1
00:00:00,000 --> 00:00:10,450
<font color=#00FFFF>Twitter : @i_SLM_  , @GXG_X</font>

2
00:01:20,081 --> 00:01:24,031
في بعض الأحيان , أنت تعرف أن هنالك شيئ قادم

3
00:01:26,196 --> 00:01:27,646
تشعر به

4
00:01:29,752 --> 00:01:31,102
في الهواء

5
00:01:32,126 --> 00:01:33,426
في داخلك

6
00:01:34,742 --> 00:01:36,492
ولاتنام الليل

7
00:01:38,962 --> 00:01:41,662
الصوت اللذي في رأسك يخبرك بأنه هنالك شيئًا

8
00:01:43,068 --> 00:01:45,068
سيحدث بطريقة سيئة جدًا

9
00:01:47,899 --> 00:01:50,249
ولايوجد شيئ بإمكانك فعله لإيقاف ذلك

10
00:01:51,594 --> 00:01:54,294
هكذا شعرت عندما عاد أخي الى المنزل

11
00:02:14,792 --> 00:02:17,392
<font color=#FF0000>( بعد أربعة أيام )</font>

12
00:02:18,926 --> 00:02:22,126
جون -
نعم لاري , اهلًا -

13
00:02:22,286 --> 00:02:24,436
شكرًا لمقابلتك معي -
من دواعي سروري , اجلس -

14
00:02:25,151 --> 00:02:27,301
اسمع قبل أن ... قبل أن نبدأ

15
00:02:27,673 --> 00:02:30,373
أريد أن أشكرك لقولك هذا الكلمات اللطيفة
في ذلك الملتقى

16
00:02:30,592 --> 00:02:33,842
هذا كان يوم مميز لعائلة مميزة

17
00:02:34,909 --> 00:02:38,209
انظر , أنا لا أعرف إذا كلازمك أخبرك
لماذا أردت أن نتقابل وجهًا لوجه

18
00:02:39,392 --> 00:02:40,642
أنا لا أعلم

19
00:02:40,742 --> 00:02:44,092
أنت من ضمن قائمة قصيرة للمرشحين
لمقاطعة مونرو لان يكون العمدة القادم

20
00:02:50,202 --> 00:02:52,102
أنت لاتبدو سعيدًا بهذا الأمر

21
00:02:53,544 --> 00:02:54,744
...لا , أنا

22
00:02:55,528 --> 00:02:56,728
أنا متفاجئ

23
00:02:59,141 --> 00:03:01,391
خصوصًا بإعتبار هذا التوقيت -
نعم -

24
00:03:02,169 --> 00:03:03,619
أنا آسف بشأن أخيك

25
00:03:04,313 --> 00:03:05,813
أنا أعرف انه مفقود

26
00:03:10,990 --> 00:03:15,140
لاري أنت تعرف أن داني شخص مشتبه به
في قضية قتل

27
00:03:15,264 --> 00:03:16,664
هذه ليست مشكلة

28
00:03:16,750 --> 00:03:18,500
هل هذا تحدي ؟ , نعم

29
00:03:19,038 --> 00:03:21,488
لكنك مرشح فريد من نوعه
مع مسيرة عمل مشرّفة

30
00:03:22,296 --> 00:03:23,446
ولدت وتربيت هنا

31
00:03:23,551 --> 00:03:26,101
واسم رايبيرن سيستمر للأمد

32
00:03:28,667 --> 00:03:30,567
أريد منتك أن تقابل عدة أشخاص

33
00:03:30,948 --> 00:03:34,048
دعمهم سيكون مهم في حال قررت أن تترشح

34
00:03:34,351 --> 00:03:35,551
حسنًا , أعني أنا لا أعرف

35
00:03:35,846 --> 00:03:38,196
إذا كان بإمكانك أن تجاوب بضعه أسأله
...عن أخيك

36
00:03:39,654 --> 00:03:42,904
وأنا أعتقد بأنه بإمكاني أن أقنعهم

37
00:03:43,050 --> 00:03:44,404
في هذا الأمر

38
00:03:49,842 --> 00:03:51,992
أنا لم أفكر في أن أترشح لأن أكون عمدة أبًدا

39
00:03:52,130 --> 00:03:53,780
أريد منك أن تفكر في الأمر

40
00:03:58,188 --> 00:04:02,688
أنا أعرف أنه لدينا اختلافاتنا
...لكن هذا عمل , وانا مستعد لأن

41
00:04:04,654 --> 00:04:06,004
أن أدفن العداوة

42
00:04:07,241 --> 00:04:09,141
لطالما انها ليس موجودة في رأسي

43
00:04:10,146 --> 00:04:11,646
انظر , ماذا تريد مني أن أقول ؟

44
00:04:12,128 --> 00:04:14,228
...هؤلاء التجار الحمقاء , لم يعودوا مهتمين

45
00:04:15,927 --> 00:04:17,277
ونحن نريد أن نبيع

46
00:04:18,872 --> 00:04:20,722
وأنا آسف أن صفقتك لم تنجح

47
00:04:21,827 --> 00:04:23,477
هذا يضعكم في موقف سيئ

48
00:04:25,209 --> 00:04:27,609
لذلك تحدث عن هذا الأمر مع عائلتي

49
00:04:27,747 --> 00:04:29,997
وهم مستعدين لأن يقترضوا

50
00:04:30,937 --> 00:04:33,237
لكن ربما أحتاج الى أن نرجع الى العرض الأساسي

51
00:04:33,351 --> 00:04:35,051
وسأخصم حوالي عشرة بالمئة

52
00:04:40,143 --> 00:04:42,693
حسنًا , سنقبل أن نتناقش

53
00:04:42,749 --> 00:04:43,893
جيّد

54
00:04:49,233 --> 00:04:51,433
نحن نعرف بعض من مدة طويلة ياكيف

55
00:04:52,145 --> 00:04:54,195
ونريدكم أن تملكوا الميناء

56
00:04:54,434 --> 00:04:56,984
اسم الرايبيرن , لايزال يعني شيئًا هنا

57
00:04:57,895 --> 00:04:59,195
شكرًا لك

58
00:05:03,857 --> 00:05:06,657
فريدي , كيف حالك ؟ -
يارجل , أنا أحب هذا القارب -

59
00:05:06,844 --> 00:05:08,794
بإمكانك أن تأجره في أي وقت , لقد أخبرتك

60
00:05:08,920 --> 00:05:10,770
هل تعرف , بأنه عليك بأن ترفع السعر أكثر

61
00:05:10,785 --> 00:05:12,135
هذا القارب يجلب الحظ الجيّد

62
00:05:12,837 --> 00:05:14,237
انظر الى الغنائم

63
00:05:29,841 --> 00:05:30,941
أهلًا -
أهلًا -

64
00:05:31,042 --> 00:05:33,092
يوم كامل من المقابلات , كيف كان ؟

65
00:05:33,332 --> 00:05:34,832
لم يكن متعبًا جدًا

66
00:05:34,861 --> 00:05:37,111
(الشركاء لطيفين بشكل مفاجئ لأنهم من ( نيويورك

67
00:05:38,730 --> 00:05:40,180
في الحقيقة انهم ليسوا بلطيفين

68
00:05:41,091 --> 00:05:43,091
حسنًا , انهم محامين لذلك هم يجيدون الكذب

69
00:05:43,765 --> 00:05:45,215
أو ربما هم أعجبوا فيك

70
00:05:45,701 --> 00:05:46,715
تعالي

71
00:05:47,575 --> 00:05:48,975
سأسكب لك مشروب

72
00:05:55,484 --> 00:05:58,984
أردت القول بأني آسفة
لأني اضطريت الى تأجيل المقابلة

73
00:05:59,184 --> 00:06:01,234
لقد كانت هنالك أشياء كثيرة تجري في المنزل

74
00:06:01,524 --> 00:06:03,974
في الحقيقة , عل أن أرجع بالطائرة الليلة

75
00:06:04,052 --> 00:06:06,102
لا , لاعليك أنا سعيدة بأنك وافقتي على ذلك

76
00:06:10,912 --> 00:06:12,512
نخب المخاطرة

77
00:06:12,794 --> 00:06:14,012
نخب المخاطرة

78
00:06:20,657 --> 00:06:21,807
(لاتحبين ال (تيكيلا ؟

79
00:06:22,613 --> 00:06:24,013
ومن لايحب التيكيلا ؟

80
00:06:29,612 --> 00:06:30,612
هيا ياسيرف

81
00:07:13,328 --> 00:07:14,578
<font color=#FF0000>مكالمة من أمي</font>

82
00:08:50,094 --> 00:08:51,244
أهلًا جون

83
00:08:55,621 --> 00:08:56,971
أحتاج الى مساعدتك

84
00:09:02,856 --> 00:09:03,856
جون ؟

85
00:09:04,508 --> 00:09:05,656
ماللذي حدث ؟

86
00:09:05,808 --> 00:09:06,956
ياإلهي

87
00:09:07,160 --> 00:09:09,056
ماللذي حدث ؟ -
صدري -

88
00:09:11,508 --> 00:09:13,758
تحتاج لأن تذهب الى المستشفى , حسنًا ؟

89
00:09:18,141 --> 00:09:19,641
ياإلهي , هل هذا داني ؟

90
00:09:20,799 --> 00:09:21,641
نعم

91
00:09:22,604 --> 00:09:24,154
ياإلهي هل هو ميّت ؟

92
00:09:25,830 --> 00:09:27,330
يا إلهي , هل تريد مني أن ... ؟

93
00:09:27,713 --> 00:09:29,563
هل تريد مني أن أتصل بالشرطة ؟

94
00:09:34,259 --> 00:09:35,709
مساعدة أرجوكم

95
00:09:37,759 --> 00:09:39,209
صدره يؤلمه -
حسنًا -

96
00:09:39,621 --> 00:09:42,421
هل أنتي زوجته ؟ -
لا , أنا أخته -

97
00:09:42,494 --> 00:09:44,394
اسمه جون رايبيرن -
ماللذي حدث ؟ -

98
00:09:44,532 --> 00:09:47,232
لا , لقد اتصل بي
ولم يكن بمقدوره التحدث , كان بالكاد يتنفس

99
00:09:47,260 --> 00:09:49,910
حسنًا , الطبيب سيريد التحدث اليك , انتظري هنا

100
00:09:53,490 --> 00:09:54,540
سيدتي ؟

101
00:09:56,256 --> 00:09:58,306
سأحتاج منك أن تملأي بعض الأوراق

102
00:09:59,712 --> 00:10:02,212
بإمكانك الجلوس إن أحببتي
سأجلبها لك

103
00:10:14,652 --> 00:10:15,602
سيدتي ؟

104
00:10:29,879 --> 00:10:31,879
نعم -
أين أنت ؟ -

105
00:10:32,534 --> 00:10:34,234
لماذا ؟ , ماللذي حدث ؟

106
00:10:34,415 --> 00:10:35,815
أخبرني أين أنت

107
00:10:36,086 --> 00:10:37,586
أنا في مكتبي , لماذا ؟

108
00:10:38,112 --> 00:10:40,262
حسنًا , ابق هناك
أنا قادمة اليك الآن

109
00:10:41,139 --> 00:10:42,689
ميق , ماللذي يحدث ؟

110
00:10:43,981 --> 00:10:45,331
انه بشأن داني

111
00:10:45,880 --> 00:10:47,130
ميق ؟ ميق ؟

112
00:11:05,179 --> 00:11:06,479
أنا قادم , انتظر

113
00:11:07,895 --> 00:11:09,395
سأكون هنالك في دقيقة

114
00:11:09,890 --> 00:11:11,295
ميق ؟

115
00:11:12,053 --> 00:11:12,995
أهلًا

116
00:11:13,260 --> 00:11:15,910
أهلًا -
لقد حاولت الاتصال عدة مرات -

117
00:11:19,101 --> 00:11:21,651
اعتقدت انك في اورلاندو -
لقد عدت للزيارة -

118
00:11:22,486 --> 00:11:24,136
لقد كنت آمل انه بإستطاعتنا التحدث

119
00:11:26,355 --> 00:11:27,155
حسنًا

120
00:11:30,445 --> 00:11:32,745
كيف -
...نعم , لا انه ليس -

121
00:11:33,229 --> 00:11:34,829
بيل , انه ليس ماتفكري به

122
00:11:35,525 --> 00:11:38,175
اعتقد انه الآن ليس وقت مناسب -
نعم , انه ليس وقت مناسب -

123
00:11:38,328 --> 00:11:39,878
لقد كانت عدة أيام حافلة

124
00:11:40,896 --> 00:11:44,146
الأمور اللتي مع داني , لن تصدقي الأمر

125
00:11:44,805 --> 00:11:46,246
ماللذي يحدث ؟

126
00:11:46,361 --> 00:11:48,661
...لا أستطيع أن أتكلم في الموضوع الآن , علي أن

127
00:11:50,134 --> 00:11:52,634
تبدين رائعة , كم من الفترة ستجلسين هنا ؟

128
00:11:52,923 --> 00:11:54,134
عدة أيام

129
00:11:54,743 --> 00:11:57,343
أود التحدث معك بشدة
عندما يكون لديك وقت

130
00:11:57,423 --> 00:11:58,743
نعم , بالتأكيد

131
00:12:00,392 --> 00:12:01,692
سيعجبني ذلك

132
00:12:03,878 --> 00:12:05,178
أريد التحدث معك أيضًا

133
00:12:05,594 --> 00:12:07,078
آسف , لكن علي أن أذهب

134
00:12:12,893 --> 00:12:14,343
كيفن هيّا

135
00:12:16,792 --> 00:12:18,042
أهلًا ميق

136
00:12:18,742 --> 00:12:20,442
أهلًا , كيف حالك ؟

137
00:12:20,554 --> 00:12:22,042
هل كل شيئ بخير ؟

138
00:12:22,058 --> 00:12:24,808
نحن بخير , نحن فقط ... جون ليس بخير

139
00:12:25,920 --> 00:12:27,720
آسفة لسماع هذا -
شكرًا لك -

140
00:12:27,896 --> 00:12:29,120
أراك لاحقًا

141
00:12:32,747 --> 00:12:33,947
محقق رايبيرن

142
00:12:35,993 --> 00:12:38,593
هل تستطيع سماعي ؟ -
نعم -

143
00:12:39,355 --> 00:12:40,755
كيف تشعر ؟

144
00:12:40,949 --> 00:12:44,099
هل يوجد هنالك أي ألم في صدرك ؟
صعوبة في التنفس ؟

145
00:12:46,234 --> 00:12:49,034
لقد عانيت من الرجفان الأذيني

146
00:12:50,767 --> 00:12:52,567
لقد صعقناك وعدت الى عافيتك

147
00:12:53,358 --> 00:12:55,808
تحاليل دمك تظهر بأنك لم تعاني من نوبة قلبية

148
00:12:55,971 --> 00:12:57,521
لكن ارتفاع ضغط الدم قد يسبب ذلك

149
00:12:57,593 --> 00:12:59,593
هل تعاني من ارتفاع في ضغط الدم ؟

150
00:13:00,971 --> 00:13:02,321
أنا لدي علاج لذلك

151
00:13:02,989 --> 00:13:05,439
حسنًا , سأعمل تخطيط للقلب

152
00:13:05,448 --> 00:13:06,898
وتخطيط لصدى القلب -
أنا بخير -

153
00:13:07,875 --> 00:13:09,575
بهدوء , استرح -
...علي أن -

154
00:13:10,244 --> 00:13:13,444
علي أن أتحدث الى أختي -
حسنًا سأرسل أحدهم -

155
00:13:23,018 --> 00:13:25,818
منذ متى وهو هنا ؟ -
أنا لا أعرف -

156
00:13:30,946 --> 00:13:32,246
ماللذي حدث ؟

157
00:13:33,564 --> 00:13:34,664
انا لا أعرف

158
00:13:35,106 --> 00:13:37,306
جون قال أنه لايجب علي الإتصال على الشرطة

159
00:13:37,938 --> 00:13:39,988
لكني أعتقد انه علي أن اتصل بهم -
لا , لا -

160
00:13:40,046 --> 00:13:41,946
اذا قال لاتتصلي فلديه سبب لذلك

161
00:13:42,320 --> 00:13:44,970
...دعينا فقط -
ربما هو بإمكانه أن يشرح لهم -

162
00:13:45,108 --> 00:13:48,608
نحن لانعرف ماللذي حدث
نحن لانعرف ماللذي سيشرحه

163
00:13:52,845 --> 00:13:54,195
علينا أن نفعل شيئًا

164
00:13:56,269 --> 00:13:59,569
هل علينا أن ننقله ؟ , أعتقد انه علينا ذلك -
أنا لن أحركه من مكانه -

165
00:14:00,522 --> 00:14:02,322
إذًا ربما عليما أن نتركه

166
00:14:02,506 --> 00:14:04,606
هل يوجد أحد يعرف بأن جون كان هنا ؟

167
00:14:04,872 --> 00:14:07,572
هل تحدث الى أحدهم ؟ -
ماذا إذا كانه نالك دليل ؟ -

168
00:14:07,734 --> 00:14:09,172
سيدلهم عليه مباشرة

169
00:14:15,135 --> 00:14:16,485
عتقد بأننا سنتركه هنا

170
00:14:16,575 --> 00:14:18,475
نتركه هنا , هذا أذكى شيئ بإمكاننا فعله

171
00:14:18,695 --> 00:14:21,745
حسنًا , لكن ربما علينا أن نخفيه بطريقة ما

172
00:14:22,139 --> 00:14:24,089
أين ؟ -
في ... أنا لا أعرف -

173
00:14:25,378 --> 00:14:28,028
...في هذه الأشجار سنغطيه حتى

174
00:14:28,234 --> 00:14:29,784
لا -
بإمكاننا أن نتحدث الى جون -

175
00:14:30,090 --> 00:14:31,284
اتركه

176
00:14:34,165 --> 00:14:35,165
تبًا

177
00:14:36,457 --> 00:14:38,407
ماذا تفعلين ؟ -
أحدهم قادم -

178
00:14:38,891 --> 00:14:40,341
امسك بساقيه

179
00:15:00,602 --> 00:15:02,002
ماذا نفعل الآن ؟

180
00:15:07,811 --> 00:15:09,511
هذه سيارة تشيلسي اوبانين

181
00:15:10,669 --> 00:15:12,469
لابد أن داني قادها الى هنا

182
00:15:12,595 --> 00:15:15,445
أعتقد أنه من الأفضل أن لا أحد يعرف
أن جون أو داني كانا هنا

183
00:15:35,066 --> 00:15:36,166
افتحي صندوق السيارة

184
00:15:36,239 --> 00:15:38,439
لماذا ؟ -
افتحي صندوق السيارة اللعين , هيّا -

185
00:15:42,823 --> 00:15:45,323
عن ماذا تبحث ؟ -
مفاتيح لسيارة تشيلسي -

186
00:15:45,898 --> 00:15:47,248
أسرع -
هل تريدين فعلها ؟ -

187
00:15:47,248 --> 00:15:48,448
لا

188
00:15:51,658 --> 00:15:53,708
أنا سأذهب بسيارة جون الى المستشفى

189
00:15:55,094 --> 00:15:57,044
وبعدها سأرجع الى سيارة تشيلسي

190
00:15:57,484 --> 00:15:59,184
خذي داني واذهبي الى المنزل

191
00:16:00,432 --> 00:16:02,732
ثم ماذا ؟ -
لاتفعلين أي شيئ حتى أتحدث الى جون -

192
00:16:02,846 --> 00:16:03,932
سيحبرنا بمانفعله

193
00:16:05,929 --> 00:16:06,929
اذهبي الى المنزل

194
00:16:19,026 --> 00:16:20,426
أهلًا , أنا أخيه

195
00:16:21,924 --> 00:16:23,424
كيف حاله ؟ -
بخير -

196
00:16:24,304 --> 00:16:26,454
سنذهب به الى المختبر  لبعض الفحوصات

197
00:16:27,322 --> 00:16:30,422
هل يستطيع سماعنا ؟ -
انه تحت مفعول ال (سيراكس) , انه مهدئ

198
00:16:31,372 --> 00:16:32,872
لذد كان يحاول أن يغادر

199
00:16:33,814 --> 00:16:36,514
هل نستطيع أن نكون لوحدنا لعدة دقائق ؟ -
الآن ليس وقت جيّد -

200
00:16:36,561 --> 00:16:38,161
دقيقتان فحسب -
أنا آسفة -

201
00:16:43,041 --> 00:16:44,691
جون لقد تحدثت الى ميق

202
00:16:47,037 --> 00:16:48,037
سيدي

203
00:16:49,028 --> 00:16:50,378
إذا كان هنالك أي شيئ تحتاجه

204
00:16:51,271 --> 00:16:52,821
بإمكانك أن تتصل علينا , حسنًا ؟

205
00:16:53,228 --> 00:16:55,728
هل تسمعني , يارجل ؟ -
لقد طلبت منك المعادرة -

206
00:16:56,094 --> 00:16:58,294
...لا إنه يحاول أن -
عليك أن تخرج -

207
00:16:58,341 --> 00:16:59,941
هيّا -
عليك أن تخرج -

208
00:17:00,130 --> 00:17:02,680
سنهتم بكل شيئ , كل شيئ سيكون بخير

209
00:17:03,061 --> 00:17:04,880
أنا ذاهب

210
00:17:40,658 --> 00:17:41,758
تبًا

211
00:17:49,636 --> 00:17:53,086
اللعنة , يا إلهي -
اتوقفي على اليمين -

212
00:17:55,503 --> 00:17:56,703
متى أستطيع رؤيته ؟

213
00:17:56,768 --> 00:17:58,368
هنالك أوراق أحتاج منك أن تملأيها

214
00:17:58,696 --> 00:18:01,146
لقد سألنا ابنتك , لكنها غادرت -
ابنتي كانت هنا ؟ -

215
00:18:01,453 --> 00:18:03,303
هي اللتي جلبت السيد رايبيرن هنا

216
00:18:03,494 --> 00:18:04,744
ولماذا غادرت ؟

217
00:18:04,885 --> 00:18:07,685
أنا لست متأكده -
ماذا عن زوجة جون هل اتصل بها أحدكم ؟ -

218
00:18:07,848 --> 00:18:08,998
لم تكن لدينا هذه المعلومات

219
00:18:09,227 --> 00:18:10,798
لهذا السبب اتصلنا بك

220
00:18:12,409 --> 00:18:14,109
كيفن ؟ , كيفن ماذا ؟

221
00:18:14,563 --> 00:18:16,413
ماذا تفعل هنا ؟ , كيف حال جون

222
00:18:16,835 --> 00:18:19,135
يبدو بأنه بخير , لكن لايمكننا الدخول عليه الآن

223
00:18:20,837 --> 00:18:22,487
انه يجروه بعض الفحوصات عليه

224
00:18:23,659 --> 00:18:25,659
ربما أنه من الأفضل أن ندعه وشأنه

225
00:18:26,109 --> 00:18:29,609
لم لاتذهبين الى المنزل يا أمي  ؟ -
ماذا ؟ , لا أنا للتو وصلت الى هنا -

226
00:18:30,268 --> 00:18:31,618
كيف عرفت أن جون هنا ؟

227
00:18:33,678 --> 00:18:34,878
ميق اتصلت بي

228
00:18:35,360 --> 00:18:39,210
أين هي ؟ -
أنا لا أعرف -

229
00:18:39,411 --> 00:18:41,261
موظفة الإستقبال قالت أنها غادرت

230
00:18:41,726 --> 00:18:44,326
لم غادرت ولم لم تتصل بي ؟ -
أنا لا أعرف -

231
00:18:44,604 --> 00:18:46,704
أنا سأذهب للإستطلاع عن هذا الأمر , حسنًا ؟

232
00:18:47,207 --> 00:18:48,407
الى أين ستذهب ؟ -
سأرجع -

233
00:18:49,488 --> 00:18:50,807
بيل موجودة

234
00:18:51,971 --> 00:18:54,121
انها ... على أن أذهب لأتحدث اليها , حسنًا ؟

235
00:18:54,267 --> 00:18:55,821
أنا فقط ... , سأرجع

236
00:18:56,254 --> 00:18:58,021
كل شيئ بخير , لاتقلقي

237
00:19:29,120 --> 00:19:30,320
هل تعرفين لماذا أوقفتك ؟

238
00:19:31,259 --> 00:19:34,109
هل كانت سرعتي زائدة ؟ -
لقد كنتي تترنحين -

239
00:19:36,171 --> 00:19:37,771
هل كل شيئ بخير ياسيدتي ؟

240
00:19:38,622 --> 00:19:41,272
نعم لقد كنت ... , للتو أتيت من المستشقى

241
00:19:42,072 --> 00:19:44,772
لقد كنت مشتتة لأن أخي ليس بخير

242
00:19:46,717 --> 00:19:48,467
الرخصة ووثيقة التسجيل لو سمحتي

243
00:20:23,898 --> 00:20:25,348
لو سمحت ياسيدي -
توقفي مكانك -

244
00:20:25,576 --> 00:20:26,848
أرجوك دعني أّذهب

245
00:20:26,958 --> 00:20:29,008
أرجوك , أخي في المستشفى

246
00:20:30,012 --> 00:20:31,562
انه محقق , ربما تعرفه

247
00:20:32,182 --> 00:20:34,932
جون رايبيرن , قسم الشرطة لمقاطعة مونرو

248
00:20:35,124 --> 00:20:36,232
لا أعرفه

249
00:20:36,631 --> 00:20:38,881
هل أن أتحقق من رخصتك , انتظري هنا

250
00:21:43,705 --> 00:21:45,255
إطارات السيارة مهترئة

251
00:21:45,592 --> 00:21:48,842
هل ستتجهين بعيدًا ؟ -
أنا أسكن على بعد دقيقتين من هذا الطريق -

252
00:21:51,998 --> 00:21:53,698
أستطيع أن أتصل على ناقلة للسيارة

253
00:21:51,998 --> 00:21:53,634
<font color=#804040>((سطحة))</font>{\a6}

254
00:21:54,034 --> 00:21:55,098
لا أرجوك

255
00:21:55,831 --> 00:21:56,998
...أرجوك أنا فقط

256
00:21:58,977 --> 00:22:00,977
أنا أريد الذهاب الى المنزل , أرجوك ؟

257
00:22:08,731 --> 00:22:09,981
قدي بحذر أكثر

258
00:22:10,777 --> 00:22:12,081
وافحصي الإطارات

259
00:22:12,619 --> 00:22:14,019
آمل أن يتعافى أخيك

260
00:23:05,898 --> 00:23:06,798
تبًا

261
00:23:14,057 --> 00:23:15,057
تبًا

262
00:23:42,087 --> 00:23:43,387
ماذا فعلتي ؟

263
00:23:44,047 --> 00:23:45,287
هل أنت بخير ؟

264
00:23:46,347 --> 00:23:47,847
أين هو ؟

265
00:23:49,419 --> 00:23:51,619
انه معي -
أين ؟ -

266
00:23:58,859 --> 00:24:01,259
لقد سمعت ماحدث لجون , هل أنت بخير ؟

267
00:24:01,787 --> 00:24:04,237
نعم , أنا بخير -
ماذا تفعلين في الخارج ؟ -

268
00:24:04,658 --> 00:24:07,408
لم يكن عليك أن تأتي الى هنا -
لندخل عن المطر -

269
00:24:13,027 --> 00:24:14,177
أهلًا عزيزي

270
00:24:15,180 --> 00:24:17,880
لقد حاولت أن أتصل بديانا
لكنها لاتجيب

271
00:24:22,822 --> 00:24:24,022
كيف تشعر ؟

272
00:24:25,222 --> 00:24:26,122
جيّد

273
00:24:28,069 --> 00:24:29,319
لم تكن سكتة قلبية

274
00:24:29,676 --> 00:24:30,719
أنا أعرف

275
00:24:31,616 --> 00:24:32,819
الطبيب أخبرني

276
00:24:33,350 --> 00:24:35,600
يعتقد أنه هذا الأمر له علاقة بالضغط

277
00:24:36,193 --> 00:24:38,443
لست متفاجئة , بعد ماحدث البارحة

278
00:24:40,497 --> 00:24:42,497
هل تكلمت مع داني بعد أن غادر ؟

279
00:24:45,726 --> 00:24:46,726
لا

280
00:24:51,759 --> 00:24:53,459
لست متأكده بأني سأصدقك

281
00:24:53,694 --> 00:24:55,294
أمي -
... أعرف -

282
00:24:59,106 --> 00:25:00,606
أنك تخفي أشياء عني

283
00:25:01,732 --> 00:25:03,732
ميق أتت بك الى هنا , ومن ثم هربت

284
00:25:03,783 --> 00:25:05,132
كيفن بالكاد تحدث معي

285
00:25:05,436 --> 00:25:07,986
أمي , أعتقد أن الجميع متوتر , هذا كل مافي الأمر

286
00:25:08,811 --> 00:25:09,886
هذا كل مافي الأمر

287
00:25:10,753 --> 00:25:14,203
البارحة قلت أن داني سيأتي ويتحدث اليك

288
00:25:16,203 --> 00:25:17,303
انه لم يأتي

289
00:25:21,264 --> 00:25:22,964
أنا أعرف أنك لاتريد سماع هذا

290
00:25:26,167 --> 00:25:28,217
لكني لا أستطيع مساعدتة بعد الآن

291
00:25:31,963 --> 00:25:34,313
لايمكنك التخلي عن العائلة ياجون

292
00:25:35,315 --> 00:25:38,515
أمي , أنا لا أستطيع مساعدته بعد الآن

293
00:25:42,927 --> 00:25:44,177
أراك لاحقًا

294
00:25:54,979 --> 00:25:57,679
أنتي مبتلة -
نعم , لقد كنت ذاهبة الى السيارة -

295
00:25:59,146 --> 00:26:01,996
هل كنتي تجلبين شيئًا من صندوق السيارة ؟
هل تريدين مساعدة ؟

296
00:26:02,170 --> 00:26:05,020
لا , لا أنا فقط ... لقد كنت أضع حقائبي
لرحلتي الى نيويورك

297
00:26:05,417 --> 00:26:07,917
نيويورك ؟ , ماذا هل ستذهبين الليلة ؟

298
00:26:08,715 --> 00:26:10,165
لا , غدًا بعد الظهيرة

299
00:26:11,937 --> 00:26:15,687
انها من أجل مقابلة فحسب -
أنتي تضعين حقائبك في السيارة من الآن ؟ -

300
00:26:17,797 --> 00:26:19,297
من متى وأنتي تستبقين الأحداث ؟

301
00:26:19,554 --> 00:26:21,554
لماذا تسألني أسألة كثيرة ؟

302
00:26:21,800 --> 00:26:23,150
أنا لست أستوجبك ياميق

303
00:26:23,607 --> 00:26:26,707
أنا قلق -
لقد طلبت منك أن تذهب الى نيويورك , ولم ترغب بالذهاب -

304
00:26:26,960 --> 00:26:29,007
أنت لاتريدني في حياتك

305
00:26:29,201 --> 00:26:31,207
لذلك لا تأتي الى منزلي وتسألني أسألة

306
00:26:31,303 --> 00:26:33,603
ليس علي أن أجاوبك بعد الآن , حسنًا ؟

307
00:26:34,130 --> 00:26:36,780
ليس علي أن أجلس هنا
وأن أُتهم من قبلك

308
00:26:36,848 --> 00:26:39,848
بسبب أشياء لم أفعلها -
لا أحد يتهمك , حسنًا ؟ -

309
00:26:40,768 --> 00:26:43,618
لقد سعت ماحدث لجون وأتيت الى هنا
هذا كل مافي الأمر

310
00:26:48,013 --> 00:26:49,413
اخرج

311
00:26:49,814 --> 00:26:51,313
اخرج من السيارة

312
00:26:54,587 --> 00:26:57,187
أرجوك اخرج من سيارتي

313
00:27:19,255 --> 00:27:20,655
سأحتاج منك أن تبقى في السرير

314
00:27:22,165 --> 00:27:25,365
لقد أجريت كل فحوصاتك , أليس كذلك ؟ -
أود منك أن تبيت هنا الليلة -

315
00:27:25,785 --> 00:27:28,035
لا عليك أيها الطبيب , أنا لا أهتم بالمستشفيات

316
00:27:29,338 --> 00:27:30,638
محقق رايبيرن

317
00:28:04,990 --> 00:28:06,440
لماذا نقلتوه من مكانه ؟

318
00:28:07,648 --> 00:28:08,998
لم يكن لدينا خيار

319
00:28:09,617 --> 00:28:11,167
لقد كان هنالك أناس قادمين

320
00:28:15,862 --> 00:28:17,162
ماللذي حدث ؟

321
00:28:18,194 --> 00:28:19,662
هذا ليس مهم

322
00:28:21,273 --> 00:28:23,873
...نحن نعرف انه , مهما كان اللذي فعلته

323
00:28:25,185 --> 00:28:26,885
شعرت انه كان عليك فعله

324
00:28:28,661 --> 00:28:30,911
جميعنا كنا نعرف ماللذي يستطيع داني فعله

325
00:28:33,687 --> 00:28:35,187
هل كان معه سلاح ؟

326
00:28:37,774 --> 00:28:39,074
هل هاجمك ؟

327
00:28:40,584 --> 00:28:41,884
ميق اتركيه وشأنه

328
00:28:43,500 --> 00:28:45,200
هل كنت تدافع عن نفسك ؟

329
00:28:54,196 --> 00:28:55,396
لا

330
00:28:59,848 --> 00:29:01,498
لقد تفوه ببعض الكلمات

331
00:29:06,069 --> 00:29:07,419
ومن ثم مشى مبعدًا

332
00:29:20,391 --> 00:29:22,891
جون , ميق وأنا كان علينا أن نتخذ بعض القرارت

333
00:29:25,325 --> 00:29:26,575
بدون أخذ رأيك

334
00:29:27,365 --> 00:29:29,715
سيارة تشيلسي اوبانين
كانت مركونة بالقرب من سيارتك

335
00:29:29,810 --> 00:29:31,760
لابد أن داني قادها الى هناك

336
00:29:34,634 --> 00:29:37,884
ماذا فعلت بها ؟ -
لقد حركتها الى قرابة الخليج -

337
00:29:38,061 --> 00:29:39,961
... لازالت لدي المفاتيح , أنا

338
00:29:40,104 --> 00:29:42,154
وجدت حقيبة داني في السيارة في الخلف

339
00:29:42,236 --> 00:29:43,754
لماذا أخذت حقيبتة ؟

340
00:29:43,838 --> 00:29:47,538
لأنه كان علينا أن نجعل هذا الأمر
كأنه اختفى

341
00:29:47,718 --> 00:29:50,038
علينا أن نتخلق من أغراضه
هذا أفضل شيئ بإمكاننا فعله

342
00:29:50,227 --> 00:29:52,077
هذا ليس أفضل شيئ يمكنكم فعله
أفضل شيئ يمكنكم فعله هو أن لاتفعلوا شيئًا

343
00:29:52,149 --> 00:29:54,399
أن لاتحركوا أي شيئ
ولا تأخذوا أي شيئ

344
00:29:54,681 --> 00:29:57,531
لكنك لم تخبرني بذلك , لقد اتصلت بي
وطلبت مني المساعدة

345
00:30:03,614 --> 00:30:06,564
ماللذي كان علينا فعله ياجون ؟
هل كان علينا أن نتصل بالشرطة ؟

346
00:30:16,490 --> 00:30:18,440
أنا لن أبيع حياتي

347
00:30:21,977 --> 00:30:23,527
ليس من أجله , أنا لن أفعل ذلك

348
00:30:23,715 --> 00:30:25,527
ولايجب عليك فعل ذلك , حسنًا ؟

349
00:30:32,549 --> 00:30:34,699
نحن نعرف ماللذي كان بإمكانه فعه

350
00:30:35,432 --> 00:30:37,132
الأمور اللتي فعلها مع جايني

351
00:30:37,563 --> 00:30:39,313
تهريب المخدرات عبر الفندق

352
00:30:39,595 --> 00:30:41,995
نحن الوحيدين اللذين نعرف ذلك

353
00:30:44,866 --> 00:30:47,466
ليس القاضي , ولا هيئة المحلفين

354
00:30:48,133 --> 00:30:49,466
ولا أمي

355
00:30:51,094 --> 00:30:54,544
ياإلهي , علي مقابلتها غدًا
لنتحدث عن الملتقى

356
00:31:01,656 --> 00:31:03,656
أنتم ليست لكم علاقة في هذا

357
00:31:04,566 --> 00:31:06,566
لأنكم لم تفعلوا أي شيئ

358
00:31:11,911 --> 00:31:14,111
نحن لدينا علاقة في هذا ياجون

359
00:31:16,380 --> 00:31:18,030
لقد تسترنا عن الأمر

360
00:31:23,694 --> 00:31:26,894
لاتوجد ضمانة أن هذا الشيئ لن يرجع علينا بالسوء

361
00:31:27,127 --> 00:31:31,227
وعندما يصبح كذلك
... أنا لا أريد أن أحاول أن أشرح

362
00:31:31,855 --> 00:31:36,305
لماذا كانت لدي جثة أخي
في صندوق سيارتي

363
00:31:37,865 --> 00:31:41,865
لاتوجد أي حكاية , ستجعل هذا أمرًا عاديًا

364
00:31:49,054 --> 00:31:51,004
نحن معك ياجون

365
00:31:57,463 --> 00:31:59,363
علينا أن نتخلص منه

366
00:32:00,251 --> 00:32:02,351
هذا ماللذي سيحدث
سنتخلص منه

367
00:32:02,779 --> 00:32:05,329
إذا لم تكن هنالك جثة
فليست هنالك جريمة

368
00:32:06,145 --> 00:32:07,529
أنتم لاتدركون

369
00:32:11,344 --> 00:32:12,444
... حسنًا

370
00:32:13,667 --> 00:32:18,017
اعتقدت ان أحدهم سيقتله
لقد قلت ذلك , هل هذا صحيح ؟

371
00:32:20,567 --> 00:32:22,417
هل هذا صحيح ياجون ؟

372
00:32:37,237 --> 00:32:38,437
نعم

373
00:33:23,646 --> 00:33:25,696
سأحتاج مساعدتك مع هذا

374
00:33:26,629 --> 00:33:27,996
ماهو ؟

375
00:34:02,947 --> 00:34:04,847
لنفعل ذلك ونخرج من هنا

376
00:34:30,745 --> 00:34:32,745
أنا لا أعرف إن كان بإستطاعتي فعل ذلك

377
00:34:32,951 --> 00:34:35,201
لا أستطيع أن أنظر اليها في عينيها
انها تستطيع أن ترى ما بداخلي

378
00:34:35,401 --> 00:34:37,401
لا تقلقين بهذا الشأن , أنت تبلين جيدًا

379
00:34:41,395 --> 00:34:43,645
انه يريدون مني أن أقول شيئًا غدًا

380
00:34:44,431 --> 00:34:45,645
أمي , أعتقد أن هذا سيكون أمرًا رائعًا

381
00:34:46,057 --> 00:34:47,345
... عزيزي

382
00:34:47,586 --> 00:34:48,786
رايبيرن -
... أين ؟ -

383
00:34:49,042 --> 00:34:50,877
"أين "كيفين؟-
داني" أين أنت؟"-

384
00:34:50,961 --> 00:34:53,588
اوه عزيزي أريد أن أتحدث إليه

385
00:34:54,589 --> 00:34:56,133
استمع إلي
أريد أن أساعدك

386
00:34:56,216 --> 00:34:58,426
لكن عليك أن تسلّم نفسك أولاً

387
00:35:01,721 --> 00:35:03,890
لديك قرار كبير لتتخذه هنا

388
00:35:03,974 --> 00:35:05,683
أعي ذلك

389
00:35:06,309 --> 00:35:07,978
..."اسمعني "داني

390
00:35:08,812 --> 00:35:12,440
اما أن تهرب أو تتحدث إلى المحققين
وتواجه العقوبات

391
00:35:12,523 --> 00:35:14,400
أراك لاحقاً في المنزل

392
00:35:16,820 --> 00:35:19,072
هل قال لك أين كان؟

393
00:35:19,614 --> 00:35:21,574
لا ، لم يقل لي

394
00:35:21,658 --> 00:35:24,410
هو يعلم أنه في مشكلة

395
00:35:26,663 --> 00:35:27,914
ماذا ؟

396
00:35:31,042 --> 00:35:33,211
...في الليلة التي أتى فيها هنا

397
00:35:34,254 --> 00:35:36,965
وجدوا رجل مقتول
"في غرفة "داني

398
00:35:39,009 --> 00:35:41,845
وانا متأسف جداً
أني انا الشخص الذي أخبرك بذلك أمي

399
00:35:51,395 --> 00:35:53,106
وكيف بدا لك ؟

400
00:35:55,566 --> 00:35:56,943
بدى خائفاً

401
00:35:58,486 --> 00:35:59,988
...اسمعوا

402
00:36:00,488 --> 00:36:02,573
الخبر الجيد هنا أنه تفهّم الوضع

403
00:36:02,657 --> 00:36:04,617
تحدثت عليه وأعتقد أني أثّرت عليه

404
00:36:04,701 --> 00:36:06,744
و أن أفضل شيء يقوم به

405
00:36:06,828 --> 00:36:09,122
هو الحضور هنا و التحدث مع السلطات بنفسه

406
00:36:09,206 --> 00:36:11,291
وهو وافق على ذلك

407
00:36:11,833 --> 00:36:12,709
...حسنا

408
00:36:12,792 --> 00:36:14,669
متى تعتقد ان ذلك سيحدث؟

409
00:36:14,752 --> 00:36:17,922
لدي بعض الأصدقاء في ادارة مكافحة المخدرات
تحدثت إليهم

410
00:36:18,006 --> 00:36:21,051
ويبدو أنهم سيسمحون له
لحضور مراسم تكريس الرصيف

411
00:36:22,593 --> 00:36:25,429
وبعدها يريدون الجلوس والتحدث معه

412
00:36:29,726 --> 00:36:32,354
ذلك يبدو أنه أفضل شيء للقيام به

413
00:36:37,400 --> 00:36:38,693
نعم

414
00:36:39,610 --> 00:36:40,987
حسناً

415
00:36:41,696 --> 00:36:44,282
على الأقل ستستطيعين رؤيته
في حفل الافتتاح

416
00:36:54,542 --> 00:36:56,044
أمي

417
00:36:59,005 --> 00:37:00,215
أمي

418
00:37:00,715 --> 00:37:02,466
لا

419
00:37:08,181 --> 00:37:10,100
تأكد من انه يرتدي بدلته

420
00:37:12,227 --> 00:37:13,603
بدلة النسيج القطني

421
00:37:13,686 --> 00:37:16,189
انها ليست مهمة بعد الآن-
أمي تريد منه أن يفعل ذلك-

422
00:37:16,273 --> 00:37:18,816
نعم أرجوك
البدلة

423
00:37:21,569 --> 00:37:23,113
"شكراً "ميج

424
00:37:25,990 --> 00:37:27,075
هل هي عندك؟

425
00:37:27,784 --> 00:37:29,160
لا

426
00:37:31,121 --> 00:37:33,206
لا بد أنه أخذها معه

427
00:37:34,040 --> 00:37:35,959
سأقول له أن يرتديها

428
00:37:37,877 --> 00:37:39,212
شكراً

429
00:38:26,550 --> 00:38:30,430
هذه العائلة
يجب أن تكون نموذجا يحتذى به بالنسبة لنا جميعا

430
00:38:30,847 --> 00:38:33,641
ما يجعل عائلة "ريبيرن" مميزين جداً
هو إخلاصهم

431
00:38:33,724 --> 00:38:35,559
ليس فقط لبعضهم البعض

432
00:38:35,643 --> 00:38:37,437
ولكن للمجتمع بأكمله

433
00:38:38,729 --> 00:38:42,566
"والآن أو أن أدعو "سالي رايبيرن
إلى المنصة

434
00:38:45,195 --> 00:38:46,779
"تفضلي "سالي

435
00:38:49,782 --> 00:38:52,576
أرى الكثير من الوجوه المألوفة هنا

436
00:38:52,660 --> 00:38:54,412
شكراً لقدومكم جميعاً

437
00:38:55,830 --> 00:38:57,999
انا امرأة محظوظة جداً

438
00:38:58,749 --> 00:39:00,168
انا محظوظة حقاً

439
00:39:01,127 --> 00:39:04,130
حياتي لم تكن مثالية

440
00:39:05,465 --> 00:39:07,675
لقد وُهبت في هذه الحياة

441
00:39:07,758 --> 00:39:09,969
أكثر من المتوقع

442
00:39:11,971 --> 00:39:14,391
حيث كنت محظوظة أكثر من كل شيء

443
00:39:14,474 --> 00:39:16,309
في عائلتي

444
00:39:17,227 --> 00:39:18,936
وفي أحفادي

445
00:39:19,020 --> 00:39:20,897
"بين" و "جيني"

446
00:39:20,980 --> 00:39:23,149
"و زوجة ابني "دايانا

447
00:39:24,025 --> 00:39:25,151
وفي ابنائي

448
00:39:25,235 --> 00:39:26,986
"جون"

449
00:39:27,070 --> 00:39:28,946
"ميج"

450
00:39:29,030 --> 00:39:30,532
"كيفين"

451
00:39:33,993 --> 00:39:35,578
"و "داني

452
00:39:41,459 --> 00:39:43,627
انتم الذين تجعلوني أستمر بالعيش
في هذه الحياة

453
00:39:46,130 --> 00:39:48,758
لا أعلم
ما الذي سأفعله من دونكم

454
00:39:50,927 --> 00:39:54,972
"هذا شرف كبير لنا ولعائلة "رايبيرن

455
00:39:55,056 --> 00:39:57,808
وأعلم اني "روبيرت" كان بسعادة غامرة

456
00:39:59,561 --> 00:40:01,854
"كيفين"

457
00:40:01,938 --> 00:40:03,481
أهلاً

458
00:40:03,565 --> 00:40:04,982
مرحباً

459
00:40:05,066 --> 00:40:06,443
آمل انه لا مشكلة بقدومي

460
00:40:06,526 --> 00:40:08,069
بالتأكيد لا مشكلة

461
00:40:08,152 --> 00:40:10,905
متأسف لأني لم أستطع الرد عليك

462
00:40:10,988 --> 00:40:12,490
أنا أعلم ان لديك أمور تجري هنا

463
00:40:12,574 --> 00:40:14,909
نعم-
انا فعلاً بحاجة للتحدث إليك-

464
00:40:15,785 --> 00:40:17,245
...نعم أنا

465
00:40:17,328 --> 00:40:18,871
حسناً حسناً

466
00:40:18,955 --> 00:40:21,541
كنت آمل ان لا أضطر لقول هذا هنا

467
00:40:21,624 --> 00:40:24,961
لكن هل تتذكر ليلة وفاة والدك ؟

468
00:40:25,044 --> 00:40:28,172
نعم ، أتذكر ذلك

469
00:40:28,256 --> 00:40:30,467
لقد كانت ليلة جميلة-
نعم-

470
00:40:30,550 --> 00:40:32,510
...كان ليلة جميلة و

471
00:40:34,596 --> 00:40:37,223
من الممكن أنه كان تصرفاً طائشا فقط؟

472
00:40:38,933 --> 00:40:40,684
ماذا تقصدين؟

473
00:40:45,982 --> 00:40:47,317
...هل انتي؟

474
00:40:47,400 --> 00:40:49,152
نعم

475
00:40:56,700 --> 00:40:59,662
ليس عليك أن تقول أي شيء الآن
لقد شعرت فقط انه يجب ان تعرف

476
00:40:59,745 --> 00:41:01,456
لقد كنت آمل انها ستكون اخبار رائعة

477
00:41:01,539 --> 00:41:02,873
نعم

478
00:41:02,957 --> 00:41:04,334
...نعم انه

479
00:41:06,877 --> 00:41:09,422
انا آسف
لا أستطيع التحدث عن ذلك الآن

480
00:41:09,506 --> 00:41:13,134
فقط أمهليني دقيقة
انا آسف سأعود حالاً

481
00:41:15,553 --> 00:41:17,388
متى سيقوم بذلك ؟

482
00:41:35,114 --> 00:41:38,326
انا آسف لأنه لم يحضر
اعتقدت انه سيقوم بالأمر الصحيح

483
00:41:38,409 --> 00:41:40,620
لا داعي لذلك
لقد فعلت ما يمكنك فعله

484
00:41:41,287 --> 00:41:44,040
علي أن أذهب وأتحدث إلى بعض الأشخاص
في ادارة مكافحة المخدرات

485
00:41:44,123 --> 00:41:46,292
وأشرح لهم الوضع

486
00:41:47,084 --> 00:41:48,752
حسناً

487
00:41:49,879 --> 00:41:51,755
أراك لاحقاً في المنزل

488
00:41:51,839 --> 00:41:53,216
حسنا

489
00:42:45,435 --> 00:42:46,977
هل انت بخير؟

490
00:42:48,271 --> 00:42:49,522
نعم

491
00:42:53,234 --> 00:42:54,485
وانتما ؟

492
00:42:58,489 --> 00:42:59,532
...اسمعوا

493
00:43:00,199 --> 00:43:02,493
فعلنا ما يتوجب علينا فعله

494
00:43:05,871 --> 00:43:07,957
وهو خلف ظهورنا ابتداء من الآن

495
00:43:08,040 --> 00:43:10,710
أنت لست قلقاً عن ايجادهم للجثة ؟

496
00:43:12,503 --> 00:43:14,046
لا

497
00:43:15,172 --> 00:43:17,425
انتما يجب عليكما مواصلة حياتكما

498
00:43:23,681 --> 00:43:26,434
خذي الوظيفة التي في نيويورك
انتي تستحقينها

499
00:43:26,517 --> 00:43:29,437
أنا لا أعرف كيف يمكنك
أن تتحدث عن استحقاقي لأي شيء

500
00:43:29,937 --> 00:43:31,481
لا يجب عليك ان تفكري بهذه الطريقة

501
00:43:31,564 --> 00:43:32,898
هو صادق

502
00:43:35,109 --> 00:43:36,819
أن تستحقي أن تكوني سعيدة

503
00:43:39,322 --> 00:43:40,490
"وأنت كذلك "كيفين

504
00:43:41,240 --> 00:43:44,494
عُد إلى زوجتك
افعل ما يتوجب عليك فعله لإنجاح الأمر

505
00:43:48,914 --> 00:43:50,082
ماذا عنك؟

506
00:43:53,169 --> 00:43:54,796
سأكون بخير

507
00:44:04,930 --> 00:44:06,808
لقد كنتما لطيفين جداً معي

508
00:44:06,932 --> 00:44:10,060
ولعائلتي
ولم أقل أبداً شكراً لكما

509
00:44:13,147 --> 00:44:14,857
لم أعطكما القدر الكافي من التقدير

510
00:44:24,074 --> 00:44:26,452
لا نقول ذلك أبداً في هذا العائلة

511
00:44:27,411 --> 00:44:29,038
نقول ماذا ؟

512
00:44:34,711 --> 00:44:36,253
أحبكم

513
00:44:48,558 --> 00:44:50,476
يا جماعة ، أعتقد أنكم تنظرون إلى

514
00:44:50,560 --> 00:44:53,103
"الشريف القادم لمقاطعة "مونرو

515
00:44:53,187 --> 00:44:54,980
"البعض منكم قد يعرفون المحقق "رايبيرن

516
00:44:55,064 --> 00:44:57,441
أنا متأكد انكم جميعكم تعرفون
"عن عائلة "رايبيرن

517
00:44:57,525 --> 00:45:00,194
من فندقهم
من سمعتهم المحترمة

518
00:45:00,277 --> 00:45:01,738
...او من

519
00:45:02,196 --> 00:45:04,824
أو من حسابات الصحف المؤخرة
حول أخي

520
00:45:05,282 --> 00:45:09,453
بالإضافة إلى كونه مطلوب لإتصاله بجريمة قتل
"في موتيل "الريف الأحمر

521
00:45:12,248 --> 00:45:14,584
أعلم ان كلكم لديكم أسئلة

522
00:45:14,667 --> 00:45:17,336
أود أن معالجة تلك المخاوف الآن إذا سمحتم لي

523
00:45:17,420 --> 00:45:19,756
"تفضل يا "جون

524
00:45:22,717 --> 00:45:26,262
كنت أعتقد دائماً أن أعظم شيء حدث لي

525
00:45:26,345 --> 00:45:28,305
"أني ولدت لعائلة "رايبيرن

526
00:45:36,731 --> 00:45:38,691
لكنّي الآن لست متأكداً

527
00:45:42,737 --> 00:45:45,072
سأخبركم بكل شيء

528
00:45:46,115 --> 00:45:48,117
انه ليس محبباً جداً

529
00:45:49,619 --> 00:45:51,495
لكنها الحقيقة

530
00:45:55,583 --> 00:45:58,836
أحياناً
تعرف ان هناك شيء قادم

531
00:45:59,336 --> 00:46:02,882
هذا ما شعرت
عندما عاد أخي للمنزل

532
00:46:02,964 --> 00:46:05,426
وأخي "كيفين" هو الشخص المتهور في العائلة

533
00:46:05,509 --> 00:46:07,929
الحقيقة هي انه يشبه والدي جداً

534
00:46:08,011 --> 00:46:10,180
"ربما انه كان قرار "ميج
الذي بدأ هذا الأمر

535
00:46:10,264 --> 00:46:12,266
ومع ذلك ، لا أستطيع لومها
على ما فعلت

536
00:46:12,349 --> 00:46:13,350
...مهما كانت الأخطاء

537
00:46:13,434 --> 00:46:15,185
ربما كان من الممكن تفادي الأمر كله؟

538
00:46:15,269 --> 00:46:16,562
ربما

539
00:46:16,646 --> 00:46:17,979
داني" حوّلنا إلى تلك العائلة"

540
00:46:18,063 --> 00:46:19,189
وأنا لست الشخص نفسه الآن

541
00:46:19,273 --> 00:46:20,733
الناس يقولون انه وحش

542
00:46:20,817 --> 00:46:22,067
قام بأعمال فظيعة

543
00:46:22,151 --> 00:46:23,778
ارتكب خطأ جسيماً

544
00:46:23,861 --> 00:46:25,321
ونحن الآن ندفع ثمن ذلك

545
00:46:25,404 --> 00:46:27,156
أشعر بالأسف عليه

546
00:46:31,828 --> 00:46:35,164
بطريقة ليست فقط لإنقاذه هو

547
00:46:35,790 --> 00:46:38,125
كنت أحاول انقاذ نفسي

548
00:46:40,085 --> 00:46:42,129
نحن لسنا أشخاص سيئين

549
00:46:43,673 --> 00:46:45,883
لكننا فعلنا شيئاً سيئاً

550
00:46:46,425 --> 00:46:48,385
ماذا تقصد بذلك ؟

551
00:46:49,052 --> 00:46:52,640
لم نعامل أبداً أخي "داني" وكأنه من عائلتنا

552
00:46:53,850 --> 00:46:56,352
فإذا ذهب إلى طريق الضلال

553
00:46:57,394 --> 00:46:59,939
نحن جميعاً نتحمل بعضاً من اللوم

554
00:47:04,861 --> 00:47:07,488
اتمنى أن أعرف ماذا حدث له

555
00:47:08,948 --> 00:47:11,116
...ولكن أينما كان

556
00:47:12,159 --> 00:47:14,286
أتمنى أنه بخير

557
00:47:17,206 --> 00:47:19,291
...وأتمنى أن يعلم

558
00:47:21,794 --> 00:47:23,671
أني أحبه

559
00:47:34,306 --> 00:47:36,308
شكراً لكم جميعا

560
00:47:36,392 --> 00:47:38,811
أقدر ذلك-
شكراً-

561
00:47:38,895 --> 00:47:42,147
عمل رائع ، لقد أقنعتهم

562
00:47:42,231 --> 00:47:44,775
لست متأكد حول ذلك-
ثق بي-

563
00:47:44,859 --> 00:47:47,028
لقد كنت هنا وقتاً كافياً لأعرف ذلك

564
00:47:47,110 --> 00:47:48,863
أنت في طريقك

565
00:47:49,655 --> 00:47:53,492
شكراً لمقابلتي في منتصف الطريق

566
00:47:54,201 --> 00:47:55,745
أعلم انها كانت رحلة طويلة

567
00:47:55,828 --> 00:47:57,830
لا ، لا مشكلة

568
00:47:59,957 --> 00:48:03,544
"انا آسفة لأني تجنبتك في جنازة "روبرت

569
00:48:03,627 --> 00:48:05,254
لا مشكلة في ذلك

570
00:48:05,337 --> 00:48:07,381
كان لديك مسؤوليات كثيرة لتقومين بها

571
00:48:10,718 --> 00:48:12,553
لقد كنت أشعر بالعار

572
00:48:14,263 --> 00:48:16,640
ماذا لديك لتشعري بالعار حوله؟

573
00:48:21,353 --> 00:48:23,981
أخبرت أبنائي ليكذبوا عليك

574
00:48:25,858 --> 00:48:27,985
"بعد موت "سارة

575
00:48:29,612 --> 00:48:32,281
جعلتهم يقولون لك تلك القصة

576
00:48:39,455 --> 00:48:41,415
داني" دفع ثمن ذلك"

577
00:48:43,375 --> 00:48:45,294
"أعي ذلك "سالي

578
00:48:46,921 --> 00:48:49,882
أنا فقط لا أعلم ما الذي أفعله لمساعدتك

579
00:48:52,217 --> 00:48:54,261
"هل تحدثتي إلى "جون؟

580
00:48:54,887 --> 00:48:57,473
"أعتقد ان "جون" فقد الأمل في"داني

581
00:49:01,268 --> 00:49:03,479
سالي" ، ما الذي تريدين مني أن أفعله؟"

582
00:49:05,230 --> 00:49:07,066
"أريد أن تجد "داني

583
00:49:07,900 --> 00:49:10,027
أينما كان
ومهما كان يفعل

584
00:49:10,111 --> 00:49:11,988
...أرجوك فقط

585
00:49:13,114 --> 00:49:16,325
قبل أن يحدث شيء فظيع
أرجوك اعثر عليه

586
00:49:59,284 --> 00:50:01,202
"انا "ماركو
"لقد وجدنا "داني

587
00:50:55,883 --> 00:50:58,010
هل تحسنت حالة أمك ؟

588
00:50:59,845 --> 00:51:01,222
لا

589
00:51:05,475 --> 00:51:08,353
انا فقط أستمر بالتفكير
بشأن كيفية ايجاده

590
00:51:09,521 --> 00:51:11,190
...ذلك

591
00:51:11,899 --> 00:51:13,316
فظيع جداً

592
00:51:14,235 --> 00:51:17,696
"ولكن سيكون أصعب على "سالي
لو انه اختفى مرة أخرى

593
00:51:17,780 --> 00:51:19,865
لكني لا أعلم

594
00:51:20,532 --> 00:51:22,826
ربما يكون أفضل بهذه الطريقة

595
00:51:26,329 --> 00:51:29,125
ما زلت لا تملك أي فكرة
عن ما حدث له؟

596
00:51:31,001 --> 00:51:32,335
لا

597
00:51:38,008 --> 00:51:40,052
جون" ما المشكلة؟"

598
00:51:47,935 --> 00:51:51,105
انا آسفة جداً
أعلم مدى صعوبة هذا بالنسبة لك

599
00:52:01,865 --> 00:52:03,450
"أهلاً "دايانا

600
00:52:04,785 --> 00:52:06,495
جون" ، هل يممكني التحدث إليك؟"

601
00:52:07,288 --> 00:52:10,040
منفرداً-
لا بأس ، ماذا تريد؟-

602
00:52:10,707 --> 00:52:12,793
أريدك أن تأتي

603
00:52:12,876 --> 00:52:15,045
لدينا بعض الأسئلة لك

604
00:52:17,631 --> 00:52:20,592
الطبيب الشرعي أرسل لنا تقريره

605
00:52:20,676 --> 00:52:23,012
"سبب وفاة "داني
ليس الاحتراق

606
00:52:23,720 --> 00:52:25,931
امتلأت رئتيه بالماء

607
00:52:30,393 --> 00:52:32,437
"لاقى حتفه غرقاً "جون

608
00:52:32,521 --> 00:52:35,149
أحدهم على ما يبدو كان يحاول
التخلص من جثته

609
00:52:35,232 --> 00:52:36,650
بعد وقوع الحدث

610
00:52:38,277 --> 00:52:39,736
هل لديكم أي أدلة ؟

611
00:52:41,197 --> 00:52:43,615
...هناك الكثير من الأمور المعقدة لكن

612
00:52:44,407 --> 00:52:47,161
كل الدلائل تُشير لنفس الاتجاه

613
00:52:48,704 --> 00:52:50,371
أي اتجاه ذلك؟

614
00:52:51,456 --> 00:52:55,585
"جون" قلت أن "داني"
كان سيأتي لتكريس الصريف صحيح؟

615
00:52:55,669 --> 00:52:58,463
هو قال انه سيأتي
لكني لست متفاجئاً بعدم حضوره

616
00:52:58,547 --> 00:52:59,631
لماذا ؟

617
00:52:59,715 --> 00:53:01,800
هو علم انكم ستحققون معه بعد ذلك

618
00:53:01,884 --> 00:53:04,094
اعتقدت انه قال
أنه مستعد ذلك

619
00:53:04,178 --> 00:53:06,305
..."استمع ما يقول"داني

620
00:53:13,103 --> 00:53:16,315
"ما فعله "داني" وما قاله "داني
أمران مختلفان جداً

621
00:53:17,524 --> 00:53:19,902
وأنت لم تتحدث معه بعد المراسم؟

622
00:53:20,527 --> 00:53:21,778
لا

623
00:53:21,862 --> 00:53:23,322
ولم تره أبداً ؟

624
00:53:25,824 --> 00:53:27,159
لا

625
00:53:27,701 --> 00:53:29,703
تشلسي أوبانون" قالت انه حذرتك"

626
00:53:29,786 --> 00:53:31,955
"عن شخص يلاحق "داني

627
00:53:34,791 --> 00:53:38,545
"هي جاءت عندي و اتصلت بـ "داني
ثم ذهبت للموتيل وهو لم يكن هناك

628
00:53:43,092 --> 00:53:44,927
هل هناك شيء لم تخبروني به؟

629
00:53:45,010 --> 00:53:46,887
بدأت أشعر وكأني مشتبه به

630
00:53:46,970 --> 00:53:48,555
"لماذا تكون مشبهاً به "جون؟

631
00:53:49,056 --> 00:53:51,350
لا أعلم
لماذا لا تصل إلى زبدة الموضوع؟

632
00:53:51,392 --> 00:53:54,811
جون" المخدرات التي كانت في أرض عائلتك"
لقد وجدناها

633
00:54:02,819 --> 00:54:05,364
أين؟

634
00:54:05,446 --> 00:54:07,657
هل علمت أن "داني" كان
لديه شقة في ميامي؟

635
00:54:08,409 --> 00:54:09,410
نعم

636
00:54:11,287 --> 00:54:13,414
توجهنا إلى هناك

637
00:54:17,458 --> 00:54:19,962
وجدنا كمية كبيرة من المخدرات-
"كمية كبيرة يا "جون-

638
00:54:24,758 --> 00:54:26,760
"من المستحيل ان يكون "داني
لديه هذه الكمية من المخدرات

639
00:54:30,513 --> 00:54:32,849
"الا اذا كان سرقها من "وايني لاوري

640
00:54:35,978 --> 00:54:37,771
سأحتاج مساعدتك في هذ الأمر

641
00:54:37,854 --> 00:54:39,022
ما المشكلة؟

642
00:54:39,606 --> 00:54:41,442
لماذا لم تتخلص منه؟

643
00:54:41,942 --> 00:54:43,902
اعتقدت أنه قد يكون مفيداً

644
00:54:45,195 --> 00:54:47,781
انا فقط لم أدرك اني سأستخدمها لهذا الأمر

645
00:54:58,875 --> 00:55:01,420
...بعد أن نقلها من أرضكم

646
00:55:02,087 --> 00:55:04,547
يبدو أنه احتفظ بها لنفسه

647
00:55:05,757 --> 00:55:09,052
ذلك ليس منطقي أبدا
أين وجد الوقت لنقل ذلك إلى ميامي؟

648
00:55:09,136 --> 00:55:11,263
تشلسي أوبانون" استلمت رسالة"
"من "داني

649
00:55:12,931 --> 00:55:16,018
كان لديه سيارتها
أرسل لها انه ذاهب إلى هناك
<font color=#FF0000>متجه إلى ميامي ، سأعود بعد أيام قليلة</font>

650
00:55:20,356 --> 00:55:22,065
لكنه عاد

651
00:55:22,149 --> 00:55:24,276
"وجدنا سيارة "تشلسي
على بعد  نصف ميل تقريباً

652
00:55:24,360 --> 00:55:26,028
من مكان جثة "داني" التي جرفتها الأمواج

653
00:55:27,237 --> 00:55:28,738
ماذا فعلت بها ؟

654
00:55:28,822 --> 00:55:30,782
"نقلتها إلى خليج "تورتل هيد

655
00:55:31,741 --> 00:55:33,827
لا تزال لدي المفاتيح

656
00:55:33,910 --> 00:55:36,705
وجدت شنطة "داني" بمؤخرة سيارتها

657
00:55:40,250 --> 00:55:41,751
كانت ممتلكاته في السيارة

658
00:55:41,835 --> 00:55:45,839
ملابسته ومفاتيحه وسجائره وجواله

659
00:55:48,842 --> 00:55:50,886
اليوم الذي يسبق تكريس الرصيف

660
00:55:50,969 --> 00:55:52,888
"داني" اتصل بـ "واين لاوري"

661
00:55:53,722 --> 00:55:54,931
صباح الخير

662
00:55:55,015 --> 00:55:57,142
"فحصنا سجلات هاتفه يا "جون

663
00:55:57,226 --> 00:56:01,188
اسمع ، أنا أفكر بالذهاب إلى
"منتزه "كي الهندي

664
00:56:01,271 --> 00:56:03,857
"وأحاول اصطياد البعض من سمك "البومبانو

665
00:56:10,239 --> 00:56:11,823
ما رأيك؟

666
00:56:11,907 --> 00:56:14,493
هل لديك نظرية
لجعل هذا يبدو منطقياً ؟

667
00:56:16,495 --> 00:56:18,997
تعرفنا على الضحية في الموتيل

668
00:56:19,915 --> 00:56:21,833
"هو مرتبط بـ "وايني لاوري

669
00:56:21,917 --> 00:56:24,378
لاوري" خسر مليونين على المخدرات"

670
00:56:24,878 --> 00:56:26,796
وأرسل هذا الرجل لملاحقة أخيك

671
00:56:26,880 --> 00:56:29,632
نعتقد أن "داني" رتّب اجتماع
"بينه وبين "لاوري

672
00:56:29,716 --> 00:56:32,344
كما تعلم ، أملا في تحقيق السلام

673
00:56:32,428 --> 00:56:35,305
وفتح صفحة جديدة قبل تكريس الرصيف

674
00:56:35,389 --> 00:56:38,475
لاوري" لم يكن مهتماً في تحقيق السلام"

675
00:56:38,559 --> 00:56:40,310
وقتل أخوك

676
00:56:44,356 --> 00:56:46,358
هو حاول التخلص من الجثة
على القارب

677
00:56:58,120 --> 00:57:00,247
نفس طريقة التخلص من الفتيات

678
00:57:11,383 --> 00:57:13,510
...انت تستند في كل هذا الأمر

679
00:57:14,886 --> 00:57:17,264
على المخدرات التي وجدت
..."في شقة "داني

680
00:57:19,475 --> 00:57:21,810
واتصال هاتفي
ورسالة نصية؟؟

681
00:57:27,690 --> 00:57:29,276
بماذا تفكر؟

682
00:57:34,072 --> 00:57:36,074
انا لا أفكر بأي شيء

683
00:57:38,160 --> 00:57:40,036
لقد فقدت أخاً للتو

684
00:57:40,954 --> 00:57:43,624
انا آسف
لكن الأحداث تبدو منطقية

685
00:57:44,583 --> 00:57:47,336
...وربما أنت قريب جداً

686
00:57:47,419 --> 00:57:49,087
ليكون عندك معرفة لما حصل

687
00:57:53,634 --> 00:57:55,260
ربما أنت على حق

688
00:57:56,219 --> 00:57:58,305
سنجلب "لاوري" هنا الآن

689
00:57:59,348 --> 00:58:01,350
لنرى ما لديه ليقوله

690
00:58:06,771 --> 00:58:08,148
حسناً

691
00:58:09,941 --> 00:58:11,193
حسناً

692
00:58:22,037 --> 00:58:23,246
كيف علمت قطعاً

693
00:58:23,330 --> 00:58:25,666
أن "داني" كان سيأتي
إلى تكريس الرصيف؟

694
00:58:25,748 --> 00:58:27,501
كان يرتدي بدلة

695
00:58:29,419 --> 00:58:31,087
النسيج القطني

696
00:58:38,287 --> 00:58:41,287
بعد شهر

697
00:58:43,308 --> 00:58:45,018
لا أستطيع أن أقوم بذلك الآن

698
00:58:45,101 --> 00:58:47,563
دعنا نتحدث في وقت متأخر من الصباح

699
00:58:48,313 --> 00:58:49,648
حسناً

700
00:58:49,731 --> 00:58:51,774
"أليك؟"
يا لها من مفاجأة جميلة

701
00:58:51,858 --> 00:58:53,735
"سوزانا"
تسرني رؤيتك

702
00:58:53,818 --> 00:58:55,737
دعني اتصل بك لاحقاً

703
00:58:55,820 --> 00:58:57,656
آسف
هل كنت تنتظر وقتاً طويلاً ؟

704
00:58:57,739 --> 00:58:59,866
لا أيام العمل أطول هنا

705
00:59:00,576 --> 00:59:03,203
لدي أطفال في المنزل لأذهب إليهم
إذا أراكم غداً

706
00:59:03,286 --> 00:59:04,371
"تسرني رؤيتك "أليك

707
00:59:04,454 --> 00:59:05,830
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

708
00:59:06,873 --> 00:59:08,833
أهلاً-
أهلا-

709
00:59:09,543 --> 00:59:12,128
لا بد انك اكثر انشغالاً مما اعتقدت

710
00:59:12,879 --> 00:59:13,880
لماذا ؟

711
00:59:13,963 --> 00:59:16,091
استغرق منك الشهر كله للاتصال بي

712
00:59:24,558 --> 00:59:27,060
من الجميل أن يكون لديك منظر مختلف

713
00:59:27,686 --> 00:59:29,396
هل أنتي سعيدة انك أخذتي الوظيفة؟

714
00:59:31,648 --> 00:59:33,233
هل تعتقدين انك قمتي بالقرار الصحيح؟

715
00:59:36,361 --> 00:59:37,696
نعم

716
00:59:38,405 --> 00:59:39,948
نعم ، أعتقد ذلك

717
00:59:40,365 --> 00:59:41,450
ممتاز

718
00:59:41,533 --> 00:59:43,744
صديق لي لديه مكان على مسافة قصيرة

719
00:59:43,826 --> 00:59:46,538
شعور جميل أن أطهو في هذا المطبخ مرة أخرى

720
00:59:46,622 --> 00:59:48,290
لا تعتادي على ذلك

721
00:59:48,373 --> 00:59:50,083
...ما هذا ؟

722
00:59:50,166 --> 00:59:54,003
هذا فقط طعام الآرنب-
لقد وافقت أن تأكل طعاماً صحياً-

723
00:59:54,087 --> 00:59:56,298
لا لم أوافق
وافقت على انه يجب أن تأكلي طعاماً صحياً

724
00:59:56,381 --> 00:59:59,175
يطلق عليها التضامن
كلنا نأكل كأسرة واحدة

725
00:59:59,259 --> 01:00:00,969
أو أستطيع طردك مرة أخرى

726
01:00:01,052 --> 01:00:03,555
ويمكنك أن تحصل على كلب بدلاً من ذلك-
سيكون أرخص بالنسبة لي-

727
01:00:03,639 --> 01:00:05,974
لا رسوم للتعليم الجامعي

728
01:00:06,057 --> 01:00:07,850
لا معسكر الصيفي

729
01:00:12,230 --> 01:00:14,023
هل هناك حقاً شيء هناك ؟

730
01:00:15,066 --> 01:00:16,276
ربما لا

731
01:00:16,359 --> 01:00:19,821
ربما أنا فقط أتقيأ كل صباح
لأني أستيقظ بجاورك

732
01:00:19,904 --> 01:00:21,406
ها هي

733
01:00:21,490 --> 01:00:23,283
ها هي المرأة التي أحبها

734
01:00:23,366 --> 01:00:25,285
أحضر سكيناً واجعل من نفسك مفيداً

735
01:00:25,952 --> 01:00:27,496
هل تريد حقاً أن تكون شريفاً ؟

736
01:00:27,579 --> 01:00:30,915
عزيزتي ، لن أقوم بأي شيء
إلا إذا وافق الجميع على ذلك

737
01:00:30,999 --> 01:00:33,460
قد يكون رائعا-
وقد يكون صداعاً كبيراً-

738
01:00:33,543 --> 01:00:36,129
سنرى ذلك-
أياً كان-

739
01:00:36,212 --> 01:00:37,547
أنا أقول افعلها

740
01:00:40,801 --> 01:00:42,885
أتمنى أني فعلت أكثر من ذلك

741
01:00:43,386 --> 01:00:44,680
الآن

742
01:00:45,096 --> 01:00:46,473
وفي السابق

743
01:00:48,809 --> 01:00:50,602
أنت اهتممت

744
01:00:51,812 --> 01:00:53,438
وحاولت

745
01:00:55,440 --> 01:00:57,651
لا يمكن أن أطلب منك المزيد

746
01:00:59,902 --> 01:01:02,447
"داني" قام باختياراته الخاصة "سالي"

747
01:01:04,407 --> 01:01:06,743
لا يمكنك لوم نفسك على هذا الأمر

748
01:01:12,457 --> 01:01:14,584
"لم أستطع مساعدة "داني

749
01:01:14,668 --> 01:01:16,878
لكني وجدت بعض الأشياء

750
01:01:22,718 --> 01:01:24,010
ماذا ؟

751
01:01:26,888 --> 01:01:29,516
أبناءك يكذبون عليك

752
01:01:33,854 --> 01:01:36,314
علي أن أذهب-
لا لن تغادري-

753
01:01:36,398 --> 01:01:37,649
سأقابل أصدقائي

754
01:01:37,733 --> 01:01:40,151
هل يمكنك ترك ذلك الشيء؟
نحن نتاول وجبة العشاء

755
01:01:40,235 --> 01:01:42,987
انه أمر هام-
نعم أعلم ، كل شيء مهم-

756
01:01:43,071 --> 01:01:45,323
ذلك يعني انه لا شيء مهم

757
01:01:45,407 --> 01:01:47,743
هل تقول أن لا شيء في حياتي مهم بالنسبة لك؟-
لا-

758
01:01:47,826 --> 01:01:50,995
لا أريد أن أتخاصم مع ابنتي الجميلة الرائعة

759
01:01:51,079 --> 01:01:52,789
أنا فقط أحاول أن نحظى بمحادثة

760
01:01:53,331 --> 01:01:55,751
أبي ، من هو ذلك؟

761
01:02:08,805 --> 01:02:11,015
"هل أنت "جون؟-
هل أستطيع مساعدتك؟-

762
01:02:12,893 --> 01:02:15,186
داني رايبيرن" كان أخوك صحيح؟"

763
01:02:23,612 --> 01:02:25,029
ذلك صحيح

764
01:02:27,866 --> 01:02:29,743
أريد ان اتحدث إليك

765
01:02:31,119 --> 01:02:33,496
وما هو الذي تريد أن تتحدث معي حوله؟

766
01:02:35,707 --> 01:02:37,584
عن ما حدث له

767
01:02:43,590 --> 01:02:45,467
ولماذا ؟

768
01:02:47,636 --> 01:02:49,471
انه والدي

769
01:03:01,296 --> 01:03:23,346
<font color=#00FFFF>Twitter : @i_SLM_  , @GXG_X</font>

