﻿1
00:00:00,393 --> 00:00:01,976
<font color="#F2A705">ســــابــــقــــا عـــلـــى الــــعــــائـــديــــن</font>

2
00:00:02,287 --> 00:00:03,688
! تمكن من الخروج

3
00:00:06,778 --> 00:00:08,645
هل تعلم مدى غباءك ؟ هل تعلم ذلك ؟

4
00:00:08,713 --> 00:00:09,846
ربما خرج ليصطاد

5
00:00:09,947 --> 00:00:11,114
يصطاد ماذا ؟

6
00:00:11,215 --> 00:00:12,683
أعلم من تكون

7
00:00:12,784 --> 00:00:15,952
لقد قتلت والدتي و قتلتني

8
00:00:19,624 --> 00:00:20,991
مرحبا، هينري

9
00:00:21,092 --> 00:00:22,826
.أخبريهم بمن تكونين
إنها كاميل

10
00:00:22,894 --> 00:00:24,728
،إنها ليست قريبتي
إنها أختي

11
00:00:24,796 --> 00:00:26,530
لينا، لا معنى لكلامك

12
00:00:26,631 --> 00:00:28,532
لا يجب أن تكوني خارج المشتشفى

13
00:00:28,633 --> 00:00:30,333
لما لا تخبريهم سبب وجودي بالمستشفى ؟

14
00:00:30,435 --> 00:00:31,668
تريدني أن أموت مثلها

15
00:00:31,769 --> 00:00:32,636
لينا ؟

16
00:00:32,737 --> 00:00:36,239
لينا ؟

17
00:00:45,722 --> 00:00:49,222
<font color="#DE9A09">مــــنــــذ عــــام مــــضــــى</font>

18
00:02:01,294 --> 00:02:04,996
هل أنتِ بخير ؟

19
00:02:05,098 --> 00:02:07,532
كاميل

20
00:02:07,633 --> 00:02:09,167
ماذا ؟

21
00:02:09,268 --> 00:02:11,670
تقول أن الأمر حدث بسرعة

22
00:02:11,737 --> 00:02:14,439
حتى أنها لم تتوقع مَنِيَّتها

23
00:02:14,540 --> 00:02:16,708
لم تكن خائفة

24
00:02:16,809 --> 00:02:18,610
مالذي تقولينه ؟

25
00:02:26,486 --> 00:02:29,688
لقد رحلت الآن

26
00:02:29,755 --> 00:02:33,959
لا أعلم مالذي يحدث هنا

27
00:02:34,026 --> 00:02:37,896
...أحيانا

28
00:02:37,997 --> 00:02:41,133
،أحيانا خلال المضاجعة
أرى أشياء

29
00:02:41,234 --> 00:02:42,868
أو أسمع أشياء

30
00:02:42,935 --> 00:02:46,204
يحدث الأمر لوحده

31
00:02:50,209 --> 00:02:52,110
هيّا، إنهضي

32
00:02:52,211 --> 00:02:53,478
إنهضي

33
00:03:07,026 --> 00:03:09,795
أنا...سوف أغادر

34
00:03:09,896 --> 00:03:12,998
حسنا

35
00:03:22,241 --> 00:03:23,942
<font color="#D58513">الــــوقــــت الــــحـــــاضــــر</font>

36
00:03:24,043 --> 00:03:26,945
مستعد

37
00:03:27,046 --> 00:03:28,780
أنعشها، أحاول استرداد الضغط

38
00:03:28,881 --> 00:03:30,815
إنها تتعرّض لنوبة، لا وجود للنبض

39
00:03:30,917 --> 00:03:33,118
إبقي معنا لوسي، هيّا

40
00:03:33,219 --> 00:03:35,921
إنها لا تستجيب، دخلت في صدمة

41
00:03:35,988 --> 00:03:38,590
حرارة جسدها 33 درجة
ضغط دمها ينزل

42
00:03:51,437 --> 00:03:53,438
وقت الوفاة 2:26

43
00:04:14,422 --> 00:04:20,422
<font color="#0923AF">|| الــــــعــــــائــــــدون ||</font>
<font color="#E41010">لوسي</font> : الــــحــــلــــقــ6ــة
<font color="#118DF0">يونس نسيم</font> : ترجمة
<font color="#F9DA0C">( خاصة بموقع ستارتايمز )</font>

44
00:04:25,471 --> 00:04:28,740
.رد فعل الحدقة ممتاز
وضائف الدماغ عادية

45
00:04:28,841 --> 00:04:31,009
ماذا عن ضغط دمها ؟

46
00:04:31,110 --> 00:04:33,011
ليز ؟

47
00:04:33,112 --> 00:04:36,715
110 على 60

48
00:04:36,782 --> 00:04:38,350
هل هذا جيّد ؟

49
00:04:38,417 --> 00:04:40,385
لشخص اعتقدنا أنه مات إكلينيكيا ؟

50
00:04:40,486 --> 00:04:43,388
أجل، فإنه جد ممتاز

51
00:04:48,294 --> 00:04:50,262
ماذا حدث ؟ لما أنا هنا ؟

52
00:04:50,329 --> 00:04:52,230
أحدهم قام بمهاجمتك

53
00:04:52,331 --> 00:04:53,899
لقد تم طعنك

54
00:04:53,966 --> 00:04:56,201
،عندما أحضروك لهنا
كنت قد فقدت الكثير من الدم

55
00:04:56,302 --> 00:04:58,837
ثم دخلت في غيبوبة

56
00:04:58,938 --> 00:05:02,941
قبل ساعة أُصبت بسكتة قلبية فجائية

57
00:05:03,042 --> 00:05:05,677
قلبك توقف عن العمل

58
00:05:05,778 --> 00:05:06,678
تمّ طعني ؟

59
00:05:06,779 --> 00:05:09,481
أين تمّ طعني ؟

60
00:05:09,582 --> 00:05:11,449
تسمحين لي ؟

61
00:06:09,842 --> 00:06:11,476
لو كنت أعلم بوِجهتها

62
00:06:11,577 --> 00:06:14,979
لَما اتصلت بالشرطة

63
00:06:15,047 --> 00:06:16,915
أجل، أتفهّم أنها راشدة

64
00:06:17,016 --> 00:06:18,483
دعيني أكرّر مرة أخرى

65
00:06:18,584 --> 00:06:23,521
غادرت ابنتي المستشفى و هي مصابة

66
00:06:23,589 --> 00:06:25,190
.شكرا لك. حسنا

67
00:06:26,692 --> 00:06:28,293
مرحبا، معكم ( لينا )

68
00:06:28,394 --> 00:06:30,495
أترك رسالة و ربما أعاود الإتصال بك

69
00:06:30,596 --> 00:06:33,298
حبيبتي، هذه أنا مجدّدا

70
00:06:33,399 --> 00:06:36,701
أعلم أنك غاضبة، لكن
يجب عليك الإتصال بي

71
00:06:36,769 --> 00:06:40,472
نحن كلنا قلقون عليك، مفهوم ؟

72
00:06:40,573 --> 00:06:42,674
أحبك

73
00:06:42,775 --> 00:06:45,844
ليس كأنها ميّتة و بها سوء

74
00:06:48,114 --> 00:06:49,614
( لينا ) بخير

75
00:06:49,715 --> 00:06:51,049
يمكنني الشعور بها

76
00:06:51,150 --> 00:06:53,318
كما تَعَوَّدنا على ذلك

77
00:06:53,419 --> 00:06:56,612
تذكرون في ذاك الشتاء، عندما
اخدتمونا للتزلج بينابيع ( الفضّة )

78
00:06:56,722 --> 00:06:59,891
لينا كسرت كاحلها و أنا شعرت بذلك

79
00:06:59,992 --> 00:07:01,693
أنا و أمي كنّا لا زلنا على قمّة الجبل

80
00:07:01,794 --> 00:07:03,995
لكنني علمت أنها تأذّت

81
00:07:05,798 --> 00:07:07,532
حسنا، ليس عليكم تصديقي

82
00:07:07,633 --> 00:07:09,901
لا أحد قال أنه لا يصدقك، حبيبتي

83
00:07:10,002 --> 00:07:13,338
حصل الأمر كذلك يوم وقوع الحادثة

84
00:07:13,439 --> 00:07:14,739
شعرت بها قبل ذهابي

85
00:07:14,807 --> 00:07:18,877
ماذا تعنين، شعرت بها ؟

86
00:07:18,978 --> 00:07:21,880
لم تكن مريضة ذاك اليوم

87
00:07:21,981 --> 00:07:23,915
لقد كانت مع ( بين )

88
00:07:24,016 --> 00:07:25,750
تُضاجعه

89
00:07:28,554 --> 00:07:31,089
أنتما بحق ساذجين

90
00:07:33,659 --> 00:07:35,393
كاميل ؟

91
00:07:35,461 --> 00:07:38,363
لما كانت ( لينا ) تهرب منك ليلة أمس ؟

92
00:07:38,464 --> 00:07:41,599
...هل قمت

93
00:07:41,667 --> 00:07:43,201
هل قمت بعمل شيء لها ؟

94
00:07:43,302 --> 00:07:44,202
( كلير )

95
00:07:44,303 --> 00:07:46,638
تعتقدين أنني أذيتها ؟

96
00:07:46,739 --> 00:07:50,008
أنها رحلت بسببي ؟

97
00:07:55,014 --> 00:07:56,848
( كاميل )

98
00:07:59,118 --> 00:08:02,020
ماذا لو كانت ( لينا ) على حق ؟

99
00:08:02,121 --> 00:08:04,856
ماذا لو أنا ( كاميل ) ليست على طبيعتها ؟

100
00:08:04,957 --> 00:08:07,692
( كاميل ) هي ابنتنا

101
00:08:11,864 --> 00:08:13,731
و كذلك ( لينا )

102
00:08:37,423 --> 00:08:38,590
...أنا آسف، لم أقصد

103
00:08:38,691 --> 00:08:40,325
من أنت ؟ -
أنا آدم -

104
00:08:40,426 --> 00:08:41,960
لا بأس

105
00:08:42,061 --> 00:08:43,628
.أنت في أمان -
أين أنا ؟ -

106
00:08:43,696 --> 00:08:44,929
في كوخي

107
00:08:45,030 --> 00:08:47,632
وجدتك مُغمًا عليك بجنب الوادي

108
00:08:47,700 --> 00:08:51,236
فقط تمهّلي على نفسك

109
00:08:51,337 --> 00:08:54,172
...اسمعي، كنت سآخذك للمستشفى لكن

110
00:08:54,273 --> 00:08:55,573
يبدوا أنك كنت هناك مسبقا

111
00:08:55,674 --> 00:08:56,875
...ثم استنتجت

112
00:08:56,976 --> 00:08:59,010
استنتجت أنك غادرت لسبب ما

113
00:09:03,182 --> 00:09:04,415
لم أستطع تركك في الغابة

114
00:09:04,517 --> 00:09:06,417
لذلك أحضرتك لهنا

115
00:09:15,995 --> 00:09:18,463
ماذا حدث لظهرك ؟

116
00:09:20,799 --> 00:09:22,367
إنها قصّة طويلة

117
00:09:26,205 --> 00:09:28,606
هل لديك أي حبوب مهدّئة أو شراب ؟

118
00:09:28,707 --> 00:09:30,542
ظهري يؤلمني بشدّة

119
00:09:30,643 --> 00:09:33,378
كلاّ

120
00:09:33,479 --> 00:09:36,381
،لدي شيء أفضل من ذلك
انتظريني هنا

121
00:09:40,753 --> 00:09:44,022
أتذكر مغادرتي للحانة

122
00:09:45,124 --> 00:09:46,724
أتذكر أنني كنت أمشي

123
00:09:46,825 --> 00:09:51,287
ثم ماذا ؟

124
00:09:51,355 --> 00:09:53,656
في الحقيقة، الطبيب قال
أنهم عثروا علي

125
00:09:53,724 --> 00:09:59,462
في النفق تحت الطريق الرئيسي
لكنني لا أتذكر كوني هناك

126
00:09:59,563 --> 00:10:01,731
لا أتذكر أي شيء آخر

127
00:10:05,636 --> 00:10:08,571
ماذا عنه ؟

128
00:10:08,639 --> 00:10:10,807
هل يبدو لكِ مألوفا ؟

129
00:10:10,908 --> 00:10:11,841
أجل

130
00:10:11,909 --> 00:10:14,844
قابلته في الحانة

131
00:10:14,945 --> 00:10:19,148
كان يبحث عن فتاة
كانت تعمل هناك

132
00:10:19,309 --> 00:10:20,676
هل هو الشخص الذي هاجمك ؟

133
00:10:23,680 --> 00:10:27,817
...أنا لا

134
00:10:27,918 --> 00:10:29,051
أنا لا أتذكر

135
00:10:29,153 --> 00:10:31,854
لكن مُحتمل يكون من هاجمك

136
00:10:31,955 --> 00:10:35,691
أنا آسفة

137
00:10:35,792 --> 00:10:37,393
لا بأس

138
00:10:37,461 --> 00:10:38,661
سنتحدث فيما بعد

139
00:10:38,729 --> 00:10:40,830
فقط خدي قسطا من الراحة الآن

140
00:10:40,931 --> 00:10:42,598
يا طبيب ؟

141
00:10:42,699 --> 00:10:44,000
أنت ابقى هنا

142
00:11:00,894 --> 00:11:03,262
هل سمعت ذلك ؟

143
00:11:03,363 --> 00:11:05,831
سمعت ماذا ؟

144
00:11:05,933 --> 00:11:09,969
لا شيء، لا تهتم

145
00:11:10,140 --> 00:11:12,575
ما حضوضها في أن تستردّ ذاكرتها

146
00:11:12,643 --> 00:11:14,176
بعد شيء كهذا ؟

147
00:11:14,277 --> 00:11:16,545
شيء كهذا ؟

148
00:11:16,647 --> 00:11:22,782
لم أرى في حياتي شيئا كهذا، ولا أحد رآه
لا توجد سابقة طبّية لما حدث

149
00:11:22,886 --> 00:11:25,888
قبل ثلاث ساعات، هذه
الفتاة كانت ميتة

150
00:11:25,989 --> 00:11:28,391
و الآن ؟

151
00:11:28,458 --> 00:11:32,461
إنها بخير

152
00:11:32,562 --> 00:11:34,263
حسنا

153
00:11:34,364 --> 00:11:36,265
شكرا

154
00:11:36,366 --> 00:11:38,100
على الرحب

155
00:12:12,225 --> 00:12:13,358
هل يمكنني مساعدتك ؟

156
00:12:13,459 --> 00:12:15,294
أنا ( كلير وينشيب )

157
00:12:15,395 --> 00:12:17,162
أم ( لينا )

158
00:12:17,263 --> 00:12:20,532
السيّدة ( وينشيب )

159
00:12:20,633 --> 00:12:22,701
آسفة أن شبه نعسانة

160
00:12:22,802 --> 00:12:24,870
هل يمكنني الدخول ؟

161
00:12:24,971 --> 00:12:27,139
أجل، أجل، بالتأكيد

162
00:12:30,276 --> 00:12:31,877
كيف حال ( لينا ) ؟

163
00:12:31,978 --> 00:12:34,746
أعني كنّا قلقين عليها ليلة أمس

164
00:12:34,847 --> 00:12:36,248
إنها سبب مجيئي

165
00:12:36,349 --> 00:12:38,216
( لينا ) لم تعد للمنزل قَط

166
00:12:38,318 --> 00:12:39,851
إنها لا تجيب على هاتفها

167
00:12:41,354 --> 00:12:44,423
صحيح، أمس كانت تقول
أشياء تافهة و مجنونة

168
00:12:44,524 --> 00:12:48,427
أعتقد كانت تحت تأثير
المهدئات أو شيء من القبيل

169
00:12:48,528 --> 00:12:50,062
ماذا حدث لظهرها ؟

170
00:12:50,163 --> 00:12:51,930
الأطباء ليسوا متأكدين

171
00:12:52,031 --> 00:12:54,032
يجب أن تكون بالمستشفى

172
00:12:54,133 --> 00:12:55,600
هل اتصلت بـ( بين ) ؟

173
00:12:55,702 --> 00:12:58,236
( بين ) لم يسمع عنها خبر

174
00:12:58,338 --> 00:13:00,072
هل هناك شخص جديد في حياتها، ربما ؟

175
00:13:00,173 --> 00:13:02,207
شخص لست أعرفه ؟

176
00:13:02,308 --> 00:13:05,410
حبيب ؟

177
00:13:05,511 --> 00:13:09,848
ليس و كأنها لديها فقط واحد

178
00:13:09,949 --> 00:13:11,850
ماذا تعنين ؟

179
00:13:11,951 --> 00:13:13,118
...حسنا، ( لينا )

180
00:13:13,219 --> 00:13:17,456
تعرف الكثير من الرجال

181
00:13:20,360 --> 00:13:23,495
لكن ليلة أمس، لم أرها برفقة أحد

182
00:13:23,596 --> 00:13:25,931
آسفة

183
00:13:35,708 --> 00:13:39,611
ما ذاك ؟

184
00:13:39,712 --> 00:13:43,648
معظمه نبات الحريقة، و البعض
من الصنوبر أبيض الساق

185
00:13:43,750 --> 00:13:48,153
و حزمة من أشياء اخرى

186
00:13:48,254 --> 00:13:51,656
إنها وصفة أمي الطبّية

187
00:13:57,697 --> 00:13:59,898
حسنا، سوف تؤلمك

188
00:13:59,999 --> 00:14:01,767
لكن ستجعلك تتحسّنين

189
00:14:07,106 --> 00:14:09,241
صدّقيني

190
00:14:11,577 --> 00:14:13,311
حسنا

191
00:14:25,625 --> 00:14:28,660
هل تعيش هنا لوحدك ؟

192
00:14:28,761 --> 00:14:32,330
اعتدت العيش مع أمي و أخي

193
00:14:32,432 --> 00:14:35,834
لكن أمي ماتت

194
00:14:35,935 --> 00:14:40,172
ماذا عن شقيقك ؟

195
00:14:40,273 --> 00:14:43,041
قام بعمل لا يمكنني مسامحته عليه

196
00:14:43,142 --> 00:14:44,943
كان لدي أخت

197
00:14:48,147 --> 00:14:50,382
لم أكن أُحسن معاملتها كذلك

198
00:14:50,483 --> 00:14:52,651
ماذا حدث ؟

199
00:14:55,788 --> 00:14:58,390
قمت بشيء لا يُغتفر كذلك

200
00:15:03,696 --> 00:15:06,198
أعتقد لذاك السبب يحدث هذا لي

201
00:15:09,769 --> 00:15:12,170
يجب أن أكون ميّتة

202
00:15:16,075 --> 00:15:17,742
و أنا كذلك

203
00:15:21,214 --> 00:15:23,014
لكن لسنا كذلك، نحن هنا

204
00:15:27,887 --> 00:15:31,156
ربما لم يفت الأوان لنَتغيَّر

205
00:15:35,595 --> 00:15:38,663
لقد وصلتني رسالتك

206
00:15:38,764 --> 00:15:39,698
هل وجدتي ( فيكتور ) ؟

207
00:15:39,799 --> 00:15:40,932
.كلاّ

208
00:15:41,033 --> 00:15:43,700
لكن أتينا بامرأة بدون مأوى
نعتقد أنها كانت برفقته

209
00:15:43,803 --> 00:15:45,937
شهود عيان رأوهم معا في المطعم

210
00:15:46,038 --> 00:15:48,540
تمكّنت من الهروب لذا قمنا
بإحضارها في الصباح

211
00:15:48,641 --> 00:15:50,609
ماذا عن ( فيكتور ) ؟

212
00:15:50,710 --> 00:15:53,512
قالت أنه غادر بينما كانت في الحمام

213
00:15:53,613 --> 00:15:55,714
لا تعتقدين أنها قامت بأذيته ؟

214
00:15:55,815 --> 00:15:58,250
تبدو خارج التغطية لكن ليست عنيفة

215
00:15:58,351 --> 00:16:01,920
تقول أنها زوجة ( جورج غودارد )

216
00:16:02,021 --> 00:16:06,124
زوجة ( جورج غودارد ) توفيت قبل 29 سنة

217
00:16:06,225 --> 00:16:11,930
من المحتمل أنها توقفت عن
شرب أدويتها، لكنها تعلم الكثير عنه

218
00:16:12,031 --> 00:16:13,865
( جورج ) كان مريضك، صحيح ؟

219
00:16:13,966 --> 00:16:17,530
كنت أفكر ربما أمكنك التحدّث
معها قليلا و جعلها تفصح عن نفسها

220
00:16:17,637 --> 00:16:20,539
،لو أنها تعلم أين ذهب فيكتور
ربما تخبرك بوِجهته

221
00:16:33,185 --> 00:16:35,120
من تكونين ؟

222
00:16:35,221 --> 00:16:36,121
أنا جولي

223
00:16:36,222 --> 00:16:38,390
أنا طبيبة

224
00:16:38,491 --> 00:16:39,991
طبيبة نفسية ؟

225
00:16:40,092 --> 00:16:42,227
لست من ذاك النوع من الأطباء

226
00:16:42,328 --> 00:16:43,762
هل يمكنني الجلوس ؟

227
00:16:43,863 --> 00:16:45,130
هل لديك أي طعام ؟

228
00:16:45,231 --> 00:16:47,098
فأنا أموت من الجوع

229
00:16:58,177 --> 00:17:01,513
كنت طبيبة جورج

230
00:17:01,614 --> 00:17:03,615
رأيت صورا لك في منزله

231
00:17:09,522 --> 00:17:10,755
إذن أنتِ تُصدّقينني ؟

232
00:17:10,856 --> 00:17:13,992
بأنني الشخصية التي أدَّعيها ؟

233
00:17:16,963 --> 00:17:20,165
جورج قال أنك متي في الفيضان

234
00:17:20,266 --> 00:17:22,500
هل تتذكرين ذلك ؟

235
00:17:28,274 --> 00:17:31,376
أتذكر الضجيج غالبا

236
00:17:31,477 --> 00:17:37,115
،بدى كأنه ريح قوي
لكن لم يكن هناك ريح

237
00:17:37,216 --> 00:17:38,750
ثم كانت هناك المياه

238
00:17:38,851 --> 00:17:43,254
كانت داكنة مثل القطران

239
00:17:43,356 --> 00:17:47,892
حساء من الطين اللزج

240
00:17:47,994 --> 00:17:51,997
أشجار مكسورة و  زجاج

241
00:17:52,098 --> 00:17:55,567
سيارات طافية

242
00:17:58,137 --> 00:17:59,871
أجل

243
00:17:59,972 --> 00:18:03,375
شعرت كأن العالم يتمّ ابتلاعه

244
00:18:06,045 --> 00:18:11,082
و الفتى الصغير، لما كنت برفقته بالأمس ؟

245
00:18:11,183 --> 00:18:12,984
إنه مثلي

246
00:18:16,589 --> 00:18:19,190
فيكتور مات في الفيضان ؟

247
00:18:19,291 --> 00:18:21,893
تقصدين هينري ؟

248
00:18:21,994 --> 00:18:25,664
كلاّ، مات قبل ذلك

249
00:18:25,765 --> 00:18:29,401
هل تعلمين كيف ؟

250
00:18:29,502 --> 00:18:35,507
بعض الرجال قامو باقتحام منزله للسرقة

251
00:18:35,608 --> 00:18:37,709
كان الأمر فضيعا

252
00:18:37,810 --> 00:18:40,345
قتلوا أمه ثم قاموا بقتله

253
00:18:42,014 --> 00:18:44,282
كيف يُعقل هذا ؟

254
00:18:44,383 --> 00:18:47,952
السؤال الأكثر صلة هو ( لماذا ؟ )

255
00:18:51,757 --> 00:18:55,026
يجب أن يكون هناك سبب
لكوننا هنا ، صحيح ؟

256
00:19:00,700 --> 00:19:04,269
كيف تعلمين أنكِ كنتِ ميتة ؟

257
00:19:09,075 --> 00:19:12,644
هناك طريقة واحدة لاكتشاف الأمر

258
00:19:29,798 --> 00:19:34,068
لم تُصدِّقي حقا كل ما قالته، صحيح ؟

259
00:19:34,168 --> 00:19:35,868
أنظري إلي

260
00:19:35,970 --> 00:19:39,072
هذه المرأة قابلت فيكتور
بالملجأ منذ يومين

261
00:19:39,173 --> 00:19:40,540
لا تعلم شيئا عنه

262
00:19:40,641 --> 00:19:41,641
إنها مجنونة

263
00:19:41,742 --> 00:19:44,544
ماذا لو لم تكن كذلك ؟

264
00:19:46,347 --> 00:19:48,314
مالذي تقولينه ؟
أنها كانت ميتة ؟

265
00:19:52,753 --> 00:19:55,888
ربما هي و فيكتور ليسو الوحيدين

266
00:19:58,092 --> 00:20:00,493
ماذ ؟ تعنين أنت كذلك ؟

267
00:20:03,797 --> 00:20:07,600
لقد كنت هناك، مفهوم ؟

268
00:20:07,701 --> 00:20:12,732
لقد كافحت بضراوة
من أجل الحياة

269
00:20:12,840 --> 00:20:17,577
ذلك الرجل لم يقتلك

270
00:20:17,678 --> 00:20:21,848
أانت لا تفهمين

271
00:20:21,949 --> 00:20:28,121
سيكون الأمر راحة لي
لو اكتشفت أنني مثلها

272
00:20:28,222 --> 00:20:32,325
من شأن ذلك أن يُفسّر
...لِما لم يكن بمقدوري

273
00:20:32,426 --> 00:20:35,862
الإحساس بحياتي

274
00:20:42,436 --> 00:20:44,270
هل يمكنكي الإحساس بهذا ؟

275
00:21:03,457 --> 00:21:05,792
رافقني، أريد أن أريك شيئا

276
00:21:32,186 --> 00:21:35,388
أنا و ريتشارد كبرنا معا

277
00:21:35,489 --> 00:21:40,493
،توقفنا عن الدراسة و صرنا
نجول في الطريق معا

278
00:21:40,594 --> 00:21:44,931
لرؤية البلاد

279
00:21:45,032 --> 00:21:46,833
لعيش المغامرات

280
00:21:46,934 --> 00:21:50,870
،كنا نجول إلى غاية ( كالدويل )
حيث نفذت أموالنا

281
00:21:55,142 --> 00:21:57,862
ريتشارد قال أننا سنتدّبر أمرنا بسهولة

282
00:22:00,814 --> 00:22:04,517
لم يكن من المفروض وجود احد بالمنزل

283
00:22:04,618 --> 00:22:10,623
أمك كانت تقرأ كتاب بغرفة المعيشة

284
00:22:10,724 --> 00:22:13,459
عندما دخلنا من الباب الخلفي

285
00:22:15,629 --> 00:22:20,199
...لم تكن لدي أي فكرة أنه

286
00:22:20,300 --> 00:22:23,903
سيقوم بما قام به

287
00:22:24,004 --> 00:22:25,471
ثم اخبرني بالبحث في المنزل

288
00:22:25,572 --> 00:22:29,142
...و عندها

289
00:22:29,243 --> 00:22:33,079
 عندها وجدتك

290
00:22:33,180 --> 00:22:34,447
أنا آسف

291
00:22:38,519 --> 00:22:40,386
أحضرتك لهنا لأريك

292
00:22:40,487 --> 00:22:41,821
أن الرجل الذي قتل أمك

293
00:22:41,922 --> 00:22:43,089
و الذي قتلك

294
00:22:43,190 --> 00:22:46,492
هو ميّت الآن

295
00:22:46,593 --> 00:22:50,429
و مات ميتة بطيئة و مروعة من السرطان

296
00:22:50,531 --> 00:22:55,434
بقي المرض ينخره لخمس سنوات

297
00:22:58,372 --> 00:23:00,907
( هينري )، قضيت 29 سنة
الآخيرة من حياتي

298
00:23:01,008 --> 00:23:02,208
...أحاول العيش

299
00:23:02,309 --> 00:23:05,812
أحاول التعويض عن تلك الليلة

300
00:23:05,913 --> 00:23:10,616
...كرَّست نفسي محاولا

301
00:23:10,717 --> 00:23:13,286
مساعدة الآخرين

302
00:23:14,822 --> 00:23:19,358
لكنني أفهم الآن

303
00:23:19,459 --> 00:23:23,362
أنه ربما ذلك لم يكفي

304
00:23:23,463 --> 00:23:27,633
...ربما لهذا السبب

305
00:23:27,734 --> 00:23:29,735
كانت عودتك

306
00:23:38,111 --> 00:23:40,980
أن أطلب الصفح منك، هينري

307
00:23:45,319 --> 00:23:49,188
لكني أتفهّم إن لم يكن بمقدورك ذلك

308
00:25:42,045 --> 00:25:43,079
لينا ؟

309
00:25:43,180 --> 00:25:44,513
مرحبا، أنا بخير

310
00:25:44,615 --> 00:25:46,282
يمكنك التوقف عن الاتصال بي

311
00:25:46,383 --> 00:25:48,150
اخبريني بمكانك، سآتي لأخذك

312
00:25:48,252 --> 00:25:50,419
كلاّ

313
00:25:50,520 --> 00:25:52,288
لينا، يتوجب عليك أن تكوني بالمشفى

314
00:25:52,389 --> 00:25:54,123
ذاك الجرح خطير

315
00:25:54,224 --> 00:25:55,358
حقا إنه يتحسّن

316
00:25:55,459 --> 00:25:57,026
لا يجب عليك أن تقلقي

317
00:25:57,127 --> 00:25:59,395
لقد فررت من المستشفى

318
00:25:59,496 --> 00:26:03,633
لا تريدين إخبارنا عن مكانك أو من ترافقين ؟

319
00:26:06,036 --> 00:26:09,438
أعلم أنني لم أكن موجودة
عند حاجتك إلي

320
00:26:12,609 --> 00:26:14,277
أنا آسفة

321
00:26:14,378 --> 00:26:16,879
فات الأوان على هذا الكلام
ألا تعتقدين ذلك ؟

322
00:26:16,980 --> 00:26:18,681
..( لينا)، لا تفعلي

323
00:26:33,096 --> 00:26:35,831
مرحبا، إنه ( بين ) اترك رسالة

324
00:26:35,932 --> 00:26:38,067
( بين ) أنا ( آليس )

325
00:26:38,168 --> 00:26:40,970
آسفة الأحداث صارت
مجنونة ليلة أمس

326
00:26:41,071 --> 00:26:43,806
لينا كانت حقا عابثة

327
00:26:43,907 --> 00:26:48,210
على أي حال، عاود الاتصال
بي عن تلقيك للرسالة

328
00:26:48,312 --> 00:26:50,680
أريد رؤيتك

329
00:26:53,150 --> 00:26:56,786
إنها برفقة أحدهم

330
00:26:56,887 --> 00:26:59,088
هل أخبرتك ذلك ؟

331
00:27:01,925 --> 00:27:06,329
هل كنت تعلم بسُمعة ابنتنا ؟

332
00:27:11,435 --> 00:27:18,200
إذن عندما كنت تلهو
مع صديقتك في الحانة

333
00:27:18,308 --> 00:27:20,676
ماذ فعلت ؟

334
00:27:20,777 --> 00:27:24,080
هل اكتفيت بالجلوس و مشاهدتها
تسكر ثم ترافق الأجانب لمنازلهم ؟

335
00:27:24,181 --> 00:27:27,750
تعلمين، قانونيا فإنها راشدة

336
00:27:27,851 --> 00:27:29,385
يمكنها فعل كل ما تودّ فعله

337
00:27:29,486 --> 00:27:31,387
ربما لا تُحبين طريقة عيش حياتها

338
00:27:31,488 --> 00:27:33,522
لكن على الأقل هي تعيش حياتها

339
00:27:33,623 --> 00:27:35,891
لقد كنت في قاع
الزجاجة لأربع سنوات

340
00:27:35,992 --> 00:27:40,060
وأنت ضللت مسجونة هنا تشعلين
الشموع لضريح ابنتك الميتة

341
00:27:40,564 --> 00:27:43,733
...أعتقد

342
00:27:43,834 --> 00:27:47,436
أعتقد أنك غاضبة لأنه
لم يتبقى لك من تندبيه

343
00:27:47,537 --> 00:27:49,805
كاميل عادت، لينا لم تعد تحتاج إليك

344
00:27:49,906 --> 00:27:52,241
و أنت لا تعلمين مالذي يتوجب فعله

345
00:27:52,342 --> 00:27:54,043
هل يمكنك تخيّل نفسك
أي شيء

346
00:27:54,144 --> 00:27:57,980
عدا المرأة المثالية
الحزينة على شهيدة ؟

347
00:27:58,081 --> 00:28:00,516
أخرج من هنا

348
00:28:00,617 --> 00:28:03,386
أخرج

349
00:28:42,192 --> 00:28:44,760
مالذي تفعلينه ؟

350
00:28:44,861 --> 00:28:46,429
آسفة، كنت فقط

351
00:28:46,530 --> 00:28:48,931
أبحث عن شيء لألبسه

352
00:28:49,032 --> 00:28:53,602
ثوب المشفى شيئا ما مقرف

353
00:28:53,703 --> 00:28:56,005
،هل هاته

354
00:28:56,106 --> 00:28:59,942
ملابس أمك ؟

355
00:29:00,043 --> 00:29:02,912
أجل

356
00:29:03,013 --> 00:29:05,481
هل أنت مُتيقّن، لا بأس إن لبسته ؟

357
00:29:11,054 --> 00:29:12,721
أدر وجهك

358
00:29:40,650 --> 00:29:43,652
حسنا، يمكنك أن تنظر إلي

359
00:30:02,172 --> 00:30:05,241
إنه أخي

360
00:30:05,342 --> 00:30:08,110
فقط انتظري هنا، مفهوم ؟

361
00:30:24,728 --> 00:30:28,797
مالذي تفعله هنا ؟

362
00:30:28,899 --> 00:30:30,866
أريد فقط التحدث

363
00:30:30,967 --> 00:30:33,769
لا أريد التحدث، يجب أن تذهب

364
00:30:39,309 --> 00:30:41,911
هل هناك أحدهم ؟

365
00:30:42,012 --> 00:30:46,015
ماذا ؟ كلاّ

366
00:30:46,116 --> 00:30:50,286
هل لديك أحد هنا ؟

367
00:30:50,387 --> 00:30:52,321
إنها أمّنا

368
00:30:56,493 --> 00:30:58,961
لقد عادت

369
00:30:59,062 --> 00:31:00,996
مثلي

370
00:31:01,097 --> 00:31:03,632
أمنا عادت ؟ -
أجل -

371
00:31:03,733 --> 00:31:07,970
لكنها لا تريد رؤيتك

372
00:31:08,071 --> 00:31:11,006
لقد قتلت ابنها

373
00:31:11,107 --> 00:31:13,442
لا تريد رؤيتك مجددا

374
00:31:48,111 --> 00:31:52,147
ما الخطب ؟

375
00:31:52,248 --> 00:31:56,085
( توني ) هو شقيقك ؟

376
00:31:56,186 --> 00:31:58,454
شقيق ( توني ) قد مات

377
00:32:06,963 --> 00:32:11,100
كم مضى على عودتك ؟

378
00:32:11,201 --> 00:32:16,171
بِضع أيام

379
00:32:16,272 --> 00:32:20,843
( توني ) أخبر الجميع أنك
مت لأنك كنت مريض

380
00:32:20,944 --> 00:32:23,879
لقد كذب

381
00:32:23,980 --> 00:32:28,083
إذن كيف مت ؟

382
00:32:28,184 --> 00:32:31,687
كنت شخصا سيئا

383
00:32:37,794 --> 00:32:42,665
لا يبدو أنك شخص سيء

384
00:32:42,766 --> 00:32:45,100
حسنا، أنت لا تعرفينني

385
00:32:45,201 --> 00:32:48,337
لقد اعتنيت بي

386
00:34:45,775 --> 00:34:48,377
لقد كنت في الضلام

387
00:34:54,517 --> 00:34:56,385
اعطي لنفسك الراحة

388
00:34:56,486 --> 00:34:57,686
جاك على حق

389
00:34:57,787 --> 00:35:02,558
...الآن و قد عادت كاميل

390
00:35:02,659 --> 00:35:05,794
كنت أعيش في ضلال موتها

391
00:35:05,895 --> 00:35:12,801
الرؤية صوب الماضي
هو كل ما أعرف فعله

392
00:35:12,902 --> 00:35:16,939
ربما حان الوقت لرؤية ما هو أمامي

393
00:35:51,274 --> 00:35:54,343
تبادلنا الأدوار في الثمالة، توني ؟

394
00:35:56,946 --> 00:35:59,748
هل كل شيء بخير ؟

395
00:35:59,849 --> 00:36:02,351
إنها أمور عائلية

396
00:36:05,421 --> 00:36:06,922
هل تريد المعتاد ؟ -
كلاّ، كلاّ -

397
00:36:07,023 --> 00:36:10,092
في الواقع، ليس الليلة
أنا أبحث عن ( لينا )

398
00:36:10,193 --> 00:36:12,160
أعتقد أنها رافقت أحدهم
لمنزله ليلة أمس

399
00:36:12,262 --> 00:36:13,996
هل قابلت أي شخص هنا ؟

400
00:36:14,097 --> 00:36:16,798
هل كانت تتسكّع مع أحدهم ؟

401
00:36:19,702 --> 00:36:23,272
كلاّ

402
00:36:23,373 --> 00:36:25,173
كلاّ. آسف لا أعلم

403
00:36:29,712 --> 00:36:33,248
شكرا

404
00:36:57,674 --> 00:37:00,475
لم أعتقد أنك ستأتي

405
00:37:00,577 --> 00:37:02,911
هل يوجد شخص آخر بالمنزل ؟

406
00:37:18,328 --> 00:37:20,662
هذا غريب

407
00:37:20,763 --> 00:37:24,025
...إنها تماما كما كانت عندما -
إجلس -

408
00:37:40,183 --> 00:37:42,351
من أنتِ ؟

409
00:37:42,452 --> 00:37:45,520
أنت تعلم من أكون

410
00:37:47,757 --> 00:37:49,958
كاميل ؟

411
00:37:56,199 --> 00:37:57,432
( بين )

412
00:37:57,533 --> 00:37:59,134
( بين )

413
00:38:49,750 --> 00:38:51,918
( فيكتور )

414
00:38:59,592 --> 00:39:03,729
( فيكتور )، لماذا أتيت إلي ؟

415
00:39:03,830 --> 00:39:06,065
هل لأنني مثلك ؟

416
00:39:13,440 --> 00:39:16,475
أنت الجنيّة

417
00:39:16,576 --> 00:39:19,011
أمي أخبرتني أنك ستحميني

418
00:39:21,948 --> 00:39:25,584
أنا لست جنيّة

419
00:39:25,685 --> 00:39:27,753
أعلم أنك كذلك

420
00:39:32,459 --> 00:39:34,528
حسنا

421
00:39:36,629 --> 00:39:40,766
سأكون الجنيّة

422
00:39:40,868 --> 00:39:43,036
أي كان ما تريد

423
00:40:31,951 --> 00:40:35,087
لم يكن يتوجب عليك المجيئ

424
00:40:35,188 --> 00:40:36,455
أنا أبحث عن ( لينا )

425
00:40:36,556 --> 00:40:39,491
لقد خلعت من هنا أمس

426
00:40:39,592 --> 00:40:41,627
آسفة

427
00:40:44,097 --> 00:40:47,900
أتمنى أن تكون بخير

428
00:40:48,001 --> 00:40:51,136
جئت لزيارتك البارحة
لكنكي كنت فاقدة للوعي

429
00:40:53,606 --> 00:40:57,509
تعلمين، عندما كنت أقف قبالة سريرك

430
00:40:57,610 --> 00:41:00,479
لم أكن أفكر حول المال الذي اخدتي

431
00:41:00,580 --> 00:41:05,050
أو الأكاذيب التي قلتيها لي

432
00:41:05,151 --> 00:41:09,021
كنت أفكر كم أريدك أن تستيقضي

433
00:41:10,723 --> 00:41:12,624
و ها أنتِ الآن

434
00:41:16,329 --> 00:41:18,397
يجدر بك كراهيتي

435
00:41:18,498 --> 00:41:21,466
ربما يجدر بي ذلك

436
00:41:21,568 --> 00:41:23,702
لكنني لا أكرهك

437
00:41:29,342 --> 00:41:32,844
كل ماكنت أقول لك عن كاميل

438
00:41:32,946 --> 00:41:34,813
اصطنعت جميعه

439
00:41:34,914 --> 00:41:37,583
أعلم

440
00:41:40,486 --> 00:41:44,389
لا يهمّ الأمر

441
00:41:44,490 --> 00:41:49,595
أحياتا كنت أوهم نفسي
أن الأمر حقيقي

442
00:41:49,696 --> 00:41:53,699
أنني حقا أملك الموهبة

443
00:41:53,800 --> 00:41:57,803
أنا آسفة

444
00:41:57,904 --> 00:42:01,106
صدّقتك لأنني أردت ذلك

445
00:42:04,811 --> 00:42:08,080
لكن هذا كان في السابق

446
00:42:08,181 --> 00:42:11,383
منذ استيقاضي

447
00:42:11,484 --> 00:42:13,218
الأمر يحدث حقيقة الآن

448
00:42:13,319 --> 00:42:15,087
مالذي تتحدثين عنه ؟

449
00:42:15,188 --> 00:42:18,790
أصوات برأسي، تهمس بأشياء

450
00:42:18,891 --> 00:42:20,659
أشياء مخيفة

451
00:42:20,760 --> 00:42:23,028
أشياء لا أريد سماعها

452
00:42:27,200 --> 00:42:29,868
لا أتوقع أن تصدّقني

453
00:42:40,480 --> 00:42:44,883
كان من المُفترض أن
يحضر مباراتك للبايسبول

454
00:42:44,984 --> 00:42:47,886
أخبر أمك أنه مقيّد بالعمل

455
00:42:47,987 --> 00:42:52,924
و الحقيقة أنه كان في الحانة

456
00:42:53,026 --> 00:42:56,862
قال كان هناك ثلج على الطريق

457
00:42:56,963 --> 00:43:02,501
لكنه كان حقا ثمل

458
00:43:02,602 --> 00:43:07,272
إنه آسف أنه توجب عليك الكِبر بدون أب

459
00:43:07,373 --> 00:43:10,676
و يريدني أن أخبرك

460
00:43:10,777 --> 00:43:12,444
ماذا ؟

461
00:43:16,582 --> 00:43:18,817
إنه خائف عليك

462
00:43:19,194 --> 00:43:27,905
<font color="#E8650D">ترجمة : يونس نسيم</font>
<font color="#1F3BBE">ترجمة حصرية لمنتديات المسلسلات الأجنبية المترجمة</font>
<font color="#33DB0A">WWW.STARTIMES.COM</font>

