1
00:00:01,840 --> 00:00:05,840
{\an6}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}WEB-DL Timing
WLEXT

2
00:00:35,220 --> 00:00:41,820
{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\pos(190,95)}{\b1}{\fs30}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}(بولــدارك)

3
00:00:35,220 --> 00:00:41,820
{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\pos(190,240)}{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}(الموسم الأول، الحلقة الثانية)

4
00:00:35,220 --> 00:00:41,820
{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\pos(190,280)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf

5
00:01:53,600 --> 00:01:55,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ظننتُ هذا اليوم لنْ يحلّ أبداً

6
00:01:55,280 --> 00:01:57,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ الآمال كِبار

7
00:01:57,360 --> 00:01:59,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لندعو الربّ ألّا نخذل جهودهم

8
00:01:59,320 --> 00:02:00,840
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.نعم

9
00:02:29,240 --> 00:02:32,240
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!تغييرٌ سارّ أنْ نرى منجماً يفتح أبوابه

10
00:02:33,360 --> 00:02:35,760
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أتسائل، لمتَى ستظلّ مفتوحة؟

11
00:02:43,600 --> 00:02:49,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أصدقائي، حينما أغلق أبي
،هذا المنجم منذ 20 عاماً

12
00:02:50,000 --> 00:02:53,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كانتْ آماله بأنْ يحظى بمُستقبلٍ قليلة

13
00:02:53,480 --> 00:03:01,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أمّا اليوم، بمُساعدتكم، أعمالكم ونواياكُم
.الحسنة، فإنّنا نهدف لأنْ نُثبت خطأه

14
00:03:01,680 --> 00:03:06,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سيّداتي وسادتي، إنّي اُعلن
."افتتاح منجم "ويل ليجار

15
00:03:17,160 --> 00:03:20,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(إنّه أمرٌ هائل ما فعلته، (روسّ

16
00:03:20,320 --> 00:03:21,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(شكراً لك، (روسّ

17
00:03:21,800 --> 00:03:24,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(زاكي). (مارك) -
.لا يسعنا شُكرك كفايةً -

18
00:03:24,240 --> 00:03:28,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}فلا تشكروني إذن، لو أنّ الأمور سارت
.باستقامة، فسأكون أنا من يشكركم

19
00:03:28,480 --> 00:03:29,800
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... سيّدي

20
00:03:35,480 --> 00:03:36,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.شكراً لك

21
00:03:38,400 --> 00:03:40,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!إنّ الفرحة تغمرني، سيّدي

22
00:03:40,240 --> 00:03:43,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!تجاه عُمّال المنجم وعائلاتهم، وتجاهك، سيّدي

23
00:03:43,320 --> 00:03:45,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ في مُجازفةٍ وشيكة
هل يُفرحكِ ذلك؟

24
00:03:45,680 --> 00:03:48,920
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ربّاه، لا، سيّدي! فماذا
عساي أفعل لو مسّك سوء؟

25
00:03:52,760 --> 00:03:56,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل الإشاعات صحيحة، في رأيك؟

26
00:03:56,120 --> 00:03:58,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!إنّه أحمق لعين لو أنّها آفكة

27
00:04:01,120 --> 00:04:02,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أفهم أنّك سامحته إذن؟

28
00:04:02,720 --> 00:04:05,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لقد أنقذ حياتك

29
00:04:05,680 --> 00:04:08,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.حان وقتك لتُظهر أنّها لمْ تضيع هباءً

30
00:04:08,520 --> 00:04:10,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ليس لديّ مناجم لأحييها

31
00:04:10,360 --> 00:04:12,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!بل لديكَ واحد لتُبقيه حيّاً

32
00:04:12,080 --> 00:04:16,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ابدأ باحتواء تسريب
!العُمّال من منجمنا لمنجمه

33
00:04:16,240 --> 00:04:17,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يسهل قَوْل ذلك عن فعله

34
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ أجورنا بالكاد تحثّهم للبقاء

35
00:04:51,280 --> 00:04:53,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سنُقيم سلالم حديديّة للمدخل الرئيسي

36
00:04:53,920 --> 00:04:56,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}حديديّة؟ -
.إنّ الخشب يفسد -

37
00:04:56,280 --> 00:04:57,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سيُكلّفك

38
00:04:57,920 --> 00:05:00,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}يُفضّل أن يُكلّفني عن
.أنْ يكلّف رجلاً حياته

39
00:05:04,080 --> 00:05:06,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،ثمّة حوضان غارقان
.لكنّ إعدادها يعزّ علينا

40
00:05:07,040 --> 00:05:09,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لقد ضربنا ضخوراً حديديّة في الحالِ تقريباً

41
00:05:09,320 --> 00:05:11,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ومع ذلك سنحتاج باروداً -
مصاريف أخرى؟ -

42
00:05:12,000 --> 00:05:14,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أجل، لكن لا تُحبَط

43
00:05:14,720 --> 00:05:18,020
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،إذ حين يتواجد الصّخر الحديدي
.يصحبه النّحاس غالباً

44
00:05:25,520 --> 00:05:28,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هناك، أتُميّز ذلك؟

45
00:05:30,320 --> 00:05:33,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لو تتبّعنا أثره، فلعلّنا نجد نحاساً

46
00:06:04,080 --> 00:06:08,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}جوداس)! يُمكنني سماعك)
!تصرخ من بعد 3 أميال

47
00:06:08,120 --> 00:06:10,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!إنّه ذلك الأبله الكبير -
!أغلقي فاهكِ، يا امرأة -

48
00:06:10,600 --> 00:06:13,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!تظنّين الجُبن لنْ يخنقكِ

49
00:06:13,160 --> 00:06:14,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!هي من بدأت الأمر

50
00:06:15,040 --> 00:06:16,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}نبيذ السيّد (روسّ) مُجدّداً؟

51
00:06:16,680 --> 00:06:20,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لنْ يشعر بغيابه! إذ أنّ
.رأسه مليء بأمور المنجم

52
00:06:20,160 --> 00:06:22,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!لقد تسبّب في كسر ذراعي

53
00:06:22,200 --> 00:06:24,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.دعيني أراه

54
00:06:27,600 --> 00:06:29,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،ما هو إلّا إلتواء

55
00:06:29,240 --> 00:06:32,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لكنّكِ لن تقدرين على طبخ
.الطّعام للثلاثة أسابيع القادمة

56
00:06:32,360 --> 00:06:35,160
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!يلزم عليكِ أنْ تسُدّي مكاني، إذن

57
00:06:35,720 --> 00:06:38,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا بأس، يا فتاة، فإنّي سأرشدكِ

58
00:06:38,280 --> 00:06:41,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!خيرُ مثالاً على أعمى يقودُ آخراً

59
00:06:42,400 --> 00:06:43,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،لا تكتفي بالوقوف وحسب

60
00:06:43,680 --> 00:06:46,960
{\fnAdobe Arabic}{\b1}حضّري لنا بعض الشّاي
!بينما أريحُ جناحي المكسور

61
00:07:02,920 --> 00:07:06,200
{\fnAdobe Arabic}{\b1}روسّ)، هل لي بدقيقةٍ من قتك؟) -
.بكلّ تأكيد -

62
00:07:09,520 --> 00:07:10,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. (الشّاب (جيم

63
00:07:11,000 --> 00:07:13,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إلامَ ينوي الآن؟

64
00:07:13,480 --> 00:07:16,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(فتاتي (جيني

65
00:07:24,880 --> 00:07:27,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ الصّيد بدون إذْن جريمة رئيسيّة

66
00:07:27,800 --> 00:07:31,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}صدّقني، إنّي على معرفة
.بمُطبّقين القانون بحزافيره

67
00:07:32,040 --> 00:07:35,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،)إنّها ليست لخاطري أنا، (روسّ
.بل لأمّي وشقيقاتي

68
00:07:35,440 --> 00:07:37,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا يُمكنني مُشاهدتهُنّ يمُتنَ جوعاً -
و(جيني)؟ -

69
00:07:37,680 --> 00:07:39,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}معذرةً، سيّدي؟

70
00:07:39,360 --> 00:07:41,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل خاطرها يُقلقك بذلك القدر؟

71
00:07:41,640 --> 00:07:44,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أبوها يُخبرني أنّها حُبلى

72
00:07:44,600 --> 00:07:48,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أجل، سيّدي، وإنّي أنوي على
.الفعل النّبيل حينما أقدر

73
00:07:48,280 --> 00:07:52,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!سحقاً، يا رجل، الفتاة يُجنّ جُنونها
لماذا لمْ تأتيني قبلاً؟

74
00:07:52,360 --> 00:07:54,960
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لماذا، (روسّ)، فما بيدك من حيلةٍ؟

75
00:07:58,920 --> 00:08:01,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يلزمه بعض الإصلاحات الصغيرة

76
00:08:01,240 --> 00:08:03,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}بدون أيّة نفقة؟

77
00:08:03,680 --> 00:08:07,160
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ستكونين أنتِ مُقدّمة الخدمة
.بإبقائكِ له نظيفاً وجافّاً

78
00:08:09,080 --> 00:08:10,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّه أكثر ممّا قد نأمل يوماً

79
00:08:11,040 --> 00:08:13,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.حسنٌ إذنْ، حُسم الأمر

80
00:08:13,080 --> 00:08:14,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}فما عُذرك الآن إذن؟

81
00:08:15,000 --> 00:08:16,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}عُذراً، سيّدي؟

82
00:08:16,400 --> 00:08:18,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!لا تُبقِ الفتاة في انتظارٍ

83
00:08:18,240 --> 00:08:24,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،اذهب لأبيها، وبينما أنتَ هُناك
.فلترى القساوسة بشأن عقد قرانكما

84
00:08:24,960 --> 00:08:29,280
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،وتخلّص من تلك الشّباك
.دعنا منْ الصيّد في قادم الأياّم

85
00:09:28,560 --> 00:09:31,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.تعافي (برودي) قد يستغرق وقتاً، إذن

86
00:09:31,320 --> 00:09:33,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.شهراً أو ما يُقاربه، سيّدي

87
00:09:36,520 --> 00:09:39,460
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.اجعليها تتأخّر بقدر الإمكانِ

88
00:10:36,320 --> 00:10:39,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يا ليتكِ تنسينَ أمره، عزيزتي

89
00:10:40,160 --> 00:10:42,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل نسيان الحُبّ بتلك السّهولة؟

90
00:10:47,000 --> 00:10:48,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سامحيني

91
00:10:48,960 --> 00:10:53,160
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... لمْ أقصد
... لمْ أقصد أن أقترح

92
00:11:03,760 --> 00:11:06,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(سيّدة (تاب)، ابعثي من يُحضر الد.(تشوك

93
00:11:11,120 --> 00:11:14,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أتسائل لو أنّك لا تضع الزّواج
بحسبانك، أيّها القائد (بولدارك)؟

94
00:11:14,240 --> 00:11:17,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يُمكنني قول أنّي سأفعل، في الوقت المُناسب

95
00:11:17,320 --> 00:11:20,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}مُتذكّراً - على الدّوام - الغايّة التي رُتّب لأجلها؟

96
00:11:20,960 --> 00:11:22,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وما هي تحديداً ..؟

97
00:11:22,920 --> 00:11:25,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كمُضادٍّ للخطيّة

98
00:11:25,440 --> 00:11:27,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ولتجنّب الفحشاء

99
00:11:36,080 --> 00:11:38,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا يسعنا شُكرك كفايةً -
.أيّ إمرء كانَ ليفعل المثل -

100
00:11:38,680 --> 00:11:40,680
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أيّ "رجل" ما كانَ

101
00:11:41,960 --> 00:11:44,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.الابن الوحيد -
.. ومُذ ماتَ أبوه -

102
00:11:44,800 --> 00:11:48,400
{\fnAdobe Arabic}{\b1}تقريباً ليس هُناك ما
.يدخل بيته من خيرٍ

103
00:13:13,120 --> 00:13:15,720
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!حفيدٌ

104
00:13:19,280 --> 00:13:21,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ويستمر النّسل

105
00:13:21,640 --> 00:13:23,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!أحسنتَ صُنعاً، يا ولدي

106
00:13:23,640 --> 00:13:25,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.الشّكر لـ(إليزابيث)، فإنّها مُنجزة العمل

107
00:13:25,920 --> 00:13:31,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،يا للنّساء! يجعلون الأمور تبدو صعبةً
... لكنْ لو أنّ الأمور عومِلَتْ بحرفيّة

108
00:13:31,560 --> 00:13:33,240
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(فرد جديد لآلِ (بولدارك

109
00:14:02,000 --> 00:14:03,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... خطابٌ

110
00:14:03,480 --> 00:14:05,880
{\fnAdobe Arabic}{\b1}."وصل خطاب من "ترينويث

111
00:14:16,480 --> 00:14:19,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.فرانسيس) و(إليزابيث) حظيا بمولودٍ)

112
00:15:04,560 --> 00:15:06,960
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(روسّ)

113
00:15:08,280 --> 00:15:14,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كُنّا نقول لتوّنا أنّ أيّ رجل يفتتح منجماً بأيّامنا
!هذه لا بدّ أنّه شجاعٌ للغاية أو في غاية الحماقة

114
00:15:14,840 --> 00:15:16,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كيف ذلك؟

115
00:15:16,880 --> 00:15:19,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... في هذه الأوقات الاقتصاديّة العصيبة

116
00:15:19,160 --> 00:15:24,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}والّتي لكانتْ أقلّ عصابةً، لو أنّها ليست في
.أيادي أولئك الذين غايتهم الوحيدة هي الرّبح

117
00:15:24,440 --> 00:15:26,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وأيّة غاية أخرى هُناك؟

118
00:15:26,240 --> 00:15:29,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لعلّ الأفضل أن تسأل الذين يعيشون
.بأجورٍ تُبقيهم فقط من الموت جوعاً

119
00:15:29,640 --> 00:15:34,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لعلّك لو قلّلتَ من اختلاطك بمَن
.أقلّ شأناً، لشعرتَ بمآسيهم أقلّ حدّةً

120
00:15:34,640 --> 00:15:38,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}بالفعل يشعر المرء بوجوب
.الفصل بين النّبلاء والعامّة

121
00:15:38,720 --> 00:15:41,520
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وإلّا تصير الأمور مُربكة للغاية

122
00:15:43,560 --> 00:15:45,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يوماً هنيئاً

123
00:15:48,240 --> 00:15:52,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل تقابلنا بعد؟ يبدو أنّي
!أذكُر بأنّنا على صلة قرابة

124
00:15:52,840 --> 00:15:57,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سامحيني، خالتي. فقد واتَتني أمورٌ
كثيرة لأحضرها مؤخّرها، كيف حالُك؟

125
00:15:57,080 --> 00:16:00,720
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،وما المُتوقّع لحالي بأن يكون
وأنا برفقة السيّدة (غلامبس)؟

126
00:16:01,760 --> 00:16:04,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إنّ (فيريتي) بحالٍ أفضل بدون
.(ذلك "الّلمامة=الحقير"، (بلايمي

127
00:16:05,040 --> 00:16:08,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أثق أنّك اقتنعتَ بحماقة التدخّل؟

128
00:16:08,400 --> 00:16:11,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لن يتكرر فعلي، أؤكّد لكَ، خالي

129
00:16:11,600 --> 00:16:14,200
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ما رأيكَ بحفيدي؟

130
00:16:16,280 --> 00:16:18,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... تفضّل

131
00:16:29,320 --> 00:16:31,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}فتَى جميل المظهر، أوَليس كذلك؟

132
00:16:31,560 --> 00:16:33,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كأبيه

133
00:16:33,080 --> 00:16:36,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وأمّه؟ -
.أهنّئ كليكما -

134
00:16:37,880 --> 00:16:39,220
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.تفضّل

135
00:16:43,080 --> 00:16:45,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... (جورج)

136
00:16:45,080 --> 00:16:47,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.تبدو شاحباً

137
00:16:47,720 --> 00:16:49,660
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كنتُ بحالٍ أقوي قبلاً

138
00:16:50,960 --> 00:16:53,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}تمنّيتُ أن تكون أنت
."العرّاب=أبّ بالعماد"

139
00:16:53,520 --> 00:16:56,880
{\fnAdobe Arabic}{\b1}(لكنّ (فرانسيس) و(جورج
.لا يفترقان هذه الأيّام

140
00:17:00,040 --> 00:17:02,240
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(انظر لـ(جوفري تشارلز

141
00:17:06,960 --> 00:17:08,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!إنّه يبتسم إليكَ

142
00:17:08,480 --> 00:17:10,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!ليتَني أعرف السّبب

143
00:17:23,480 --> 00:17:25,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إليزابيث)؟)

144
00:17:38,760 --> 00:17:40,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سيّداتي وسادتي

145
00:17:40,680 --> 00:17:44,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(إنّ هذا يومٌ فخريّ لآل (بولدارك

146
00:17:44,440 --> 00:17:52,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،)تأمّلوا المُستقبل، (جوفري تشارلز بولدارك
.وريث ضيعة "ترينويث" العظيمة

147
00:17:52,880 --> 00:17:57,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،وحينما أمضي إلى موطنِ الخلود

148
00:17:57,400 --> 00:18:02,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ويكون (فرانسيس) قد
.. علّم ابنه كلّ ما يعرفه

149
00:18:02,840 --> 00:18:04,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا ينبغي أنْ يستغرق ذلك وقتاً طويلاً

150
00:18:04,600 --> 00:18:11,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. فإنّ سُلالة (بولدارك) العظيمة ستستمرّ و

151
00:18:13,560 --> 00:18:17,520
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!هذه الرّياح .. سحقاً -
!د.(تشوك)، سريعاً -

152
00:18:18,560 --> 00:18:20,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!أبي

153
00:18:20,200 --> 00:18:22,540
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.احملوه، هيّا بنا

154
00:18:28,520 --> 00:18:30,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}في يوم العماد؟

155
00:18:31,920 --> 00:18:34,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}والطّفل مُسَمّى على اسمه؟

156
00:18:34,720 --> 00:18:37,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّها علامة، لتكُن كلماتي معلومةً

157
00:19:09,680 --> 00:19:12,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}طبعاً، الرجل النّبيل
.يعرف أن يضع الحدّ

158
00:19:12,640 --> 00:19:16,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،من طبقته الاجتماعيّة<font color=#F7FE2E> سيّدة</font> ناحية
.يجب أن تكون نواياه شريفة بحزمٍ

159
00:19:16,640 --> 00:19:19,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... من الطّبقة العامّة<font color=#F7FE2E> امرأة</font> أمّا ناحية

160
00:19:19,160 --> 00:19:21,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،ربّاه، فعلاً، الأمر برمّته مُشين
.لكنْ هذه هي طبيعة الرّجال

161
00:19:21,840 --> 00:19:23,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لقد قمنا بزيارته منذ بضعة أشهر

162
00:19:23,840 --> 00:19:26,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،كانتْ العاهرة هُناك
.تبدأ في العجرفة من حينها

163
00:19:26,440 --> 00:19:28,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،رأيتُها مُمطيةً الحصان للكنيسة
،جريئة بوقاحةٍ

164
00:19:28,600 --> 00:19:30,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!يملؤها السّرور في عبائتها الحمراء -
!أمرٌ مُشين -

165
00:19:30,840 --> 00:19:35,420
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،هذا يُسيء لاسم العائلة
... وابنتي (إليزابيث) ستُعاني بكلّ تأكيد

166
00:19:38,360 --> 00:19:43,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،دليلٌ، لو أنّنا نحتاج دليلاً
.على أنّ (روسّ بولدارك) ليس برجلٍ نبيل

167
00:19:55,080 --> 00:19:57,420
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.طاب مساؤك، يا بُنيّ العزيز

168
00:20:04,040 --> 00:20:07,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.زوجتي المسكينة، مُهملة كالعادة

169
00:20:08,000 --> 00:20:09,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كيف حال أبيك؟

170
00:20:09,360 --> 00:20:10,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يتعافى

171
00:20:10,800 --> 00:20:13,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(بالرّغم من جُهود (تشوك
{\fs10}(سُخريّة)

172
00:20:14,240 --> 00:20:16,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.جمالُك يشعّ، عزيزتي

173
00:20:32,320 --> 00:20:36,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ربّما ليلة أخرى، فما
.زلتُ أشعر بالضّعف قليلاً

174
00:20:36,360 --> 00:20:39,520
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.بدَوتِ مُفعمة بالحيويّة هذا المساء

175
00:20:41,360 --> 00:20:43,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(صحيح؟ مع (روسّ

176
00:20:43,400 --> 00:20:44,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.هذا ليس إنصافاً

177
00:20:44,600 --> 00:20:48,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ربّاه، (روسّ)، انظر لطفلي، وكيفيّة ابتسامه لكَ"
"ألّا تتمنّى لو أنّه كان ابنك؟

178
00:20:49,040 --> 00:20:51,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!كيف يُمكنك النّطق بذلك؟

179
00:20:52,800 --> 00:20:54,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.طبعاً

180
00:20:54,880 --> 00:20:57,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.فـ(روس) ما كان ليُفكّر حتّى بأمرٍ كذاك

181
00:20:57,480 --> 00:20:59,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!صحيح، مُتأكّدة أنّه ما كان

182
00:21:02,680 --> 00:21:04,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}تتنصّتين خارج الأبواب؟

183
00:21:04,840 --> 00:21:06,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كنتُ أرعى أبانا

184
00:21:06,480 --> 00:21:08,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(لا شكّ أنّكِ تقفين في صفّ (إليزابيث

185
00:21:08,440 --> 00:21:09,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ضدّ مَن؟

186
00:21:09,520 --> 00:21:10,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(أو صفّ (روسّ

187
00:21:10,600 --> 00:21:12,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّي لا أقف في صفّ أحدٍ

188
00:21:12,200 --> 00:21:14,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،لو تركناه يُنفّذ مُبتغاه
،لكُنتِ في (فايلماوث) الآن

189
00:21:14,480 --> 00:21:18,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.تحيين مع ذلك الّلمامة في خزيٍ وتعاسة

190
00:21:18,120 --> 00:21:20,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّي لا أرى الزّواجَ تعاسةً

191
00:21:20,720 --> 00:21:23,920
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ذلك لأنّكِ لمْ تختبريه بعد

192
00:21:26,200 --> 00:21:28,800
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.والشّكر الجزيل لكَ

193
00:21:43,720 --> 00:21:45,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}جيم)؟)

194
00:22:19,400 --> 00:22:20,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،إنّ (جيم) رجلٌ صالح

195
00:22:21,000 --> 00:22:27,785
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،ولا عيبَ في ابتغائه لإعالة أسرته
.لكنْ ليس من صيد ما للغير، فهُو خطيرٌ للغاية

196
00:22:27,800 --> 00:22:31,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ربّما يُمكنكِ الطّلب من القائد
روسّ) أنْ يخبره بالتّوقّف؟)

197
00:22:35,240 --> 00:22:37,840
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سيّد (روسّ)، أيُمكنني مُخاطبتك، سيّدي؟

198
00:22:39,920 --> 00:22:41,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سيّد (روسّ)، سيّدي؟

199
00:22:45,120 --> 00:22:46,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سيّدي؟

200
00:22:51,480 --> 00:22:52,880
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سيّد (روسّ)؟

201
00:23:13,440 --> 00:23:15,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... وِيْيال"

202
00:23:15,240 --> 00:23:16,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... وِيل .. ويلّ"

203
00:23:16,800 --> 00:23:19,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... وِيل"

204
00:23:19,360 --> 00:23:23,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}"ليشـ .. ليجّْار"

205
00:24:06,880 --> 00:24:08,280
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ديميلزا)؟)

206
00:24:12,040 --> 00:24:15,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}القائد (بولدارك)، سيّدي؟ أتحتاجني؟

207
00:24:17,600 --> 00:24:19,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}جلطة قلبيّة؟

208
00:24:19,960 --> 00:24:21,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لكنّ (تشوك) يقول أنّك ستتعافى

209
00:24:21,360 --> 00:24:22,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.تشوك) أحمق)

210
00:24:22,800 --> 00:24:24,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كما أنّي لستُ خالداً

211
00:24:25,560 --> 00:24:27,760
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.هذه فُرصتك إذن

212
00:24:28,280 --> 00:24:29,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لأفعل ماذا؟

213
00:24:29,480 --> 00:24:31,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أنْ تتقدّم تلبيةً للعلامة

214
00:24:32,160 --> 00:24:34,560
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إنّك تذكر أنّنا نملك منجماً، صحيح؟

215
00:24:36,280 --> 00:24:37,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... أجل، لكنْ

216
00:24:37,680 --> 00:24:42,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّه يتطلّب حضوراً، توجيه، وقيادة

217
00:24:42,640 --> 00:24:44,040
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.منك

218
00:24:46,600 --> 00:24:47,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!منك

219
00:24:47,680 --> 00:24:48,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... لا أعرف إلّا القليل عن

220
00:24:48,840 --> 00:24:51,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.تعلّم، سريعاً

221
00:24:51,160 --> 00:24:57,520
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،لو أنّ ابن خالك استمرّ في دفع أجوراً زهيدة
."فقريباً لنْ نجد من يعمل لدينا في "جرامبلر

222
00:25:04,160 --> 00:25:07,100
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.تعلّم القليل من خصال ابن خالك

223
00:25:08,480 --> 00:25:10,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل ينعزل مُبتعداً عن العّمال؟

224
00:25:10,680 --> 00:25:12,880
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل يُشاهدهم من بعيدٍ؟

225
00:25:15,320 --> 00:25:19,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أمْ هل يُشمّر أكمامه ويبذل
جهوداً مُضنيةً بجانب عُمّاله؟

226
00:25:19,360 --> 00:25:21,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يوماً هنئياً لجميعكم

227
00:25:24,640 --> 00:25:27,840
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أيّكُما سيحصد نتائج أفضل، في رأيكَ؟

228
00:25:45,280 --> 00:25:48,380
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كمْ تبقَّ من انتظارٍ قبل أنْ نأكل، في رأيكِ؟

229
00:25:52,040 --> 00:25:54,840
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... وربّما لو أتَيتِني ببعض الخُبز

230
00:25:57,360 --> 00:25:59,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. وربّما بعض الـ

231
00:26:02,080 --> 00:26:03,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.خمر ..

232
00:26:03,400 --> 00:26:05,140
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل أكلتِ بعد؟

233
00:26:07,040 --> 00:26:09,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أنسى أحياناً، سيّدي

234
00:26:09,120 --> 00:26:10,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كُلي الآن

235
00:26:10,640 --> 00:26:11,840
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.اجلسي

236
00:26:25,880 --> 00:26:27,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل أنتهيتِ من الحقل السّفلي؟

237
00:26:27,880 --> 00:26:30,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أجل، سيّدي. وغداً سأبدأ في العمل على المرج

238
00:26:30,800 --> 00:26:33,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لقد أنهيتِ في يومٍ أكثر
!مّما تُنهيه (برودي) في شهرٍ

239
00:26:33,960 --> 00:26:36,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... إنّي شابّة، سيّدي. وقويّة

240
00:26:36,440 --> 00:26:38,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كما أنّك لستِ كسولة للغاية

241
00:26:48,200 --> 00:26:50,940
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سمعتُ أنّ (جيني) كانتْ هُنا، كيف حالُها؟

242
00:26:53,720 --> 00:26:58,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،حقيقةً، سيّدي
.إنّ القلق يملؤها

243
00:26:58,640 --> 00:27:01,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}بأيّ شأن؟ -
.جيم) ونزعته لصيد ما للغير) -

244
00:27:02,480 --> 00:27:06,040
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ظننتُ ربّما من الأفضل
.لو نصحته بأنْ يتوقّف

245
00:27:07,560 --> 00:27:09,700
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سأفعل ما هُو أفضل

246
00:27:10,560 --> 00:27:12,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،لديّ عمل أفضل له

247
00:27:12,240 --> 00:27:14,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.مُساعد لعامل المُحاسبة في المنجم

248
00:27:16,040 --> 00:27:18,560
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!ربّاه، (جيني) سيملؤها السّرور

249
00:27:41,680 --> 00:27:43,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لمَ يلزم أن تذهب؟

250
00:27:44,400 --> 00:27:46,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّنا لا نحتاج لشيء بعد

251
00:27:46,360 --> 00:27:48,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}القائد (بولدارك) منحكَ
... عملاً وهذا المسكن

252
00:27:48,920 --> 00:27:51,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(ما أفعله ليس فقط لخاطرنا، (جيني

253
00:27:52,880 --> 00:27:54,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،القائد (بولدارك) يُساعدنا فعلاً

254
00:27:54,720 --> 00:27:58,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لكنْ لا يُمكنني أنْ أطلب
.منه مُساعدة أمّي وشقيقاتي

255
00:27:58,360 --> 00:28:00,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،ومُذ وفاة أبي

256
00:28:00,120 --> 00:28:02,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}من غيري سيُطعمهم؟

257
00:28:02,760 --> 00:28:05,560
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لنْ ترغب لكَ بأنْ تأخذ مُخاطرة كهذه

258
00:28:09,160 --> 00:28:11,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لنْ يكون هُناك صيد بعد الليلة

259
00:28:12,880 --> 00:28:14,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أعدك

260
00:28:17,800 --> 00:28:19,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لنْ يطول غيابي

261
00:28:21,560 --> 00:28:24,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أنتِ تعلمين أنّي أحبّك

262
00:28:25,640 --> 00:28:28,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... ديميلزا)، هل لدينا المزيد من ذلك الـ) -
الشّراب المُسكر، سيّدي؟ -

263
00:28:28,840 --> 00:28:32,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ما تبقّى من ذلك المخفيّ
في الخزانة من (فرانس)؟

264
00:28:32,360 --> 00:28:33,900
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.بالتحديد

265
00:28:36,440 --> 00:28:39,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أيّ أمر آخر؟ -
.. أجل، لو أمكنكِ بطريقةٍ ما تجنّب ما يُستدلّ منه -

266
00:28:39,960 --> 00:28:41,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أنّني مُتوقّع للغاية؟

267
00:28:41,880 --> 00:28:43,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أمرك، سيّدي

268
00:28:43,520 --> 00:28:45,240
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سأحاول، سيّدي

269
00:29:35,880 --> 00:29:37,160
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!أنتَ

270
00:30:09,680 --> 00:30:11,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!لمْ يجب أنْ أنتظر

271
00:30:11,120 --> 00:30:14,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.توجّب أن أقدّم له العرض ليلة أمس

272
00:30:14,480 --> 00:30:15,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ماذا أنتَ بفاعل؟

273
00:30:16,000 --> 00:30:19,040
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سأزور السيّد (هيو بندراغون)، مالك الفراخ

274
00:30:24,120 --> 00:30:25,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(روسّ بولدارك)

275
00:30:25,600 --> 00:30:27,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل ستنضمّ لرحلة الصيد، سيّدي؟

276
00:30:27,120 --> 00:30:28,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.شكراً للعرض، لكنْ لا

277
00:30:28,240 --> 00:30:30,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لكنّي سأكون مُمتنّاً
.لخمس دقائق من وقتك

278
00:30:30,480 --> 00:30:31,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}بماذا أخدمك؟

279
00:30:31,520 --> 00:30:33,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}الصيّاد المُعتدي الّذي قُبض
.عليه ليلة أمس في أرضك

280
00:30:33,880 --> 00:30:36,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كوْنَك قاضياً، سيكون
.رأيكَ مسموعاً في القضيّة

281
00:30:36,280 --> 00:30:38,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّه أحد عُمّالي -
أهُو كذلك، بحقّ الله؟ -

282
00:30:38,840 --> 00:30:42,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سأعوّض بكلّ سرور عن أيّة خسائر
.لو يُمكن الإفراج عنه بدون قضاء عقوبة

283
00:30:42,560 --> 00:30:44,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}للأسف، سيّدي، إنّه في
.(طريقه للحبس بـ(ترورو

284
00:30:45,040 --> 00:30:48,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أمر بإحالته للمحكمة في السّاعة الثامنة صباح اليوم -
.كان هذا سريعاً، سيّدي -

285
00:30:48,680 --> 00:30:51,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،لمْ يكُن لديّ وقت
.إذ أنّ الصّيد يبدأ في التّاسعة

286
00:30:51,240 --> 00:30:54,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إنّه أمرٌ مُريع، كميّة الذّهاب للّعب
.المُمتع المفقودة اضطراراً مؤخّراً

287
00:30:54,320 --> 00:30:57,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!إنّ الشّنق لا يُعدّ كافياً لذاك المُجرم

288
00:31:05,360 --> 00:31:07,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّهم يُثيرون اشمئزازي، طبقتي الاجتماعيّة

289
00:31:07,880 --> 00:31:13,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ليس الجّميع .. لكنْ أغلَبهم

290
00:31:13,320 --> 00:31:16,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كيف تشعر، سيّدي، كوْنَك لستَ مثلم؟ -
.لعلّي مثلهم -

291
00:31:16,880 --> 00:31:20,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كلّا، سيّدي. إنّهم لا يروننا كما ترانا أنتَ

292
00:31:20,400 --> 00:31:25,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كأُناسٍ ذوي جوارح ومشاعر مثلهم

293
00:31:25,080 --> 00:31:28,180
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أحياناً أعجز عن رؤية
.(ذلك مثلهم، (ديميلزا

294
00:31:28,840 --> 00:31:32,440
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أحياناً أعجز عن رؤية الواضح أمامي

295
00:31:38,640 --> 00:31:40,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ما هُو إلّا غُلام، سيّدي

296
00:31:40,200 --> 00:31:42,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لازم وأكيد أنّهم سيعفون عنه

297
00:31:42,800 --> 00:31:44,740
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وحدكِ قد تظنّين ذلك

298
00:31:50,960 --> 00:31:52,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل (جيني) جاهزة؟

299
00:31:52,280 --> 00:31:54,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(لا يُمكنها الذّهاب، (روسّ
.فقد حان وقت ولادتها

300
00:31:57,120 --> 00:31:59,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(اعِده لبيته سالماً، (روسّ

301
00:32:20,800 --> 00:32:26,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}تمّ إيقافه من العمل بواسطتك ..
.. مُلتمساً ذلك العفو من الرّب المجيد

302
00:32:26,240 --> 00:32:32,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}الالتماس الذّي أثق أنّ صلواتك قد
،تناله بسبب نعمة المسيح مُخلّصك

303
00:32:32,480 --> 00:32:35,520
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.هُو مَن صفته الأولى والعُليا هي الرّحمة

304
00:32:36,880 --> 00:32:41,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ما بقيَ الآن إلّا أنْ أُعلن
،عقوبة القانون المَريرة

305
00:32:41,840 --> 00:32:44,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.الّتي هي النّفي

306
00:32:44,680 --> 00:32:46,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.خُذه من هنا

307
00:32:51,640 --> 00:32:53,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ماذا كانتْ جريمته؟

308
00:32:53,240 --> 00:32:54,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.الصّيد في أراضي الغير

309
00:32:57,960 --> 00:32:59,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أودّ مُخاطبتك، سيّدي

310
00:32:59,840 --> 00:33:03,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ربّاه، لا تُخبرني أنّ المزيد من التّمويل مَطلوب؟

311
00:33:03,520 --> 00:33:05,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كلّا، بل مسألة مُختلفة كُليّاً

312
00:33:05,720 --> 00:33:08,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}قمتَ بعلاج (جيم كارتر) حينما
كان يعمل في "ويل ريث"، صحيح؟

313
00:33:08,600 --> 00:33:12,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.مرض الرّبو التّشنجي، حالة مرضيّة للرئتَين

314
00:33:12,480 --> 00:33:15,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كما كانَ والده، حسبما أذكر

315
00:33:16,080 --> 00:33:17,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لمَ تسأل؟

316
00:33:17,200 --> 00:33:20,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}فقط بدليلٍ على تدهور الصّحة
،وشهادة عن صلاح الشّخصيّة

317
00:33:20,840 --> 00:33:23,940
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أتمنّى أن نلغي التّهمة

318
00:33:24,120 --> 00:33:25,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!نلغي؟

319
00:33:25,280 --> 00:33:27,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أشكّ بأنْ رئتَيه ستصمد
.لوهلةٍ واحدة في الحبس

320
00:33:27,720 --> 00:33:31,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،لأكون صريحاً معك، سيّدي
.إنّ أهدافك لا تستدعي تعاطفي الجّزيل

321
00:33:31,160 --> 00:33:34,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لنْ ينتج خيرٌ عن التّعاطف
.مع أُناسٍ بتلك السّجيّة

322
00:33:34,680 --> 00:33:36,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّهم طِينة مُختلفة، سيّدي

323
00:33:36,120 --> 00:33:37,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!طينة=سجيّة" مُختلفة"

324
00:33:37,360 --> 00:33:39,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(استدعِ (جايمس كارتر

325
00:34:13,560 --> 00:34:15,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هلا انضممتَ إليّ؟

326
00:34:16,160 --> 00:34:17,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ثمّة ضيعةٌ تستوجب إدارتي

327
00:34:17,640 --> 00:34:19,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.دَوْرٌ واحد لنْ يؤذي

328
00:34:32,520 --> 00:34:34,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أمُسك مُتلبّساً إذن؟

329
00:34:35,040 --> 00:34:38,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،)وتبعاً لأقوال السيّد (هيو
.لمْ يُعد هُناك فرخة واحدة في أرضه

330
00:34:38,520 --> 00:34:40,460
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لكَ حُريّة الجلوس

331
00:34:41,080 --> 00:34:42,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أهُناك أيّة دفاعات في هذه القضيّة؟

332
00:34:43,000 --> 00:34:45,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل لي أن أطلب تسامح المحكمة؟

333
00:34:45,400 --> 00:34:49,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ألديكَ بعض الأدلّة التي تبتغي
تقديمها دفاعاً عن هذا الرّجل؟

334
00:34:49,280 --> 00:34:51,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أبتغي أنْ أقدّم أدلّة على صلاح شخصِه

335
00:34:51,680 --> 00:34:52,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّه خادمي

336
00:34:52,960 --> 00:34:55,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.اعتلِ خشبة الشّهود، سيّدي

337
00:35:08,560 --> 00:35:13,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لا شكّ أنّه في الأدلّة التي سمعتها
.لنْ تجد شيئاً استثنائيّاً بهذه القضيّة

338
00:35:13,160 --> 00:35:23,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}حسب خبرتك الطّويلة، مُتأكّد أنّه ثمّة قضايا كثيرة كهذه، خاصّة
.في أوقاتٍ يسودها الجّوع، الفقر والمرض بين جموع الفُقراء

339
00:35:23,280 --> 00:35:25,880
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا تبتعد عن القضيّة التي بين يدينا، سيّدي

340
00:35:26,280 --> 00:35:33,540
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لديّ ما يجعلني أصدّق أنّ المُتّهم وقع في صُحبةٍ مُضرّة
.مع رجل أكبر سنّاً هارب من العقوبة حتّى الآن

341
00:35:34,280 --> 00:35:36,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. إنّ له زوجةً

342
00:35:36,680 --> 00:35:39,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أمّاً وأربع شقيقات ليُعيلهم ..

343
00:35:39,360 --> 00:35:42,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أدلّة، سيّدي؟ مُتّصلة بالجريمة نفسها؟

344
00:35:42,360 --> 00:35:47,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لديّ أدلّة بحوزة الد.(تشوك) من "ساول" أنّ (جيم
.. كارتر) يُعاني من حالة مرضيّة مُزمنة بالرّئتَين

345
00:35:47,240 --> 00:35:48,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.والّتي قد تُعدّ قاتلة ..

346
00:35:49,000 --> 00:35:53,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أنا نفسي مُستعدّ أنْ أؤكّد
.تعيينه المُستقبليّ وحُسن سلوكه

347
00:35:53,320 --> 00:35:58,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل رأيكَ يا سيّدي، أنّ السّجين
ليس في حالةٍ صحيّة مُعدّة للسجن؟

348
00:35:58,600 --> 00:36:00,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أجل، سيّدي

349
00:36:00,440 --> 00:36:02,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،وما هُو أكثَر

350
00:36:02,200 --> 00:36:06,300
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أنّه في يومنا هذا سيُصبح أبّاً لأوّل مرّةٍ

351
00:36:10,400 --> 00:36:12,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أكان السّجين مريضاً حينَما ذهب للصّيد؟

352
00:36:12,320 --> 00:36:13,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كان مريضاً لفترةٍ

353
00:36:13,520 --> 00:36:17,020
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وهل كانتْ زوجته حُبلى "لفترةٍ"؟

354
00:36:17,840 --> 00:36:20,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}يبدو لي أنّه لو المرء في صحّة لا تمنعه
،من الذّهاب للصيّد غير المشروع

355
00:36:20,400 --> 00:36:26,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،فإنّ صحّته لا تمنعه من تحمّل العواقب
.حتّى لو أنّها تؤثر بالسّلب على زوجته وطفله أمْ لا

356
00:36:33,480 --> 00:36:34,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،وحينما تعودين للبيتِ

357
00:36:34,920 --> 00:36:38,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... ثمّة ماشية لتُطعم و

358
00:36:38,240 --> 00:36:40,380
{\fnAdobe Arabic}{\b1}من يكون هذا إذن؟

359
00:36:41,240 --> 00:36:42,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّه والد الخادمة

360
00:36:42,920 --> 00:36:45,060
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وماذا عساه يُريد؟

361
00:36:53,960 --> 00:36:55,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... إذن

362
00:36:57,320 --> 00:36:59,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ما زلتِ هُنا؟

363
00:36:59,240 --> 00:37:01,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وراضية أيضاً، أبي

364
00:37:01,800 --> 00:37:04,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وأتمنّى لو أنّك راضٍ كذلك

365
00:37:06,280 --> 00:37:08,680
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.انظري لحالي، فتاتي

366
00:37:11,320 --> 00:37:13,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ماذا ترين؟

367
00:37:14,080 --> 00:37:15,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ماذا حدث؟

368
00:37:15,320 --> 00:37:16,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أنّي مُتزوّج

369
00:37:19,400 --> 00:37:23,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}الأرملة (تشيغويدين) رفعتني من سقوطي
.وأخرجتني من ظُلمتي لأقابل الرّب

370
00:37:23,240 --> 00:37:24,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}بمعنى؟

371
00:37:24,440 --> 00:37:27,540
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.بمعنى الوداع للشّرب والعيش في الخطيّة

372
00:37:29,280 --> 00:37:31,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّنا نحيا حياةً صالحة الآ، بُنيّتي

373
00:37:32,360 --> 00:37:35,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وإنّنا مُصرّون على عودتكِ لنا

374
00:37:36,120 --> 00:37:39,060
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّها امرأة شريفة الّتي تزوّجتها، بُنيّتي

375
00:37:39,600 --> 00:37:44,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وإنّنا نعتقد أنّه من الأفضل وجودكِ معنا
... عن مكوثكِ هُنا مُعرّضةً لكلّ سجايا إغراءات

376
00:37:44,920 --> 00:37:46,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.الجّسد والشّيطان

377
00:37:46,360 --> 00:37:47,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!إغراءات"؟"

378
00:37:47,480 --> 00:37:49,880
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّكِ تعلمين عمّا أتحدّث

379
00:37:51,120 --> 00:37:52,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،اعترفي، بُنيّتي

380
00:37:53,040 --> 00:37:55,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(بأيّة خطيئة تدور بينكِ وبَين (بولدارك

381
00:37:55,240 --> 00:37:56,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!ليس هُناك خطيئة

382
00:37:56,800 --> 00:37:58,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّه سيّدي وأنا خادمته

383
00:37:59,000 --> 00:38:00,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.والكثير بجانب ذلك، لو أنّ الإشاعات تصدُق

384
00:38:00,640 --> 00:38:03,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وما يعنيني بما يرويه النّاس؟ -
،ربّما لا يُعنيكِ أنتِ -

385
00:38:03,240 --> 00:38:05,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!لكنّي لا أودّ أنْ تكون ابنتي محور أحاديثٍ كتلك

386
00:38:05,560 --> 00:38:07,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}منذ متَى وأنتَ مُحبّ لي هكذا؟

387
00:38:08,000 --> 00:38:11,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!مُذ فتح الرّب قلبي وألقى بأنواره

388
00:38:12,520 --> 00:38:18,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،أمنحكِ يوماً أن تُنهي أموركِ مع (بولدارك) إذن
.وثمّ سأعود ثانيةً لأحضركِ معي للبيت

389
00:38:42,720 --> 00:38:47,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}إنّك ترسم صورة حيّة للمصاعب
.الّتي يتحمّلها الفُقراء، سيّدي

390
00:38:48,120 --> 00:38:49,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،ومع ذلك

391
00:38:49,400 --> 00:38:55,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،حاجة الرّجل لا يجب أن تُحدّد أمانته
.وإلّا لغدا جميع المُتسوّلون لصوصاً

392
00:38:57,240 --> 00:39:05,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لكنْ في ظلّ هذه الظّروف المُخفّفة للجّرم
،)وشهادتك على صلاح شخص (كارتر

393
00:39:05,240 --> 00:39:08,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}المحكمة مُستعدّة لترى
.الأمر من منظورٍ أكثر ليناً

394
00:39:17,440 --> 00:39:20,240
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.محكومٌ عليه بسجنٍ لسنتَين

395
00:39:28,160 --> 00:39:32,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أثقُ إذن بأنّي لنْ أقبل بمُصيبة قبول
!لين" المحكمة الممدود إليّ "

396
00:39:32,360 --> 00:39:33,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(حذار، سيّد (بولدارك

397
00:39:33,960 --> 00:39:37,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}تعليقاتٌ كهذه ليستْ خارج
.نطاق السّلطة القضائيّة تماماً

398
00:39:37,640 --> 00:39:38,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.صحيح

399
00:39:38,760 --> 00:39:41,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وحدها الحرّية تضمن تلك الميزة

400
00:39:41,560 --> 00:39:43,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لحظة واحدة، أيّها السيّد

401
00:39:45,240 --> 00:39:47,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ألا تقبل بقوانين المدينة؟

402
00:39:47,440 --> 00:39:52,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،لا يسعني إلّا الشّعور بذلك، في هذه القضيّة
.كان من المُمكن للعدالة أن تُطبّق برأفةٍ

403
00:39:52,360 --> 00:39:53,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،لحُسن حظّ العدالة

404
00:39:54,040 --> 00:39:58,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هذه المحكمة قادرة على
.تأدية القانون أفضل منك

405
00:39:58,280 --> 00:40:02,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}فإنّ القانون وحشيّ إذن
!وأنتُم تُؤدّونه بلا رأفةٍ

406
00:40:02,440 --> 00:40:06,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}الكتاب الّذي منه تعِظ يقول أنّه
.ليس بالخبزِ وحده يحيا الإنسان

407
00:40:06,400 --> 00:40:08,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وفي أيّامنا هذه فإنّكم تطلبون
!منه أنْ يحيا حتّى بدونه

408
00:40:08,920 --> 00:40:13,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،)تنحّى جانباً، سيّد (بولدارك
.وإلّا سنُدينك بازدراء المحكمةِ

409
00:40:13,080 --> 00:40:17,680
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أؤكّد لكَ أنّ إدانةً كتلك ستكون
.قراءة دقيقة بالكامل لما يجول بخاطري

410
00:40:27,560 --> 00:40:29,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كيف يسعني الرّحيل؟

411
00:40:29,240 --> 00:40:31,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا يسعني العيش بمكانٍ آخر

412
00:40:31,240 --> 00:40:33,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.حتّى مجيئي لهُنا، لمْ أصلاً على قيد الحياة

413
00:40:33,800 --> 00:40:36,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا يسعني ترك المكان

414
00:40:38,600 --> 00:40:40,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا يسعني تركُه

415
00:40:43,200 --> 00:40:45,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سيحملني على الذّهاب

416
00:40:45,400 --> 00:40:47,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لنْ يهُمّه الأمر

417
00:40:47,960 --> 00:40:50,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.فإمري لا يهمّه بقدر إهتمامي لأمره

418
00:40:50,640 --> 00:40:55,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،وفّري على نفسكِ العناء، يا فتاة
.فلنْ يأتي للمنزل الليلة

419
00:41:07,760 --> 00:41:10,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}يا للسّرور، أيّها القائد (بولدارك)؟

420
00:41:10,440 --> 00:41:12,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.قليلٌ للغاية

421
00:41:12,360 --> 00:41:14,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يُمكنني مُعالجة ذلك

422
00:41:14,160 --> 00:41:15,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا يُمكنكِ

423
00:41:18,560 --> 00:41:20,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا يُمكن لأحدٍ

424
00:41:21,680 --> 00:41:25,240
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.فلسوف اذهب بسلواي حيث تُقدّر إذنْ

425
00:41:41,440 --> 00:41:42,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}فرد من آل (بولدارك)، تقول؟

426
00:41:42,840 --> 00:41:45,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. (ليس "فرد" (بولدارك

427
00:41:46,120 --> 00:41:50,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}."بل (بولدارك) سيّد بيت "ترينويث ..

428
00:41:50,800 --> 00:41:53,840
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.بُركتَ للتّوضيح، سيّد
وأيّ (بولدارك) غيرك موجود؟

429
00:42:25,000 --> 00:42:27,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!دعوني أخرج

430
00:42:28,920 --> 00:42:31,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!أيّها السّجان

431
00:42:31,080 --> 00:42:32,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(كان أكثر من نبيلٍ منك أنْ تُحاول، (روسّ

432
00:42:32,880 --> 00:42:35,620
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا تشكرني، آلتْ جهودي للفشل

433
00:43:00,520 --> 00:43:02,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وداعاً

434
00:43:06,560 --> 00:43:11,560
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وداعاً، وداعاً، وداعاً

435
00:43:13,000 --> 00:43:15,800
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!لا يسعني تركُه! لا أقدر! لا يُمكنني

436
00:43:16,880 --> 00:43:18,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لكنْ يلزم

437
00:43:18,360 --> 00:43:20,440
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ديميلزا)؟)

438
00:43:25,880 --> 00:43:27,280
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!(ديميلزا)

439
00:43:49,800 --> 00:43:51,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ديميلزا)؟)

440
00:43:51,680 --> 00:43:52,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سيّدي؟

441
00:43:53,000 --> 00:43:54,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أغلقي النّافذة

442
00:43:54,440 --> 00:43:55,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أمرك، سيّدي

443
00:44:02,960 --> 00:44:05,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل (جود) و(برودي) نيامى؟

444
00:44:05,160 --> 00:44:07,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أجل، سيّدي، منذ فترةٍ

445
00:44:08,120 --> 00:44:09,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.اجلبي لي الخمر

446
00:44:10,880 --> 00:44:12,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أمرك، سيّدي

447
00:44:24,200 --> 00:44:26,400
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.حُكِم على (جيم كارتَر) بعامَين

448
00:44:27,880 --> 00:44:30,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.خشيتُ أنْ يكون أكثر سوءاً

449
00:44:30,080 --> 00:44:32,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أشكّ بأنّه سينجو

450
00:44:32,960 --> 00:44:34,510
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.فعلتَ كل ما أمكنكَ

451
00:44:34,560 --> 00:44:35,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أحقّاً؟

452
00:44:35,760 --> 00:44:37,300
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أشكّ بذلك

453
00:44:38,000 --> 00:44:41,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كان قلقي على كرامتي يمنعني

454
00:44:42,000 --> 00:44:45,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}التّذلل المُصتنع والمُجاملات
،كانتْ الشّغل الشّاغل

455
00:44:45,480 --> 00:44:49,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ووقتُ في خطء مُحاولة تعليمهم أعمالهم

456
00:44:49,600 --> 00:44:51,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. خطأ مُبتدئ

457
00:44:53,160 --> 00:44:55,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.و(جيم) دفع ما يعزّه غالياً بسببه

458
00:45:00,240 --> 00:45:01,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ديميلزا)؟)

459
00:45:05,520 --> 00:45:07,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ماذا ترتدين؟

460
00:45:10,360 --> 00:45:13,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وجدته، سيّدي، في أحد
.الصّناديق التّي في المكتبة

461
00:45:13,600 --> 00:45:16,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أتجرؤين على تصفّح تلك الأغراض بحريّة؟

462
00:45:16,640 --> 00:45:19,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّي آسفة، سيّدي. لمْ تأمري أبداً بعدم النّظر

463
00:45:19,680 --> 00:45:21,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.كانَ ذلك جليّاً بكلّ تأكيد

464
00:45:21,880 --> 00:45:23,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّكِ مُوظّفة كخادمةٍ

465
00:45:23,760 --> 00:45:25,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّي أعلم، سيّدي -
.وإنّك خادمة جيّدة حتى الآن -

466
00:45:25,600 --> 00:45:27,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ولذلك فإنّ أموراً مُعيّنة مُتاحةً لكِ

467
00:45:27,680 --> 00:45:29,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لكنّ التّزيّن بملابسٍ فاخرة ليس أحدها

468
00:45:29,840 --> 00:45:32,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لمْ أقصد أيّ ضرر، سيّدي. فقد كان متروكاً
.ليذبل في ذلك الصّندوق القديم.  - اخلعيه

469
00:45:33,040 --> 00:45:36,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... ظننتُك قد تسمح لي بارتدائه لبعض -
!اخلعيه الآن -

470
00:45:38,560 --> 00:45:40,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،لو أنّكِ لمْ تخلعيه حالاً

471
00:45:40,680 --> 00:45:44,380
{\fnAdobe Arabic}{\b1}فيُمكنكِ جمع أغراضكِ
!والعودة لبيتِ أبيك

472
00:45:47,320 --> 00:45:49,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(ديميلزا)

473
00:45:49,360 --> 00:45:53,440
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كفى! كفاكِ. لمْ ينبغي أنْ
.أخاطبكِ بهذه الخشونة

474
00:45:54,440 --> 00:45:56,580
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا تحملي للأمر ضغينةً

475
00:45:57,280 --> 00:46:00,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}فقد كان يوماً جُهنّميّاً
.وإنّي لستُ في أفضل حالاتي

476
00:46:22,800 --> 00:46:24,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ما الأمر؟ ماذا فعلتُ؟

477
00:46:24,240 --> 00:46:26,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لمْ آخُذكِ من بيتِ أبيك لهذا الغرض

478
00:46:26,160 --> 00:46:27,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لماذا يهمّ لأيّ غرض أخذتَني؟

479
00:46:27,840 --> 00:46:30,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.اخلدي للنوم.    - سيّدي -
.اخلدي للنّوم الآن -

480
00:47:23,360 --> 00:47:24,900
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ما الأمر؟

481
00:47:38,360 --> 00:47:39,960
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. الفُستان

482
00:47:42,600 --> 00:47:45,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ وُثُقه تُفكّ من الوراء ..

483
00:48:26,280 --> 00:48:28,820
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أتعرفين ما يُشاع عنّا؟

484
00:48:29,240 --> 00:48:30,440
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أجل

485
00:48:33,320 --> 00:48:35,520
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. لو تصرّفنا بهذه الطّريقة

486
00:48:36,960 --> 00:48:38,900
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.فستصحّ إشاعاتهم ..

487
00:48:41,600 --> 00:48:43,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.دعها تصحّ إذنْ

488
00:50:28,520 --> 00:50:30,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أين (فرانسيس)؟

489
00:50:31,680 --> 00:50:33,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لمْ يعُد للبيت ليلة أمس

490
00:50:33,840 --> 00:50:37,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(لعلّه مكث في المدينة بمنزل (جورج -
ذلك المُغترّ؟ -

491
00:50:37,760 --> 00:50:39,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل كان يتردّد على المنجم؟

492
00:50:39,600 --> 00:50:41,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.مُتأكّدة أنّه كان

493
00:50:41,800 --> 00:50:43,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،)إليزابيث)

494
00:50:43,400 --> 00:50:47,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل يحضر ليؤدّي واجباته؟

495
00:50:47,200 --> 00:50:49,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.بكلّ تأكيد، سيّدي

496
00:50:52,920 --> 00:50:54,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أين (ديميلزا)؟

497
00:50:54,120 --> 00:50:55,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لمْ أرَها

498
00:50:55,640 --> 00:50:58,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}حينما تظهر، اخبرها بأنْ تبدأ
.العمل على حقل الشّعير

499
00:50:58,600 --> 00:51:00,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أنا وأنت سنعمل على التّبن

500
00:51:00,280 --> 00:51:01,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أمرك، سيّدي

501
00:51:01,440 --> 00:51:02,910
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أنا، سيّدي؟

502
00:51:02,960 --> 00:51:04,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أنتَ، سيّدي

503
00:51:04,600 --> 00:51:09,560
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،بدون وجود (جيم) ليُغطّي كسلك
.فلعلّك تضطرّ لتتعرّق تعباً أحياناً

504
00:51:15,720 --> 00:51:17,460
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.هذا ليس صواباً

505
00:51:31,920 --> 00:51:36,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}يُقال أنّ ذلك المدعوّ (جيم كارتَر) لنْ
."يصمد 5 دقائق في سجن "بودمين

506
00:51:37,880 --> 00:51:40,880
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لو أنّ الحُمى لمْ تنال منه، فالجّوع سيفعل

507
00:51:41,880 --> 00:51:46,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،مع ذلك، لو أنّ أحداً نعرفه لمْ يُدافع عنه
.لكان في طريقه لمَنفى لسبعة أعوام

508
00:52:39,000 --> 00:52:41,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.زيارة سارّة غير مُتوقّعة

509
00:52:41,120 --> 00:52:43,520
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... كنتُ أمرّ من هذا الطريق

510
00:52:46,720 --> 00:52:49,720
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أسِفتُ لسماع خبر عامِلك المُزارع

511
00:52:50,400 --> 00:52:53,400
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(المُوقّر (هالز) يلعب الأوراق مع آل (وارليغان

512
00:52:54,440 --> 00:52:55,470
{\fnAdobe Arabic}{\b1}وبعد؟

513
00:52:55,520 --> 00:52:58,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،)ربّما لو أنّك اقتربتَ من (جورج
.لكانت الأمور حُلّتْ

514
00:52:59,000 --> 00:53:01,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أهكذا تعمل العدالة؟

515
00:53:01,200 --> 00:53:03,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.(كلانا نعرف الأمر، (روسّ

516
00:53:06,360 --> 00:53:08,500
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كيف حال (جوفري تشارلز)؟

517
00:53:09,160 --> 00:53:11,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّه فرحتي

518
00:53:11,160 --> 00:53:12,560
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.فرحتنا

519
00:53:13,760 --> 00:53:16,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}سمعتُ طَوت طَرَقات
."بينما أسير بقرب "ويل ليجار

520
00:53:16,760 --> 00:53:18,900
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل بدأتَ العمل على صخور الحديد؟

521
00:53:19,640 --> 00:53:21,780
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!إنّ هذا اهتمامٌ جديدٌ لكِ

522
00:53:22,280 --> 00:53:23,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،فرانسيس) يظُنّه ليس من شيَم النّساء)

523
00:53:23,680 --> 00:53:29,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}لكنْ بأيّة طريقة أخرى قد أفهم العمل الذي
يعتمد عليه مُستقبلنا ومُستقبل مُستأجرينا؟

524
00:53:29,800 --> 00:53:32,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.دوماً ما كنتِ تنعمين بعقلٍ فضوليّ

525
00:53:32,160 --> 00:53:34,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّ الزّواج يُثبط شئياً كهذا

526
00:53:34,440 --> 00:53:36,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}دوماً؟

527
00:53:36,080 --> 00:53:38,820
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لعلّه يعتمد على شريك الزّواج

528
00:53:48,720 --> 00:53:51,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أُعذراني، سيّدي، وسيّدتي

529
00:53:54,480 --> 00:53:55,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}هل لي أنْ آتيكِ بشيءٍ، سيّدتي؟

530
00:53:55,840 --> 00:53:57,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.برودي) خدمتنا)

531
00:53:57,720 --> 00:53:59,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يبدو أنّ ذراعها تعافى

532
00:53:59,360 --> 00:54:00,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.أجل، سيّدي

533
00:54:04,640 --> 00:54:07,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سأواصل ما كنتُ سأفعله بتلك الزهور فحسب

534
00:54:07,600 --> 00:54:09,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّها جميلة للغاية

535
00:54:11,960 --> 00:54:13,960
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أترغبين بها؟

536
00:54:15,800 --> 00:54:19,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.شكراً، لكنّي أخسى بأنّها عُمرها لنْ يطول

537
00:54:19,160 --> 00:54:21,560
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.انظري، إنّها تذبل من الآن

538
00:54:22,800 --> 00:54:25,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}."إنّها سجيّة "القنطريون العنبري

539
00:54:37,600 --> 00:54:39,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يلزم أنْ أذهب

540
00:54:39,200 --> 00:54:41,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.سأوافيكِ بالخارج

541
00:55:42,040 --> 00:55:43,440
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ديميلزا)؟)

542
00:55:48,960 --> 00:55:50,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أين (ديميلزا)؟

543
00:55:50,120 --> 00:55:55,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}آخر مرّة رأيتُها، كانتْ مُتّجهو لمدينة
.ساول" مع ذلك الكلب المُزهج في أعقابها"

544
00:56:04,000 --> 00:56:06,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لقد استأجرتُكِ للعمل لمدّة عامَين

545
00:56:06,320 --> 00:56:08,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}فماذا تُعنين بالفرار؟

546
00:56:08,720 --> 00:56:11,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... سيّدي، أنا -
ألمْ تُعاملي بطريقةٍ حسنة؟ -

547
00:56:11,360 --> 00:56:15,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.. ألمْ تعتادي على بيتكِ ومهامكِ

548
00:56:15,120 --> 00:56:16,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ومزاجي المُتغيّر؟ ..

549
00:56:16,760 --> 00:56:19,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... اعتدتُ، سيّدي، لكنْ -
ألا تُعطينَني ما أريده قبلما أطلب؟ -

550
00:56:19,400 --> 00:56:20,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... أعطيك، سيّدي، لكنْ

551
00:56:21,000 --> 00:56:22,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}... ظننتُ، بعد ما حدث

552
00:56:22,800 --> 00:56:26,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ظننتَ أنّكِ لن تعودي خادمتي بعدها

553
00:56:26,240 --> 00:56:28,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.ليس عن خيارٍ، سيّدي

554
00:56:31,320 --> 00:56:32,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.إنّك مُحقّة

555
00:56:32,880 --> 00:56:35,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.لا يُمكنكِ أن تكوني خادمتي بعد الآن

556
00:56:39,400 --> 00:56:41,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،أعزّائي الأحبّاء

557
00:56:41,440 --> 00:56:48,030
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،إنّنا مُجتمعين معاً هُنا في مرأى الرّب
.. لنعقد قران هذا الرّجل وهذه المرأة

558
00:56:48,080 --> 00:56:50,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.برباطٍ مُقدّس ..

559
00:56:51,360 --> 00:56:53,310
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،)روسّ فينار بولدارك)

560
00:56:53,360 --> 00:56:56,520
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أتقبل بهذه المرأة بأن تكون زوجتك الوفيّة؟

561
00:56:56,620 --> 00:57:04,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\pos(90,230)}{\b1}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}... في الحلقة القادمة

562
00:57:03,480 --> 00:57:04,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}!لقد قام بالأمر الآن

563
00:57:04,640 --> 00:57:06,950
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،أمكَنه اختيار مَن يشاء
.العديد من الفتيات المرغوبات

564
00:57:07,000 --> 00:57:08,990
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.وبدلاً من ذلك تزوّج فتاته الخادمة

565
00:57:09,040 --> 00:57:13,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}،الصّبايا هذه الأيّام ترِدهُنّ أفكارٌ كهذه
!دوماً يُحاولنَ السموّ لما أعلى من مقامهنّ

566
00:57:13,440 --> 00:57:14,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}كمْ من الوقت باقٍ حتّى نصل للنّحاس؟

567
00:57:14,800 --> 00:57:16,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.قد يستغرق شهوراً

568
00:57:16,160 --> 00:57:18,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}الأبواب التّي كانتْ مفتوحة
.ستكون مُغلقة في وجهه

569
00:57:18,640 --> 00:57:21,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}أأنا مُستعدّ لأئتمنه بمزيدٍ من أموالي؟

570
00:57:21,240 --> 00:57:22,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.مسعاه سوف يفشل

571
00:57:22,640 --> 00:57:24,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.يُمكننا الصّمود حتّى قبل عيد الميلاد بإسبوع

572
00:57:24,600 --> 00:57:25,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}".(روسّ بولدارك)"

573
00:57:25,880 --> 00:57:28,430
{\fnAdobe Arabic}{\b1}"مُخاطرة كبيرة للمُستثمر الحريص؟"

574
00:57:28,480 --> 00:57:31,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}ويُمكنك التّمتع برؤيته في
.المزراب، بجانب عاهرته

575
00:57:31,640 --> 00:57:33,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}.روسّ) سيأسَف لأنّه تزوّجني يوماً)

576
00:57:31,640 --> 00:57:36,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\an8}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Just For You

