﻿1
00:00:01,094 --> 00:00:02,589
<i>سابقاً في</i>
"Elementary-بديهي"...

2
00:00:02,613 --> 00:00:04,793
أتفهم كيف تجري أعمال العصابة الآن

3
00:00:04,793 --> 00:00:07,120
لقد طردت جميع ملازمي زوجك المهمين

4
00:00:07,121 --> 00:00:08,621
واستبدلتيهم بنساء

5
00:00:08,623 --> 00:00:11,123
أعلم كم يجعلك هذا مجنونة

6
00:00:11,125 --> 00:00:14,893
محاولة إقناع الجميع
أنني نوعاً ما المنظمة؟

7
00:00:14,895 --> 00:00:16,629
انت رهن الاعتقال

8
00:00:16,631 --> 00:00:18,497
لديك الحق في التزام الصمت

9
00:00:18,499 --> 00:00:19,932
ورفض الإجابة عن الاسئلة

10
00:00:19,934 --> 00:00:21,166
اتصل والدي هذا المساء

11
00:00:21,168 --> 00:00:23,769
أراد أن يأخذني خارجاً للعشاء

12
00:00:23,771 --> 00:00:25,537
اعتذر لأن ذلك استغرق وقت طويلاً لنجتمع سوية

13
00:00:25,539 --> 00:00:26,739
أنت رائعة

14
00:00:27,875 --> 00:00:29,775
كما تعلمين، ربما عليك تقبل حقيقة

15
00:00:29,777 --> 00:00:31,477
(أنه ، أياً كان ماتعنيه علاقتك مع (آندرو

16
00:00:31,479 --> 00:00:32,878
فإنك لا تريدينها وحسب

17
00:00:32,880 --> 00:00:35,080
إذاً ماذا أريد؟

18
00:00:35,082 --> 00:00:36,448
(قهوة إيطالية بالحليب قليل الدسم من أجل (جوان

19
00:00:36,450 --> 00:00:38,083
وقهوة إيطالية بالحليب كامل الدسم
(من أجل (آندرو

20
00:00:38,085 --> 00:00:39,585
شكراً لك

21
00:00:39,587 --> 00:00:41,854
عذراً

22
00:00:41,856 --> 00:00:43,922
حليب قليل الدسم

23
00:00:43,924 --> 00:00:45,791
أعتقد أنك أعطيتني النوع الخاطئ

24
00:00:45,793 --> 00:00:48,093
،يا إللهي
ما الخطب؟

25
00:00:50,097 --> 00:00:52,998
.يا إللهي
!فليطلب أحد الإسعاف

26
00:00:53,000 --> 00:00:55,868
(آندرو). (آندرو)

27
00:01:19,493 --> 00:01:21,560
،منذ ستة أيام

28
00:01:21,562 --> 00:01:23,429
شرب خليلي (آندرو ميتال) قهوة

29
00:01:23,431 --> 00:01:25,964
من كوب مكتوب اسمي عليه

30
00:01:25,966 --> 00:01:28,033
وقد كان ممزوجاً بسم الشوكران
<font color="#808080"><i>
الشوكران : نبات يستخرج من ثمره شراب سام
</i></font>

31
00:01:28,035 --> 00:01:31,637
لقد توفي قبل أن تصل سيارة الإسعاف إلى هناك

32
00:01:31,639 --> 00:01:33,806
كان هنالك امرأة في المقهى

33
00:01:33,808 --> 00:01:35,507
ترتدي سترة جلدية زرقاء

34
00:01:35,509 --> 00:01:40,312
<i>اصطدمت بي عندما كنت
أحضر مشاريبنا</i>

35
00:01:40,314 --> 00:01:42,214
(اسمها هو (ماريون ديجاردان

36
00:01:42,216 --> 00:01:44,683
إنها مغتربة فرنسية تعيش في الولايات المتحدة

37
00:01:44,685 --> 00:01:46,819
مع تأشيرة من شركتك القديمة

38
00:01:46,821 --> 00:01:50,489
إننا نحضر الكثير من الناس من خارج البلاد

39
00:01:50,491 --> 00:01:52,958
مستشارون، غالباً

40
00:01:52,960 --> 00:01:55,627
الأنسة (ديجاردان) قاتلة مأجورة

41
00:01:55,629 --> 00:01:57,796
بعد أن حددنا هويتها، حصلنا على مذكرة

42
00:01:57,798 --> 00:02:00,766
لتفتيش شقتها
ووجدنا نباتات الشوكران

43
00:02:00,768 --> 00:02:03,001
،لقد اعترفت بأنها سممت قهوتي

44
00:02:03,003 --> 00:02:05,304
لكنها ادعت أنها كانت جريمة عشوائية

45
00:02:05,306 --> 00:02:08,173
والتي لم يكن لها علاقة بك

46
00:02:08,175 --> 00:02:10,442
إذن، كم دفعت لها مقابل ذلك؟

47
00:02:10,444 --> 00:02:14,079
--حتى وإن استطعت جعلها تقر بأنني دفعت لها

48
00:02:14,081 --> 00:02:17,449
--والذي ،على فكرة، لم أفعلها

49
00:02:17,451 --> 00:02:21,086
إنني بالفعل في السجن حتى أموت

50
00:02:21,088 --> 00:02:23,188
الفضل لك

51
00:02:23,190 --> 00:02:24,690
...لذا

52
00:02:24,692 --> 00:02:27,459
ما الذي تفعلينه هنا، (جوان)؟

53
00:02:27,461 --> 00:02:30,362
كان (آندرو) ذكياً و لطيفاً

54
00:02:30,364 --> 00:02:33,532
هذه المواجهة بينك وبيني

55
00:02:33,534 --> 00:02:36,101
كيف يمكنك أن تكون ساذجة للغاية؟

56
00:02:36,103 --> 00:02:38,704
،إن كان متورطاً معك

57
00:02:38,706 --> 00:02:41,473
فإنه متورط معي

58
00:02:42,343 --> 00:02:44,810
خذوها بعيداً

59
00:02:44,812 --> 00:02:47,913
أتقولين أن ذلك الرجل (آندرو) كان خليلك؟

60
00:02:47,915 --> 00:02:50,849
حسبما سمعت، فإنك كنت
تنفصلين عنه ذلك اليوم

61
00:02:52,353 --> 00:02:53,952
لا بد أن ذلك إحساس بشع

62
00:03:00,461 --> 00:03:02,561
<i>لا يمكننا القيام بأي شيء فعلي حول حقيقة</i>

63
00:03:02,563 --> 00:03:04,163
أن (إلينا مارتش) قالت أنها تعرف

64
00:03:04,165 --> 00:03:05,964
،ما كنت و (آندرو) تتحدثون حوله

65
00:03:05,966 --> 00:03:08,400
،بسبب وجود الكثير من الناس في ذلك المقهى

66
00:03:08,402 --> 00:03:10,202
و يمكن أن تكون قد سمعت ذلك من أي احد

67
00:03:10,204 --> 00:03:14,306
،والآن، كما قلت
،أنني أعرف آمر السجن هناك

68
00:03:14,308 --> 00:03:17,376
وقد قام بتفتيش ارتجالي في زنزانتها الليلة

69
00:03:17,378 --> 00:03:19,545
وجد مايكفي من المحرمات في الداخل

70
00:03:19,547 --> 00:03:22,181
ليضعها في السجن الانفرادي لأسبوع أو اثنين

71
00:03:22,183 --> 00:03:23,849
لذا فإنها لن تتكلم

72
00:03:23,851 --> 00:03:26,285
إلى أي احد من أصدقائها لفترة

73
00:03:26,287 --> 00:03:28,754
لن تلاحقني مجدداً

74
00:03:28,756 --> 00:03:30,489
ليس على الفور

75
00:03:30,491 --> 00:03:32,224
ستنتظر حتى تهدأ الأمور

76
00:03:32,226 --> 00:03:34,193
،لكن للاحتياط فقط

77
00:03:34,195 --> 00:03:36,361
،يجب أن تغيري ترتيب سيرك

78
00:03:36,363 --> 00:03:38,764
وسأقوم بوضع وحدة خارج مبناك

79
00:03:40,901 --> 00:03:43,302
سنبقيك بأمان

80
00:03:44,338 --> 00:03:46,305
شكراً

81
00:03:53,914 --> 00:03:55,214
(واتسون)
سأواصل

82
00:03:55,216 --> 00:03:56,682
لأحضر الطعام إلى شقتك

83
00:03:56,684 --> 00:03:58,383
إن لم يكن في ذلك إحراج كثير

84
00:03:58,385 --> 00:04:00,886
لديك عدد من الأشياء
،في ذهنك هذه الأثناء

85
00:04:00,888 --> 00:04:03,188
والتغذية ليس من الضروري ان تكون واحدة منهم

86
00:04:03,190 --> 00:04:05,624
،بالنسبة لتعاوننا
فقط أعلميني

87
00:04:05,626 --> 00:04:07,292
متى تكونين مستعدة لاستكمال
العمل

88
00:04:07,294 --> 00:04:08,894
ولن اتدخل حتى ذلك الحين

89
00:04:08,896 --> 00:04:11,129
شكراً. سيكون ذلك
خلال يومين آخرين

90
00:04:11,131 --> 00:04:12,231


91
00:04:12,233 --> 00:04:15,367
هل لديك مرشد؟

92
00:04:15,369 --> 00:04:17,102
(قد مضى بالكاد اسبوع منذ وفاة (آندرو

93
00:04:17,104 --> 00:04:18,737
بالكاد قلت شيئاً حول ذلك

94
00:04:18,739 --> 00:04:20,105
وذلك من حقك، بالطبع

95
00:04:20,107 --> 00:04:21,640
أنا فقط.. أريد أن أكون متأكداً

96
00:04:21,642 --> 00:04:24,409
أنه لديك أحد ما لتناقشي الأمر معه

97
00:04:24,411 --> 00:04:27,746
سأعرض خدماتي إن لم يكن لديك

98
00:04:29,049 --> 00:04:30,749
توفي (آندرو) لأنه عرفني

99
00:04:30,751 --> 00:04:33,785
لا أدري حقاً مايوجد غير ذلك لقوله

100
00:04:37,558 --> 00:04:40,959
<i> سيد (هولمز)، شكراً لك
لموافقتك على رؤيتي</i>

101
00:04:40,961 --> 00:04:44,463
لقد التقينا حقيقة من قبل-- إلى حد ما

102
00:04:44,465 --> 00:04:48,200
لقد ترأست نقاش المدراء في
BeeCircuit.com

103
00:04:49,770 --> 00:04:52,304
(BeeBeeKing17) أنت

104
00:04:52,306 --> 00:04:53,639
أجل

105
00:04:53,641 --> 00:04:54,940
أنت محقق

106
00:04:54,942 --> 00:04:56,174
أعلم من خلال منشوراتك

107
00:04:56,176 --> 00:04:57,943
...لدي قليل من مشكلة

108
00:04:57,945 --> 00:04:59,811
،سأقاطعك هنا
(سيد (جوزيف

109
00:04:59,813 --> 00:05:01,046
لا استطيع مساعدتك

110
00:05:01,048 --> 00:05:02,848
لا تعرف ما سأطلبه

111
00:05:02,850 --> 00:05:04,416
لا احتاج لذلك

112
00:05:04,418 --> 00:05:06,919
في السنوات الأربع
،لقد كنت أتردد على موقعك الإلكتروني

113
00:05:06,921 --> 00:05:09,154
لقد أرسلت ما لا يقل عن 13 رسالة

114
00:05:09,156 --> 00:05:11,590
أفصل بها حلولي المقترحة
من أجل الظاهرة

115
00:05:11,592 --> 00:05:13,425
المعروف بإنهيار المستعمرة الفوضوي

116
00:05:13,427 --> 00:05:16,562
لقد أرسلت لي بالضبط صفراً من الردود

117
00:05:16,564 --> 00:05:18,931
أتعلم كم مراسلة أتلقى؟

118
00:05:18,933 --> 00:05:20,165
ليس لدي أية فكرة

119
00:05:20,167 --> 00:05:21,567
،أعلم على أي حال

120
00:05:21,569 --> 00:05:23,936
أن رسائلي مدعومة بتفكير عال

121
00:05:23,938 --> 00:05:25,737
،إن كنت قد ازعجت نفسك لاكتشاف ذلك

122
00:05:25,739 --> 00:05:27,472
لما كنت قد وجدت نفسك بدون محقق

123
00:05:27,474 --> 00:05:29,408
في وقت حاجتك

124
00:05:31,979 --> 00:05:34,813
أيوجد طريقة يمكنني بها جعل ذلك الأمر مؤهلاً لك؟

125
00:05:34,815 --> 00:05:37,015
افترض أنك إن على وشك نشر نظرياتي

126
00:05:37,017 --> 00:05:39,685
على أشعة غاما كحل محتمل
،إلى مكتب رئيس الأمن

127
00:05:39,687 --> 00:05:41,653
عندها يمكن أن اكون قادراً على سماعك

128
00:05:41,655 --> 00:05:45,390
أشعة غاما؟

129
00:05:45,392 --> 00:05:50,500
لكنهم... لا يضبطوا كجواب

130
00:05:50,502 --> 00:05:53,270
حقيقة أنني عنونت معظم رسائلي الأخيرة

131
00:05:53,272 --> 00:05:54,504
حسناً

132
00:05:54,506 --> 00:05:57,007
أجل، سأضعها على الموقع

133
00:05:57,009 --> 00:06:00,777
كما أنني اطلب أن تغير اسم المستخدم
الخاص بك على الانترنت

134
00:06:00,779 --> 00:06:03,080
التلاعب اللفظي الرخيص
“BeeBeeKing17”لـ

135
00:06:03,082 --> 00:06:06,550
مهين للموسيقين و محبي مربي النحل

136
00:06:10,189 --> 00:06:13,090
هل ستقوم بالتغيير؟

137
00:06:13,959 --> 00:06:15,892
أظن ذلك

138
00:06:15,894 --> 00:06:17,561
جيد

139
00:06:17,563 --> 00:06:20,063
إذاً كيف تبدو عليه المشكلة؟

140
00:06:20,065 --> 00:06:23,767
ماهو شعورك بشأن القيام بجولة ميدانية؟

141
00:06:25,804 --> 00:06:28,405
إنني معاون أمين الثدييات هنا

142
00:06:28,407 --> 00:06:30,540
مشكلتك تخص حمير الوحش

143
00:06:30,542 --> 00:06:34,411
،بخاصة أكثر
الافتقار الكلي إذاً

144
00:06:34,413 --> 00:06:36,780
هل حصل وخسرت سباق حمير الوحش؟

145
00:06:36,782 --> 00:06:39,483
أحدهم اقتحم المكان هنا واختطفهم ليلة أمس

146
00:06:39,485 --> 00:06:41,718
اثنتين
إنهما معارتان لنا

147
00:06:41,720 --> 00:06:44,054
لأننا خبيرون في الظروف الملائمة الخيول

148
00:06:44,056 --> 00:06:45,956
ظروف ملائمة؟

149
00:06:45,958 --> 00:06:49,359
كلتا الحيوانين المسروقتين حامل

150
00:06:49,361 --> 00:06:52,162
وتاريخ ولادتهما المتوقع خلال اقل من اسبوع

151
00:06:54,833 --> 00:06:58,833
<font color=#00FF00>♪ Elementary 3x14 ♪</font>
<font color=#00FFFF>انثى الفصيلة</font>

152
00:06:58,857 --> 00:07:05,357
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

153
00:07:05,381 --> 00:07:23,733
♪  ♪

154
00:07:32,024 --> 00:07:33,991
محقق (بيل) أنت هنا
ممتاز

155
00:07:34,609 --> 00:07:36,642
كلا، لست المحقق (بيل) اليوم

156
00:07:36,644 --> 00:07:39,645
أخبرني القسم أنني حظيت
،بالكثير من أيام العطل المتراكمة

157
00:07:39,647 --> 00:07:41,847
لذا إما استخدمها أو اخسرها

158
00:07:41,849 --> 00:07:43,315
أدرك أنك خارج الخدمة

159
00:07:43,317 --> 00:07:45,518
في الحقيقة، هذا تماماً السبب أنني طلبتك هنا

160
00:07:45,520 --> 00:07:47,186
لقد اخترت ربما بعض الأعمال المثيرة

161
00:07:47,188 --> 00:07:48,354
متضمناً حمائر الوحش

162
00:07:48,356 --> 00:07:50,356
اعتقدت أن ذلك سيكون فرصة

163
00:07:50,358 --> 00:07:52,558
لك لتكسب المزيد من التعرض لمنهاجي

164
00:07:52,560 --> 00:07:55,428
أتريدني أن اعمل على قضية معك؟

165
00:07:55,430 --> 00:07:57,530
الموقع غير الرسمي هو بيئة تعليمية أكثر خصباً

166
00:07:57,532 --> 00:07:58,664
ألا تعتقد ذلك؟

167
00:07:58,666 --> 00:08:00,533
فكر بها كمعروف

168
00:08:00,535 --> 00:08:02,868
،لذا سأعمل لديك
وبطريقة ما انت تقوم بمعروف لي؟

169
00:08:02,870 --> 00:08:04,637
.في الواقع، أدين لك بدين
ستتذكر

170
00:08:04,639 --> 00:08:06,238
العمل سيء الحظ
بينك والرصاصة

171
00:08:06,240 --> 00:08:08,107
اتذكر عندما جعلتني أصاب بطلق ناري

172
00:08:08,109 --> 00:08:10,543
،انظر، فهمت الأمر-- تريد أحداً للتحدث إليه

173
00:08:10,545 --> 00:08:12,978
لكنك لا تريد إزعاج (جوان) في الوقت الحالي؟

174
00:08:12,980 --> 00:08:14,280
سأدفع لك

175
00:08:14,282 --> 00:08:15,781
لقد سبق و اخذت راتبي اليوم

176
00:08:15,783 --> 00:08:17,583
إحسان من جمعية خيرية من اختيارك, إذن

177
00:08:17,585 --> 00:08:19,685
كيف لك أن تعلم أنني لا املك خططاً لليوم؟

178
00:08:19,687 --> 00:08:21,987
الأناس المرغمين من قبل أصحاب عملهم
على أخذ إجازة

179
00:08:21,989 --> 00:08:24,723
لا يملكون بشكل عام حيوات اجتماعية مزدهرة

180
00:08:24,725 --> 00:08:26,792
(تقييمي لنادي (هارلم يوث

181
00:08:26,794 --> 00:08:29,095
أنك تستمر بمراقبة الساعات

182
00:08:29,864 --> 00:08:31,797
<i>إذاً انت تعتقد</i>

183
00:08:31,799 --> 00:08:33,466
أن أحداً قد اخرج حمارتي وحش

184
00:08:33,468 --> 00:08:34,967
نحو الباب الخلفي و غادر؟

185
00:08:34,969 --> 00:08:37,169
كان عليهم أخذ الحيوانات بعيداً عن هنا بطريقة ما

186
00:08:37,171 --> 00:08:38,804
رصيف التحميل هذا هو الوحيد

187
00:08:38,806 --> 00:08:40,272
بشكل خاص ونسبي يعني الخروج

188
00:08:40,274 --> 00:08:42,475
،فحصت مسرح الجريمة قبل أن تصل

189
00:08:42,477 --> 00:08:44,710
وكان هنالك العديد من أثار الحوافر الحديثة
في التربة

190
00:08:44,712 --> 00:08:46,312
قرب واحد من الأبواب

191
00:08:46,314 --> 00:08:48,481
رأيت عدة كاميرات أمينة في حديقة الحيوان

192
00:08:48,483 --> 00:08:50,483
هل رأيت التصوير؟ -
لم يكن هنالك أي منها -

193
00:08:50,485 --> 00:08:52,184
ليست بشكل مصادف، طاقة الكاميرات

194
00:08:52,186 --> 00:08:54,420
قد اطفأت بوقت قصير قبل السرقة

195
00:08:54,422 --> 00:08:56,088
ولم يشغل ذلك الإنذار؟

196
00:08:56,090 --> 00:08:58,457
--هذه حديقة حيوان
لا أعتقد أن السطو

197
00:08:58,459 --> 00:09:00,659
بصفة عامة هو شأن هام

198
00:09:00,661 --> 00:09:03,362
والآن، يوجد زوجين من آثار الإطارات

199
00:09:03,364 --> 00:09:04,763
داخل رصيف التحميل

200
00:09:04,765 --> 00:09:07,299
،تعرجات عجل السيارة متشابهة
لكن زوج من الآثار

201
00:09:07,301 --> 00:09:09,869
تقريباً أعمق بواحد سنتيمتر من الاخرى

202
00:09:09,871 --> 00:09:11,704
إن احتجتني أن اترجم ذلك

203
00:09:11,706 --> 00:09:13,139
،إلى إصطلاح أمريكي

204
00:09:13,141 --> 00:09:15,207
السنتيمتر هو تقريباً ثلث الإنش

205
00:09:15,209 --> 00:09:16,575
فهمت ذلك، شكراً

206
00:09:16,577 --> 00:09:18,844
إذاً فإن أول زوج من الآثار
;هو عندما انطلقوا

207
00:09:18,846 --> 00:09:20,779
والثاني أعمق
بسبب أنهم كانوا يحملون حمارتي الوحش

208
00:09:20,781 --> 00:09:22,848
في الخلف عندما غادروا

209
00:09:22,850 --> 00:09:25,584
(استنتاج جيد، أيها المحقق (بيل
عرفت أنك ستكون صاحباً جيداً

210
00:09:25,586 --> 00:09:28,187
--دعني أسألك شيئاً
باعتقادك ماذا سيحدث

211
00:09:28,189 --> 00:09:30,789
إن ناديتني باسمي الأول؟
هل تقلق بأنني سأخذ

212
00:09:30,791 --> 00:09:31,824
سجقك الدموي أو شيئاً ما؟
<font color="#808080"><i>
سجق الدم
(يُصنع بالدماء ، ويُقلى بعد تقطيعه شرائح ، ويُقدم على الأفطار)
</i></font>

213
00:09:31,826 --> 00:09:34,059
ماذا؟ كلا

214
00:09:34,061 --> 00:09:36,395
جيد. لأنني لا أعلم ماهو سجق الدم

215
00:09:36,397 --> 00:09:39,231
ماركوس) يناسبني بالفعل)

216
00:09:39,233 --> 00:09:40,966


217
00:09:40,968 --> 00:09:43,636
يبدو أنهم قد شقوا طريقهم بصعوبة عند البوابة
في طريق خروجهم

218
00:09:43,638 --> 00:09:46,839
لذا فإننا نبحث عن عربة بنفسجية مع
حمارتي وحش حاملتين

219
00:09:46,841 --> 00:09:48,641
في الخلف
هؤلاء الرجال يدرون بحق

220
00:09:48,643 --> 00:09:50,209
كيف يحتفظون بشيء غير ظاهر

221
00:09:50,211 --> 00:09:53,746
يبدو أن ذلك سيكون تمويه أفضل
مما يبدو

222
00:09:53,748 --> 00:09:56,315
درجة اللون البنفسجي تلك
هو اللون التجاري

223
00:09:56,317 --> 00:09:59,685
(الممتلك من (آكسيوم بارسيل
(أو (أمريكان بيت داينر

224
00:09:59,687 --> 00:10:01,520
تقريباً من المستحيل أن تتواجد نسخة ثانية

225
00:10:01,522 --> 00:10:03,055
بدون موافقة الشركة

226
00:10:03,057 --> 00:10:05,024
إذاً، إن لم يكن بإمكانك انتاج نسخة اخرى
،من اللون

227
00:10:05,026 --> 00:10:07,393
فهذا يعني أن اللصوص سرقوا عربة

228
00:10:07,395 --> 00:10:09,028
.أو انهم يقودون واحدة
على أي حال، علينا أن

229
00:10:09,030 --> 00:10:10,896
نكتشف إن كانت العربة قد سرقت

230
00:10:10,898 --> 00:10:13,065
ثم ماذا؟ أقصد أن هؤلاء الرجال لن يكونوا أغبياء بشكل كاف

231
00:10:13,067 --> 00:10:15,100
ليقودوا مع لوحات أرقام قد سجلت على أنها مسروقة

232
00:10:15,102 --> 00:10:16,735
لوحة أرقام المركبة ليست الطريق الوحيد

233
00:10:16,737 --> 00:10:18,270
(لإيجاد تلك العربة، أيها المحقق (بيل

234
00:10:18,272 --> 00:10:20,105
(اسمي (ماركوس

235
00:10:25,112 --> 00:10:27,446
مرحباً؟ -
في الداخل هنا -

236
00:10:30,384 --> 00:10:34,320
لم صورتك على الحائط في المكان الهندي؟

237
00:10:34,322 --> 00:10:38,190
لقد ساعدت عائلة المالك بحل سوء تفاهم

238
00:10:38,192 --> 00:10:40,893
،(بالتعامل مع نظام (الكاست
وقد كانوا ممتنين جداً
<font color="#D900D9">
الكاست: نظام تراتب اجتماعي يوجد في شبه القارة الهندية
</font>

239
00:10:40,895 --> 00:10:42,328
والآن انت تزن محمصة خبز؟

240
00:10:42,330 --> 00:10:43,896
اخيراً وصلنا إلى

241
00:10:43,898 --> 00:10:45,431
(مكتب شركة (توصيلات طرد آكسيوم

242
00:10:45,433 --> 00:10:47,366
يبدو أن واحدة من عرباتهم قد سرقت

243
00:10:47,368 --> 00:10:48,968
(منذ ثمانية أيام في (كوينز
<font color="#D900D9">
كوينز منطقة تابعة لمدينة نيويورك
</font>

244
00:10:48,970 --> 00:10:50,936
من الواضح أن السائق قد ترك واحدة من المركبات مشغلة

245
00:10:50,938 --> 00:10:52,638
،بينما ذهب لتوصيلة منزلية

246
00:10:52,640 --> 00:10:55,941
وعندما خرج ، كانت العربة و شحنها قد غادروا

247
00:10:55,943 --> 00:10:59,378
من المرجح جداً أن العربة قد استخدمت
في سطو حديقة الحيوان

248
00:10:59,380 --> 00:11:03,315
تقول ذلك كما أنها تفسر السبب
بأنك تزن محمصة خبز

249
00:11:03,317 --> 00:11:04,850
أمريكان بيت داينر) كانوا لطفاء كفاية)

250
00:11:04,852 --> 00:11:07,186
لإرسالهم بيان الشحنة ذلك اليوم

251
00:11:07,188 --> 00:11:09,021
لقد قمت بوضعها في قائمة هنا

252
00:11:09,023 --> 00:11:11,724
،لكل طرد
،نعلم عنوان المرسل

253
00:11:11,726 --> 00:11:14,560
عنوان المستقبل
و وزن كل طرد

254
00:11:14,562 --> 00:11:17,096
،باستخدام هذه المعلومات
أحاول تحديد

255
00:11:17,098 --> 00:11:19,832
محتويات كل صندوق

256
00:11:19,834 --> 00:11:22,134
أنني أزن الاشياء المحتملة
،والتي يسهل علي تناولها

257
00:11:22,136 --> 00:11:24,837
واعتمد على الأوزان المسجلة على الانترنت
لتلك التي لا أملكها

258
00:11:24,839 --> 00:11:26,572
كيف يفترض بذلك أن يساعدنا؟

259
00:11:27,608 --> 00:11:29,775
سبق وساعدنا
الطرد رقم 27

260
00:11:29,777 --> 00:11:34,913
،(من (بيت جانكشن) في (شيكاغو) إلى (سيث بوكستون
--جانب الساحل

261
00:11:34,915 --> 00:11:36,849
12
رطلاً، 9 أونصات

262
00:11:36,851 --> 00:11:38,851
وزن الطرد هو جمع أوزان

263
00:11:38,853 --> 00:11:41,420
زبدية ماء، طعام كلاب و متعقب الذيل

264
00:11:41,422 --> 00:11:42,988
ماهو متعقب الذيل؟

265
00:11:42,990 --> 00:11:44,323
إنه طوق حيوانات أليفة

266
00:11:44,325 --> 00:11:45,991
والذي يتميز بشريحة تحديد الموقع

267
00:11:45,993 --> 00:11:47,693
،الطوق يأتي مشحوناً

268
00:11:47,695 --> 00:11:49,662
،والذي يعني أن شريحة التعقب مفعلة مسبقاً

269
00:11:49,664 --> 00:11:52,131
حتى قبل أن يفتح، لذا إن تمكنا من إيجاد
،شريحة التعقب

270
00:11:52,133 --> 00:11:53,966
فقد نكون قادرين على إيجاد العربة المسروقة

271
00:11:53,968 --> 00:11:57,870
أو أنه سيأخذنا إلى أحد الرجال
الذي أحضر أدوات حيوانات أليفة مسروقة

272
00:11:57,872 --> 00:12:02,074
بكلتا الحالتين، إنها خطوة لم نكن نملكها منذ ساعة

273
00:12:02,076 --> 00:12:03,909
كم سعر مسحوق الفلفل الحار هنا؟

274
00:12:03,911 --> 00:12:05,244
لدى المطعم تعليمات

275
00:12:05,246 --> 00:12:07,346
لجعل طلباتي مبهرة قدر مايستطيعون

276
00:12:07,348 --> 00:12:09,081
هل أخبرتهم أنك طلبت لشخصين؟

277
00:12:09,083 --> 00:12:10,916
كلا

278
00:12:10,918 --> 00:12:12,284
سأذهب لأقدم مساعدة معلوماتية

279
00:12:12,286 --> 00:12:14,687
يجب أن يحصلوا على موقع الطوق قريباً

280
00:12:14,689 --> 00:12:17,923
إذاً أظن أنني سأطلب غداء آخر

281
00:12:19,175 --> 00:12:21,609
<i>يبدو ان الرجل الذي سرق</i>

282
00:12:21,611 --> 00:12:24,211
العربة قد حمل الصناديق إلى هنا وحسب

283
00:12:27,951 --> 00:12:29,101
...إذاً

284
00:12:29,103 --> 00:12:31,337
كيف حال (جوان) على أي حال؟

285
00:12:31,339 --> 00:12:33,272
لم أرها منذ الجنازة

286
00:12:33,274 --> 00:12:34,640
لا أدري

287
00:12:34,642 --> 00:12:36,442
،كل ماأعلمه هو أنها ليست بخير

288
00:12:36,444 --> 00:12:38,477
،لكن ماعدا ذلك
فإنها لا تأمنني على أسرارها

289
00:12:38,479 --> 00:12:39,878
إذاً عندما لم تكونا

290
00:12:39,880 --> 00:12:41,914
تعملان على قضية، ماذا حصل؟

291
00:12:41,916 --> 00:12:44,249
أتجلس في صمت عميق التفكير وحسب؟

292
00:12:44,251 --> 00:12:46,085
،لست معارضاً للصمت المثمر

293
00:12:46,087 --> 00:12:48,354
،لكن في هذه الحالة
لقد عرضت الاستماع

294
00:12:48,356 --> 00:12:51,824
شريكي الأول قد تعرض لإطلاق نار

295
00:12:51,826 --> 00:12:54,259
خلال ثمانية أسابيع على العمل

296
00:12:54,261 --> 00:12:57,663
لقد جعلته يتجول مشياً مع اضطراب مابعد الصدمة
للأشهر الستة اللاحقة

297
00:12:57,665 --> 00:12:59,565
لقد عرضت المساعدة أيضاً

298
00:12:59,567 --> 00:13:02,601
لكننا لم نصل لأي مكان حتى أصريت

299
00:13:05,272 --> 00:13:06,672
هل وجدت شيئاً؟

300
00:13:06,674 --> 00:13:08,073
لا أعلم

301
00:13:08,075 --> 00:13:09,675
إنه وصل استلام

302
00:13:09,677 --> 00:13:11,410
أو على الأقل كان كذلك

303
00:13:14,915 --> 00:13:18,717
وصلات الاستلام الحديثة عادة تكون
بحبر حراري

304
00:13:18,719 --> 00:13:21,120
ذلك يساعد النص على الظهور
بشكل سريع الملاحظة والوضوح

305
00:13:21,122 --> 00:13:22,855
المشكلة هي انه يبهت

306
00:13:22,857 --> 00:13:24,223
بسرعة نسبياً

307
00:13:24,225 --> 00:13:25,624
إلا إن قمت بتسخينه

308
00:13:25,626 --> 00:13:27,493
بالضبط

309
00:13:30,164 --> 00:13:33,031
”855جنوب شارع سوليفان، بروكلين“

310
00:13:33,033 --> 00:13:35,434
من الواضح أن العنوان يخص
كرايتريون“

311
00:13:35,436 --> 00:13:37,736
”للخدمات البيطرية الفرسية

312
00:13:37,738 --> 00:13:39,004
مشفى الخيول

313
00:13:39,006 --> 00:13:41,540
لا بد أنها ليست هنا بالصدفة

314
00:13:41,542 --> 00:13:42,941
أحد ما هنا ربما لديه شيء

315
00:13:42,943 --> 00:13:46,178
ليفعله مع حمائر الوحش المسروقة

316
00:13:48,816 --> 00:13:51,450
اعتذر توجب علي القدوم دون إعلان نفسي

317
00:13:51,452 --> 00:13:53,385
(كنت أنظف شقة (آندرو

318
00:13:53,387 --> 00:13:55,020
هذه الأشياء

319
00:13:55,022 --> 00:13:56,655
تخصك كما أعتقد؟

320
00:13:56,657 --> 00:13:58,991
شكراً لك

321
00:13:58,993 --> 00:14:00,993
...أتود

322
00:14:00,995 --> 00:14:02,528
أنا حقاً بحاجة للذهاب

323
00:14:02,530 --> 00:14:03,796
(سيد (ميتال

324
00:14:03,798 --> 00:14:06,932
آسفة جداً

325
00:14:06,934 --> 00:14:10,202
،أعلم أنني قلت لك ذلك مسبقاً في القسم

326
00:14:10,204 --> 00:14:11,937
لكنني أردت قولها ثانية

327
00:14:11,939 --> 00:14:15,374
لا استطيع المساعدة لكنني أشعر بالمسؤولية

328
00:14:15,376 --> 00:14:18,010
(اتجاه ماحدث لـ(آندرو

329
00:14:19,447 --> 00:14:21,146
تقول لك زوجتي أتصدقين

330
00:14:21,148 --> 00:14:24,550
أن امرأة تسمى (إلينا مارتش) قد قتلت ابني؟

331
00:14:26,720 --> 00:14:30,322
هل علم (آندرو) انك زججتي بها في السجن؟

332
00:14:30,324 --> 00:14:32,558
تحدثنا عن ذلك

333
00:14:33,861 --> 00:14:36,428
هل تعتقدين أنه أدرك أنك قد تصبحين هدفاً؟

334
00:14:36,430 --> 00:14:38,997


335
00:14:38,999 --> 00:14:41,200
لأكن صادقة لم نتحدث بالفعل

336
00:14:41,202 --> 00:14:44,102
عن (إلينا مارتش) منذ مدة

337
00:14:44,104 --> 00:14:47,239
(لا أحملك مسؤولية موت (آندرو

338
00:14:47,241 --> 00:14:49,708
لست انت من سممه

339
00:14:49,710 --> 00:14:52,344
بالنظر إلى كل شيء
،عرفته عن هذه الامرأة

340
00:14:52,346 --> 00:14:56,215
ليس من غير المعقول التفكير
بأنها ستتخذ تدابير ضدك

341
00:14:56,217 --> 00:14:58,217
لديك حراس

342
00:14:58,219 --> 00:15:01,787
اتخذت جميع الاجراءات الواقية الآن

343
00:15:03,224 --> 00:15:05,824
اتمنى لو أنك قمت بالمزيد مسبقاً

344
00:15:12,448 --> 00:15:15,516
(إذاً فقد وصلنا إلى (كرايتريون إيكواين

345
00:15:15,518 --> 00:15:18,119
ماسنفعله هو
الذهاب إلى الداخل

346
00:15:18,121 --> 00:15:19,787
والاستماع لأصوات الحوافر؟

347
00:15:19,789 --> 00:15:21,789
إنني واثق بشيء سيظهر بنفسه

348
00:15:21,791 --> 00:15:23,491
حالما نصبح في الداخل

349
00:15:25,695 --> 00:15:28,596
شيء مثل العربة البنفسجية التي كنا نبحث عنها؟

350
00:15:32,268 --> 00:15:34,535
♪ ♪

351
00:16:19,749 --> 00:16:22,550


352
00:16:24,988 --> 00:16:27,322
لم التورط

353
00:16:27,324 --> 00:16:29,658
بسرقة حمارتي وحش
إن كنت ستلقيهما

354
00:16:29,660 --> 00:16:32,360
في مستودع بعد 12 ساعة؟

355
00:16:35,832 --> 00:16:38,199
...بشكل تقني

356
00:16:38,201 --> 00:16:40,669
يجب أن يتواجد 4 حمير وحش هنا

357
00:16:40,671 --> 00:16:43,872
كلتا هاتين المهرتين حامل، أتتذكر؟

358
00:16:52,883 --> 00:16:55,350
على الرغم من أن هذه أوكسيتوسين
<font color="#D900D9">
هرمون له أهمية خاصة في عملية الولادة
</font>

359
00:16:55,352 --> 00:16:58,486
،إنه هرمون نخامي عصبي خاص بالثدييات

360
00:16:58,488 --> 00:17:00,722
والذي يستخدم لتحفيز الولادة

361
00:17:00,724 --> 00:17:04,259
لدى فصيلة الخيول

362
00:17:07,197 --> 00:17:11,299
كلتا هاتين الحيوانين قد ولدتا
منذ اختطافهما

363
00:17:11,301 --> 00:17:14,202
،لذا فإن اللص قد أراد أطفالهما
وليس الأمهات؟

364
00:17:14,204 --> 00:17:16,237
لماذا؟

365
00:17:25,449 --> 00:17:27,282
...حسناً

366
00:17:46,903 --> 00:17:49,337
كنا محقين حول شيء واحد

367
00:17:49,339 --> 00:17:51,873
(شخص ما من (كرايتريون لخدمات الأحصنة

368
00:17:51,875 --> 00:17:53,842
متورط في هذه الجريمة

369
00:18:04,074 --> 00:18:06,742
كان (دافيد شانغ) بيطرياً في
(كرايتريون إكواين)

370
00:18:06,829 --> 00:18:09,262
يبدو أنه لم يمت من أول رصاصة

371
00:18:09,264 --> 00:18:11,231
وجدنا بعض الحمض النووي تحت أظافره

372
00:18:11,233 --> 00:18:12,966
لا بد أن ذلك اتى من القاتل

373
00:18:12,968 --> 00:18:14,901
حاول (شانغ) المقاومة بعد أن أصيب

374
00:18:14,903 --> 00:18:16,670
ماذا بشأن صديقتينا المخططتين؟

375
00:18:16,672 --> 00:18:19,372
كلتا حمارتي الوحش في طريق عودتهما لحديقة الحيوان

376
00:18:19,374 --> 00:18:21,241
يجب أن يصلوا خلال ساعة

377
00:18:21,243 --> 00:18:23,343
مايزال لدى فريق الفحص الجنائي
،بعض الأشياء لإنهائها

378
00:18:23,345 --> 00:18:25,412
لكن هاك ماتوصلت إليه حتى الآن

379
00:18:25,414 --> 00:18:27,781
(دايفيد شانغ) و شريكه سرقا عربة (أمريكان بيت داينر)

380
00:18:27,783 --> 00:18:29,583
،في (كوينز) الاسبوع الفائت
والتي استخدماها

381
00:18:29,585 --> 00:18:31,918
لنقل حمارتي وحش مسروقتين ليلة أمس

382
00:18:31,920 --> 00:18:34,454
أشرف الطبيب (شانغ) على ولادة مهري حمار الوحش

383
00:18:34,456 --> 00:18:36,523
،في هذا المستودع باكراً هذا الصباح

384
00:18:36,525 --> 00:18:38,358
بعد ان أطلق عليه شريكه النار

385
00:18:38,360 --> 00:18:40,794
وهرب من الموقع مع كلا المولودين

386
00:18:41,630 --> 00:18:43,230
خطأ

387
00:18:43,232 --> 00:18:45,198
حسناً، ما الذي فاتني؟

388
00:18:45,200 --> 00:18:47,901
كل الاجزاء التي تهم

389
00:18:47,903 --> 00:18:50,871
رجل ليس (دايفيد شانغ) سرق عربة
(أمريكان بيت داينر)

390
00:18:50,873 --> 00:18:53,373
قلت أن العربة قد استخدمت بعدئذ
لاختطاف حمارتي وحش

391
00:18:53,375 --> 00:18:56,576
مع العلم أن الولادة المستحثة للخيول
،يمكن أن يكون شاقاً جداً

392
00:18:56,578 --> 00:18:58,845
،سارق حمارتي الوحش قاد عربته إلى المستودع

393
00:18:58,847 --> 00:19:01,414
مجرد 100 متر من مشفى الاحصنة المعروف

394
00:19:01,416 --> 00:19:03,316
مع طبيب أحصنة معروف

395
00:19:03,318 --> 00:19:05,585
توصيل المهرين أصبح بالتأكيد شاقاً

396
00:19:05,587 --> 00:19:08,421
عندها، سارق حمارتي الوحشة طلب باستخدام القوة

397
00:19:08,423 --> 00:19:10,223
(مساعدة الطبيب (دايفيد شانغ

398
00:19:10,225 --> 00:19:11,758
،أوصل الطبيب الطيب المهرين

399
00:19:11,760 --> 00:19:13,593
وبعدئذ أطلق عليه النار لإسكاته

400
00:19:13,595 --> 00:19:16,429
افترض أنك حصلت على بعض الدلائل
التي تدعم هذه النظرية؟

401
00:19:16,431 --> 00:19:18,565
(ألقيت نظرة في هاتف (دايفيد شانغ

402
00:19:18,567 --> 00:19:19,933
قبل أن يؤخذ

403
00:19:19,935 --> 00:19:21,868
يوجد عدد ضخم من الرسائل من زوجته

404
00:19:21,870 --> 00:19:23,303
متسائلة لما هو متأخر

405
00:19:23,305 --> 00:19:25,438
.عن رحلة إلى (شيكاجو) منذ ساعة
(دايفيد شانغ)

406
00:19:25,440 --> 00:19:28,074
،هو ضحية بريئة
ليس حليفاً راغباً

407
00:19:28,076 --> 00:19:30,310
مازلت لا أفهم
لم مطلق النار سيريد فقط

408
00:19:30,312 --> 00:19:32,145
ترك العربة هنا لنجدها

409
00:19:32,147 --> 00:19:34,648
لا يمكنك قيادة عربة مع محور عجلة خلفي مكسور

410
00:19:34,650 --> 00:19:36,616
مرة اخرى؟
محور عجلة العربة الخلفي مكسور

411
00:19:36,618 --> 00:19:39,185
ربما حدثت عندما حاول
سارق حمارتي الوحش

412
00:19:39,187 --> 00:19:41,621
إفراغ 1،500 رطلاً
تزن حمار وحش

413
00:19:41,623 --> 00:19:43,123
بدون أية منحدر

414
00:19:43,125 --> 00:19:44,891
هذه مساحة غير مناسبة

415
00:19:44,893 --> 00:19:48,461
لا بد أن الحيوانات قد اضطربت كثيراً

416
00:19:48,463 --> 00:19:50,297
،لذا، بعد الولادات في المستودع

417
00:19:50,299 --> 00:19:52,966
،حاول الجاني القيادة بعيداً
،لكن العربة لم تتحرك

418
00:19:52,968 --> 00:19:54,467
لذا فقد أخذ مهري حمير الوحش

419
00:19:54,469 --> 00:19:56,569
و هرب من الموقع في عربة مختلفة؟

420
00:19:56,571 --> 00:19:58,605
،على الأرجح سيارة دفع رباعية
بالحكم على كمية

421
00:19:58,607 --> 00:20:01,308
الزجاج المحطم على الشارع خلفك

422
00:20:03,412 --> 00:20:05,278
"سأطلق رسالة "اعثر على هذه

423
00:20:05,280 --> 00:20:07,113
من أجل عربة رباعية الدفع مع زجاج محطم

424
00:20:07,115 --> 00:20:10,383
في هذه الأثناء، انت وانا سنقوم ببعض المكالمات
لشمال منقطة مدينة نيويورك

425
00:20:10,385 --> 00:20:13,053
فيديرال فيدز”
“ثيلز، نيويورك

426
00:20:13,055 --> 00:20:14,821
أجل. اعتقد أن علف الحيوانات في المستوصف

427
00:20:14,823 --> 00:20:16,923
حيث اشترى اللص جميع قشه

428
00:20:16,925 --> 00:20:18,792
أين أمكنك أن تجد هذه؟

429
00:20:18,794 --> 00:20:21,461
،لأن فريق الفحص الجنائي هناك مسبقاً
ولم يعثروا على شيء

430
00:20:21,463 --> 00:20:24,030
لقد أغفلوا فحص روث حمار الوحش

431
00:20:26,468 --> 00:20:29,569
اللازانيا هي أفضل طعام بعد
فترة تهدئة قصيرة

432
00:20:29,571 --> 00:20:31,671
يجب أن يكون هذا في أمثل حرارة في وقت قريب

433
00:20:33,141 --> 00:20:37,377
هذا كله غير ضروري، لكن... شكراً

434
00:20:48,824 --> 00:20:50,690
إن كنت ستبقى، فبإمكانك العمل

435
00:20:50,692 --> 00:20:52,625
أعلم أنك تريد ذلك

436
00:21:01,203 --> 00:21:03,770
أتعلم، لقد ابتعدت عنك العام الفائت

437
00:21:03,772 --> 00:21:05,739
،بسبب

438
00:21:05,741 --> 00:21:10,276
أنني شعرت أن نفسي أصبحت عالقة
في هذه الكلمات التي تبنيها

439
00:21:14,883 --> 00:21:17,650
أردت شيئاً عادياً

440
00:21:17,652 --> 00:21:19,652
شيئاً كان يخصني

441
00:21:19,654 --> 00:21:22,422
حسناً، لا عيب في ذلك

442
00:21:22,424 --> 00:21:24,691
لديك حق بمساحتك الخاصة

443
00:21:24,693 --> 00:21:27,093
كلتا المساحتين الجسمانية والعقلية

444
00:21:28,997 --> 00:21:31,865
لست متأكدة أنني أفعل ذلك

445
00:21:31,867 --> 00:21:34,567
لا اعتقد أنني استطيع الحفاظ على عملنا

446
00:21:34,569 --> 00:21:37,604
و حياتي الخاصة منفصلين

447
00:21:37,606 --> 00:21:40,407
فقط لا تبدو ممكنة

448
00:21:40,409 --> 00:21:42,242
أنت تعلم ذلك مسبقاً

449
00:21:42,244 --> 00:21:44,844
أقصد، انها جزء من سبب
أنك تعيش بالطريقة التي تعيشها

450
00:21:44,846 --> 00:21:48,715
أجل، لكن اختياراتي لا ينبغي
(أن تكون اختياراتك (واتسون

451
00:21:48,717 --> 00:21:52,285
ربما أكون احسن حالاً إن كانوا كذلك

452
00:21:55,857 --> 00:21:59,592
لكان (آندرو) أحسن حالاً

453
00:22:05,600 --> 00:22:07,434
مدهش، حقاً استمتعت بذلك

454
00:22:07,436 --> 00:22:10,070
آسف للغاية. لم أنوي قضاء الليل هنا

455
00:22:10,072 --> 00:22:11,504
لقد انشغلت في عملي

456
00:22:11,506 --> 00:22:13,873
إذاً ما الجديد بالنسبة للخرائط؟

457
00:22:13,875 --> 00:22:15,141
أنا والمحقق (بيل) نبحث عن

458
00:22:15,143 --> 00:22:16,609
زوج من مولودي حمير الوحش

459
00:22:16,611 --> 00:22:17,977
الرجل الذي سرقهما

460
00:22:17,979 --> 00:22:19,913
على الأرجح جداً أنه أيضاً قاتل

461
00:22:19,915 --> 00:22:22,382
وليلة أمس، أكدنا أنه اشترى
طعام حمار الوحش

462
00:22:22,384 --> 00:22:25,085
و مؤن اخرى من متجر يسمى
(فيديرال فيدز)

463
00:22:25,087 --> 00:22:27,587
تحدثنا إلى مدير المتجر، وأكد

464
00:22:27,589 --> 00:22:29,055
أنه باع مؤن لرجل

465
00:22:29,057 --> 00:22:31,758
يقود عربة توصيل رباعية الدفع
الخميس الفائت

466
00:22:31,760 --> 00:22:33,326
عظيم، إذاً لديك وصف

467
00:22:33,328 --> 00:22:34,494
نعم و لا

468
00:22:34,496 --> 00:22:36,029
التفاصيل الوحيدة التي لاحت كانت

469
00:22:36,031 --> 00:22:37,964
أنه بطول ستة أقدام و أبيض العرق

470
00:22:37,966 --> 00:22:39,632
تذكر المدير أن الرجل كان يشتكي

471
00:22:39,634 --> 00:22:41,734
من عاصفة برد الليلة السابقة

472
00:22:41,736 --> 00:22:43,236
إذاً فأنت تنظر إلى

473
00:22:43,238 --> 00:22:44,904
(خريطة طقس مقاطعة (روكلاند
--من

474
00:22:44,906 --> 00:22:46,840
متى قلت أن الرجل اشترى المؤن؟ الخميس؟

475
00:22:46,842 --> 00:22:49,242
حسناً، إذاً هذه الخرائط من ليلة الأربعاء

476
00:22:49,244 --> 00:22:51,344
اكتشف أين سقط البرد
،)في مقاطعة (روكلاند

477
00:22:51,346 --> 00:22:53,413
ومن ثم انظر إن كان بإمكانك إيجاد مكان

478
00:22:53,415 --> 00:22:55,482
حيث يمكنك إبقاء اثنين من مهر حمار الوحش

479
00:22:55,484 --> 00:22:57,417
.كان هذا كلامي
سبق وأن أرسلنا الشرطة

480
00:22:57,419 --> 00:22:59,652
(إلى مقاطعة (روكلاند
للبحث في كل اسطبل وحظيرة ومزرعة

481
00:22:59,654 --> 00:23:01,754
داخل مناطق تساقط البرد

482
00:23:03,291 --> 00:23:05,158
ماذا؟

483
00:23:05,160 --> 00:23:07,660
قرأت عن مشفى للأمراض النفسية في
(مقاطعة (روكلاند

484
00:23:07,662 --> 00:23:08,862
(باسم (ليتشورث فيلاج

485
00:23:08,864 --> 00:23:10,430
،لقد أغلقت منذ مدة حتى الآن

486
00:23:10,432 --> 00:23:12,432
لكنها كانت معروفة جداً
لأن النزلاء واصلوا

487
00:23:12,434 --> 00:23:13,833
عمل المزرعة

488
00:23:13,835 --> 00:23:15,468
،لقد زرعوا المحاصيل
وربوا الدجاج و البقر

489
00:23:15,470 --> 00:23:17,137
متأكدة أنه لا بد أن لديهم اصطبلات

490
00:23:17,139 --> 00:23:18,471
ألم يفككوها؟

491
00:23:18,473 --> 00:23:21,407
كلا

492
00:23:21,409 --> 00:23:23,543
إنها هناك

493
00:23:25,413 --> 00:23:28,715
،إنها هادئة، ذات مساحة كبيرة
وبعيدة عن الناس

494
00:23:28,717 --> 00:23:31,351
ليست مكاناً سيئاً لتربية مهري حمار وحش مسروقين

495
00:23:31,353 --> 00:23:34,287
حتى وإن كان خارجاً من فيلم رعب

496
00:23:34,289 --> 00:23:36,623
لا شك أن هذا المبنى قد شهد
حصة عادلة من الرعب

497
00:23:36,625 --> 00:23:38,758
كما كان هنالك بعض العمل الجيد الذي أقيم هنا

498
00:23:38,760 --> 00:23:40,827
هل علمت أن (ليتشورث فيلاج) كانت
حيث الأطباء

499
00:23:40,829 --> 00:23:42,662
...يديرون أول لقاح شلل

500
00:23:42,664 --> 00:23:45,765
لقاح شلل الأطفال؟
نعم، علمت بذلك

501
00:23:45,767 --> 00:23:49,469
انظر، لقد بحث عن الاسم في (جوجل) أثناء
طريقنا إلى هنا، كما فعلت انت

502
00:23:49,471 --> 00:23:52,172
وجدنا شيئاً
الطرف الشمالي للمبنى الثالث

503
00:23:52,174 --> 00:23:53,773
نحن في طريقنا

504
00:23:55,777 --> 00:23:57,977
إنها هناك بالضبط

505
00:24:01,049 --> 00:24:03,116
إننا نبحث عن اثنين

506
00:24:03,118 --> 00:24:04,984
أي اشارة عن الآخر؟

507
00:24:04,986 --> 00:24:07,187
لا شيء بعد

508
00:24:07,189 --> 00:24:11,057
أعتقد أن مهر حمار وحش أفضل من لا شيء

509
00:24:11,059 --> 00:24:13,226
...لست مخطئاً

510
00:24:15,330 --> 00:24:18,364
،لكن إن لم أكن مخطئاً...
هذا ليس حمار وحش

511
00:24:18,366 --> 00:24:20,133
ماذا؟

512
00:24:35,150 --> 00:24:37,150
هذا الحيوان ليس حمار وحش

513
00:24:37,152 --> 00:24:38,818
(إنه (كواجا
<font color="#D900D9">
كواجا حمار وحشي منقرض
</font>

514
00:24:38,820 --> 00:24:41,888
إنه من فصيلة خيلية موطنه الأصلي جنوب إفريقيا

515
00:24:41,890 --> 00:24:43,556
لم أسمع بهم أبداً

516
00:24:43,558 --> 00:24:45,291
إنه أمر مفاجئ و غير متوقع

517
00:24:45,293 --> 00:24:49,429
مضت أكثر من 100 سنة
منذ أن رآى أحد كواجا

518
00:24:52,300 --> 00:24:56,669
فصيلة أنقرضت منذ 1883

519
00:25:05,025 --> 00:25:06,964
هل تلد حمير الوحش حيوانات منقرضة؟

520
00:25:07,418 --> 00:25:09,385
يبدو أن الرجل كان خارجاً في مهمة

521
00:25:09,387 --> 00:25:11,754
مع المهر الثاني عندما فتشنا المكان

522
00:25:11,756 --> 00:25:15,324
يعرض بضاعته الجديدة لبائع محتمل ربما

523
00:25:15,326 --> 00:25:17,793
،أنا... لا اهتم إن عثرت على كواجا واحد

524
00:25:17,795 --> 00:25:20,696
...اثنان كواجا
اهتم بأنك وجدت أيا منها

525
00:25:20,698 --> 00:25:22,198
إنها منقرضة

526
00:25:22,200 --> 00:25:24,734
في الواقع، يبدو أنهم الآن غير منقرضون

527
00:25:24,736 --> 00:25:28,037
كما أنني متأكدة أنك على علم
بأن العلماء قد ابتكروا مؤخراً

528
00:25:28,039 --> 00:25:32,274
قدرة تكنولوجية حيوية لإحياء الكائنات المنقرضة

529
00:25:32,276 --> 00:25:34,710
أساسياً، الحمض النووي للكائنات المنقرضة هي

530
00:25:34,712 --> 00:25:37,680
متوضعة داخل أرحام
أقرب نسبائها الجينين الأحياء

531
00:25:37,682 --> 00:25:39,749
،في قضية الكواجا
فإنه حمار الوحش

532
00:25:39,751 --> 00:25:43,018
،حمل واحد آخر
فإن الأصناف المنقرضة سابقاً

533
00:25:43,020 --> 00:25:44,920
تلد

534
00:25:46,324 --> 00:25:49,959
استعادة الحيوانات المنقرضة
(هي عملية مثابرة، أيها الطبيب (جوزيف

535
00:25:49,961 --> 00:25:52,394
يتطلب الحيوان الحامل
عناية كبيرة و اهتماماً

536
00:25:52,396 --> 00:25:54,130
،طيلة فترة الحمل

537
00:25:54,132 --> 00:25:56,532
،والتي في حالة حمير الوحش
ستكون 13 شهراً

538
00:25:56,534 --> 00:25:59,335
أحدهم يقوم بفحص طبي سري لحمائر الوحش خاصتنا؟

539
00:25:59,337 --> 00:26:01,771
لا أحد لديه إذن دخول

540
00:26:01,773 --> 00:26:03,739
إلى هذه الحيوانات
عدا موظفي حديقة الحيوان

541
00:26:05,176 --> 00:26:06,876
منذ 17 شهراً، زوج من إناث حمير الوحش

542
00:26:06,878 --> 00:26:08,778
(أتوا إلى حديقة حيوان (برونكس

543
00:26:08,780 --> 00:26:10,679
،ثلاث أشهر لاحقاً
أعلن

544
00:26:10,681 --> 00:26:12,515
أن كلتا الحيوانين كانتا حاملاً

545
00:26:12,517 --> 00:26:15,985
،غير معلن لأي أحد غير طبيبنا لاستعادة الحيوانات المنقرضة المجهول

546
00:26:15,987 --> 00:26:19,421
الحيوانات لم تكونا حاملاً بحمير وحشي لكن
بحمير كواجا

547
00:26:19,423 --> 00:26:21,056
،والآن، للـ56 أسبوع القادم

548
00:26:21,058 --> 00:26:22,491
إنهما يستمتعان بعناية من الطراز الأول

549
00:26:22,493 --> 00:26:24,493
،ووسائل راحة في منشأتك

550
00:26:24,495 --> 00:26:26,996
،وعندما يقترب تاريخ ولادتهما المتوقع
قام الجاني

551
00:26:26,998 --> 00:26:29,698
قام بإبعادهم في عربة لتلدا بسرية

552
00:26:29,700 --> 00:26:32,201
لماذا بالذات؟
،إن كنت ستعيد تقديم مخلوقات

553
00:26:32,203 --> 00:26:34,270
ألن تريد أن يتم تكريمك على ذلك؟

554
00:26:34,272 --> 00:26:36,539
مكرماً أم مدفوعاً لك

555
00:26:36,541 --> 00:26:38,140
ليس بالضرورة في هذا النوع

556
00:26:38,142 --> 00:26:40,810
السوق الغير قانوني للحيوانات النادرة والمعرضة للانقراض

557
00:26:40,812 --> 00:26:42,545
صلد تماماً

558
00:26:42,547 --> 00:26:45,614
تقديم الكائن المنقرض

559
00:26:45,616 --> 00:26:48,784
يمكن أن ينشئ هيستيريا بالكامل
في بعض الأماكن المبهمة

560
00:26:48,786 --> 00:26:51,153
طبيب (جوزيف)، نحن نفترض أن
لديك حجة غياب

561
00:26:51,155 --> 00:26:52,855
لليلة أمس وهذا الصباح؟

562
00:26:52,857 --> 00:26:54,924
كنت متواجداً مع زوجتي وأولادي ليلة أمس

563
00:26:54,926 --> 00:26:57,626
،كان لدينا أصدقاء لتناول العشاء
لقد انزلت ابنتي

564
00:26:57,628 --> 00:26:59,061
في المدرسة هذا الصباح

565
00:26:59,063 --> 00:27:01,130
،ممتاز. والآن بما أننا أوضحنا ذلك

566
00:27:01,132 --> 00:27:03,666
نحتاج لمساعدتك

567
00:27:05,369 --> 00:27:06,936
مساء الخير

568
00:27:06,938 --> 00:27:09,672
أنتم الذين أتيتم بيوم عطلتكم، شكراً

569
00:27:09,674 --> 00:27:11,807
بينما الفريق يعتني بحمير الوحش

570
00:27:11,809 --> 00:27:14,076
هنا في حديقة الحيوان، أردت أن
أعطيكم فرصة للقاء

571
00:27:14,078 --> 00:27:15,778
الرجلين المسؤولين عن جلب سيداتنا للمنزل

572
00:27:15,780 --> 00:27:17,713
(المحقق (ماركوس بيل

573
00:27:17,715 --> 00:27:20,850
و مستشار وحدة شرطة نيويورك
(شارلوك هولمز)

574
00:27:22,386 --> 00:27:25,020
نقدر الترحيب، لكن مع الأسف

575
00:27:25,022 --> 00:27:26,956
واحد منكم منافق تماماً

576
00:27:28,526 --> 00:27:30,459
،الرجل الذي سرق حمائر الوحش خاصتكم

577
00:27:30,461 --> 00:27:32,528
هو الأكثر ترجيحاً أنه الرجل ذاته

578
00:27:32,530 --> 00:27:36,232
الذي قتل الطبيب البيطري
،(دايفيد شانغ)

579
00:27:36,234 --> 00:27:39,635
متواجد بيننا في هذه اللحظة تماماً

580
00:27:44,609 --> 00:27:46,775
(اسمه هو (دونوفان جاينس

581
00:27:46,777 --> 00:27:49,511
...ماذا؟ لا، لا، أنا

582
00:27:49,513 --> 00:27:51,180
احتفظ باحتجاجاتك للمحاكمة

583
00:27:51,182 --> 00:27:53,582
أنت، (دونوفان)، الرجل الذي سرق العربة

584
00:27:53,584 --> 00:27:56,252
من (آكسيوم بارسيل ديلفري) الأسبوع الفائت

585
00:27:56,254 --> 00:27:58,721
أنت الرجل الذي استخدم العربة لسرقة حميرتي الوحش

586
00:27:58,723 --> 00:28:00,189
من هذه المنشأة

587
00:28:00,191 --> 00:28:02,258
،وعندما لم يسر توصيلهم كما تمنيت

588
00:28:02,260 --> 00:28:04,693
فأنت الرجل المرجح جداً
الذي قتل

589
00:28:04,695 --> 00:28:06,595
الطبيب (دايفيد شانغ) بدم بارد

590
00:28:06,597 --> 00:28:07,863
لا، لا، أنت مجنون
...أنا لم

591
00:28:07,865 --> 00:28:09,198
،(محقق (بيل
أيمكنني التحدث إليك

592
00:28:09,200 --> 00:28:10,733
هنا للحظة؟
...أيمكنكم فقط

593
00:28:10,735 --> 00:28:12,735
ثانية واحدة

594
00:28:14,472 --> 00:28:17,172
ماذا تفعل؟ لم تخبرني أنك حظيت بمشتبه به

595
00:28:17,174 --> 00:28:19,808
ليس لدي. أو أنه لم يكن لدي عندما
بدأت بالتكلم. لدي الآن

596
00:28:19,810 --> 00:28:21,844
(ستتذكر المدير في (فيديرال فيدز

597
00:28:21,846 --> 00:28:23,913
الذي وصف مجرمنا كرجل أبيض

598
00:28:23,915 --> 00:28:25,314
.بالطبع أتذكر
لهذا السبب كنت متفاجئاً

599
00:28:25,316 --> 00:28:27,383
عندما تهجمت على ذلك الرجل

600
00:28:27,385 --> 00:28:28,884
لقد اتهمت (دونوفان جاينس) لأنني
متأكد تماماً

601
00:28:28,886 --> 00:28:30,953
أنه لم يرتكب الجرائم؛
أردت مراقبة

602
00:28:30,955 --> 00:28:32,621
سلوك الأشخاص الآخرين في الغرفة

603
00:28:32,623 --> 00:28:35,024
،(والآن كلما ازددت اتهاماً لـ(دونوفان جاينس

604
00:28:35,026 --> 00:28:36,759
(كلما ارتاح رجل يسمى (بين رينولدس

605
00:28:36,761 --> 00:28:39,194
،تنفسه قد تباطئ، ضغط دمه قد هبط

606
00:28:39,196 --> 00:28:41,530
ويداه ارتخت؛
إنه مرتاح

607
00:28:41,532 --> 00:28:43,432
هل كل شيء بخير؟

608
00:28:43,434 --> 00:28:44,967
كل شخص يبدو أنه ينتظر رؤية

609
00:28:44,969 --> 00:28:46,869
...إن كنتم يارفاق تخططون للعودة

610
00:28:46,871 --> 00:28:49,204
في الواقع، نحن لدينا عمل فقط مع واحد من
موظفيك

611
00:28:49,206 --> 00:28:50,673
(بن رينولدس)

612
00:28:50,675 --> 00:28:54,176
ونفضل التحدث إليه في القسم

613
00:28:58,950 --> 00:29:00,549
أخيراً

614
00:29:00,551 --> 00:29:03,152
سأقول شيئاً واحداً
ومن ثم أريد محامي

615
00:29:03,154 --> 00:29:06,755
لم اسرق حمائر الوحش

616
00:29:06,757 --> 00:29:08,057
لم يقوم احد حتى بفعل ذلك؟

617
00:29:08,059 --> 00:29:10,125
في هذه الحالة، لاستخدام أرحامها

618
00:29:10,127 --> 00:29:12,795
لإعادة تقديم صنف الكواجا إلى العالم

619
00:29:12,797 --> 00:29:15,731
ألست تستخدم عملك في حديقة الحيوان
لتمويل

620
00:29:15,733 --> 00:29:17,666
الداكتوراه الخاصة بك في علم الحيوان؟

621
00:29:17,668 --> 00:29:19,335
نعم. إذاً؟

622
00:29:19,337 --> 00:29:21,036
لذا لديك الخبرة التقنية

623
00:29:21,038 --> 00:29:22,871
،سعياً لاستعادة الحيوانات المنقرضة
،لديك إذن بالدخول على حمير الوحش

624
00:29:22,873 --> 00:29:24,673
كما لديك كمية معتبرة من الدين

625
00:29:24,675 --> 00:29:27,276
إنك تطابق أوصاف مجرمنا بالضبط

626
00:29:28,646 --> 00:29:30,946
(سيد (رينولدس
لندخل إلى صلب الموضوع

627
00:29:30,948 --> 00:29:32,948
(الرجل الذي قتل (دايفيد شانغ

628
00:29:32,950 --> 00:29:34,950
ترك حمضاً نووياً في الموقع

629
00:29:34,952 --> 00:29:37,619
،لذا إن لم يكن أنت
،إذاً زودنا بعينة

630
00:29:37,621 --> 00:29:39,088
وستخرج حالاً

631
00:29:39,090 --> 00:29:40,656
لم يجب أن اساعدك؟

632
00:29:40,658 --> 00:29:42,224
،إن لم تختر التعاون

633
00:29:42,226 --> 00:29:43,759
فإننا سنراقب مواقعك

634
00:29:43,761 --> 00:29:45,461
حتى نتمكن من إجبارك على ذلك

635
00:29:47,765 --> 00:29:49,865
محامي

636
00:29:49,867 --> 00:29:51,767
الآن

637
00:29:53,637 --> 00:29:56,972
سأضع فريقاً لمراقبته
حتى نحصل على المستندات

638
00:29:56,974 --> 00:29:59,241
إن كنا محظوظين، فلن نحتاج حتى لأمر قضائي

639
00:29:59,243 --> 00:30:00,909
،لن يعطنا عينة من حمضه النووي

640
00:30:00,911 --> 00:30:03,746
لكن ربما لديه واحد عائم في البرية

641
00:30:12,156 --> 00:30:14,356
أنت حقاً في أحسن تصرفاتك

642
00:30:16,060 --> 00:30:18,727
لكانت قتلتك ليس فقط من أجل فكك للقفل بدون مفتاح

643
00:30:18,729 --> 00:30:20,629
كلام فارغ. كان لدي العديد من الثواني التي تساوي
انتظاري

644
00:30:20,631 --> 00:30:21,631
بريدك

645
00:30:21,632 --> 00:30:23,165
لقد قمت بالفعل بفك قفلك

646
00:30:23,167 --> 00:30:26,602
على الرغم من أنني لم أغتاظ لفتح أي
من المراسلات

647
00:30:26,604 --> 00:30:28,037
كنت اتسوق

648
00:30:28,039 --> 00:30:29,705
،نعم، لقد كنت رائعاً في الأيام القليلة الماضية

649
00:30:29,707 --> 00:30:31,440
لكن، كما تعلم، أنه الوقت
للنهوض من الأريكة

650
00:30:31,442 --> 00:30:33,742
حسناً، ستسرين لمعرفة أن وكزتك

651
00:30:33,744 --> 00:30:36,245
اتجاه (ليتشورث فيلاج) قد سددت

652
00:30:36,247 --> 00:30:38,347
هذا المساء، أنا والمحقق (بيل) تعرفنا

653
00:30:38,349 --> 00:30:40,416
على قاتل سارق-حمير الوحش
على أنه موظف

654
00:30:40,418 --> 00:30:41,517
(يسمى (بن رينولدس

655
00:30:41,519 --> 00:30:42,918
رفض إعطاءنا

656
00:30:42,920 --> 00:30:45,254
،عينة حمض نووي
لذا قمت بمكالمة مع معارفي

657
00:30:45,256 --> 00:30:47,122
في حديقة الحيوان، والذي بكل سرور
بحث في القمامة

658
00:30:47,124 --> 00:30:49,058
وعثر على علبة مشروب العنب

659
00:30:49,060 --> 00:30:51,093
(المفضل لدى السيد (رينولدس

660
00:30:51,095 --> 00:30:53,796
ونتائج الفحص الأولى للحمص النووي
دلت على تطابق

661
00:30:53,798 --> 00:30:55,497
بيل و رجاله المبتهجين

662
00:30:55,499 --> 00:30:58,000
في طريقهم للقيام باعتقال بينما نتحدث

663
00:30:58,836 --> 00:31:00,169
ما الأمر؟

664
00:31:00,171 --> 00:31:01,904
انظر إلى الرمز البريدي المرسل

665
00:31:01,906 --> 00:31:03,806
إنه ذات مكان السجن الذي يبقون فيه

666
00:31:03,808 --> 00:31:05,841
(إلينا مارتش)
أشك أن هذا كتابة يدها

667
00:31:05,843 --> 00:31:08,811
توجب عليها إيجاد شخص لإرسالها بالنيابة عنها

668
00:31:08,813 --> 00:31:11,647
يمكننا الاتصال بالنقيب وإخباره
أن هنالك تهديد

669
00:31:13,784 --> 00:31:16,452
(محقق (بيل
هل السيد (رينولدس) على ذمة التحقيق؟

670
00:31:16,454 --> 00:31:18,253
بين رينولدس) في مهب الريح)

671
00:31:18,255 --> 00:31:20,222
كيف أمكن ذلك؟
كان لديك رجال يراقبونه

672
00:31:20,224 --> 00:31:22,424
يجب أن تحضر إلى هنا

673
00:31:23,527 --> 00:31:25,894
(اذهب. سأتصل بـ(جريغسون
هذه بالتأكيد

674
00:31:25,896 --> 00:31:27,729
إلينا) تحاول أن تدخل إلى رأسي)

675
00:31:34,205 --> 00:31:35,637
آتى (رينولدس) إلى المنزل في 4:30

676
00:31:35,639 --> 00:31:37,806
كان لدينا وحدة واقفة في الباب الأمامي والخلفي

677
00:31:37,808 --> 00:31:40,976
لم يغادر أبداً. والآن، ظهرنا لاعتقاله في 6:30

678
00:31:40,978 --> 00:31:44,546
وكان المكان فارغاً

679
00:31:44,548 --> 00:31:46,849
هل فتشت الشقق الاخرى

680
00:31:46,851 --> 00:31:49,118
في المبنى؟ -
ليس في أي مكان -

681
00:31:49,120 --> 00:31:52,454
كما لو أن الرجل اختفى في الفراغ

682
00:32:11,308 --> 00:32:13,175
أتعلم أن المصطلح العامي

683
00:32:13,177 --> 00:32:15,310
“86”
يعني التخلص من شيء

684
00:32:15,312 --> 00:32:18,747
انشئ في بار غير مرخص في نيويورك
يسمى (شامليز)؟

685
00:32:18,749 --> 00:32:19,982
كلا

686
00:32:19,984 --> 00:32:21,884
أرأيت، المدخل الخلفي للبار

687
00:32:21,886 --> 00:32:25,020
يحمل عنوان
86(شارع (بيدفورد

688
00:32:25,022 --> 00:32:28,457
والآن، عندما سمع المدير بخبر
،أن الاقتحام كان في طريقه

689
00:32:28,459 --> 00:32:30,125
أراد أن "يتخلص" من داعميه

690
00:32:30,127 --> 00:32:31,927
،أخرجهم بسرعة من الباب الخلفي

691
00:32:31,929 --> 00:32:33,395
(باب الشارع 86 (بيدفورد

692
00:32:33,397 --> 00:32:36,331
بينما رحب بالشرطة في الأمام

693
00:32:36,333 --> 00:32:38,634
افترض انك ستصل إلى مكان ما مع هذا

694
00:32:38,636 --> 00:32:41,403
،بينما يحصل ذلك
فإننا نقف مقابل شارع

695
00:32:41,405 --> 00:32:45,207
(المبنى الذي استخدم ليأوي (شامليز

696
00:32:45,209 --> 00:32:49,178
والآن، شرطة العصر لم تتمكن أبداً
...التقرير تحديداً

697
00:32:49,180 --> 00:32:50,812
(كيف (شامليز

698
00:32:50,814 --> 00:32:54,483
كان يحضر الشراب الكحولي الغير شرعي
إلى المبنى

699
00:32:55,553 --> 00:32:58,420
اتضح أنه كان هنالك شبكة من السراديب

700
00:32:58,422 --> 00:33:02,324
...تقود من البار إلى المباني المحاذية

701
00:33:03,761 --> 00:33:06,094
المباني التي لم تكن الشرطة تراقبها...

702
00:33:07,698 --> 00:33:10,999
أترغب بتخمين ماذا يوجد أسفل هذه الأرضية؟

703
00:33:20,344 --> 00:33:24,079
لم يتبخر (بن رينولدس) في الفراغ

704
00:33:24,081 --> 00:33:27,115
لقد تبخر في السرداب

705
00:33:34,002 --> 00:33:36,803
(بين رينولدس) مطلوب لجريمة قتل (دايفيد شانغ)

706
00:33:36,805 --> 00:33:40,573
،القضية ضده قوية
لذا لم يكن لديه خيار غير الاختفاء

707
00:33:40,575 --> 00:33:42,575
إنه طالب خريج مديون

708
00:33:42,577 --> 00:33:44,911
مع عدة مصادر مادية

709
00:33:44,913 --> 00:33:47,147
،إن كان يريد تمويل حياته هارباً

710
00:33:47,149 --> 00:33:50,784
فلديه بالضبط بشارة واحدة
:والتي يمكن و يجب أن يستغلها

711
00:33:50,786 --> 00:33:53,453
مولود كواجا

712
00:33:53,455 --> 00:33:55,355
هذه هي الحقائق

713
00:33:55,357 --> 00:33:57,123
أي اسئلة؟

714
00:33:57,125 --> 00:33:58,491
نعم

715
00:33:58,493 --> 00:33:59,893
ما الذي أفعله هنا؟

716
00:33:59,895 --> 00:34:02,696
أقصد، كان لدينا يوم عمل وانتهى

717
00:34:02,698 --> 00:34:06,232
الشيء العادي هو الذهاب بطرق متفرقة لعدة ساعات

718
00:34:08,036 --> 00:34:09,669
نار الخصم لا يمكن ان تشعل

719
00:34:09,671 --> 00:34:12,138
بدون انتفاضة العلاقة الشخصي

720
00:34:12,140 --> 00:34:13,606
،إن أردت العمل سوية

721
00:34:13,608 --> 00:34:15,375
فإنك بحاجة للتعود على العمل في ساعات غير اعتيادية

722
00:34:15,377 --> 00:34:17,777
كنت أعمل على هذه الحالة كشرطي

723
00:34:17,779 --> 00:34:19,479
(منذ عثرنا على جثة (شانغ

724
00:34:19,481 --> 00:34:20,481
مهما يكن

725
00:34:20,482 --> 00:34:22,148
الخطوط غير واضحة

726
00:34:22,150 --> 00:34:24,350
انك ملزم برؤية هذا عن طريق مناهجي

727
00:34:25,721 --> 00:34:27,654
ليس لدينا أي فكرة

728
00:34:27,656 --> 00:34:29,189
أين يتواجد (رينولدس)؛
تفتيش شقته

729
00:34:29,191 --> 00:34:31,658
لم ينتج أي تلميحات
مثل أين يحتفظ

730
00:34:31,660 --> 00:34:33,993
بواحد من الكواجا المتبقية

731
00:34:33,995 --> 00:34:36,529
،على أي حال
توجب عليه بالفعل بيع الحيوان

732
00:34:36,531 --> 00:34:38,465
أفضل فرصنا لفهم؟ سريع

733
00:34:38,467 --> 00:34:40,633
هو التظاهر كمشترين و من ثم اعتقاله

734
00:34:40,635 --> 00:34:41,668
بحجة البيع

735
00:34:41,670 --> 00:34:43,002
كيف سنقوم بذلك؟

736
00:34:43,004 --> 00:34:44,637
يعلم هذا الرجل أين نبحث عنه

737
00:34:44,639 --> 00:34:46,306
لن يضع إعلاناً مبوباً

738
00:34:46,308 --> 00:34:48,842
كلا، لكنه سيريد إنشاء سوق تنافس قوي

739
00:34:48,844 --> 00:34:50,377
على الحيوان

740
00:34:50,379 --> 00:34:52,145
في الوقت الحاضر، يوجد

741
00:34:52,147 --> 00:34:54,147
حرب مزايدة تحدث في مكان ما

742
00:34:54,149 --> 00:34:57,884
كل مانحتاج فعله هو إيجادها وربحها

743
00:34:57,886 --> 00:34:59,386
ما هذا؟

744
00:34:59,388 --> 00:35:01,187
هذا كل شيء استطعت إيجاده عن الحالات الإجرامية

745
00:35:01,189 --> 00:35:03,456
المتضمنة بيع الحيوانات المعرضة للانقراض

746
00:35:03,458 --> 00:35:06,025
يوجد سوق تجاري عالمي
من اجل هذه الكائنات المسكينة

747
00:35:06,027 --> 00:35:07,994
،إنه سري
لكن لا بد من وجود طريقة

748
00:35:07,996 --> 00:35:09,896
للاتصال بالمشترين مع البائعين

749
00:35:09,898 --> 00:35:12,699
إذاً تعتقد أنه يوجد نوع من الأكواد التي يستخدمها هؤلاء الرجال؟

750
00:35:12,701 --> 00:35:14,768
كما تعلم، يوجد اشخاص يعملون على هذه الاشياء
بدوام كامل

751
00:35:14,770 --> 00:35:16,269
ألا تعتقد أنهم سيكونون قد وجدوها الآن؟

752
00:35:16,271 --> 00:35:19,773
(الناس، أيها المحقق (بيل
ليسوا انت وانا

753
00:35:43,265 --> 00:35:46,566
أتريد إخباري لما نتناول الفطور في (جرين بوينت)؟

754
00:35:46,568 --> 00:35:48,701
لقد وصلت
أحسنت

755
00:35:48,703 --> 00:35:51,638
سمحت لنفسي بالطلب من أجلك

756
00:35:51,640 --> 00:35:54,307
لا أكل لحماً احمراً

757
00:35:54,309 --> 00:35:56,309
رجل بأعماق مخفية

758
00:35:56,311 --> 00:35:58,311
نحن هنا لأن هذا المقهى

759
00:35:58,313 --> 00:36:01,247
يمنحنا أفضل موقع مراقبة

760
00:36:01,249 --> 00:36:03,516
،بعد أن نمت بوقت قصير ليلة أمس

761
00:36:03,518 --> 00:36:05,385
أدركت أنه كان هنالك عامل مشترك

762
00:36:05,387 --> 00:36:07,854
في عدة متجارات غير شرعية للحيوان مؤخراً

763
00:36:07,856 --> 00:36:11,858
في كل حالة، كانت عملية البيع منظمة
عن طريق إعلان مصنف

764
00:36:11,860 --> 00:36:14,427
موضوع على موقع إلكتروني والذي
يخص تجارة الحيوان

765
00:36:14,429 --> 00:36:17,597
معظم صفقات البيع والشراء هناك
،شرعية تماماً

766
00:36:17,599 --> 00:36:20,133
لكن بين الفينة والفينة يوجد إعلان

767
00:36:20,135 --> 00:36:23,269
يظهر الجملة
“مرة في فترة طويلة”

768
00:36:23,271 --> 00:36:25,305
هل هذه واحدة من الشاحنات الصغيرة الغير مرقمة؟

769
00:36:25,307 --> 00:36:30,243
“مرة في فترة طويلة”
تعمل ككلب نابح في هذه الإعلانات

770
00:36:30,245 --> 00:36:33,112
استخدمت لتشير إلى أن
الحيوانات المعرضة للانقراض والمحرمة

771
00:36:33,114 --> 00:36:34,781
للبيع

772
00:36:34,783 --> 00:36:37,450
وعثرت على إعلان ليلة أمس
مستخدماً هذه الجملة؟

773
00:36:37,452 --> 00:36:39,285
خمسة, في الواقع

774
00:36:39,287 --> 00:36:41,888
يبدو أن (بن رينولدس) فعلاً ماض

775
00:36:41,890 --> 00:36:44,057
في بيع بضاعته الفرسية

776
00:36:44,059 --> 00:36:47,494
(راسلته، متظاهراً أنني رجل يسمى (سيجرسون

777
00:36:47,496 --> 00:36:49,095
لم (سيجرسون)؟

778
00:36:49,097 --> 00:36:51,798
إنه اسم مستعار استخدمه في المناسبات

779
00:36:51,800 --> 00:36:54,400
،لقد ضاربت بأسعار الآخرين

780
00:36:54,402 --> 00:36:56,903
،رتبت لاجتماع
(اتصلت بالنقيب (جريغسون

781
00:36:56,905 --> 00:36:59,072
ها نحن

782
00:36:59,074 --> 00:37:01,007
كلا الطرفان مقدر أن يفحصوا أشياء

783
00:37:01,009 --> 00:37:04,577
من أجل رضاهم المتبادل
ومن ثم تبديل السيارات

784
00:37:04,579 --> 00:37:07,080
(هذا (رينولدس

785
00:37:08,049 --> 00:37:09,849
لم لا يلقون القبض عليه؟

786
00:37:09,851 --> 00:37:11,918
لم يروا الكواجا بعد

787
00:37:23,031 --> 00:37:25,265
!اثبت مكانك

788
00:37:27,502 --> 00:37:30,904
كما تعلم، كان بإمكاني التخطيط لكل هذا مع القسم

789
00:37:30,906 --> 00:37:32,705
كنت نائماً

790
00:37:48,623 --> 00:37:50,990
(إنه لشرف لي (هولمز

791
00:37:50,992 --> 00:37:55,028
(كلا، الشرف لي ولي فقط (ماركوس

792
00:38:12,948 --> 00:38:14,447
<i>
(عزيزتي (واتسون
على الرغم من أنه قد مضى وقت طويل جداً
</i>

793
00:38:14,449 --> 00:38:16,316
<i>،منذ أن وقعت أعيننا على بعضنا البعض </i>

794
00:38:16,318 --> 00:38:19,152
<i>فإنني استمر في تتبع مهنتك مع اهتمام عظيم</i>

795
00:38:19,154 --> 00:38:22,021
<i>كنت آسفاً لسماعي خبر
(مقتل (آندرو ميتال</i>

796
00:38:22,023 --> 00:38:24,657
<i>وأكثر من حزين قليلاً
لمعرفة أن وفاته</i>

797
00:38:24,659 --> 00:38:27,527
<i>كانت محاولة اعتداء على
حياتك الأكثر محبة</i>

798
00:38:27,529 --> 00:38:29,662
<i>مازلت اعتقد
...أنه يوجد لعبة تتبين تدريجياً</i>

799
00:38:29,664 --> 00:38:32,732
<i>،(بيني و(شارلوك...
وقد جعلت نفسك</i>

800
00:38:32,734 --> 00:38:35,768
<i>شريكاً أساسياً وقيماً</i>

801
00:38:35,770 --> 00:38:38,771
<i>لن يتوجب علي إخراجك من اللعبة مبكراً</i>

802
00:38:38,773 --> 00:38:41,774
<i>المشتركون الغير مدعوون
،ليسوا مرحبين بهم على الطاولة</i>

803
00:38:41,776 --> 00:38:45,812
<i>وتطفلهم سوف يعامل معه بناء على ماذكر</i>

804
00:38:45,814 --> 00:38:48,615
لدي حالة حرجة
افتح الزنزانة 10

805
00:38:51,453 --> 00:38:53,753
اتصل بغرفة التحكم حالاً

806
00:38:53,755 --> 00:38:56,389
<i> من الممكن حقاً أن يكون هنالك
المزيد من الأشواط لتلعب</i>

807
00:38:56,391 --> 00:38:59,058
<i>،بيننا نحن الاثنين
وحتى ذلك الوقت</i>

808
00:38:59,060 --> 00:39:00,893
<i>،بما أن كلينا حرين للانشغال</i>

809
00:39:00,895 --> 00:39:04,430
<i>،يجب أن أبقى
...في أمل مبتهج</i>

810
00:39:04,432 --> 00:39:07,400
<i>(جامي مورياتي)</i>

811
00:39:07,402 --> 00:39:09,168
اتصل (جريغسون) بالسجن منذ ساعة

812
00:39:09,170 --> 00:39:10,603
إيلانا مارتش) ميتة)

813
00:39:10,605 --> 00:39:12,538
لقد نقلت (مورياتي) منذ ثلاثة أسابيع

814
00:39:12,540 --> 00:39:14,440
إنه غير متأكداً حتى
أين يحتجزونها

815
00:39:14,442 --> 00:39:17,810
حالما يكتشفون ذلك، شخص ما سيذهب
ويسألها كيف فعلت هذا

816
00:39:19,714 --> 00:39:21,781
إنه مسعى لا طائل منه

817
00:39:21,783 --> 00:39:25,718
لن تكون قد تركت شيئاً يصلها بالجريمة

818
00:39:28,390 --> 00:39:30,390
وأنت؟

819
00:39:33,595 --> 00:39:37,030
...أشعر

820
00:39:37,032 --> 00:39:40,333
بخير

821
00:39:40,335 --> 00:39:43,436
أشعر أنني متأكدة بشأن شيء

822
00:39:43,438 --> 00:39:46,873
...عملنا، مانقوم به

823
00:39:46,875 --> 00:39:48,841
لم يعد مجرد عمل الآن

824
00:39:48,843 --> 00:39:51,144
إنه ما أكون عليه

825
00:39:51,146 --> 00:39:52,945
انا محققة

826
00:39:52,947 --> 00:39:55,381
أنا مستعدة لقبول ذلك

827
00:39:55,383 --> 00:39:58,151
،أعيش في هذا العالم، عالمك

828
00:39:58,153 --> 00:40:01,421
ومن المرجح أنني سأبقى حتى بقية حياتي

829
00:40:01,423 --> 00:40:03,756
هذا ليس عالمي

830
00:40:03,758 --> 00:40:07,360
إنه عالمنا

831
00:40:09,898 --> 00:40:12,432
فهمت ذلك الآن

832
00:40:14,736 --> 00:40:17,503
قبلت به
أعلم مايعنيه ذلك

833
00:40:17,505 --> 00:40:20,440
وماذا يعنيه ؟

834
00:40:23,478 --> 00:40:26,779
يعني أنه من السخافة بالنسبة لي أن افكر

835
00:40:26,781 --> 00:40:30,683
أنه ... يمكنني أن احظى بحياة عادية

836
00:40:30,685 --> 00:40:33,953
لن أفعل ذلك بعد الآن

837
00:40:33,955 --> 00:40:36,022
تماماً كما أنني لن اتظاهر

838
00:40:36,024 --> 00:40:39,092
أن هذا أفضل مكان لنا للقيام بعملنا

839
00:40:39,094 --> 00:40:40,593
أنت دائماً مرحب بك للقدوم هنا

840
00:40:40,595 --> 00:40:42,328
تعلمين ذلك

841
00:40:42,330 --> 00:40:45,031
لم تفهم

842
00:40:46,768 --> 00:40:49,202
اقول أن مااحتاج القيام به

843
00:40:49,204 --> 00:40:52,805
هو إلزام نفسي بهذا العمل كلياً

844
00:40:54,843 --> 00:40:57,543
أفضل مكان بالنسبة لي للقيام بذلك هو هنا

845
00:41:00,692 --> 00:41:02,659
أريد العودة إلى بيت الحجر الأحمر

846
00:41:07,383 --> 00:41:13,883
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

