﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:05,840
{\an6}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}تعديل التوقيت
WLEXT

2
00:00:21,040 --> 00:00:25,890
{\an6}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}(فيرجينيا"، في (أمريكا"

3
00:00:23,040 --> 00:00:25,890
{\an6}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}عام 1781

4
00:00:29,040 --> 00:00:30,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.قدّم عرضك

5
00:00:30,640 --> 00:00:32,840
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.اثنان -
ما الرّهان؟ -

6
00:00:34,680 --> 00:00:36,220
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.خاتمك

7
00:00:42,120 --> 00:00:45,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(تُقامر مجدّداً، (بولدارك
.ذكّرني مجدّداً بسبب تجنيدك

8
00:00:45,880 --> 00:00:48,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لأهرب من حبل المشنقة، سيّدي

9
00:00:48,640 --> 00:00:50,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وما جريمتُك؟

10
00:00:50,200 --> 00:00:54,440
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،المُشاجرة، سيّدي. التّجارة الحرّة
.الاعتداء على مسئول الجمارك

11
00:00:58,560 --> 00:01:00,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.هُناك الكثير من المُبذّرين واللصوص

12
00:01:01,000 --> 00:01:06,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لكنّكم قريباً ستنالون شرف التّعويض
.عن أفعالكم في خدمة الملك والبلد

13
00:01:06,280 --> 00:01:08,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل تشّك في عدالة القضيّة، سيّدي؟

14
00:01:08,400 --> 00:01:13,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وأيّ قضيّةٍ هي، سيّدي؟
الحرّية أم الاستبداد؟

15
00:01:22,160 --> 00:01:25,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل تودّون مُغادرة المكان؟ أم الموت فيه؟

16
00:01:30,640 --> 00:01:33,440
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!قفوا، يا رجال! قفوا

17
00:01:46,080 --> 00:01:50,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،صلِّ ولا تُكن مُستهتر
.آمل لك أن تعود

18
00:01:52,200 --> 00:01:53,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لن يطول غيابي

19
00:01:53,480 --> 00:01:55,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ستنساني

20
00:01:55,120 --> 00:01:56,760
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!أبداً

21
00:02:49,076 --> 00:02:55,500
{\pos(190,95)}{\b1}{\fs30}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}(بولــدارك)

22
00:02:49,076 --> 00:02:55,500
{\pos(190,155)}{\fs13}{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}(مُقتبس من رواية (وينستون غراهام

23
00:02:49,076 --> 00:02:55,500
{\pos(190,240)}{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}(الموسم الأول، الحلقة الأولى)

24
00:02:49,076 --> 00:02:55,500
{\pos(190,280)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Just For You

25
00:02:57,500 --> 00:03:02,000
{\an4}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}(بلدة (كوروال

26
00:02:59,500 --> 00:03:02,000
{\an4}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}بعد عامَين

27
00:03:04,160 --> 00:03:05,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أأنت متأكّد؟

28
00:03:05,520 --> 00:03:08,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أؤمن بأنّي أصدّق الدّليل بأمّ عينيّ، عزيزتي

29
00:03:09,880 --> 00:03:12,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ألَمْ يُذكَر في تقرير الوفيّات؟

30
00:03:12,200 --> 00:03:16,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يا ليته كان ميّتاً! فلمْ يُعلِّ من شأن عائلته

31
00:03:16,320 --> 00:03:19,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وأبوه لم يكُن مختلفاً، كان نذلاً

32
00:03:19,880 --> 00:03:21,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وخليعاً

33
00:03:27,720 --> 00:03:30,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ومع ذلك، فإنّ اسم العائلة له شأنه

34
00:03:30,320 --> 00:03:32,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.والآن من المُفترض أن يرث هو

35
00:03:39,960 --> 00:03:41,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل أبي ميّت؟

36
00:03:41,480 --> 00:03:44,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!ويلاه، يا سيّدي! سامحني

37
00:03:44,240 --> 00:03:46,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لمْ نكُن على أدنى علمٍ بأنّك صاحٍ

38
00:03:46,920 --> 00:03:49,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}متى تُوُفّي؟

39
00:03:49,600 --> 00:03:53,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.منذ حوالي ستّة أشهر

40
00:03:53,160 --> 00:03:55,100
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ولمْ يصلُك أيّ خبر؟

41
00:03:55,960 --> 00:03:58,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لمْ يصلني شئ

42
00:04:10,640 --> 00:04:13,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كيف كانت الحرب، سيّدي؟

43
00:04:13,920 --> 00:04:15,860
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كأي حربٍ، سيّدتي

44
00:04:17,360 --> 00:04:19,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.مضيعةٌ للرجال الأفاضل

45
00:04:24,560 --> 00:04:26,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ألن تذهب للوطن في "نامبارا"؟

46
00:04:26,480 --> 00:04:29,220
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سأذهب لخالي (تشارلز) أوّلاً، سيّدتي

47
00:04:30,120 --> 00:04:35,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،بما أنّ أبي لن يكُن بالمنزل طبعاً
.فيجب أن أبحث عن ترحيبٍ بمكانٍ آخر

48
00:05:28,000 --> 00:05:31,400
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(لتنالي الشّرف، (فيريتي
!ولا تحضريها غير ممتلئة

49
00:05:32,200 --> 00:05:34,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا يُمكنني أن أتناول كِسرةً أخرى

50
00:05:34,080 --> 00:05:36,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.هراء، يا فتاة، إنّكِ في نحافة الشّبح

51
00:05:36,640 --> 00:05:38,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!علينا أن نُسمّنكِ

52
00:05:38,360 --> 00:05:40,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لعلّ (فرانسيس) سيتمكّن
.من إقناعها متملّقاً

53
00:05:40,720 --> 00:05:43,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... إنّها تعجبني
.تماماً كما هي

54
00:05:45,480 --> 00:05:47,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أكان ذلك الباب؟ -
هل تنتظرين أحداً، عزيزتي؟ -

55
00:05:47,800 --> 00:05:51,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إنّها أكثر قيّمةً هُنا من
!أن تُفكّر في الزائرين النّبلاء
{\fs10}(هنا=يقصُد إحضار الطّعام)

56
00:05:55,200 --> 00:05:57,540
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أتمنّى أنّي لا أتطفّل

57
00:06:00,400 --> 00:06:01,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(روسّ)

58
00:06:03,640 --> 00:06:05,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لقد تخلّينا عن كلّ الآمال

59
00:06:05,160 --> 00:06:07,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!سحقاً لي، يا غلام! إنّك نجوت

60
00:06:07,320 --> 00:06:09,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!من السّار رؤيتك أيضاً، يا ابن العمّ

61
00:06:09,400 --> 00:06:12,900
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كُنّا يائسين للغاية، أليس كذلك، (إليزابيث)؟

62
00:06:13,280 --> 00:06:14,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أجل

63
00:06:14,960 --> 00:06:16,500
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(إليزابيث)

64
00:06:17,560 --> 00:06:19,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لمْ أعلم إطلاقاً أنّكِ ستكونين هُنا

65
00:06:19,960 --> 00:06:22,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}تفضّل واخبرنا، (روسّ)، كيف
!أنّنا تمكّنّا من خسارة الحرب

66
00:06:22,920 --> 00:06:26,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.باختيارنا للجانب الخاطئ، سيّدتي

67
00:06:27,200 --> 00:06:29,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لمْ أكُن لأتمنّى عودةً أفضل من هذه

68
00:06:29,280 --> 00:06:30,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(يحتّم أن أتحدّث إليك، (روسّ

69
00:06:30,840 --> 00:06:32,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.حسنٌ، طبعاً

70
00:06:35,080 --> 00:06:38,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وماذا ستفعل بنفسك الآن، يا ابن أختي؟

71
00:06:39,040 --> 00:06:41,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لن تجد "نامبارا" كما تركتَها

72
00:06:41,840 --> 00:06:43,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!سحقاً لي، يا غُلام

73
00:06:43,360 --> 00:06:46,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!إنّنا حسبناك في عداد الموتى

74
00:06:46,440 --> 00:06:51,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}عظيمٌ يا عمّتي، تسرّني
.رؤيتكِ في عداد الأحياء

75
00:06:51,640 --> 00:06:54,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... لمْ يصلنا أيّ خبر منك، لذا

76
00:06:54,240 --> 00:06:56,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.اجلس هُنا، (روسّ)، لا بدّ أنّك مُنهك

77
00:06:56,200 --> 00:06:59,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إليزابيث)، اجلبي لي معطفي)

78
00:07:04,400 --> 00:07:05,940
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أمركِ، والدتي

79
00:07:20,280 --> 00:07:22,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يبدو أنّي قاطعتُ حفلةً

80
00:07:22,480 --> 00:07:24,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل هي تكريماً للسّلامِ أم للحرب التّالية؟

81
00:07:24,920 --> 00:07:26,460
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... كلّا

82
00:07:28,760 --> 00:07:31,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... إنّ المُناسبة

83
00:07:31,080 --> 00:07:33,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.هي شئٌ أكثر سروراً للغاية

84
00:07:33,640 --> 00:07:36,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ ابني سيتزوّج

85
00:07:36,880 --> 00:07:38,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!لكن ذلك هائل

86
00:07:39,040 --> 00:07:41,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}من المنشودة؟

87
00:07:41,360 --> 00:07:42,900
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(إليزابيث)

88
00:07:44,240 --> 00:07:45,780
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إليزابيث)؟)

89
00:07:51,560 --> 00:07:53,280
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إليزابيث)؟)

90
00:07:54,560 --> 00:08:00,680
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إنّنا، بطبيعة الحال، مسرورون لأنّ
.عائلتينا العريقتان والمُتميّزتان سيتّحدان

91
00:08:13,880 --> 00:08:15,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل عانى أبي كثيراً، يا خالي؟

92
00:08:15,720 --> 00:08:18,040
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.نهاية مؤسفة

93
00:08:19,200 --> 00:08:24,300
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،الأعمال في حالةٍ يُرثى لها
.وما من شئٍ باقٍ لك لترِثه

94
00:08:24,320 --> 00:08:27,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ليس وكأنّنا توقّعنا عودتك والمُطالبة بها

95
00:08:27,920 --> 00:08:30,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ (كوروال) الّتي عُدتَ إليها فقيرة

96
00:08:30,320 --> 00:08:33,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.الضّرائب في علو السّماء، والأجور في الحضيض

97
00:08:33,200 --> 00:08:35,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.والمناجم تُغلق من إسبوعٍ لآخر

98
00:08:35,120 --> 00:08:37,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!سيّئة كحالتِك، يا غُلام
.تموت خوفاً، مُنحنية

99
00:08:38,000 --> 00:08:39,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا يُمكنني المكوث

100
00:08:41,040 --> 00:08:44,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أتيتُ فقط لأعلمكم أنّي قد عدتُ

101
00:08:46,280 --> 00:08:49,380
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(لعلّي أزعجك بطلبِ حصانٍ، (تشارلز

102
00:08:50,520 --> 00:08:52,520
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لكن أوّلاً، نخب

103
00:08:57,320 --> 00:08:59,660
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(لقرانِ (إليزابيث) و(فرانسيس

104
00:09:01,560 --> 00:09:03,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ليَجِدا السّعادة معاً

105
00:09:04,040 --> 00:09:06,180
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(إليزابيث) و(فرانسيس)

106
00:10:24,600 --> 00:10:26,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}جود)؟)

107
00:10:26,240 --> 00:10:27,840
{\fnAdobe Arabic}{\b1}برودي)؟)

108
00:11:20,720 --> 00:11:22,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!قِفا، الآن

109
00:11:22,720 --> 00:11:24,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(جوداس=يهوذا)

110
00:11:24,200 --> 00:11:27,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل أنتَ السيّد (روسّ)؟ -
!من القبرِ عدتُ -

111
00:11:43,160 --> 00:11:46,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كنتما الخادمين الشّخصيين لوالدي

112
00:11:46,200 --> 00:11:48,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لقد وُضِعتما في منصبٍ قِوامه الثّقة

113
00:11:48,360 --> 00:11:50,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}جازِني إذن، ماذا عسانا نفعل؟

114
00:11:51,040 --> 00:11:53,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}متروكين بمفردنا دون سيّدٍ ليرشدنا؟

115
00:11:53,600 --> 00:11:55,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّي سأرشدكُما بركلةٍ من قدمي في المُستقبل

116
00:11:55,960 --> 00:11:58,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لكن كما ترى، انتشرت إشاعةٌ عن موتِك

117
00:11:58,760 --> 00:12:00,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لعلّكِ مَن بدَأتْ الرّواية؟

118
00:12:00,240 --> 00:12:02,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،)ليس هُناك داعٍ لاتّهامنا، سيّد (روسّ

119
00:12:02,440 --> 00:12:05,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،اظهر الحقّ، اظهر العدل
.اظهر اللياقة، اظهر الودّ

120
00:12:05,360 --> 00:12:10,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سأظهر "الودّ" حقّاً لو لمْ أرَ انعكاس
!صورتي في هذه الأرضيّة حينما تنتهيان

121
00:13:13,300 --> 00:13:16,170
{\an4}{\b1}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}(جوشوا بولدارك)

122
00:13:23,440 --> 00:13:25,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.روسّ) بدا طيّباً) -
.فعلاً -

123
00:13:25,520 --> 00:13:27,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أفضل ممّا قد يتوقّعه المرء

124
00:13:27,280 --> 00:13:30,020
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.باعتبار أنّنا ظننّاه ميّتاً

125
00:13:32,120 --> 00:13:36,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(إليزابيث) ستكون سيّدة رائعة لـ(ترينويث)

126
00:13:36,280 --> 00:13:38,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ليس قبل ثلاثة شهور، عمّتي

127
00:13:38,720 --> 00:13:41,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أبوكِ يُفضّل أن يكون أقرب

128
00:13:41,400 --> 00:13:44,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أحقّاً؟ -
،في وجهة نظره -

129
00:13:44,120 --> 00:13:49,060
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،لو أنّ زوجٍ يافعٍ يودّان أن يكونا معاً
فلماذا قد ننتظر؟

130
00:14:05,520 --> 00:14:07,440
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أيُمكن أن يكون هو؟

131
00:14:14,040 --> 00:14:16,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!أوَليس شبحاً -
!فلتتحقّق بنفسك -

132
00:14:16,200 --> 00:14:18,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!سمعنا أنّك اُصِبت برصاصةٍ

133
00:14:18,560 --> 00:14:19,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وتفاديتُ البعض

134
00:14:20,000 --> 00:14:21,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ونِلتَ لقباً؟

135
00:14:21,960 --> 00:14:24,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}النّقيب (بولدارك)! والحرب؟

136
00:14:26,000 --> 00:14:27,940
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(إنّها تعليمٌ، (جيم

137
00:14:29,280 --> 00:14:33,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ماذا حدث هُنا إذن؟

138
00:14:33,760 --> 00:14:36,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،منذ وفاةِ أبيك
.لمْ نقُم بأيّة إصلاحات

139
00:14:36,760 --> 00:14:39,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،سأعالج أنا ذلك
.فقد كُنتم مُستأجري أبي

140
00:14:39,480 --> 00:14:41,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.والآن مُستأجريّ

141
00:14:41,320 --> 00:14:44,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،لا، (روسّ)، لديك ما يكفيك
.من منزلٍ مهدوم وأرضٍ قاحلة

142
00:14:44,920 --> 00:14:48,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لديّ يدان، أوَليس كذلك؟
... مجرفة، محراث

143
00:14:48,360 --> 00:14:50,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يُمكننا مُساعدتك أذن

144
00:14:50,680 --> 00:14:53,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا يُمكنني الدّفع لكم -
.لمْ أكُن لأتوقّع ذلك -

145
00:14:53,080 --> 00:14:55,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لقد عملتم بما فيه الكفاية
،في منجمِ خالي بمبالغٍ زهيدة

146
00:14:55,680 --> 00:14:58,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لنْ أجعلكم تخدمونني بلا مُقابل -
روسّ)؟) -

147
00:14:58,920 --> 00:15:01,260
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ماذا حدث فعلاً هُناك؟

148
00:15:02,320 --> 00:15:03,860
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لقد نضجتُ

149
00:15:24,800 --> 00:15:27,800
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(السيّد (بولدارك) هنا ليراكِ، سيّدة (إليزابيث

150
00:15:37,440 --> 00:15:40,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.عزيزتي، إنّي أحمل أخباراً عظيمة

151
00:15:53,600 --> 00:15:56,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أبوك ترك أشياء قليلة القيمة

152
00:15:57,880 --> 00:16:04,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،المنزل، منجمَين مهجورين
.بعض المساكن المتآكلة

153
00:16:04,240 --> 00:16:09,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}الأرض، كما أخشى، هل تُركتْ لتتعفّن؟ -
.بالكامل -

154
00:16:09,240 --> 00:16:12,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}جئتَ إذن للاستفسار عمّا تُساويه؟

155
00:16:13,000 --> 00:16:15,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كصديقك، فإني اُساندك حتّى النهاية

156
00:16:15,840 --> 00:16:19,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كعامل البنك، فإنّي أرى خيبة الأمل

157
00:16:19,800 --> 00:16:24,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،أبوك كان غارقاً في الدّيون
،وأملاككُم تحت الرّهن

158
00:16:24,160 --> 00:16:26,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أرضك لا مصدرَ دخلٍ لها

159
00:16:26,640 --> 00:16:29,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّي مُخاطرة سقيمة -
.صحيح -

160
00:16:29,480 --> 00:16:32,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ومُستأجري مساكني؟
ألَيس هُناك ما أفعله لأجهلم؟

161
00:16:32,360 --> 00:16:37,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،أعرف أنّ لك عواطف ناحية هؤلاء النّاس
.لكنّك بالكاد تقدر على تدبّر حالك، دعهم وشأنهم

162
00:16:37,840 --> 00:16:40,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... لذا فإنّك تنصحني -
.انظر لنصائحك الخّاصة -

163
00:16:41,000 --> 00:16:43,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.اسعَ لحظّك كما وحيثُما ترى

164
00:16:43,200 --> 00:16:44,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.المُعدمين لا يملكون الخيار

165
00:16:44,840 --> 00:16:48,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،أتمنّى أن تعتمد على الصّديق
.لو لمْ تعتمد على عامل البنك

166
00:16:48,160 --> 00:16:49,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أتمنّى ذلك أيضاً

167
00:16:50,000 --> 00:16:52,940
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لأنّي أحتاج لجميع مَن يُصادقوني

168
00:17:07,200 --> 00:17:09,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.روسّ بولدارك) حيّ)

169
00:17:10,000 --> 00:17:11,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.عديم الفائدة ذلك

170
00:17:11,960 --> 00:17:14,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.في المدرسة، أُعجِبتُ به للغاية

171
00:17:14,600 --> 00:17:16,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،لقد قال ما يُفكّر به
.وفعلَ ما أراده

172
00:17:17,000 --> 00:17:18,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وما أكسَبه ذلك؟

173
00:17:18,600 --> 00:17:20,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أكسبَه تابعين

174
00:17:20,720 --> 00:17:23,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وهو ما نفشل أحياناً في اكتسابه

175
00:17:23,680 --> 00:17:27,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أتسائل لو أنّه قد يُفيدنا؟

176
00:17:27,120 --> 00:17:30,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ أبيه ميّتٌ، ولا مصدر رزق لديه

177
00:17:31,800 --> 00:17:34,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لو أنّنا نقدر على ضمِّه لمسعانا

178
00:17:34,120 --> 00:17:36,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لأيّة غاية؟ -
;إنّ له اسمَ عائلةٍ عريقٌ -

179
00:17:36,920 --> 00:17:40,620
{\fnAdobe Arabic}{\b1}الأبواب الّتي قد تُغلَق في
.وجهنا، قد تُفتح في وجهه

180
00:17:41,760 --> 00:17:44,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أيّ إغراء قد نعرضه عليه؟

181
00:17:45,080 --> 00:17:47,880
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا بدّ أنّه في حاجةٍ مُلحّة للغاية حالياً

182
00:17:48,440 --> 00:17:50,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل تنوي شراء صداقته؟

183
00:17:50,680 --> 00:17:53,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أفضّل أن يمنحنا إيّاها برغبته

184
00:17:53,960 --> 00:17:58,160
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إنّي أجد النّاس ميّالين جداً للمُصادقة
.حينما لا يتحمّلون رفضها

185
00:18:08,240 --> 00:18:11,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إليزابيث)، أين أنتِ ذاهبة؟)

186
00:18:11,800 --> 00:18:15,300
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يجب أن أتحدّث لـ(روسّ)، أمّي -
ولأيّة غاية؟ -

187
00:18:16,560 --> 00:18:19,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}"لأشرح له، لأسئله، "ماذا عسانا نفعل؟

188
00:18:19,320 --> 00:18:23,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،ليس هُناك ما قد تفعلاه
.(إنّكِ مخطوبة لـ(فرانسيس

189
00:18:23,280 --> 00:18:24,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... (لكنْ أنا و(روسّ

190
00:18:24,680 --> 00:18:27,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أين هو الآن؟ هل أتى ليراكِ بعد؟

191
00:18:27,080 --> 00:18:31,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،ماذا يُمكنه أن يقدّم لكِ إلّا الفقر
والرّيبة، مع سُمعةٍ مُريبة؟

192
00:18:31,880 --> 00:18:34,960
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا تهمّني السُّمعة -
.لكنْ يجب عليكِ -

193
00:18:36,200 --> 00:18:39,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،إنّ (فرانسيس) يعشقكِ
.(ستكونين سيّدة (ترينويث

194
00:18:39,960 --> 00:18:42,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لو أنّ (روسّ) لمْ يعُد، أكان ليُراودكِ أدنى تردّد؟

195
00:18:42,880 --> 00:18:44,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لكنّه قد عاد

196
00:18:44,480 --> 00:18:47,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... لو أنّه ما زال يُحبُّكِ

197
00:18:47,520 --> 00:18:50,720
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أما كان ليكون أمام الباب بحلول الآن؟

198
00:19:03,520 --> 00:19:06,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(إنّي أنظّف الحقل فحسب، سيّد (روسّ

199
00:19:06,680 --> 00:19:08,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.مشهد مُبهِج

200
00:19:08,760 --> 00:19:10,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كما أنّه ضروري

201
00:19:10,320 --> 00:19:13,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إنّ العمل الشّاق مطلوب الآن
.لو أنّنا سنضَع طعاماً على مائدتنا

202
00:19:13,560 --> 00:19:15,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}عمل شاقّ؟

203
00:19:15,360 --> 00:19:17,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّي أراكَ لا تعرف هذا المبدأ

204
00:19:17,560 --> 00:19:18,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،دعني أوضّحه لك

205
00:19:18,880 --> 00:19:21,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا شئ لدينا لنقتاتُ عليه باستثناء فاكهة عُمّالنا

206
00:19:21,920 --> 00:19:24,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سيتحتّم أن نُقلّل من احتياجاتنا

207
00:19:24,080 --> 00:19:27,680
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وفي بعض الحالات يُمكن
.أن يكون ذلك في صالحنا

208
00:19:29,680 --> 00:19:31,400
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(فيريتي)

209
00:19:37,960 --> 00:19:40,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. لكُنتَ مندهشاً لدى سماعك

210
00:19:40,960 --> 00:19:43,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(عن (إليزابيث

211
00:19:43,320 --> 00:19:45,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لمْ يكُن لي أيّ فرضٍ عليها

212
00:19:46,760 --> 00:19:51,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،كيفيّة حدوث الأمر كانت غريبة، في لحظةٍ ما
... كانت بالكاد تلحَظ وجود (فرانسيس)، وفي لحظةٍ تالية

213
00:19:51,840 --> 00:19:55,240
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لاحظتْ منجمَه، منزله، وأرضه؟

214
00:19:57,640 --> 00:19:59,780
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لمْ يكُن هُناك داعٍ لذلك

215
00:20:04,840 --> 00:20:07,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سيُقام الزّفاف خلال إسبوعَين

216
00:20:08,000 --> 00:20:09,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}بهذا القُرب؟

217
00:20:09,760 --> 00:20:11,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أتمنّى لو يُمكنني مُساعدتك، عزيزي

218
00:20:11,920 --> 00:20:14,720
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا بدّ أن أجد بنفسي مخرجاً من هذا

219
00:21:23,160 --> 00:21:25,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إحتماليّة مُخيفة، صحيح؟

220
00:21:29,560 --> 00:21:31,560
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.قضاء حياةً كاملةً معي

221
00:21:36,840 --> 00:21:40,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لا أقدر أن أعدكِ بأن
.أكون بقدرِ جاذبيّة البعض

222
00:21:40,160 --> 00:21:43,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أو بقدر الصّلابة أو ... الطيش

223
00:21:44,680 --> 00:21:47,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. لكنّي أعدكِ بشئ واحدٍ

224
00:21:48,760 --> 00:21:51,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. حُبّي اللا مُتناهي

225
00:21:51,680 --> 00:21:53,420
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وإمتناني الدّائم

226
00:21:56,280 --> 00:22:01,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لكن لو أنّ هناك ما يُزعجكِ

227
00:22:02,840 --> 00:22:06,540
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... لو أنّ هُناك ما تتمنّين قوله لي

228
00:22:12,280 --> 00:22:14,160
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.هُناك فعلاً

229
00:22:18,840 --> 00:22:21,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. أتمنّى أن أخبرك

230
00:22:21,720 --> 00:22:24,520
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أنّي لا أطيق الانتظار حتّى أصبح زوجتك

231
00:22:45,160 --> 00:22:48,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أينبغي أن تفعل هذا؟ -
.لا أقدر على نفقة فلّاح -

232
00:22:48,200 --> 00:22:50,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ما كان أبوك ليرضى بانحنائك

233
00:22:50,520 --> 00:22:54,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ما كان أبي ليرضى بموتي جوعاً

234
00:22:54,280 --> 00:22:56,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إتضّح أنّها إرثٌ سقيم

235
00:22:56,640 --> 00:22:58,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.الأكيد أنّها سريعة الزّوال

236
00:22:58,600 --> 00:23:01,200
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لعلّ أوانَها يحينُ مُجدّداً

237
00:23:02,560 --> 00:23:05,100
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ربّما يُفضّل أن أعاينها

238
00:23:06,400 --> 00:23:08,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل في ذلك حكمةٌ؟

239
00:23:13,320 --> 00:23:15,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لأيّ عمقٍ حفروه؟

240
00:23:15,280 --> 00:23:18,980
{\fnAdobe Arabic}{\b1}حوال 54 متراً؟ أغلبه سيكون
.تحت الماء بحلول الآن

241
00:23:23,120 --> 00:23:26,220
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... روسّ)، إنّ أبي قلِقٌ)

242
00:23:27,760 --> 00:23:30,840
{\fnAdobe Arabic}{\b1}حول .. أنّك ينبغي أنْ
.تتّخذ الخيارات الصحيحة

243
00:23:34,120 --> 00:23:37,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أن تُواجه .. الحقائق الأكيدة

244
00:23:39,400 --> 00:23:42,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أن تقبل أنّ مُستقبلك
.قد يقبع في مكانٍ آخر

245
00:23:42,120 --> 00:23:44,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّي شاكرٌ لقلقه

246
00:23:46,000 --> 00:23:49,500
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.روسّ)، أنت تعلم أنّي سأتزوّج الإسبوع المُقبل)

247
00:23:49,960 --> 00:23:51,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وبعد؟

248
00:23:51,960 --> 00:23:55,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّك لمْ تقبل دعوتنا بعد

249
00:23:56,040 --> 00:23:58,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لديّ أشياء كي أنجزها -
.لكنّك يجب أن تحضر -

250
00:23:59,040 --> 00:24:00,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّي لستُ من هُواة المُناسبات

251
00:24:01,000 --> 00:24:03,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.روسّ)، إنّها أعزّ أمنياتِنا)

252
00:24:10,360 --> 00:24:13,280
{\fnAdobe Arabic}{\b1}روسّ)؟ (روسّ)؟)

253
00:24:15,040 --> 00:24:21,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لا بدّ أن تفهم، حينما قابلتُ (إليزابيث) لأوّل
.مرّةٍ، لمْ تُراودني أيّة فكرةٍ في الحيلولة بينكما

254
00:24:21,120 --> 00:24:23,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لكن ماذا عسايَ أفعل؟

255
00:24:23,760 --> 00:24:25,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... مشاعري .. مشاعرنا تجاه أحدنا الآخر

256
00:24:25,880 --> 00:24:29,280
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!بحقّ الله، أيَجِب أن تُزعجني بذلك الأمر؟

257
00:24:38,240 --> 00:24:41,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}...روسّ)! برحمةِ الـ)

258
00:24:55,240 --> 00:24:58,180
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لماذا لا تتعلّم السّباحة؟

259
00:24:59,640 --> 00:25:02,940
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لبُرهةٍ، ظننتُك ستتركني لأغرق

260
00:25:04,960 --> 00:25:07,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لبُرهةٍ، ظننتُ هذا أيضاً

261
00:25:28,080 --> 00:25:29,680
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. (إليزابيث)

262
00:25:31,240 --> 00:25:35,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،هل ستقبلين بهذا الرّجل كزوجكِ وعريسكِ

263
00:25:35,320 --> 00:25:40,520
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لتعيشان معاً بعد المرسوم
الإلهي في حالةِ زواجٍ مُقدّسٍ؟

264
00:25:41,840 --> 00:25:44,940
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. هل ستحبّينه، تُكرّمينه، تُبقين إيّاه

265
00:25:48,240 --> 00:25:50,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. تاركةً الجّميع غيره

266
00:25:52,280 --> 00:25:55,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}طوال حياتيكُما على الأرضِ؟ ..

267
00:25:58,560 --> 00:26:00,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سأفعل

268
00:26:01,840 --> 00:26:07,040
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وهذان اللذان جمعهُما
.الرّب معاً لا يُفرقّهُما إنساناً

269
00:26:08,880 --> 00:26:10,680
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!احذر، سيّدي

270
00:26:19,720 --> 00:26:22,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ (جورج) أبلى حسناً بحياته

271
00:26:22,720 --> 00:26:25,920
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كما ستعرف لاحقاً، إنّ آل (وارليغان) ارتفع شأنهُم

272
00:26:27,720 --> 00:26:32,200
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سيّداتي وسادتي، إنّ هذا
.(يومٌ فخريّ لآلِ (بولدارك

273
00:26:50,680 --> 00:26:52,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(أتمنّى أن ترقص، (روسّ

274
00:26:52,800 --> 00:26:56,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إنّي أشكر بُندقيّة أمريكيّة
.على تجنيبي لتلك المُصيبة

275
00:27:07,600 --> 00:27:10,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ربّما وَجبَ عليّ أن
.أشتريها لك، يا ابن أختي

276
00:27:10,160 --> 00:27:12,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّي اُتِمّ أعمالي بنفسي هذه الأيّام

277
00:27:12,880 --> 00:27:14,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ستضيع قيمتُها هُنا

278
00:27:15,000 --> 00:27:18,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إنّ آل (بولدارك) هؤلاء
.لا يملكون شيئاً إلّا اسمهم

279
00:27:18,240 --> 00:27:24,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}منجمٌ في الحضيض ومرهونٌ بأكلمه، إنّ بنك
.وارليغان) قد يُرسل المُحضرين متّى وكيفما شاء)

280
00:27:24,400 --> 00:27:28,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إنّ هذا حديثٌ راقٍ
!بالنسبة لحفل زفاف، خالي

281
00:27:28,120 --> 00:27:31,420
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إنّ الحديث عن الأرباح
.(دوماً ما يكون راقٍ، (جورج

282
00:27:48,320 --> 00:27:50,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!تحيّاتي على الخَدْشِ

283
00:27:50,840 --> 00:27:54,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،هل أصابك في قتالٍ حقيقيّ
أم في شجار مُقامرة آخر؟

284
00:27:54,640 --> 00:27:56,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ العادات القديمة صعبة النسيّان

285
00:28:00,880 --> 00:28:03,680
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أحزنني السّماع بوفاةِ والدك

286
00:28:04,880 --> 00:28:07,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ لدينا شئ مُشترك

287
00:28:07,480 --> 00:28:11,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كلانا يتامى، وأسرى لأموالِ عائلتَينا

288
00:28:11,400 --> 00:28:14,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وهُناك ينتهي التّشابه بيننا

289
00:28:15,880 --> 00:28:20,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ (كوروال) تتغيّر، وهذه أيّامٌ شقيّة

290
00:28:20,800 --> 00:28:23,960
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أثق أنّك ستسمح لنفسك
.بالاعتماد على أصدقائك

291
00:28:26,560 --> 00:28:29,860
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لماذا؟ -
.أيّاً كان ما تحتاجه، صراحةً -

292
00:28:32,600 --> 00:28:35,800
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أشكرك، (جورج)، أظنّني يُمكنني تدبّر أموري

293
00:28:38,640 --> 00:28:41,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل تظنّ التزاوج قد يُشترى؟

294
00:28:41,840 --> 00:28:44,180
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يُفضّل أن تسأل خالك

295
00:28:47,360 --> 00:28:51,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إنّ (إليزابيث) ستُسعَد بالحديث
.عن المُحضرين في يوم زفافها

296
00:28:51,320 --> 00:28:54,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}(من المؤكّد أنّ سعادة (إليزابيث
.أصبحت خارج إهتماماتك

297
00:28:54,840 --> 00:28:58,540
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ها أنتَذا، (روسّ)! إنّي اُرسِلت لأجدك

298
00:29:04,680 --> 00:29:06,880
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!لتبدأ المعركة

299
00:29:12,760 --> 00:29:15,560
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!أترين؟ لم يُغادر بعد كلٍّ

300
00:29:22,120 --> 00:29:25,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أسعدتني رؤيتك في الكنيسة

301
00:29:25,400 --> 00:29:28,400
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لا بدّ أنّك تتسائل عن سبب
.رغبتي بوجودك هُناك

302
00:29:33,720 --> 00:29:38,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}بعد تلك الليلة، حينما لمْ
،تواتِنا أيّة فرصة لنتحدّث

303
00:29:38,840 --> 00:29:41,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ظننتُك ستأتي لتراني

304
00:29:43,320 --> 00:29:46,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لماذا عساي أفعل ذلك؟

305
00:29:46,080 --> 00:29:49,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... لتعطيني فرصةً لأشرح، ولأعتذر

306
00:29:49,400 --> 00:29:51,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}عن ماذا؟

307
00:29:51,800 --> 00:29:54,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لمْ يكُن هُناك أيّ اتّفاق رسمي بيننا

308
00:29:55,040 --> 00:29:57,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. ليس رسميّاً، لا

309
00:29:59,600 --> 00:30:02,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،لكنّك تعلم أنّه كان بيننا شيئاً ..

310
00:30:02,440 --> 00:30:04,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.اتّفاق

311
00:30:06,760 --> 00:30:09,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(لكن ثلاث سنوات تُعدّ وقتاً طويلاً، (روسّ

312
00:30:09,240 --> 00:30:14,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إليزابيث)، تذكّري أنّ واجبكِ)
.كعروسةٍ تجاه كلّ الحاضرين

313
00:30:14,400 --> 00:30:17,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّي لا أهوى المعارك، أمّي

314
00:30:17,280 --> 00:30:18,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل أنتَ مُشجّعٌ للرياضة، (روسّ)؟

315
00:30:18,840 --> 00:30:21,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ربّما ستُرشدني في نقاطها الأدقّ

316
00:30:21,560 --> 00:30:26,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أشكّ أنّ هُناك أيّة مهارات للمعارك
.قد أقدّم لكِ نصائح بها، سيّدتي

317
00:30:27,720 --> 00:30:30,060
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(سأرسل لكِ (فرانسيس

318
00:30:32,800 --> 00:30:35,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. عليك ألّا تلوم والدتي

319
00:30:35,360 --> 00:30:38,440
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.فهذا كان قراري .. -
.ويجب أن نلتزم به جميعاً -

320
00:30:41,080 --> 00:30:43,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وسنكون جيران

321
00:30:44,360 --> 00:30:46,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وأصدقاء؟

322
00:30:46,440 --> 00:30:48,180
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.طالما أنتِ من تطلبين

323
00:30:49,160 --> 00:30:51,560
{\fnAdobe Arabic}{\b1}تشعرين بالإهمال، عزيزتي؟

324
00:30:52,520 --> 00:30:54,920
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل لي بزوجتي، (روسّ)؟

325
00:31:28,400 --> 00:31:31,760
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ألا يزال يوماً طيّباً لآل (بولدارك)؟ -
.لا تُشجّعيها -

326
00:31:33,480 --> 00:31:36,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ابن آل (بولدارك) الظّالم أم العادل؟

327
00:31:41,560 --> 00:31:43,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. ينهض الأقوى

328
00:31:44,040 --> 00:31:46,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.بسقوط الأضعف

329
00:31:56,240 --> 00:31:58,960
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لأنّ كلّ شئ مُنصف في الحُبِّ والحرب

330
00:32:25,720 --> 00:32:28,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أما زلتَ تُطعم عديميّ الفائدة هَذَيْن؟

331
00:32:28,240 --> 00:32:31,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لو أنّك فصلتَهما، يُمكنك شراء مخزون

332
00:32:31,840 --> 00:32:35,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كانا صديقيّ والدي

333
00:32:35,200 --> 00:32:37,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّك تقسو على نفسك، يا غُلام

334
00:32:37,280 --> 00:32:39,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ ذلك يُبعدني عن الخسارة

335
00:32:39,960 --> 00:32:42,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(إنّي لستُ عديم الاحساس، (روسّ

336
00:32:42,080 --> 00:32:45,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أنا أعلم أنّ والدك امتلك
.أسوأ الأراضي والمُمتلكات

337
00:32:45,840 --> 00:32:48,180
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وأكثرها سوءاً هو ابنٍ صغير

338
00:32:49,760 --> 00:32:52,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أودّ أن أريك شيئاً

339
00:32:54,080 --> 00:32:56,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ماذا ترى؟

340
00:32:56,280 --> 00:32:58,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.غرامبلَر"، منجمك"

341
00:32:58,640 --> 00:32:59,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ليس صحيحاً

342
00:32:59,880 --> 00:33:02,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ما تراه هو الماضي

343
00:33:02,640 --> 00:33:05,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ألا يزال غير مُنتج؟

344
00:33:05,320 --> 00:33:06,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.القليل والقليل

345
00:33:06,800 --> 00:33:08,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وليس هُناك ما يُزعج
،"مناجم إقليم "ويلز

346
00:33:08,880 --> 00:33:11,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.حيث يستخرجون منه ملء العربات

347
00:33:11,840 --> 00:33:17,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،بينما نحنُ غارقين في الدّيون
.والبنوك تمسكنا من أعناقنا

348
00:33:17,680 --> 00:33:19,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يؤسفني ذلك

349
00:33:19,480 --> 00:33:22,280
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ومنجمَيك؟ ماذا عنهُما؟

350
00:33:23,400 --> 00:33:26,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(أسوأ حالاً من (غرامبلَر

351
00:33:26,280 --> 00:33:28,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.مهجوران، كلاهُما

352
00:33:28,640 --> 00:33:30,920
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وأرضُك؟ قاحلة

353
00:33:32,480 --> 00:33:35,280
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لمْ يبقَ لك شئٌ هُنا، يا غُلام

354
00:33:35,760 --> 00:33:38,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ مُستقبلك يقبع بمكانٍ آخر

355
00:33:38,200 --> 00:33:40,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.تغيير لمهنتك

356
00:33:40,280 --> 00:33:43,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}القانون، ربّما؟
أو حتّى الكنيسة؟

357
00:33:43,680 --> 00:33:48,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أحقّاً لا تعرفني، يا خالي؟ -
ارتحال لـ"لندن"، "أوكسفورد"؟

358
00:33:48,280 --> 00:33:49,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سأتكفّل أنا بالمالِ

359
00:33:50,880 --> 00:33:54,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.تعليمك، ومصاريفك

360
00:33:54,520 --> 00:33:57,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أعتقد أنّ ذلك ما كان ليُريده والدك

361
00:33:57,120 --> 00:33:58,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}و(فرانسيس)؟

362
00:33:58,560 --> 00:34:01,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ماذا يُريد في إعتقادك؟

363
00:34:01,680 --> 00:34:04,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يُريد رخائك -
.بعيداً عن هُنا -

364
00:34:04,920 --> 00:34:08,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أعتقد أنّ ذلك سيكون في صالح الجميع

365
00:34:13,320 --> 00:34:15,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سأفكّر في الأمر -
!ينبغي أن تكون شاكر ومُمتّن لي -

366
00:34:16,000 --> 00:34:18,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لعلّي أفعل ذلك لاحقاً

367
00:34:18,240 --> 00:34:23,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لكنْ بعد أن أكون قد استنفذتُ كل إمكانيّاتي
... في جَنْي رزقي في أرضي، بين قومي

368
00:34:23,600 --> 00:34:25,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!سحقاً لعنادِك، يا غُلام

369
00:34:25,960 --> 00:34:29,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،إنّ الأرض عديمة الفائدة
،وأهلُها يموتون جوعاً

370
00:34:29,760 --> 00:34:32,760
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!أيّ سبب عقلاني يدعوك للبقاء؟

371
00:34:51,880 --> 00:34:53,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل اليوم هو يوم السّوق؟

372
00:34:53,680 --> 00:34:56,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أجل، سيّدي، إنّه كذلك، سيّدي

373
00:34:57,400 --> 00:35:02,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،)لا تقف مُحدقّاً بغباءٍ، (جود
.اجلب ساعة الجّيب الخاصّة بوالدي

374
00:36:32,720 --> 00:36:34,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!حسبُكُم، هذا كلبي

375
00:36:34,840 --> 00:36:38,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!ابتعدوا! ابتعدوا عنه

376
00:36:38,840 --> 00:36:43,800
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(غاريك)! ابتعدوا عنه! (غاريك)

377
00:36:48,960 --> 00:36:50,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كفى

378
00:36:51,000 --> 00:36:54,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.خُذ بنصيحتي، اركض بعيداً

379
00:36:54,160 --> 00:36:56,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وإلّا؟

380
00:37:01,120 --> 00:37:04,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل آذوكَ، أيّها الطّفل؟ -
.إيّاك أن تدعوني طفلاً، يا سيّد -

381
00:37:07,360 --> 00:37:11,060
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أظنّنا قدّمنا ما يكفي
.من الرّياضة ليومٍ واحد

382
00:37:25,760 --> 00:37:27,960
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل يعرف أحد هذا الطّفل؟

383
00:37:30,440 --> 00:37:32,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}."ابنة (توم كارن) من "إلوغان

384
00:37:32,880 --> 00:37:38,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سيُعاقبها بالسّوط لو أنّه أمسكَ بها
!بعيداً عن البيت، ومُرتديةً ملابس أخيها

385
00:37:38,280 --> 00:37:41,160
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.على مهلكِ، يا فتاة! لن يخطفه منكِ أحد

386
00:37:58,920 --> 00:38:01,520
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... جئتُ لأرى لو أنّ الفتى

387
00:38:07,560 --> 00:38:10,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كنتَ مُحقّاً بتدخُّلك -
.يسرّني أنّ هذا رأيكِ -

388
00:38:10,960 --> 00:38:13,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.متأكّدة أنّ الفتاة مُمتنّة

389
00:38:13,120 --> 00:38:15,160
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أشكّ بهذا

390
00:38:16,600 --> 00:38:18,400
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إليزابيث)؟)

391
00:38:30,320 --> 00:38:32,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لقد آذوكِ فعلاً

392
00:38:35,520 --> 00:38:37,960
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ليس هُم -
من إذن؟ -

393
00:38:39,080 --> 00:38:41,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ماذا؟ -
.أبي -

394
00:38:41,560 --> 00:38:44,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}يضربكِ؟ -
.أغلب الأيّام -

395
00:38:44,280 --> 00:38:45,620
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وعائلتُكِ؟

396
00:38:46,760 --> 00:38:48,680
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ستّة أُخوة

397
00:38:49,920 --> 00:38:52,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل تُحبّين والدكِ؟

398
00:38:52,080 --> 00:38:54,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.الإنجيل يُلزمنا بذلك

399
00:38:57,440 --> 00:38:59,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ما اسمكِ؟

400
00:38:59,280 --> 00:39:02,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(ديميلزا كارن) -
.ارفعي صوتَكِ، يا فتاة -

401
00:39:02,320 --> 00:39:05,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(ديميلزا كارن)

402
00:39:05,280 --> 00:39:07,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(أنا (روسّ بولدارك

403
00:39:10,000 --> 00:39:11,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أتُصادق الرّعاع، (روسّ)؟

404
00:39:11,760 --> 00:39:13,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ما كان المرء ليخمّن
.أنّك كنتَ أحد النُّبلاء

405
00:39:13,960 --> 00:39:17,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،من يعرف الأمر فقد خاضَه
.(حسب رأيي، (جورج

406
00:39:22,680 --> 00:39:26,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،بالنسبة لرجلٍ مُعدم
.فإنّه يرفع من شأنه عالياً

407
00:39:26,120 --> 00:39:28,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لعلّه يعتبرنا تُجّار

408
00:39:28,880 --> 00:39:31,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وهذا ما نحنُ عليه -
.ما كُنّا عليه -

409
00:39:32,680 --> 00:39:35,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}من المؤسف أنّه لا يُملك
.ما يستحقّ السّلب

410
00:39:35,400 --> 00:39:37,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.تعالي

411
00:39:37,080 --> 00:39:40,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}."سآخذكِ لمنزلكِ في "إلوغان

412
00:39:40,080 --> 00:39:42,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لعلّة يمتلك في المُستقبل

413
00:39:42,880 --> 00:39:46,720
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وحينما يفعل، فسأُسَرّ بسلبه إيّاه

414
00:39:49,600 --> 00:39:51,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.اذهبي

415
00:39:55,640 --> 00:39:57,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}عُدتُما باكراً، كيف كان السّوق؟

416
00:39:57,880 --> 00:39:59,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ليس خالياً من الحوادث

417
00:40:07,360 --> 00:40:10,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}♪ .. كان هُناك زوجٌ يافعٌ وكانا فقيران ♪

418
00:40:10,560 --> 00:40:13,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}♪ عاشا في منزلٍ لمْ يكُن له إلّا باباً واحداً ♪

419
00:40:13,520 --> 00:40:17,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}♪ ... كمْ كانا مِسكينَين، كمْ كانا ♪

420
00:40:17,680 --> 00:40:20,520
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ "إلوغان" بذلك الاتّجاه

421
00:40:23,040 --> 00:40:25,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أشكرك، سيّدي

422
00:40:25,600 --> 00:40:28,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}♪ .. كان هُناك زوجٌ يافعٌ وكانا فقيران ♪

423
00:40:28,280 --> 00:40:30,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}♪ صفيرٌ، صفيرٌ، صفيرٌ خافتٌ ♪

424
00:40:30,760 --> 00:40:32,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}♪ ... إنّي مريضةٌ منذ رحيلِكَ ♪

425
00:40:32,920 --> 00:40:35,460
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّي بحاجةٍ لطبّاخةٍ

426
00:40:36,680 --> 00:40:40,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ستحظين بطعامٍ، إقامة، وملابس لائقة

427
00:40:40,200 --> 00:40:44,240
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أريدُ شخصاً قويّاً لأنّ العمل شاقّ

428
00:40:45,640 --> 00:40:47,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كمْ يبعُد؟

429
00:40:47,280 --> 00:40:49,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.بعيدٌ بحيث لا يُمكنكِ الهرب لمنزلكِ

430
00:40:50,880 --> 00:40:53,680
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لكن ربّما أنّكِ لا تريدين أن تأتين

431
00:40:55,120 --> 00:40:59,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،سيكون (غاريك) معي، سيّدي
.أنا وهو أصدقاء

432
00:40:59,320 --> 00:41:01,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.حيثُما أذهب، يتبعني

433
00:41:20,000 --> 00:41:22,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}من تلك الّتي معك؟ -
.(إنّها (ديميلزا -

434
00:41:22,680 --> 00:41:24,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ستُقدّم العَون في المطبخ

435
00:41:24,320 --> 00:41:26,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إحضارك للأطفال الشقيّة
.لن يضع حدّاً لمشاكلك

436
00:41:26,560 --> 00:41:28,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.قُد الحصان

437
00:41:28,280 --> 00:41:30,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ستكون مليئة بالحشرات

438
00:41:30,240 --> 00:41:32,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ليس إنْ عاملتُها بنفس طريقة تعاملي معكِ

439
00:41:32,960 --> 00:41:37,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،اظهروا الحقّ، اظهروا العدل
.اظهروا اللياقة، اظهروا الأناقة

440
00:41:37,200 --> 00:41:39,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لو أنّكِ ستعملين لديّ، فلا بدّ
أن تكوني نظيفة، أتفهميني؟

441
00:41:40,000 --> 00:41:42,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا قمل -
.أمرك، سيّدي -

442
00:41:42,600 --> 00:41:45,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا يوجد قوت لها -
.جِدي البعض -

443
00:41:45,360 --> 00:41:48,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،إنّنا بالكاد نُطعم أنفسنا
فكيف ستُطعم شخصاً آخراً؟

444
00:41:48,440 --> 00:41:50,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.اتركي ذلك لي

445
00:42:23,160 --> 00:42:25,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إلامَ تتكلّف الابتسام؟

446
00:42:25,640 --> 00:42:27,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!طفلة بغيضة مُزعجة

447
00:42:27,800 --> 00:42:30,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كمْ تبلغ من العمر؟ -
!كبيرة بما يكفي لأنْ آخذ قراراتي الخاصّة -

448
00:42:30,840 --> 00:42:33,940
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ليست بكِبَرٍ يمنعها من
.الشّعور بصفعةٍ من يدي

449
00:42:35,840 --> 00:42:39,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،إنّنا لا نحتاج لأيّة مُساعدة
.فقد تدبّرنا أمورنا حتّى الآن

450
00:42:39,200 --> 00:42:41,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}اظهروا الحقّ، اظهروا
.اللياقة، اظهروا الأناقة

451
00:42:41,640 --> 00:42:43,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}برودي)؟ متي وصلَ ذلك الخطاب؟)

452
00:42:43,920 --> 00:42:46,920
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(وصلَ لتوّه، سيّدي، من خالك (تشارلز

453
00:43:12,520 --> 00:43:15,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا تتواري هُناك، يا فتاة، ادخلي

454
00:43:18,080 --> 00:43:21,020
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل رحبّ بكِ (جود) و(برودي)؟

455
00:43:22,800 --> 00:43:25,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.بالقطع لا

456
00:43:25,160 --> 00:43:27,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يجب أن تتعلّمي كيف تُدافعين عن حقّكِ

457
00:43:27,240 --> 00:43:30,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}اظهري لهُما أنّكِ تملكين
.عقلاً وأنّكِ لن تُكَلَّفي بمهامٍ

458
00:43:35,680 --> 00:43:37,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.نظّفي هذا

459
00:43:39,520 --> 00:43:41,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.اعطِه لـ(برودي)، لا لكلبكِ

460
00:43:43,280 --> 00:43:45,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أمرك، سيّدي

461
00:43:49,120 --> 00:43:52,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،أفكّر من فترةٍ، سيّدي
،بشأن (غاريك)، يا سيّدي

462
00:43:52,840 --> 00:43:55,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.بينما هو في الخارج، يئنُّ ليدخل

463
00:43:55,960 --> 00:43:58,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.دعيه يئنّ

464
00:43:58,080 --> 00:43:59,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.حسنٌ، سيّدي

465
00:43:59,880 --> 00:44:02,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لكنّه نظيف، ليس به أيّة حشرات

466
00:44:02,480 --> 00:44:05,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}جميع الكلاب بها حشرات، ولن
.أقبل بوجود أيّاً منها في منزلي

467
00:44:05,960 --> 00:44:08,160
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.والآن اذهبي وافعلي كما أمرتكِ

468
00:45:37,040 --> 00:45:39,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... روسّ)؟ لمْ أكُن أتوقّع)

469
00:45:39,840 --> 00:45:41,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل خالي هُنا؟

470
00:46:08,080 --> 00:46:10,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل استمتعتَ بيوم السّوق؟

471
00:46:10,640 --> 00:46:13,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}متى سيعود خالي؟

472
00:46:14,200 --> 00:46:16,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لقد أحدثتَ ضجّةً كبيرة

473
00:46:16,440 --> 00:46:19,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ومع ذلك، لمْ يقدّر الجميع تدخُّلك

474
00:46:19,800 --> 00:46:21,540
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.الفتاة قدّرته

475
00:46:22,560 --> 00:46:24,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل وصلتْ لمنزلها بأمانٍ؟

476
00:46:24,080 --> 00:46:27,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.فكّرتُ في توظيفها كطبّاخةٍ

477
00:46:27,640 --> 00:46:30,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يبدو أنّ عائلتها لا تُبالي لأمرها

478
00:46:30,440 --> 00:46:33,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،يُفضّل أن ترسلها لأهلها
.فالنّاس سريعة الانتقاد

479
00:46:33,720 --> 00:46:35,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وهل أنتِ؟

480
00:46:38,760 --> 00:46:41,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لمْ ينبغي أن آتي

481
00:46:41,400 --> 00:46:44,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أستطيع رؤيّة أنّ قدومي ضايقكِ -
... روسّ)، ليس السّبب هو قدومك) -

482
00:46:44,160 --> 00:46:45,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!فماذا إذن؟

483
00:46:45,960 --> 00:46:48,960
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يؤلمني التفكّير بحتميّة مدى كُرهك لي

484
00:46:49,720 --> 00:46:51,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،)يا إلهي العزيز، (إليزابيث

485
00:46:51,960 --> 00:46:54,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. أنتِ بين جميع النّاس يجب أن تعلمي

486
00:46:55,880 --> 00:47:00,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أنّه من لحظة وقوع عينيّ ..
.عليكِ، لمْ يتواجد شخصٌ آخر

487
00:47:00,160 --> 00:47:03,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ظوال فترة غيابي، جلّ ما فكّرتُ به هو العودة إليكِ -
... (روسّ) -

488
00:47:03,680 --> 00:47:05,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أحقّاً لمْ نعني تلك الأشياء الّتي قُلناها؟

489
00:47:05,880 --> 00:47:08,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،يوم رحيلي ذلك

490
00:47:08,320 --> 00:47:11,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ألمْ يكُن بيننا شيئاً حقّاً؟

491
00:47:12,280 --> 00:47:15,920
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ألا يوجد بيننا شئ الآن؟ -
!لقد ظننتُك ميّتاً -

492
00:47:17,040 --> 00:47:19,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كيف لكَ أن تأتيني الآن وتسألني
أموراً تعلم أنّي لا أقدر على إجابتِها؟

493
00:47:20,040 --> 00:47:22,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لماذا لا يُمكنك إجابتها؟

494
00:47:22,880 --> 00:47:25,020
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!لماذا لا يُمكنكِ إجابتها؟

495
00:47:33,520 --> 00:47:36,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(لمْ يعُد لكَ شئون هُنا، (روسّ

496
00:47:36,960 --> 00:47:38,760
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(إنّي مُغرمة بـ(فرانسيس

497
00:47:40,320 --> 00:47:43,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يتحتّم أن تنساني وتقضي حياتك بمكانٍ آخر

498
00:47:48,280 --> 00:47:50,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لتعتمدي على ذلك

499
00:48:06,880 --> 00:48:08,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أقلّها دعنا نفترق كأصدقاءٍ

500
00:48:08,840 --> 00:48:10,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا يُمكننا أن نغدو أصدقاء أبداً

501
00:48:10,560 --> 00:48:12,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أخبري خالي أنّ رغبته تحقّقتْ

502
00:48:12,560 --> 00:48:15,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أيّة رغبة؟ (روسّ)؟

503
00:48:15,440 --> 00:48:17,040
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!أيّة رغبة؟

504
00:48:39,280 --> 00:48:41,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... اخبري الفتاة أن تجلب مُقتنياتها -
لماذا؟ -

505
00:48:41,560 --> 00:48:43,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سوف ترحل.    - ترحل؟ -
.كحالي -

506
00:48:43,560 --> 00:48:46,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أنتَ، سيّدي؟ -
.أنا لـ"لندن"، وهي لأبيها -

507
00:48:46,600 --> 00:48:48,740
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لكنّ أبيها هُنا

508
00:48:58,120 --> 00:49:00,260
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كيف أخدمك؟

509
00:49:02,880 --> 00:49:05,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. كيف يخدمني

510
00:49:06,520 --> 00:49:10,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}حينما أخذَ ابنتي، وأغراها للهرب؟ ..

511
00:49:10,600 --> 00:49:12,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أين هي؟ -
.لا أعلم -

512
00:49:12,800 --> 00:49:15,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لقد فتّشوا المنزل

513
00:49:15,560 --> 00:49:18,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}بإذنِ من؟ -
!لا حاجةَ لي بإذن كي أبحث عن بنتي -

514
00:49:18,880 --> 00:49:20,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ألذلك تجلب عائلتك؟

515
00:49:20,520 --> 00:49:22,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ألستَ رجلاً بما يكفي لتُتمّ الأمر بنفسك؟

516
00:49:22,600 --> 00:49:24,880
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّي جلبتُ أكثر منّا

517
00:49:33,520 --> 00:49:36,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لكي تأخذها لمنزلك وتضربها؟ -
هل ذلك من شأنك؟ -

518
00:49:36,440 --> 00:49:40,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لو أنّي اخترتُ لأجعله من شأني -
!حسنٌ، يا رفيقاي .. انطلقا -

519
00:49:40,720 --> 00:49:43,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!سيّدي؟ إنّهم حشدٌ غفير

520
00:49:46,960 --> 00:49:50,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أهل (إلوغان) لا يتواطئوا مع
.السّرقة، لقد أتينا للعدالةِ

521
00:49:50,240 --> 00:49:53,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!جيشٌ ضدّ رجلٍ واحد؟ يا للشجاعة

522
00:49:53,400 --> 00:49:55,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل أنت خائف؟

523
00:49:55,120 --> 00:49:58,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!على النّقيض، ليس هُناك وقتاً أفضل من هذا

524
00:49:58,520 --> 00:50:00,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!يا ربّي انقذه

525
00:50:00,080 --> 00:50:02,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!كلّا، تراجعا، يا رفيقاي

526
00:50:02,600 --> 00:50:04,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سأتعامل معه بنفسي

527
00:50:19,240 --> 00:50:21,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أيّ شأنٍ لكُم هُنا؟

528
00:50:21,120 --> 00:50:24,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ليس معك، بل معك سيّدك الشّاطر
!"الذي سرق فتاة من "إلوغان

529
00:50:24,680 --> 00:50:27,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!وإنّنا هُنا لنسترجعها

530
00:50:29,280 --> 00:50:31,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!الحظّ حليفكُم

531
00:50:56,440 --> 00:51:00,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(سيّد (فرانسيس)! سيّد (فرانسيس

532
00:51:03,280 --> 00:51:05,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(إنّهم يقتلون السيّد (روسّ

533
00:51:12,800 --> 00:51:14,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}بأيّ هراء تتفوّهين، يا امرأة؟

534
00:51:14,760 --> 00:51:16,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!إنّهم يقتلونه، سيّدي

535
00:51:17,000 --> 00:51:18,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!السيّد (روسّ) يُقاتل لينجو بحياته

536
00:51:19,000 --> 00:51:21,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،يتحتّم أن تذهب إليه
!فرانسيس)، يتحتّم أن تُساعده)

537
00:51:21,160 --> 00:51:23,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ المرأة تُبالغ الحديث -
!برحمةِ الإله -

538
00:51:23,440 --> 00:51:26,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.خُذ (إليزابيث) للداخل

539
00:52:10,400 --> 00:52:14,100
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.تلطّفوا واغلقوا الباب في طريقِ خروجكم

540
00:52:54,200 --> 00:52:56,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!إنّك حيٌّ، سيّدي

541
00:52:57,040 --> 00:52:59,400
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.على ما يبدو

542
00:53:00,680 --> 00:53:02,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أيّة إشارة عن الفتاة؟

543
00:53:02,320 --> 00:53:05,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لم أراها منذ آخر مرّة

544
00:53:05,120 --> 00:53:07,460
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لعلّها هربت، سيّدي

545
00:53:09,480 --> 00:53:11,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لعلّ ذلك من الأفضل، سيّدي

546
00:53:11,320 --> 00:53:13,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أميل للاتّفاق معكِ

547
00:53:13,880 --> 00:53:17,580
{\fnAdobe Arabic}{\b1}يبدو أنّها تحمل مشاكلَ
.أكبر من قيمتِها

548
00:53:26,520 --> 00:53:27,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أين (جود)؟

549
00:53:27,960 --> 00:53:30,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ذهب ليُقاتل عاملي مناجم "إلوغان"، سيّدي

550
00:53:30,800 --> 00:53:33,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.قد يكون ميّتاً منذ فترةٍ

551
00:53:33,240 --> 00:53:36,560
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وأنا تُركْتُ أرملةً، مهجورة وبائسة

552
00:53:56,120 --> 00:53:59,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّه لا يُريدكِ هُنا

553
00:54:04,560 --> 00:54:08,880
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،"تحمل مشاكلَ أكبر من قيمتِها"
.كلماته، وليستْ كلماتي

554
00:54:10,840 --> 00:54:13,940
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.الآن، اسرعي، يا فتاة
.عودي من حيثُ جئتِ

555
00:54:26,920 --> 00:54:30,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}باسم الله! ماذا حدث؟

556
00:54:31,840 --> 00:54:33,880
{\fnAdobe Arabic}{\b1}فرانسيس)؟)

557
00:54:38,120 --> 00:54:41,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لن يشكرونه لجرّه إيّاهم في حماقاته

558
00:54:43,240 --> 00:54:46,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ممّا يُعطيه دافع أقلّ للبقاء

559
00:54:46,560 --> 00:54:48,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل ينوي الرحيل؟

560
00:54:48,640 --> 00:54:51,040
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لقد دُعِيَ للرحيل

561
00:54:52,600 --> 00:54:55,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ماذا فعلتَ، أبي؟

562
00:54:57,040 --> 00:54:59,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سيعملون على مُداواةِ
!كدماتهم لفترةٍ طويلة

563
00:54:59,600 --> 00:55:04,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،تتركونَني في المنزل لأتخلّص من رجلٍ واحدٍ
بينما تتمتّعون أنتُم بقتالٍ كاملٍ؟

564
00:55:04,320 --> 00:55:06,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أجل، سيّدي، تلك هي الحقيقة، سيّدي

565
00:55:06,520 --> 00:55:09,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لن تتكرّر ثانيةً -
!لا تقُل ذلك -

566
00:55:09,320 --> 00:55:12,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}النزاعات التي أتسبّب أنا فيها
يجب أن أخوضها بمفردي، أتفهمون؟

567
00:55:12,360 --> 00:55:14,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كانت مسألة شرف -
.كلّا، بل مسألة شخصيّة -

568
00:55:15,000 --> 00:55:16,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كان ذلك نزاعي أنا

569
00:55:16,480 --> 00:55:21,200
{\fnAdobe Arabic}{\b1}حسبُك، (روسّ)، إنّ الأصدقاء لا يتنحّون
.جانباً بينما يكون أحداً من زويهم في خطرٍ

570
00:55:22,240 --> 00:55:25,800
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،"ما إن يأتي يوم عمَل "ويل ليجار
.فيُمكنها أن تعتمد علينا تماماً

571
00:55:47,040 --> 00:55:49,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا يعجبني الأمر، أبي

572
00:55:49,440 --> 00:55:52,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ما لن يعجبك أكثر هو فُقدانك لزوجتك

573
00:55:52,400 --> 00:55:55,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أنت تفترض أنّي لا أستطيع
.إبقائها كزوجةٍ لي

574
00:55:55,280 --> 00:55:56,680
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل تستطيع؟

575
00:56:02,640 --> 00:56:05,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}♪ إنّ الرجل العجوز رحل بعيداً عن المنزل ♪

576
00:56:05,560 --> 00:56:07,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}♪ صفيرٌ، صفيرٌ، صفيرٌ خافتٌ ♪

577
00:56:07,480 --> 00:56:13,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}♪ ... وطوال فترة غياب الرّجل العجوز ♪

578
00:56:13,320 --> 00:56:16,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}♪ يا لها من امرأةٍ عجوز، يا لها ♪

579
00:56:16,560 --> 00:56:19,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}♪ يا لها من امرأةٍ عجوز، يا لها ♪

580
00:56:19,400 --> 00:56:22,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}♪ ... إنّي مريضةٌ منذ رحيلِكَ ♪

581
00:56:22,120 --> 00:56:25,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}♪ صفيرٌ، صفيرٌ، صفيرٌ خافتٌ ♪

582
00:56:25,840 --> 00:56:28,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}علامَ تُغنّين؟

583
00:56:36,000 --> 00:56:37,510
{\an4}{\b1}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}،"لندن"
على بعد 263 ميل

584
00:56:51,760 --> 00:56:54,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّك تقترف خطئاً

585
00:56:54,080 --> 00:56:58,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أحقّاً؟ -
.إنّك تنتمي هُنا، أرضك هنا، ومنجمَيك -

586
00:56:58,880 --> 00:57:01,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل تطلبين منّي البقاء، (إليزابيث)؟

587
00:57:01,320 --> 00:57:06,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(أقول أنّ كل ما تهتمّ به موجود في (كوروال

588
00:57:06,800 --> 00:57:08,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أين ظننتِني ذاهباً؟

589
00:57:09,040 --> 00:57:12,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... إلى "لندن"، خالك قال

590
00:57:12,440 --> 00:57:14,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ خالي مُخطئ

591
00:57:14,560 --> 00:57:16,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}فماذا تفعل إذاً؟

592
00:57:16,960 --> 00:57:19,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لقد ضاع منّي شئٌ

593
00:57:19,320 --> 00:57:21,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وجئتُ بحثاً عنه

594
00:57:21,840 --> 00:57:24,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.بمجرّد إيجادي له، فسأعود للمنزل

595
00:57:45,840 --> 00:57:48,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ما ذلك بالنّسبة لكَ؟

596
00:57:48,280 --> 00:57:50,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّه إرثي

597
00:57:56,520 --> 00:58:03,480
{\an1}{\b1}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}... في الحلقة القادمة

598
00:57:56,520 --> 00:58:25,500
{\an8}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Just For You

599
00:57:56,520 --> 00:57:59,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل نعرف بعضنا، سيّدتي؟ -
.يُمكننا ذلك -

600
00:57:59,400 --> 00:58:00,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.حتّى ينتهي بالدّموعِ

601
00:58:00,640 --> 00:58:02,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل سيُلقى اللوم علينا؟ -
هل نظّفنا المُسدّس؟ -

602
00:58:03,040 --> 00:58:07,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وقريباً سأقامِر على عرقٍ من نُحاسٍ
.وعَرَق50 رجلاً بدلاً من مُقامرتي ببعض الورق

603
00:58:07,560 --> 00:58:08,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،انظر لحُريّتك، يا ابن الخال

604
00:58:09,000 --> 00:58:12,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لأنّ الكثير من الفتيات الرائعات
.(سيسعدنَ بنيلِ اسم (بولدارك

605
00:58:12,760 --> 00:58:14,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّكِ لا تنتمين لهُنا

606
00:58:14,160 --> 00:58:17,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أيّاً كان ما بينكُما، فقد وضَعتْه
.ورائها، كما يجب عليك

607
00:58:17,200 --> 00:58:18,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أتُريد التّخلُّص منّي؟

608
00:58:18,720 --> 00:58:21,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... فرانسيس)، إنّي أرجوك أن تضع بالاعتبار) -
.أنّ أيّ شخص قد يستغلّ أو يثق -

609
00:58:21,640 --> 00:58:24,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(إنّك وصمة عار لاسم (بولدارك

