:53,377
...سيد كونوغتون

1010
00:40:53,379 --> 00:40:56,080
.ذكر هؤلاء الرجال

1011
00:40:56,082 --> 00:40:58,582
.قال ان جميعهم يجب ان يتم الاعتناء بهم

1012
00:41:09,927 --> 00:41:11,762
(جاك كونوغتون)

1013
00:41:11,764 --> 00:41:12,929
.استيقظ

1014
00:41:12,931 --> 00:41:14,732
.أنت رهن الاعتقال

1015
00:41:22,674 --> 00:41:24,241
ما خطبه؟

1016
00:41:29,914 --> 00:41:31,481
.نبضه جيد

1017
00:41:31,483 --> 00:41:34,017
.لا اعتقد انه بسبب ارتفاع ضغط الدم

1018
00:41:34,019 --> 00:41:36,519
.إنه يتناول جرعة من دواء الدكتور كايرك

1019
00:41:36,521 --> 00:41:38,321
,إنها غير معرفة
لكني سأراهن

1020
00:41:38,323 --> 00:41:39,822
E-Zed-M أنها احتوت على

1021
00:41:39,824 --> 00:41:41,791
,ذلك العقار يقتل الناس
أليس كذلك؟

1022
00:41:41,793 --> 00:41:45,027
.دكتور كرايك يعتقد أنه يوسع الوقت أيضاً

1023
00:41:45,029 --> 00:41:46,962
إن اعتقد سيد كونوغتون أنه سيكون رهن الاعتقال

1024
00:41:46,964 --> 00:41:51,066
بسبب جريمة قتل, لماذا لم يمدد آخر ساعات حريته القليلة؟

1025
00:41:51,068 --> 00:41:53,569
.أكثر ماقد يخسره هو بضع أسابيع في الحياة

1026
00:41:53,571 --> 00:41:55,772
.نحتاج فريق الطوارئ هنا

1027
00:41:59,809 --> 00:42:01,543
...أوه

1028
00:42:01,545 --> 00:42:03,812
,تعتقد أن دماغه يمزق نفسه

1029
00:42:03,814 --> 00:42:06,748
أو انه يعيش هناك فقط؟

1030
00:42:06,750 --> 00:42:08,417
.لا أعلم

1031
00:42:10,153 --> 00:42:13,455
...أفضل مايمكننا فعله هو انتظاره ليأتي و

1032
00:42:13,457 --> 00:42:16,391
نرى كم بقي من
(Jack Connaughton-جاك كونوغتون)

1033
00:42:16,393 --> 00:42:18,993
.عندما يأتي

1034
00:42:21,731 --> 00:42:23,865
,هل تعلم, لقد كنت أفكر

1035
00:42:23,867 --> 00:42:26,267
,إن كان يساعد وجودي في الجوار
,حتى لو قليلاً

1036
00:42:26,269 --> 00:42:28,603
.يمكنني العودة لاحقاً

1037
00:42:28,605 --> 00:42:30,806
.هذا لطف كبير منك, واتسون

1038
00:42:32,141 --> 00:42:33,641
.لكنه شعور مؤقت بالضيق

1039
00:42:33,643 --> 00:42:35,276
.لا شيء أكثر

1040
00:42:36,979 --> 00:42:38,212
.سأكون بخير

1041
00:42:43,100 --> 00:42:49,600
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

