﻿1
00:00:19,234 --> 00:00:23,471
<font color="#40bfff"> يقولون أن الحياة لا تمنحك فرص ثانية</font>

2
00:00:26,576 --> 00:00:29,143
<font color="#40bfff"> لكننا نفعل</font>

3
00:00:30,946 --> 00:00:32,846
<font color="#40bfff"> الجراحون يفعلون</font>

4
00:00:32,881 --> 00:00:34,723
ـ أذاهبة للطوارئ؟
ـ أجل

5
00:00:34,748 --> 00:00:36,983
أعتذر بشدة بشأن أمس

6
00:00:37,018 --> 00:00:38,749
ـ لا تبالي
ـ أنتِ غاضبة

7
00:00:38,774 --> 00:00:40,858
لقد، لقد فقدنا الإحساس بالوقت

8
00:00:40,892 --> 00:00:41,859
لست غاضبة، لا بأس

9
00:00:41,890 --> 00:00:43,256
انسي الأمر

10
00:00:43,291 --> 00:00:44,947
<font color="#40bfff"> تكسر عظامكَ، ونُصلحها لكَ</font>

11
00:00:44,972 --> 00:00:47,760
<font color="#40bfff">  تنزف، نُوقف النزيف</font>
ـ حسنًا؟

12
00:00:47,795 --> 00:00:50,530
<font color="#40bfff"> يتوقف قلبك، نُنعشه</font>
ماذا قررتِ؟

13
00:00:50,564 --> 00:00:52,403
لم أقرر، ظللت مستيقظة طوال الليل

14
00:00:52,428 --> 00:00:53,919
إذًا كان لديّكِ متسع من الوقت

15
00:00:53,944 --> 00:00:56,345
لا يُمكنكِ أن تُلقي قنبلة مثل قولكِ
" أنا مصابة بورم في المخ"

16
00:00:56,370 --> 00:00:57,670
وتنتظري أن أقرر أيَّ شئ

17
00:00:58,206 --> 00:00:59,639
أريد أن أعرف المزيد

18
00:00:59,673 --> 00:01:01,941
لست بحاجة لمعرفة ما لا تعرفيه بالفعل

19
00:01:01,976 --> 00:01:03,109
عظيم، لمَّ تأخذين هذه الحبوب؟

20
00:01:03,143 --> 00:01:04,744
لأني مصابة بصداع نصفي

21
00:01:04,778 --> 00:01:06,145
وأنتِ لستِ تساعديني

22
00:01:06,179 --> 00:01:07,978
هذا ما أقصد

23
00:01:08,018 --> 00:01:09,652
أهذا بسبب الصداع النصفي حقًا، أم الورم؟

24
00:01:09,710 --> 00:01:13,313
ما نوع الورم؟ وماذا يعني ذلك؟
هل ستصابي بالرجفات أثناء الجراحة؟

25
00:01:13,348 --> 00:01:15,782
ستتحدثي معي أثناء الجراحة
وفجأة يصير كلامكِ مبهم؟

26
00:01:15,816 --> 00:01:16,984
أريد أن أعرف المزيد

27
00:01:17,018 --> 00:01:18,585
لست بحاجة لذلك

28
00:01:18,619 --> 00:01:21,821
وبالطبع لن أفعل شئ يُعرض حياة
مرضاي للخطر

29
00:01:21,856 --> 00:01:32,265
أنا أتحمل مسؤولية وضعي، لكنه وضعي
ولا يعنيكِ، ما يعنيكِ هو علمي

30
00:01:32,299 --> 00:01:41,540
الذي تعلمته خلال سنوات من الإكتشافات والأخطاء
والنهايات المسدودة والعرق والكفاح والإبتكارات

31
00:01:41,574 --> 00:01:43,475
التي لستِ مضطرة أن تخوضيها

32
00:01:43,510 --> 00:01:44,877
هذا هو الإتفاق

33
00:01:44,912 --> 00:01:50,216
فرصتكِ لأن تأخذي عملي معكِ لمستقبلكِ

34
00:01:50,250 --> 00:01:54,320
أنتِ فقط

35
00:01:54,354 --> 00:01:55,754
..لذا

36
00:01:55,789 --> 00:01:59,157
أيمكنكِ أن تحسمي قراركِ رجاءً؟

37
00:01:59,191 --> 00:02:02,294
<font color="#40bfff"> لكن على الرغم أننا نمنح الناس، فرص ثانية</font>

38
00:02:02,328 --> 00:02:05,564
<font color="#40bfff"> لكننا عادة لا نحصل عليها</font>

39
00:02:05,598 --> 00:02:08,066
لقد ألغيت جراحاتي

40
00:02:08,100 --> 00:02:11,102
عليّكِ متابعة مرضاي، فلديَّ موعد

41
00:02:11,137 --> 00:02:12,870
ولا تسأليني عنه

42
00:02:12,905 --> 00:02:15,640
لأني بالطبع، لن أخبركِ

43
00:02:15,674 --> 00:02:20,145
<font color="#40bfff"> لأن الاخطاء التي نرتكبها</font>
<font color="#40bfff">إصلاحها مُحال أحيانًا</font>

44
00:02:20,179 --> 00:02:22,480
ماذا بكِ؟

45
00:02:22,514 --> 00:02:25,317
كنت مستيقظة طوال الليل

46
00:02:25,351 --> 00:02:26,384
وأنا كذلك

47
00:02:26,419 --> 00:02:30,655
كانت (صوفيا) حانقة
(تسأل عني وعن (آريزونا

48
00:02:30,689 --> 00:02:34,459
ولا أعرف ماذا أخبرها
أو كيف أخبرها، لذا لا أنام

49
00:02:34,493 --> 00:02:35,860
أنا بائسة، لمَّ لم تنامي أنتِ؟

50
00:02:35,894 --> 00:02:38,395
لا تريدي أن تعرفي السبب

51
00:02:38,430 --> 00:02:40,898
ماذا هناك؟

52
00:02:40,933 --> 00:02:42,934
كنت أمارس الجنس مع (ديريك) طوال الليل

53
00:02:42,968 --> 00:02:45,035
أجل، لم أرغب بسماع هذا

54
00:02:49,975 --> 00:02:51,241
ذكر عجوز يبلغ (69) عام

55
00:02:51,276 --> 00:02:54,311
قفز من مبني مشتعل، من إرتفاع طابقين

56
00:02:54,346 --> 00:02:59,450
في حالة صدمة، ضغط الدم 90 على 60
مستوى الوعي 14

57
00:02:59,484 --> 00:03:00,917
(هاتي)

58
00:03:00,952 --> 00:03:03,553
لمَّ أرى مريضين على نقالة واحدة؟

59
00:03:03,588 --> 00:03:04,721
ـ لقد ماتت
ـ ماذا؟

60
00:03:04,755 --> 00:03:06,957
تُدعى (هاتي) ولم نعثر على نبض

61
00:03:06,991 --> 00:03:10,894
وحاولنا نقلها، لكن زوجها مُمسك بها

62
00:03:10,928 --> 00:03:15,966
كان ثائر، ولا يرغب بتركها، لذا توقفنا
لأننا كنا نخشى أن نؤذيه

63
00:03:16,000 --> 00:03:17,267
ماذا لدينا

64
00:03:17,401 --> 00:03:21,404
هاتي) الشهود قالوا أنه حمل زوجته)
وقفز من النافذة هربًا من الحريق

65
00:03:21,438 --> 00:03:23,272
نعتقد انه حاول يأخذ صدمة السقوط عنها

66
00:03:23,307 --> 00:03:25,508
لنضعهم بغرفة الرَضْح الأولى

67
00:03:25,542 --> 00:03:26,909
آيمي)، أين تُريديني أن أعمل؟)

68
00:03:26,943 --> 00:03:28,478
لديّكِ مريض بجرح في الرأس
في الفراش الثالث، صحيح؟

69
00:03:28,512 --> 00:03:29,879
أجل، هذا شئ لا يُذكر
سأنتهى منه خلال برهة قصيرة

70
00:03:29,913 --> 00:03:30,880
لست بحاجة لك

71
00:03:30,914 --> 00:03:32,148
أهذه إدارة حكيمة

72
00:03:32,182 --> 00:03:34,217
أتتركين أفضل جراح لديّكِ بلا عمل؟

73
00:03:34,251 --> 00:03:38,220
لن تبقى هكذا طويلًا
يصدم الناس رؤوسهم دائمًا بشئ ما

74
00:03:40,757 --> 00:03:43,058
جلده أزرق اللون ومُبَقَّع
علينا أن نُبعدها عنه

75
00:03:43,092 --> 00:03:44,159
سيدي، عليّك أن تدعها

76
00:03:44,193 --> 00:03:44,732
لا

77
00:03:44,757 --> 00:03:47,062
ـ علينا أن نحركها كي نساعدك
ـ لا، لا

78
00:03:47,096 --> 00:03:48,731
ـ سيدي، ما اسمكَ؟
(ـ (نوريس

79
00:03:48,765 --> 00:03:51,233
ـ هل هى...؟
(ـ (نوريس

80
00:03:51,267 --> 00:03:52,834
ليس عليّك أن تقلق بشأن هذا الآن

81
00:03:52,868 --> 00:03:54,969
كلا، بالطبع، يُمكنه أن يقلق

82
00:03:55,004 --> 00:03:57,005
ـ (نوريس) ما اسم زوجتكَ؟
ـ هل هي...؟

83
00:03:57,040 --> 00:03:58,106
(هاريت)

84
00:03:58,141 --> 00:04:00,208
(هاتي)

85
00:04:01,477 --> 00:04:03,945
(نوريس)

86
00:04:03,979 --> 00:04:06,448
(نوريس) حان الوقت لتدع (هاتي)
لقد ذهبت

87
00:04:06,482 --> 00:04:08,082
ذهبت؟ ماذا تعني بذهبت؟

88
00:04:08,116 --> 00:04:09,684
نوريس)، لقد ماتت)

89
00:04:09,718 --> 00:04:11,452
لا، لا

90
00:04:11,486 --> 00:04:12,554
لقد ماتت، أنا أسفة

91
00:04:12,588 --> 00:04:13,755
هاتي)، لا)

92
00:04:13,789 --> 00:04:15,089
لقد فعلت ما بوسعكَ

93
00:04:15,123 --> 00:04:16,157
لا، لا

94
00:04:16,191 --> 00:04:17,491
لقد ساعدتها خلال الوقت الأصعب على الإطلاق

95
00:04:17,526 --> 00:04:21,663
لقد أمسكت بها، وحميتها
وماتت بين ذراعيك

96
00:04:21,697 --> 00:04:24,265
وأنا واثقة أنها لم تفكر بطريقة
أفضل من هذه لموتها

97
00:04:24,299 --> 00:04:26,100
هي لم تعد تتألم (نوريس) أنت من يفعل

98
00:04:26,134 --> 00:04:27,801
وهي لا تُريدكَ أن تبقى كذلك

99
00:04:27,835 --> 00:04:30,837
يجب أن تتركها الآن
كي نستطيع مساعدتكَ حسنًا؟

100
00:04:32,707 --> 00:04:35,376
إنها زوجتي، لا يُمكنني

101
00:04:35,410 --> 00:04:39,180
نوريس)، (نوريس) أنا أسف حقًا)

102
00:04:39,214 --> 00:04:40,347
حان الوقت

103
00:04:51,059 --> 00:04:52,559
حسنًا

104
00:04:52,594 --> 00:04:53,694
بعد ثلاثة

105
00:04:53,728 --> 00:04:57,397
واحد، إثنان، ثلاثة

106
00:04:57,431 --> 00:05:00,633
لنذهب، هيا

107
00:05:00,667 --> 00:05:02,535
ـ سأذهب لإعلان موتها
(ـ (هاتي

108
00:05:02,570 --> 00:05:05,004
(هاتي)

109
00:05:05,038 --> 00:05:07,140
عزيزتي، عزيزتي

110
00:05:07,174 --> 00:05:09,175
مجرى الهواء سليم، لكن ملوث قليلًا بالسخام

111
00:05:09,210 --> 00:05:10,543
ضغط الدم منخفض، والبطن صلبة

112
00:05:10,578 --> 00:05:12,345
كلا الحدقتين تتفاعل بشكل سليم

113
00:05:12,379 --> 00:05:13,813
الساق اليمنى مشدودة ومنتفخة

114
00:05:13,847 --> 00:05:15,481
سأقم بقياس الصغط في العضلة

115
00:05:15,515 --> 00:05:16,816
ـ اصمتوا
ـ صوت التنفس منخفض على اليسار

116
00:05:16,850 --> 00:05:18,383
اضيفي كسر الكعب الأيمن لقائمة الرضوح

117
00:05:18,418 --> 00:05:20,653
لتصمتوا

118
00:05:20,687 --> 00:05:22,254
لديَّ نبض

119
00:05:22,288 --> 00:05:24,456
ضعيف للغاية، لكنه موجود

120
00:05:24,491 --> 00:05:25,658
غرفة الرَضْح الثانية

121
00:05:25,692 --> 00:05:27,827
بيرس)، (شيبارد) أنتنَ معي)

122
00:05:27,861 --> 00:05:29,228
أهي حية؟

123
00:05:29,262 --> 00:05:30,262
أجل

124
00:05:30,296 --> 00:05:33,031
ستعتني بها

125
00:05:33,065 --> 00:05:35,000
سأفعل

126
00:05:35,034 --> 00:05:37,369
سأعتني بها جيدًا، أعدكَ

127
00:05:39,539 --> 00:05:41,206
أين د.(هيرمان)؟

128
00:05:41,241 --> 00:05:43,008
هل اتصلت بأمي؟

129
00:05:43,042 --> 00:05:45,043
أخبرتيني أن ننتظر حتي يحدث ما يقلقنا

130
00:05:45,077 --> 00:05:47,112
حسنًا، أنا قلقة الآن

131
00:05:47,146 --> 00:05:49,380
لمَّ لا تتحرك؟

132
00:05:49,414 --> 00:05:55,053
إيميلي)، (كوري) أنا قلقة من أن الطفلة تنزف)
داخل الورم مما سبب لها فقر دم

133
00:05:55,087 --> 00:05:56,755
ـ رباه
ـ هل ستكون بخير؟

134
00:05:56,789 --> 00:05:58,123
أين د.(هيرمان)؟

135
00:05:58,157 --> 00:06:02,193
لديها لقاء مع مريض آخر

136
00:06:02,227 --> 00:06:04,262
حسنًا، يُمكنها أن تفعل شئ، صحيح؟

137
00:06:04,296 --> 00:06:06,897
قالت أنها ستفعل ما بوسعها كي
تصل بالطفلة لموعد الولادة

138
00:06:06,931 --> 00:06:08,932
كان هذا الهدف من التخطيط لجراحة الجنين

139
00:06:08,967 --> 00:06:10,701
ومازال، ومازال الهدف

140
00:06:10,735 --> 00:06:13,737
د. (هيرمان) كانت غالبًا ستُجري جراحة
لنقل الدم داخل الرحم

141
00:06:13,772 --> 00:06:16,541
سأطلعها على الأمر، وسنعود لكم
لنتحدث عن الخطوة التالية

142
00:06:16,575 --> 00:06:18,842
لا تتحركي، حسنًا؟

143
00:06:21,913 --> 00:06:23,013
أين د.(هيرمان)؟

144
00:06:23,048 --> 00:06:24,882
ليس لديًّ فكرة، لكن لابد أن تُجيب على الهاتف

145
00:06:24,916 --> 00:06:27,084
لأن طفلة (إميلي جنسن) ستموت

146
00:06:28,519 --> 00:06:29,753
الأنبوب بوضع جيد

147
00:06:29,788 --> 00:06:34,091
حسنًا، استرواح الصدر المُدمى أكبر
إدواردز) جهزي أنبوب الصدر)

148
00:06:34,125 --> 00:06:37,360
قبل أن تفعلي، (إدواردز) أيمكنكِ تفقد متي
يُمكننا إجراء التصوير المقطعي؟

149
00:06:37,395 --> 00:06:38,595
لكن لديُها نزيف بالرئة

150
00:06:38,629 --> 00:06:43,233
أعلم، لكني أشعر بكسر في العظم الصدغي
ويوجد سائل شوكي خارج من أذنها

151
00:06:43,267 --> 00:06:44,267
سنُجري تصوير مقطعي لنتأكد

152
00:06:44,302 --> 00:06:45,635
أنا في طريقي لقسم الأشعة الآن

153
00:06:45,670 --> 00:06:47,036
هل بإمكان أحد إطلاع العائلة على المستجدات؟

154
00:06:54,211 --> 00:06:55,477
(سارة)

155
00:06:55,512 --> 00:06:58,181
ـ ماذا تفعلين هنا؟
(ـ (إيميليا

156
00:06:58,215 --> 00:06:59,716
أأنتِ طبيبة؟

157
00:06:59,750 --> 00:07:02,251
أنا كذلك

158
00:07:02,285 --> 00:07:05,254
والديَّ، كانوا بحريق

159
00:07:05,288 --> 00:07:07,190
رباه

160
00:07:07,224 --> 00:07:09,058
حسنًا

161
00:07:09,093 --> 00:07:10,992
هذا ما نعرفه إلي الآن

162
00:07:11,027 --> 00:07:13,895
يعاني والدك من بعض الإصابات الداخلية

163
00:07:13,930 --> 00:07:15,397
وكسر بالساق

164
00:07:15,432 --> 00:07:19,067
وأمكِ تعاني من نزيف بالرئة وكسر بالجمجمة

165
00:07:19,102 --> 00:07:22,137
..وبصفتي جراحة أعصاب، سأجري لها جراحة

166
00:07:22,171 --> 00:07:23,138
مهلًا

167
00:07:23,172 --> 00:07:27,609
أنتِ، تريدين أن تُجري جراحة على أمي؟

168
00:07:27,643 --> 00:07:29,111
لا، لا

169
00:07:29,145 --> 00:07:31,113
..أسفة، لكني لا

170
00:07:31,147 --> 00:07:33,281
المعذرة، أريد طبيب آخر

171
00:07:33,315 --> 00:07:34,315
(سارة)

172
00:07:34,350 --> 00:07:35,717
لا يُمكنها أن تلمس أمي

173
00:07:35,752 --> 00:07:36,785
..هذا ليس

174
00:07:36,819 --> 00:07:39,520
أريد طبيب آخر الآن

175
00:07:39,555 --> 00:07:40,688
..حسنًا، اهدئي، لنـ

176
00:07:40,723 --> 00:07:42,357
كلا، أريد طبيب آخر

177
00:07:42,391 --> 00:07:43,658
ما المشكلة هنا؟

178
00:07:43,692 --> 00:07:45,960
لا يُمكنها ان تلمس أمي، إنها مدمنة

179
00:07:45,994 --> 00:07:47,462
لا يُمكنها أن تُجري جراحة على والديَّ

180
00:07:47,496 --> 00:07:48,763
...مهلًا، د.(شيبارد) رئيسـ

181
00:07:48,797 --> 00:07:49,864
إنها مدمنة

182
00:07:49,898 --> 00:07:51,766
لقد قابلتها في إجتماع للمدمنين

183
00:07:51,800 --> 00:07:53,200
(إنها تتعاطى عقار (اوكسي

184
00:07:53,235 --> 00:07:56,904
لقد أفرطت بالجرعة مع خليلها، وعندما استيقظت
وجدته ميت جوارها على الفراش

185
00:07:56,938 --> 00:07:59,006
أريد طبيب آخر

186
00:07:59,040 --> 00:08:01,108
ـ الآن
ـ تعالي معي، تعالي معي رجاءً

187
00:08:01,143 --> 00:08:02,243
ـ لا، أنا، لا
ـ من هذا الطريق، رجاءً

188
00:08:02,277 --> 00:08:03,343
ابعدوها عنهم

189
00:08:03,378 --> 00:08:04,711
هنت) لا تقلق، سأتولى هذا)

190
00:08:04,746 --> 00:08:05,846
ابعدوها عنهم

191
00:08:05,881 --> 00:08:08,883
اتبعيني ياسيدتي، اهدئي واتبعيني

192
00:08:19,162 --> 00:08:22,131
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font> <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

193
00:08:29,698 --> 00:08:30,797
ماذا كان ذلك؟

194
00:08:30,831 --> 00:08:33,266
لقد أخذت جراحة (إيميليا) لتوك؟

195
00:08:33,301 --> 00:08:35,168
ماذا كان يجب أن أفعل؟

196
00:08:35,203 --> 00:08:37,104
تقف بصفها

197
00:08:37,138 --> 00:08:38,638
لقد هُوجمت

198
00:08:38,672 --> 00:08:40,374
(كانت تلك المرأة متحاملة عليها (ميرديث

199
00:08:40,408 --> 00:08:43,443
وإن حدث أيَّ خطأ، ستلومها لأنها كانت مدمنة

200
00:08:43,478 --> 00:08:46,013
ستتحدث مع (أوين) صحيح؟
لتوضح له الأمر

201
00:08:46,047 --> 00:08:47,346
نعم، سأفعل

202
00:08:53,854 --> 00:08:55,955
لقد استدعيتك ثلاثة مرات

203
00:08:55,990 --> 00:08:58,658
أجل، عليّكِ بالصبر قليلًا
أنا أعمل على ثلاثة أطفال هنا

204
00:08:58,692 --> 00:09:01,961
لديَّ أم جنينها ينزف داخل ورم عصعصي
وتحتاج لنقل دم داخل الرحم

205
00:09:01,996 --> 00:09:04,830
وهذا يتضمن إدخال محقن
 طوله 6 إنش داخل الوريد السري

206
00:09:04,864 --> 00:09:07,400
دون إحداث تمزق بالأغشية أو بطء بالقلب

207
00:09:07,434 --> 00:09:09,402
(لم أجري واحدة كهذه من قبل، وبدون إذن (هيرمان

208
00:09:09,436 --> 00:09:12,738
إذًا ستجري الولادة وسأخذ الطفلة
وسأصلح الورم العصعصي بنفسي

209
00:09:12,772 --> 00:09:14,006
أليكس) عمر الطفلة 28 أسبوع)

210
00:09:14,041 --> 00:09:16,975
كان الهدف من متابعة د.(هيرمان) لهم
هو السعي لأن تكمل فترة الحمل

211
00:09:17,010 --> 00:09:19,578
أجل، وذلك سيكون رائع إن كانت هنا
لكني قادر على إنقاذ تلك الطفلة

212
00:09:24,751 --> 00:09:26,552
لقد وصلت للبريد الصوتي
(لـد.(نيكول هيرمان

213
00:09:26,586 --> 00:09:28,820
هيرمان)، أنا (روبينز) ثانية)

214
00:09:28,855 --> 00:09:31,222
طفلة (جنسن) مصابة بفقر دم
ومعدل تدفق الدم لديها 70

215
00:09:31,257 --> 00:09:34,726
سأُمهلكِ ثلاثون دقيقة إن لم أسمع منكِ
سأجري جراحة قيصرية

216
00:09:34,761 --> 00:09:36,627
سأجري جراحة قيصرية ثم أزيل الورم العصعصي

217
00:09:36,662 --> 00:09:37,962
حسنًا

218
00:09:37,996 --> 00:09:41,332
سأحجز غرفة جراحة، هل بإمكانكَ أن تجهز
خلال ثلاثون دقيقة إن أحتجت إليك؟

219
00:09:41,367 --> 00:09:42,367
أجل

220
00:09:42,401 --> 00:09:43,834
جيد، حسنًا، شكرًا لكَ

221
00:09:43,869 --> 00:09:46,771
إنها تفقد صوابها

222
00:09:46,805 --> 00:09:48,273
أجل تفقده

223
00:09:49,375 --> 00:09:51,376
إنها جراحتكِ المنفردة الأولى

224
00:09:51,410 --> 00:09:52,510
هذا حدث هام

225
00:09:52,545 --> 00:09:55,446
إن كنتِ قلقة، سيسعدني أن أجريها بدلًا منكِ

226
00:09:55,480 --> 00:09:57,682
لست قلقة

227
00:09:57,716 --> 00:09:59,483
عظيم، إذًا من الأفضل لكِ ألا تكوني حبلى

228
00:09:59,517 --> 00:10:01,485
لأنكِ إن كنتِ سمحت لـ (كاريف) أن
يضع طفل بداخلكِ

229
00:10:01,519 --> 00:10:02,620
لن أسامحكِ قط

230
00:10:02,654 --> 00:10:04,221
لست حبلى، ولست قلقة

231
00:10:04,255 --> 00:10:05,355
أعرف كيف يُمكنني إصلاح فتق

232
00:10:05,390 --> 00:10:07,524
الخطوة الأولى شق وسطي

233
00:10:07,559 --> 00:10:09,859
الخطوة الثانية تحديد مثلث الموت

234
00:10:09,894 --> 00:10:11,628
تجنب الوَريد الحَرْقَفِيّ

235
00:10:11,662 --> 00:10:13,430
الخطوة الثالثة، التقيؤ

236
00:10:13,465 --> 00:10:14,664
ستأكلكِ (بايلي) وأنتِ على قيد الحياة

237
00:10:14,699 --> 00:10:16,567
لا، لن تفعل، لأنني ماهرة

238
00:10:16,601 --> 00:10:18,335
الخطوة الثالثة، شق جانبي

239
00:10:18,369 --> 00:10:20,571
..الخطوة الرابعة

240
00:10:20,605 --> 00:10:23,039
تحديد مثلث الألم

241
00:10:23,074 --> 00:10:24,608
ـ هل رأيتِ؟
ـ عظيم

242
00:10:24,642 --> 00:10:28,745
أنا ملمة بهذه الجراحة جيدًا
ولست أخشى د.(بايلي) الصغيرة 

243
00:10:41,826 --> 00:10:45,294
أتعتقدي أنه بإمكانكِ فتح الصنبور لي
أيتها الطبيبة الماهرة

244
00:10:45,329 --> 00:10:48,464
كنت سأفعلها بنفسي، لكني صغيرة 

245
00:10:59,242 --> 00:11:00,943
صه، لقد جاءت

246
00:11:00,977 --> 00:11:03,178
فكرة أن يُسمح لها بإجراء جراحة ، مرعبة قليلًا

247
00:11:03,212 --> 00:11:04,713
أكنت تعلم أنها مدمنة؟

248
00:11:11,087 --> 00:11:14,123
(لابد أنها هنا لأنها شقيقة د.(شيبارد

249
00:11:14,157 --> 00:11:16,891
أريد أن أتحدث معكَ

250
00:11:18,894 --> 00:11:22,197
لقد قالت ذلك أمام الجميع

251
00:11:22,231 --> 00:11:23,798
..كل الأشياء التي قلتها في الإجتماعات

252
00:11:23,832 --> 00:11:25,467
لا بأس، أمازالتِ مقلعة عن الإدمان؟

253
00:11:25,501 --> 00:11:28,670
كيف ذلك؟ الجميع ينظر لي الآن

254
00:11:28,704 --> 00:11:30,104
أمازالتِ مقلعة عن الإدمان؟

255
00:11:30,139 --> 00:11:32,439
بالطبع أنا كذلك

256
00:11:32,474 --> 00:11:36,144
هل أخبرتهم بعلاجكِ قبل عملكِ؟

257
00:11:36,178 --> 00:11:38,312
لم أكن مضطرة لذلك، (ديريك) من وظفني هنا

258
00:11:38,346 --> 00:11:40,381
هو يعرف، فظننت أن الآخرون يعرفون

259
00:11:40,415 --> 00:11:42,884
إذًا لم تُخطئ

260
00:11:42,918 --> 00:11:44,118
حسنًا؟ هي من فعلت

261
00:11:44,153 --> 00:11:45,586
لقد انتهكت خصوصيتكِ

262
00:11:45,620 --> 00:11:48,922
ولستِ ملزمة بإخبار أحد بأيَّ شئ

263
00:11:48,956 --> 00:11:57,231
إلا إذا فعلتِ شئ يؤثر على قدرتكِ على القيام
بعملكِ، ولم تفعلي، لستِ مضطرة للتحدث عن الأمر

264
00:11:57,265 --> 00:11:58,632
حسنًا

265
00:11:58,667 --> 00:12:00,767
هذه حقوقكِ

266
00:12:00,802 --> 00:12:03,970
هذا ماضي، ولستِ مضطرة للدفاع عن نفسكِ

267
00:12:05,673 --> 00:12:07,741
ظننت أنني هربت منه

268
00:12:07,775 --> 00:12:10,510
..قدومي لهنا، ظننت

269
00:12:10,544 --> 00:12:13,613
..ظننت أن لديَّ فرصة

270
00:12:15,717 --> 00:12:19,252
لكن لا يُمكنكَ الهرب من هذا قط

271
00:12:19,286 --> 00:12:21,254
لا

272
00:12:21,288 --> 00:12:24,056
لا، لا يُمكنك

273
00:12:26,827 --> 00:12:29,562
ماذا سأفعل الآن؟

274
00:12:29,597 --> 00:12:31,464
ابقي على المسار السليم

275
00:12:31,498 --> 00:12:34,467
اعتني بنفسكِ، وقومي بوظيفتكِ

276
00:12:34,501 --> 00:12:38,070
واذهبي لإجتماع بأقرب وقت ممكن

277
00:12:43,877 --> 00:12:46,145
هيا، هيا

278
00:12:54,954 --> 00:12:57,789
حسنًا

279
00:12:57,823 --> 00:13:00,392
لقد انتهى الوقت، لنُخرج الطفل

280
00:13:00,426 --> 00:13:01,560
هذا هو القرار الصائب

281
00:13:03,129 --> 00:13:04,429
مرحبًا، أنا (روبينز) ثانية

282
00:13:04,464 --> 00:13:09,568
لم تدعي لي خيار آخر، وحسب ما أعرف
ربما تكوني ميتة، لذا لقد حسمت قراري بشأنكِ

283
00:13:09,602 --> 00:13:11,936
سأخبر الرئيس (هنت) بمجرد خروجي من الجراحة

284
00:13:15,975 --> 00:13:17,108
أهذه هي؟

285
00:13:17,143 --> 00:13:18,877
أجل، هذه هي

286
00:13:23,415 --> 00:13:25,150
(د.(شيبارد

287
00:13:25,184 --> 00:13:28,452
أيمكننا الذهاب لمكان خاص كي نتحدث؟

288
00:13:30,889 --> 00:13:32,990
أنا مشغولة الآن

289
00:13:33,024 --> 00:13:34,292
هذا هام

290
00:13:36,828 --> 00:13:39,930
انصتي

291
00:13:39,964 --> 00:13:42,733
هل هناك شئ تودي إطلاعي عليه؟

292
00:13:42,768 --> 00:13:45,836
لتوضيح هذا الأمر؟

293
00:13:45,870 --> 00:13:49,139
لا

294
00:13:49,174 --> 00:13:51,474
أظنكَ سمعت كل الحقائق

295
00:13:51,509 --> 00:13:54,678
ما سمعته كان صراخ امرأة مضطربة

296
00:13:54,712 --> 00:13:57,781
وأظن أن هناك جانب آخر للرواية

297
00:13:57,816 --> 00:14:02,051
لقد طلبت المرأة طبيب آخر
لذا تم إبعادي عن هذه الحالة

298
00:14:02,085 --> 00:14:03,219
هذا حقها

299
00:14:03,253 --> 00:14:04,454
الناس لديهم حقوق

300
00:14:04,488 --> 00:14:06,889
أنا أحاول أن أتحدث معكِ

301
00:14:06,924 --> 00:14:08,825
ليس هذا من شأنكَ، مادمت أؤدي عملي

302
00:14:08,859 --> 00:14:09,926
هل أؤدي عملي؟

303
00:14:09,960 --> 00:14:13,463
إيميليا) أنا أسعى لمساعدتكِ؟)

304
00:14:13,497 --> 00:14:15,264
..أنا

305
00:14:19,002 --> 00:14:21,237
أنا لا أرغب بمناقشة هذا معك

306
00:14:23,673 --> 00:14:26,142
أهذا جوابكِ؟

307
00:14:28,145 --> 00:14:30,079
هذا حقي

308
00:14:34,351 --> 00:14:36,251
حسنًا

309
00:14:45,866 --> 00:14:48,068
لنُثبت بالملقاط ثم نقطع

310
00:14:48,102 --> 00:14:49,869
وها هى ذا

311
00:14:49,904 --> 00:14:51,004
سأعتني بها

312
00:14:51,038 --> 00:14:54,307
حسنًا، لنولي إهتمامنا بالرحم

313
00:14:54,341 --> 00:14:55,808
سنبدأ بالخط السري

314
00:14:55,842 --> 00:14:56,942
كيف حالها؟

315
00:14:56,976 --> 00:14:58,811
لنزودها بالأكسجين قبل أن نُدخل الأنبوب

316
00:14:58,845 --> 00:15:01,780
أيمكنكَ أن تتولى هذا؟

317
00:15:01,815 --> 00:15:03,249
عليّكِ بفصل المشيمة

318
00:15:03,283 --> 00:15:04,417
...ثم تُغلق

319
00:15:04,451 --> 00:15:05,751
لقد أجريت ملايين الجراحات القيصرية

320
00:15:05,785 --> 00:15:07,119
ـ ما وضعها الآن؟
ـ سئ

321
00:15:07,153 --> 00:15:09,021
غرفة الجراحة السابعة تنتظرنا

322
00:15:09,055 --> 00:15:12,991
غراهام) سأذهب مع الطفلة، لذا)
اعثر عليَّ عندما تنتهي، حسنًا؟

323
00:15:13,026 --> 00:15:15,828
حسنًا، هيا، سنتحرك

324
00:15:15,862 --> 00:15:18,496
تبًا، هذا الفص ممزق تمامًا

325
00:15:18,531 --> 00:15:19,898
سنجري إستئصال الفص من الرئة

326
00:15:19,933 --> 00:15:21,399
أعلينا حقًا إستئصال كل هذا القدر من الرئة؟

327
00:15:21,434 --> 00:15:22,667
نحن نحاول إنقاذ ما يُمكن إنقاذه

328
00:15:22,702 --> 00:15:24,203
مهلًا، أين مصدر النزيف؟

329
00:15:24,237 --> 00:15:25,837
ـ أين مصدر النزيف؟
ـ لا يُمكنني، لا يُمكنني العثور عليه

330
00:15:25,871 --> 00:15:27,205
ـ حسنًا
ـ أكل شئ على ما يرام؟

331
00:15:27,240 --> 00:15:29,241
ـ حسنًا، إليّكِ ما سنفعل، ضعي الماصة
ـ أجل

332
00:15:29,275 --> 00:15:31,209
ثم أمسكِ بذلك النقير

333
00:15:31,244 --> 00:15:33,445
ثم اثنيه كخرطوم الحديقة

334
00:15:33,479 --> 00:15:35,580
..قللي تدفق الدماء فقط، حتى أعثر علي

335
00:15:35,615 --> 00:15:39,718
أجل، ها نحن ذا

336
00:15:39,752 --> 00:15:41,486
(هاتي)

337
00:15:42,855 --> 00:15:45,522
كان ذلك، كان ذلك رائع للغاية

338
00:15:45,557 --> 00:15:47,859
يُمكنك الاستمرار د(شيبارد) لكن برفق

339
00:15:47,893 --> 00:15:50,394
هاتي) لديها موعد مع زوجها)

340
00:15:50,428 --> 00:15:51,796
حسنًا، سأفعل

341
00:15:51,830 --> 00:15:55,233
حدث الخُفوق الجيبي

342
00:15:55,267 --> 00:15:56,300
أجل، كما يُفترض أن يحدث

343
00:15:56,334 --> 00:15:57,568
جيد

344
00:15:57,602 --> 00:16:00,103
ـ صبي أم فتاة؟
ـ ماذا؟

345
00:16:00,138 --> 00:16:01,238
طفلكَ

346
00:16:01,273 --> 00:16:02,473
صحيح

347
00:16:02,507 --> 00:16:05,809
في الواقع، قررنا أن نتركها مفاجأة

348
00:16:05,843 --> 00:16:07,411
هذا قرار صائب

349
00:16:07,445 --> 00:16:09,946
كانت فكرة (إبريل) في الواقع
وهي تقودني للجنون

350
00:16:09,981 --> 00:16:15,652
فما الهدف من معرفة كل ما يُمكنكَ معرفته عن
طفلكَ بينما سيكون ممتع ألا تكون مستعد، صحيح؟

351
00:16:15,686 --> 00:16:18,521
أجل، لقد عرفنا أن طفلنا سيكون صبي

352
00:16:18,555 --> 00:16:19,756
أرأيت؟

353
00:16:19,991 --> 00:16:26,396
لكني لم أعرف أنه سيُولد على يد متدربة في غرفة
حالكة السواد، وسط عاصفة، لكن المفاجآت تحدث

354
00:16:26,430 --> 00:16:29,432
هذه قصة جيدة، لكني لا أجد سلوى بها

355
00:16:29,466 --> 00:16:35,004
أجل، حسنًا، ماذا عن أنني كنت بلا عمل لأسابيع
والآن أنا هنا

356
00:16:35,038 --> 00:16:39,108
أنقذ حياة امرأة دون أن أفتح جمجمتها

357
00:16:39,142 --> 00:16:41,977
(تقبل المفاجأت (إيفري

358
00:16:43,814 --> 00:16:46,783
لقد انتهيت من الشق الجانبي
سأبدأ بالشق الوسطي الآن

359
00:16:46,817 --> 00:16:49,518
طحاله ممزق، أعطيني أطول ملقاط لديّكِ

360
00:16:49,552 --> 00:16:52,321
ها نحن ذا، كان بهلوان من أجل زوجته

361
00:16:52,355 --> 00:16:54,656
ـ هذا مذهل حقًا
ـ أفضل من الإحتراق حتى الموت

362
00:16:54,691 --> 00:16:55,858
لا يُمكنني أن أتخيل ذلك

363
00:16:55,892 --> 00:16:58,527
يُمكنني تخيل إلقاء زوجتي من النافذة

364
00:16:58,561 --> 00:17:00,495
زوجتي السابقة

365
00:17:00,530 --> 00:17:03,398
يخبرني الجميع أن الأمور ستصير أفضل

366
00:17:03,433 --> 00:17:06,568
...وانا واثقة أنهم ليسوا مخطئين، لكن

367
00:17:06,602 --> 00:17:09,371
وأنا مستعدة للجزء الأفضل

368
00:17:09,405 --> 00:17:11,707
أعتقد أنني و(ديريك) وصلنا للجزء الأفضل

369
00:17:11,741 --> 00:17:13,475
أجل، لقد ذكرتي هذا

370
00:17:13,509 --> 00:17:15,844
لا أدري، ما زالنا نطلب تلك الأوقات المستقطعة

371
00:17:16,912 --> 00:17:18,046
ثم نصير مشغولين بقضاء الأوقات المستقطعة

372
00:17:18,080 --> 00:17:19,981
حتى ننسى أننا كنا غاضبين

373
00:17:20,015 --> 00:17:22,217
لا أدري، يبدو أفضل، في المنزل على الأقل

374
00:17:22,251 --> 00:17:24,118
لكني أنتظر الصدام التالي

375
00:17:24,153 --> 00:17:26,955
لكن ربما ليس هناك صدام تالي

376
00:17:26,989 --> 00:17:28,289
بل هناك صدام

377
00:17:28,324 --> 00:17:30,658
أتعرفين ما تلك الأوقات المستقطعة؟

378
00:17:30,692 --> 00:17:31,926
إنها مثل الضمادات اللاصقة

379
00:17:31,961 --> 00:17:36,530
تُخفي الفوضى، تُوقف النزيف لفترة
..لكنها تتجاهل الفوضى، ثم

380
00:17:36,565 --> 00:17:38,065
ستمروا بأوقات ممتعة

381
00:17:38,099 --> 00:17:40,133
ثقي بي، سيكون هناك صدام تالي

382
00:17:41,770 --> 00:17:44,137
الهدوء قاتل هنا

383
00:17:44,172 --> 00:17:45,939
(أركز وحسب د.(بيلي

384
00:17:45,974 --> 00:17:49,009
أتظني أنه عليّكِ إطلاعي على الجديد؟

385
00:17:49,043 --> 00:17:50,177
أجل

386
00:17:50,211 --> 00:17:53,180
لقد انتهيت من الشق الوسطي

387
00:17:53,214 --> 00:17:55,148
ثم حددت مثلث الموت

388
00:17:55,183 --> 00:17:57,417
ثم الشق الجانبي، وتحديد مثلث الألم

389
00:17:57,451 --> 00:17:58,952
لم يبقى سوى الخياطة

390
00:17:59,087 --> 00:18:00,988
يبدو أنكِ مسيطرة على الوضع

391
00:18:01,022 --> 00:18:02,923
تمامًا، مسيطرة تمامًا

392
00:18:02,957 --> 00:18:04,358
ولم تتقيئ بالقناع

393
00:18:04,392 --> 00:18:06,393
أحسنتي

394
00:18:08,696 --> 00:18:10,497
عليّك أن تستأصله بمنتهى الحرص

395
00:18:10,531 --> 00:18:11,598
خاصة مع جنين وُلد قبل موعده

396
00:18:11,632 --> 00:18:12,932
لا، هناك نزيف آخر

397
00:18:12,966 --> 00:18:15,101
عليّكِ قطع تدفق الدورة الدموية

398
00:18:15,135 --> 00:18:16,102
أجل، سأتولى هذا

399
00:18:16,136 --> 00:18:18,671
هذا لطيف، كالأيام الخوالى

400
00:18:18,706 --> 00:18:20,373
أنتِ لم تدعيني أعتاد على الوضع الجديد

401
00:18:20,408 --> 00:18:24,210
د.(روبينز)، د(مادوكس) يطلبكِ في
غرفة الجراحة السادسة

402
00:18:24,244 --> 00:18:26,946
غراهام) إنها جراحة قيصرية بسيطة)

403
00:18:26,980 --> 00:18:28,981
ـ يُمكنني تولي هذا إن أردتِ الذهاب
ـ يقول أن الأمر عاجل

404
00:18:30,317 --> 00:18:32,885
ـ أسرع من تقطير الدماء
ـ (غراهام)؟

405
00:18:32,920 --> 00:18:34,921
المشيمة كانت ملتصقة، عندما بدأت بسحبها
بدأت بالنزيف

406
00:18:34,955 --> 00:18:36,455
كم عدد الواحدت التي تلقتها؟

407
00:18:36,489 --> 00:18:37,723
ـ لا أدري
(ـ (غراهام

408
00:18:37,757 --> 00:18:39,158
ـ إثنان، ثلاثة؟
ـ ثمانية

409
00:18:39,192 --> 00:18:40,492
رباه

410
00:18:40,527 --> 00:18:41,994
لقد فعلت ما يجب علىَّ فعله، لقد سحبت المشيمة

411
00:18:42,029 --> 00:18:45,397
الثوب، والقفازات الآن
(تبًا (غراهام

412
00:18:45,432 --> 00:18:47,866
يبدو أن المشيمة ملتصقة

413
00:18:47,901 --> 00:18:49,802
إنها على الأرحج مثبته بأنسجة أعمق

414
00:18:49,836 --> 00:18:51,670
ألم ترى هذا؟

415
00:18:51,704 --> 00:18:54,440
لمَّ لم يوقفه أحد؟

416
00:18:55,942 --> 00:18:58,877
حسنًا، انصت
استدعي (هنت) أو أيَّ جراح رضوح آخر

417
00:18:58,912 --> 00:19:00,745
ـ سأفعل
ـ (غراهام) ابتعد

418
00:19:00,779 --> 00:19:02,113
ابتعد

419
00:19:07,820 --> 00:19:09,821
كان لديَّ أمكِ تسرب بالسائل الشوكي

420
00:19:09,855 --> 00:19:12,257
واستطعت إيقافه دون أن أفتح جمجمتها

421
00:19:12,291 --> 00:19:16,894
ما زالت في الجراحة، ونأمل إصلاح الضرر
برئتها اليمنى

422
00:19:16,929 --> 00:19:21,098
أما والدكِ يعاني من نزيف داخي
وسنعرف أكثر قريبًا

423
00:19:21,132 --> 00:19:24,301
شكراً جزيلاً لكما

424
00:19:24,336 --> 00:19:28,673
أنا لم أُرد فعل هذا بها
تلك الطبيبة الأخرى

425
00:19:28,707 --> 00:19:31,075
أنا أيضاً أتعافى من الإدمان

426
00:19:31,109 --> 00:19:33,477
لقد حنثت بقسمي

427
00:19:33,511 --> 00:19:37,414
...لقد أردت
...أريد أن أكون داعمة لها ولكن

428
00:19:37,449 --> 00:19:39,249
لكن هذه أمي

429
00:19:41,686 --> 00:19:46,156
سنعلمك حالما نعرف المزيد، اتفقنا؟

430
00:19:46,191 --> 00:19:47,992
ديريك)، ماذا يحدث هنا؟)

431
00:19:48,026 --> 00:19:49,793
عن ماذا تتحدث؟ (ايمي)؟

432
00:19:49,827 --> 00:19:51,862
ما قالته هذه السيدة
إلى أي مدى هو حقيقي؟

433
00:19:51,896 --> 00:19:53,597
هل كله حقيقي وهي مدمنة مخدرات؟

434
00:19:53,631 --> 00:19:55,665
ـ وقتلت خليلها؟
ـ إنها أختي

435
00:19:55,700 --> 00:19:57,901
أنا أسأل لأنني أريد أن أعرف

436
00:19:57,935 --> 00:20:00,537
لو كنا نريدها واجهة المشفى
لجراحة الأعصاب

437
00:20:00,571 --> 00:20:06,042
أنا أسألك إن كنت تظن أنها أفضل
من يمكن أن ترئس القسم؟

438
00:20:11,915 --> 00:20:13,782
حسناً

439
00:20:13,817 --> 00:20:16,735
لقد فهمت، إنها اختك

440
00:20:16,760 --> 00:20:18,260
لا تقل المزيد

441
00:20:18,722 --> 00:20:19,822
شكراً

442
00:20:24,427 --> 00:20:25,928
صهٍ

443
00:20:32,192 --> 00:20:33,560
أنا هنا

444
00:20:33,594 --> 00:20:35,061
مشيمة ملتصقة بالأمعاء والمثانة
أليس كذلك؟

445
00:20:35,095 --> 00:20:36,863
ـ لقد استدعيت (هنت)، أين (هنت)؟
ـ إنه مشغول

446
00:20:36,898 --> 00:20:38,164
لم أريدك أن تري هذا

447
00:20:38,198 --> 00:20:39,332
بحقك، أين تحتاجينني؟

448
00:20:39,366 --> 00:20:40,466
تعالي هنا وابدأي بالتثبيت

449
00:20:40,501 --> 00:20:42,101
أشعة الموجات فوق الصوتية
لم تكتشف هذه؟

450
00:20:42,136 --> 00:20:43,503
لا، و(هيرمان) نفسها لم تتوقع هذا

451
00:20:43,537 --> 00:20:44,870
والمرأة الحبلى لديها كثافة دم أعلى

452
00:20:44,905 --> 00:20:46,172
وأوعية منتفخة
فتنزف حتى الموت بشكل أسرع

453
00:20:46,206 --> 00:20:48,574
حقاً يا (غرهام)؟
لا

454
00:20:48,608 --> 00:20:49,875
ـ لا، لا، لا، لا
ـ ما الأمر؟

455
00:20:49,910 --> 00:20:51,010
إنها ممتدة حتى كليتها

456
00:20:51,045 --> 00:20:52,478
والحالب أيضاً

457
00:20:52,513 --> 00:20:55,270
استمروا في إحضار الدماء
إنها تفقد لتر كل دقيقتين

458
00:20:55,295 --> 00:20:57,116
رباه، كيف تريد أي منا
إنجاب الأطفال؟

459
00:20:57,151 --> 00:20:58,217
أترين، لهذا لم أريدك هنا

460
00:20:59,386 --> 00:21:02,487
لا أرى أية إصابات أخرى
الأمعاء سليمة

461
00:21:02,522 --> 00:21:05,390
أظن أن بإمكاننا الإغلاق

462
00:21:05,425 --> 00:21:07,960
ـ كم من الوقت لا زال أمامكم؟
ـ ما الأمر؟

463
00:21:07,994 --> 00:21:09,361
لقد طالبت عقد إجتماع طارىء
لمجلس الإدارة

464
00:21:09,395 --> 00:21:11,697
ـ هل هذا بشأن (ايميليا)؟
ـ أجل

465
00:21:13,066 --> 00:21:16,435
ـ ألم يتحدث معك (ديريك)؟
ـ بلى، لقد فعل

466
00:21:17,236 --> 00:21:19,171
!(أوين)، (أوين)

467
00:21:21,240 --> 00:21:23,075
(ـ (كالي
ـ الصدام التالي

468
00:21:23,109 --> 00:21:25,810
ـ يمكننا فعل ذلك، اذهبي
ـ اغلق بدلاً مني

469
00:21:38,356 --> 00:21:39,490
صهٍ

470
00:21:40,859 --> 00:21:41,993
هل تحدث (أوين) معك؟

471
00:21:42,027 --> 00:21:44,261
لم أقل له أي شيء
...ليس لدي أي

472
00:21:44,296 --> 00:21:45,597
هل تحدث إليك حول وظيفتك؟

473
00:21:45,631 --> 00:21:48,532
أتظنه سيسلبني وظيفتي؟

474
00:21:48,567 --> 00:21:50,634
ـ سوف تتحدث معه، أليس كذلك؟
ـ لقد فعلت، لقد تحدثت معه

475
00:21:50,668 --> 00:21:52,403
أظنني أعطيته تلك الفكرة

476
00:21:55,006 --> 00:21:56,707
(لا، (ديريك

477
00:21:56,741 --> 00:21:57,975
ـ أنا لم أقصد
ـ (ديريك)، لا

478
00:21:58,009 --> 00:21:59,477
أنا آسف، سأصلح الأمر

479
00:21:59,511 --> 00:22:01,712
ـ إنه يريد إعطائك وظيفتي وأنت ستسمح له
ـ لا لن أفعل ذلك

480
00:22:01,746 --> 00:22:04,047
أيها الحقير، أيها الحقير

481
00:22:04,082 --> 00:22:06,049
ـ لقد أبقيتني هنا
ـ حسبك

482
00:22:06,084 --> 00:22:07,784
ـ حسبك يا (ايمي) حسبك
ـ لقد طلبت مني المجيء

483
00:22:07,819 --> 00:22:10,120
وطلبت مني البقاء
عندما كنت أبني حياة

484
00:22:10,154 --> 00:22:13,790
حياة جديدة، فرصة ثانية
منحتها لنفسي

485
00:22:13,825 --> 00:22:15,592
حتى تشعر براحة بشأن مغادرتك

486
00:22:15,627 --> 00:22:17,560
كنت أحاول مساعدتك
ومساعدة نفسي

487
00:22:17,595 --> 00:22:18,829
وأعطيتني هذه الوظيفة

488
00:22:18,863 --> 00:22:21,665
وأسأت معاملتي من اللحظة التي قبلتها
ولكن ذلك لم يكن كافياً

489
00:22:21,699 --> 00:22:23,133
كان عليك أن تدمر
حياتي المهنية بأسرها

490
00:22:23,167 --> 00:22:25,201
ـ كيف يمكنك فعل هذا بي؟
...ـ لسوف أصـ

491
00:22:25,236 --> 00:22:26,536
ـ بي
ـ لسوف أصلح الأمر

492
00:22:26,570 --> 00:22:28,471
ـ كيف أمكنك فعل ذلك؟
ـ سأتحدث معهم

493
00:22:28,506 --> 00:22:31,441
سأتحدث معهم جميعاً
وسأصلح الأمر

494
00:22:31,475 --> 00:22:33,843
أنت أخي

495
00:22:45,989 --> 00:22:47,923
أنا أبحث عن (ديريك شيبارد) هل رأيته؟

496
00:22:49,325 --> 00:22:50,859
ها أنت ذا

497
00:22:50,884 --> 00:22:52,735
ماذا يحدث؟ ما سبب هذا الاجتماع؟

498
00:22:52,774 --> 00:22:54,938
لن يكون هناك اجتماع
(سأتحدث مع (هنت

499
00:22:54,985 --> 00:22:56,064
لقد قال أنك تحدثت معه بالفعل

500
00:22:56,098 --> 00:22:57,266
أجل فعلت

501
00:22:57,300 --> 00:22:58,800
هل صوبت تفكيره فيما يخص (ايميليا)؟

502
00:22:59,113 --> 00:23:01,081
لا

503
00:23:01,106 --> 00:23:02,330
ماذا؟

504
00:23:02,363 --> 00:23:04,573
(ليس الآن يا (ميريدث
لا يمكنني التحدث عن الأمر

505
00:23:04,607 --> 00:23:06,275
ليس الآن

506
00:23:06,309 --> 00:23:10,779
ديريك)، ماذا قلت له؟)
ماذا فعلت؟

507
00:23:10,813 --> 00:23:13,748
لقد أنهيت للتو
أول عملية فتق منفردة لي

508
00:23:13,882 --> 00:23:15,916
حسناً، هل تقيأت داخل قناعك العمليات؟

509
00:23:15,951 --> 00:23:17,428
لا، لم يسألني الجميع عن ذلك؟

510
00:23:17,453 --> 00:23:18,420
لقد أتقنتها

511
00:23:18,446 --> 00:23:20,013
الإنسي، الجانبي، الألم، الشبكة
وانتهيت

512
00:23:20,087 --> 00:23:22,178
ماذا عن مثلث الهلاك؟
والوريد الحرقفي؟

513
00:23:22,219 --> 00:23:24,053
ـ ماذا عنهم؟
ـ لقد فوتهم

514
00:23:24,126 --> 00:23:25,626
لا، لم أفعل

515
00:23:25,661 --> 00:23:27,295
جو)، أنت لم تقوليهم)

516
00:23:27,329 --> 00:23:29,630
ولكني فعلتهم

517
00:23:29,665 --> 00:23:32,767
هناك، أنا لم أفوتهم هناك

518
00:23:32,801 --> 00:23:34,368
هناك أنا

519
00:23:34,403 --> 00:23:36,069
لقد قمت بهم أليس كذلك؟

520
00:23:36,104 --> 00:23:37,705
أتسأليني؟

521
00:23:40,074 --> 00:23:41,709
ـ مشبك متوسط
ـ تباً

522
00:23:41,743 --> 00:23:43,177
ـ خيط 3.0 حرير
ـ علقوا وحدة دم أخرى

523
00:23:43,211 --> 00:23:45,279
لقد استهلكت 100 وحدة من الدم

524
00:23:45,313 --> 00:23:46,847
د. (روبينز) د. (كاريف) يطلب رؤيتك

525
00:23:46,881 --> 00:23:47,981
طفلها

526
00:23:48,016 --> 00:23:49,283
هل قال ما الخطب؟

527
00:23:49,317 --> 00:23:50,450
قال فقط أنه يحتاج إليك

528
00:23:50,484 --> 00:23:51,584
ـ اللعنة
ـ اذهبي

529
00:23:51,619 --> 00:23:53,520
ـ لا، لا يمكنني ترك هذه المرأة
ـ أنا معها

530
00:23:53,554 --> 00:23:54,788
تأكدي أن طفلتها بخير

531
00:23:58,759 --> 00:24:00,627
المعذرة

532
00:24:04,365 --> 00:24:07,467
ماذا حدث، أين د.(كاريف)؟

533
00:24:09,570 --> 00:24:11,103
ما الأمر؟ ماذا حدث؟

534
00:24:11,138 --> 00:24:12,839
لقد انتهيت
لقد سار الأمر على ما يُرام

535
00:24:12,873 --> 00:24:14,073
لقد كنت قلقة بشأن هذا الطفلة

536
00:24:14,107 --> 00:24:15,475
لذا ظننتك تريدين طمئنة الأب معي

537
00:24:15,509 --> 00:24:17,143
...رباه، لا يا (أليكس) إن زوجته

538
00:24:17,177 --> 00:24:18,410
هل الطفلة بخير؟

539
00:24:18,445 --> 00:24:20,713
أجل، لقد سارت الجراحة بشكل جيد

540
00:24:20,747 --> 00:24:22,148
أعضائها الحيوية جيدة

541
00:24:22,182 --> 00:24:24,750
إنها على الأرجح ستحتاج للبقاء في
حضانة العناية المركزة لفترة

542
00:24:24,784 --> 00:24:26,118
لكنها تبدو بخير

543
00:24:26,153 --> 00:24:27,286
هل رأتها (إميلي)؟

544
00:24:27,321 --> 00:24:28,955
إنها لا تزال في الجراحة

545
00:24:28,989 --> 00:24:31,257
لقد حدثت بعض التعقيدات
أثناء الولادة القيصرية

546
00:24:31,291 --> 00:24:32,524
مهلاً، هل لا زالت في الجراحة؟

547
00:24:32,559 --> 00:24:34,493
نحن نقوم بكل ما في وسعنا

548
00:24:34,527 --> 00:24:35,627
يجب أن أعود

549
00:24:35,662 --> 00:24:38,497
كل ما بوسعك؟
ما مدى خطورة الأمر؟

550
00:24:38,531 --> 00:24:40,632
لقد فقدت كثيراً من الدماء

551
00:24:40,667 --> 00:24:43,435
أين د.(هيرمان)؟
د.(هيرمان) كان لديها خطة

552
00:24:43,470 --> 00:24:46,271
والآن طفلتي في العناية المركزة
وزوجتي تنزف حتى الموت

553
00:24:46,305 --> 00:24:47,773
أنا حتى لا أعرف من أنتِ؟

554
00:24:47,807 --> 00:24:48,907
يجب أن أعود

555
00:24:51,944 --> 00:24:54,479
أين طبيبتنا بحق الجحيم؟

556
00:25:03,856 --> 00:25:08,325
وقت الوفاة 18:22

557
00:25:27,185 --> 00:25:28,486
(لقد كان مجرد سوء فهم مع (أوين

558
00:25:28,521 --> 00:25:31,081
سيهتم بالأمر
لقد قال أنه سيفعل

559
00:25:32,422 --> 00:25:34,323
(هو من فعل هذا يا (ميريديث

560
00:25:34,357 --> 00:25:36,229
لماذا يجب أن أصدق ذلك؟

561
00:25:36,259 --> 00:25:37,359
ولماذا تصدقينه؟

562
00:25:37,393 --> 00:25:39,209
لأنه أخوكي

563
00:25:39,303 --> 00:25:40,863
لهذا يمكنه فعل ذلك

564
00:25:40,897 --> 00:25:44,466
لهذا السبب تمكن من سرقة ألعابي
وشد شعري ونعتي بأسوء الألقاب

565
00:25:44,500 --> 00:25:46,268
لأنني من العائلة

566
00:25:46,303 --> 00:25:50,305
لهذا يظن أن بإمكانه فعل هذا

567
00:25:51,641 --> 00:25:53,241
أنت لا تفهمي الأمر

568
00:25:53,275 --> 00:25:55,276
أجل، لا أفهم

569
00:25:55,311 --> 00:25:57,498
فقد تربيت كطفلة وحيدة

570
00:25:57,529 --> 00:26:01,149
وأنا سيئة بشكل تاريخي
في كوني أخت

571
00:26:01,183 --> 00:26:04,085
أنت هنا معي الآن

572
00:26:05,654 --> 00:26:08,256
وهذا جيد بما فيه الكفاية

573
00:26:10,125 --> 00:26:12,093
ألا تذكري؟

574
00:26:12,127 --> 00:26:13,962
لا، بالتأكيد أذكر

575
00:26:13,996 --> 00:26:17,265
لقد أردت فقط التأكد منك
كما تعلمين، لأكون مطمئنة

576
00:26:17,299 --> 00:26:20,735
شقي الجانبي كان يبدو جيداً
أليس كذلك؟

577
00:26:20,769 --> 00:26:22,269
لا أظنني اقتربت من الوريد الحرقفي

578
00:26:22,303 --> 00:26:23,471
لا تظني؟؟

579
00:26:23,505 --> 00:26:26,640
ويلسون)، إما أنك أصبت الوريد)
الحرقفي لتلك المرأة أو أنك لم تفعلي

580
00:26:26,675 --> 00:26:27,708
أيهما فعلت؟

581
00:26:29,944 --> 00:26:30,944
...أنا لا

582
00:26:30,979 --> 00:26:32,946
اذاً ماذا سنفعل الآن؟

583
00:26:32,981 --> 00:26:35,349
سنقوم بعمل أشعة مقطعية

584
00:26:35,384 --> 00:26:36,817
لا، سأقوم أنا بعمل أشعة مقطعية

585
00:26:36,852 --> 00:26:37,818
!وأنت

586
00:26:37,853 --> 00:26:42,555
اجلسي هنا وادعي ألا تكون
مريضتكِ الآن تنزف حتى الموت

587
00:26:46,361 --> 00:26:48,028
روبينز) مشغوله، هل ننتظر؟)

588
00:26:48,062 --> 00:26:49,529
لا، يجب أن نبدأ

589
00:26:49,563 --> 00:26:51,865
ـ لا، لا، لا
..._حسناً يا (ديريك) يجب أن نعرف

590
00:26:51,900 --> 00:26:53,767
أعلم أنكم تحاولون معرفة ماذا يحدث؟

591
00:26:53,801 --> 00:26:58,605
أعلم أنكم سمعتم
(بعض القصص حول (ايميليا

592
00:26:58,639 --> 00:27:01,408
وأنا تركتكم تظنوا بها سوءً
تركتكم تظنون ذلك

593
00:27:01,442 --> 00:27:04,841
شيبارد) لقد كنت واضحاً)
...عندما تحدثنا لذا

594
00:27:04,895 --> 00:27:07,480
إنها تتعافى من الإدمان

595
00:27:07,515 --> 00:27:09,115
وهي تعمل بجد على ذلك

596
00:27:09,149 --> 00:27:12,051
لقد كانت تتعافى بنجاح

597
00:27:18,658 --> 00:27:21,227
وهذه المشفى كان يجب أن تحميها

598
00:27:21,261 --> 00:27:23,629
تلك المرأة كان يجب أن تحميها

599
00:27:23,663 --> 00:27:24,931
و

600
00:27:31,604 --> 00:27:36,842
الأهم أنه كان عليّ أن أحميها

601
00:27:43,249 --> 00:27:44,349
لكني لم أفعل

602
00:27:49,088 --> 00:27:52,190
لم أفعل لأنني أردت وظيفتها

603
00:27:53,960 --> 00:27:55,560
أردت وظيفتي القديمة مجدداً

604
00:28:01,800 --> 00:28:03,734
والآن نحن هنا

605
00:28:11,237 --> 00:28:12,504
إنه خطئي

606
00:28:19,451 --> 00:28:22,886
ديريك) لما فعلت ذلك حتى؟)

607
00:28:26,724 --> 00:28:30,594
(يجب أن تظل في مكانها يا (أوين

608
00:28:30,628 --> 00:28:32,896
يمكنها القيام بالعمل

609
00:28:32,930 --> 00:28:34,998
وهي تقوم بالعمل

610
00:28:37,201 --> 00:28:41,270
لم أكن لأفعله أفضل منها

611
00:28:45,643 --> 00:28:47,377
كيف حال طفلته؟ هل من تغيير؟

612
00:28:47,411 --> 00:28:49,445
لا إنها بخير، إنها مستقرة
دعيني أقوم بالأمر

613
00:28:49,480 --> 00:28:51,547
لا، يجب أن أخبره

614
00:28:51,581 --> 00:28:53,049
كيف؟ كيف يا (أليكس)؟

615
00:28:53,083 --> 00:28:55,718
كيف أخبره أن زوجته ماتت؟

616
00:28:55,752 --> 00:28:57,853
أين (هيرمان) بحق الجحيم؟
كان يجب أن تكون هنا

617
00:28:57,888 --> 00:28:59,255
هذا لا يساعدني
أنا كنت هنا

618
00:28:59,289 --> 00:29:01,124
إميلي) كانت مسؤليتي)
وقد فقدتها

619
00:29:01,158 --> 00:29:03,926
لذا دعني أقوم بالأمر

620
00:29:10,166 --> 00:29:13,002
التصاق المشيمة من الصعب تشخيصه

621
00:29:13,036 --> 00:29:17,072
وفي الحالات العسيرة
مثل حالة (إميلي) عادة

622
00:29:17,106 --> 00:29:18,440
يكون الأمر مستعصٍ

623
00:29:18,474 --> 00:29:22,144
لو كانت طفلتك استكملت مدة الحمل
لكانت (إميلي) قد ماتت أيضاً

624
00:29:22,178 --> 00:29:24,079
لا

625
00:29:24,113 --> 00:29:27,382
كوري)، هذا ما يجب عليك فهمه)

626
00:29:27,417 --> 00:29:31,453
لو كنت قد قمت بالعملية التي خططت لها
فعلى الأرجح ما كان سيحدث هو

627
00:29:31,487 --> 00:29:34,689
أننا كنا سنخسر (إميلي) وابنتك

628
00:29:34,723 --> 00:29:37,659
د.(روبينز) فعلت كل ما بوسعها
لإنقاذ زوجتك

629
00:29:37,693 --> 00:29:40,929
ولكنها أنقذت حياة طفلتك

630
00:29:40,963 --> 00:29:44,098
ابنتك على قيد الحياة بسببها

631
00:29:47,335 --> 00:29:51,372
لست متأكدة ماذا كان سبب هذا؟
ولكن هذا لا يغير أي شيء

632
00:29:51,406 --> 00:29:53,541
حسناً؟ أنا لا يمكنني فعلها
ولن أفعل

633
00:29:53,576 --> 00:29:54,709
أنت تخليت عني

634
00:29:54,743 --> 00:29:56,843
ولم تتركي لي خيار سوى
إخراج هذه الطفلة

635
00:29:56,878 --> 00:29:59,146
أنت أجبرتني

636
00:30:05,220 --> 00:30:07,888
...هل أنت

637
00:30:13,027 --> 00:30:15,261
هيا أكملي كلامك

638
00:30:17,031 --> 00:30:18,264
حسناً أنا

639
00:30:18,299 --> 00:30:19,332
أنا

640
00:30:19,366 --> 00:30:22,268
لا، لا، هيا أخرجي كل ما لديك

641
00:30:24,839 --> 00:30:26,139
شكراً لك

642
00:30:29,776 --> 00:30:31,077
ماذا؟

643
00:30:31,112 --> 00:30:33,146
ماذا حدث؟

644
00:30:33,180 --> 00:30:40,753
بالأمس قرر أطبائي أنني بحاجة
لجلسة إشعاع مكثفة فوراً

645
00:30:40,787 --> 00:30:43,072
وهذا ما ذهبت إليه اليوم

646
00:30:43,097 --> 00:30:44,196
...إنه فقط

647
00:30:44,725 --> 00:30:48,427
لقد أثر علي بشدة أكثر مما توقعت

648
00:30:48,461 --> 00:30:51,831
كل ما قلت لذلك الرجل كان حقيقي

649
00:30:51,865 --> 00:30:54,634
لقد أنقذت طفلاً كنا سنخسره

650
00:30:54,668 --> 00:30:56,568
لقد كنت أراقبك

651
00:30:56,603 --> 00:30:58,403
لقد كنت أدخل على اشتراك المشفى

652
00:30:58,438 --> 00:31:01,240
وقد شاهدت تقدمك طوال اليوم

653
00:31:03,143 --> 00:31:04,443
لقد اتخذت القرار الصائب

654
00:31:04,477 --> 00:31:06,245
لقد اتخذت كل القرارات الصائبة

655
00:31:06,279 --> 00:31:07,779
...هذا ليس
لو كنتِ هنا

656
00:31:07,813 --> 00:31:10,048
...ـ كنتٍ
ـ لا

657
00:31:10,082 --> 00:31:11,916
الشيء الوحيد الذي كنت سأفعله

658
00:31:11,951 --> 00:31:16,288
هو نقل دم داخل الرحم كمحاولة
لإبقاء الطفل بالداخل لفترة أطول

659
00:31:16,322 --> 00:31:18,657
لنقربها من موعد ولادتها المحدد

660
00:31:18,691 --> 00:31:20,859
وربما

661
00:31:20,893 --> 00:31:24,663
ربما كنا سنكتشف التصاق المشيمة

662
00:31:24,697 --> 00:31:28,366
ولكن هذا لا يعني أنه كان بإمكاننا
فعل أي شيء أنت لم تفعلينه لها

663
00:31:28,400 --> 00:31:31,670
أريد أن أتعلم كيفية فعلها
نقل الدماء داخل الرحم

664
00:31:31,704 --> 00:31:34,973
لأنه لو كانت هناك فرصة
لإنقاذ تلك الأم

665
00:31:35,007 --> 00:31:37,975
اذاً أريد معرفتها
من أجل المرة القادمة

666
00:31:38,009 --> 00:31:40,678
يمكنني تعليمك إياها غداً

667
00:31:42,314 --> 00:31:45,716
إلا لو كنت تريدين الذهاب للتحدث
(مع الرئيس (هنت

668
00:31:55,660 --> 00:31:56,927
حسناً

669
00:31:56,961 --> 00:31:58,896
أراك غداً

670
00:31:58,930 --> 00:32:00,530
اذهبي للمنزل

671
00:32:08,233 --> 00:32:09,634
ستكون الأمور على ما يرام

672
00:32:09,668 --> 00:32:12,036
اسمعي، سأكون هنا معكٍ
حسناً؟

673
00:32:14,649 --> 00:32:18,308
ـ (إدواردز)، اخرجي
ـ حسناً سيدتي

674
00:32:21,646 --> 00:32:22,879
كيف كانت الأشعة؟

675
00:32:22,913 --> 00:32:24,814
إنها لم تصل حتى للأشعة

676
00:32:24,848 --> 00:32:26,616
...مهلاً

677
00:32:26,651 --> 00:32:28,751
(كانت هذه جراحتك يا (ويلسون

678
00:32:28,786 --> 00:32:31,520
أريدك أن تتحدثي مع العائلة

679
00:32:31,555 --> 00:32:33,990
يا إلهي

680
00:32:34,024 --> 00:32:35,291
لقد ماتت؟

681
00:32:35,325 --> 00:32:36,993
ـ لقد ماتت؟، يا إلهي
ـ لم أقل ذلك أبداً

682
00:32:37,027 --> 00:32:38,795
ـ أنا أذكر فعل كل شيء بشكل صحيح
(ـ (ويلسون

683
00:32:38,829 --> 00:32:40,096
...أنا حتى

684
00:32:40,130 --> 00:32:41,530
إنها بخير

685
00:32:41,572 --> 00:32:42,706
ماذا؟

686
00:32:42,733 --> 00:32:44,233
أنا لم أقل أنها ماتت

687
00:32:44,267 --> 00:32:46,802
لقد قلت أنها لم تصل حتى للأشعة

688
00:32:46,836 --> 00:32:49,192
أنت تهزئين بي

689
00:32:49,217 --> 00:32:51,540
أنا لم آخذها للأشعة

690
00:32:51,574 --> 00:32:55,477
لأنني رأيتك تفعلينها في غرفة العمليات
أيتها الطبيبة الخارقة

691
00:32:55,512 --> 00:32:57,346
رباه

692
00:32:57,381 --> 00:33:00,349
رباه، أنت لديك مشكلة

693
00:33:00,384 --> 00:33:01,717
لا، أنت من لديك المشكلة

694
00:33:01,751 --> 00:33:04,319
أنت تشككين في نفسك

695
00:33:04,353 --> 00:33:08,323
كانت هذه الأولى في حياة مهنية
مليئة بالجراحات التي ستجرينها وحدك

696
00:33:08,357 --> 00:33:12,494
وبعد فترة قصيرة لن يكون
هناك أحد يمسك بك عندما تسقطين

697
00:33:12,529 --> 00:33:16,432
مرضاك يحتاجون لأن يثقوا
أنك عندما تأخذينهم للجراحة

698
00:33:16,466 --> 00:33:17,999
فأنت تعرفين ما تفعلين

699
00:33:18,034 --> 00:33:22,770
والآن كيف تتوقعين منهم فعل ذلك؟
لو كنت لا تثقي بنفسك حتى

700
00:33:22,805 --> 00:33:24,005
أنت لئيمة للغاية

701
00:33:24,040 --> 00:33:26,374
أجل بالتأكيد

702
00:33:26,409 --> 00:33:28,576
أخبري جميع أصدقائك الصغار

703
00:33:34,550 --> 00:33:36,617
مرحباً

704
00:33:36,652 --> 00:33:39,854
لقد سمعت ما جرى لمريضتك
هل أنت بخير؟

705
00:33:39,888 --> 00:33:42,790
لقد كان هناك
(كثير من الدماء يا (جاكسون

706
00:33:42,825 --> 00:33:45,460
أعني اعلم أننا نرى هذا
...طوال الوقت ولكن

707
00:33:45,494 --> 00:33:46,561
أجل

708
00:33:46,595 --> 00:33:48,529
...أنا فقط
لم أظنها ستتوقف عن النزيف أبداً

709
00:33:48,564 --> 00:33:57,304
أعلم أن الأمر قد يكون مخيفاً
ولكنك وطفلنا بخير

710
00:33:57,339 --> 00:34:00,274
لذا لا داعي للقلق، اتفقنا؟

711
00:34:00,308 --> 00:34:02,576
أنا لست قلقة

712
00:34:03,766 --> 00:34:05,601
هل أنت قلق؟

713
00:34:05,839 --> 00:34:07,614
طوال الوقت

714
00:34:07,648 --> 00:34:10,383
كيف يمكنك ألا تقلقي؟

715
00:34:13,721 --> 00:34:16,623
أنت تعرف كيف

716
00:34:16,657 --> 00:34:17,991
صحيح

717
00:34:18,025 --> 00:34:21,595
لأن كل شيء بيد الله

718
00:34:21,629 --> 00:34:22,829
أجل

719
00:34:22,864 --> 00:34:26,265
رباه، لا أعرف كيف يمكنك فعل ذلك

720
00:34:26,300 --> 00:34:30,003
تجاهل كل الأسئلة الغير مجابة

721
00:34:30,037 --> 00:34:32,872
لا يمكننا الحصول على كل الإجابات

722
00:34:32,906 --> 00:34:34,507
هذه إجابتك

723
00:34:34,541 --> 00:34:38,478
لا أعرف لماذا ماتت هذه المرأة الليلة؟

724
00:34:38,512 --> 00:34:43,015
ـ لقد نزفت حتى الموت هذا هو السبب
ـ أجل، حسناً، ولكن لماذا؟

725
00:34:43,049 --> 00:34:46,652
لأن كل شيء

726
00:34:46,686 --> 00:34:50,188
كل شيء حدث لها

727
00:34:52,458 --> 00:34:54,894
وهل تريحك حقاً هذه الإجابة؟

728
00:34:56,262 --> 00:34:58,030
أجل

729
00:34:59,732 --> 00:35:02,100
أترى، أنا لا أعرف كيف تفعل ذلك

730
00:35:15,380 --> 00:35:16,347
هل هذه أنتِ؟

731
00:35:16,381 --> 00:35:18,349
كيف حال (هاتي)؟

732
00:35:18,383 --> 00:35:23,087
شققت صدرها كان علي إراحة
الفص السفلي الأيمن بأكمله

733
00:35:23,121 --> 00:35:25,924
ستحتاج لتثبيت ضلعها

734
00:35:25,958 --> 00:35:28,726
و(نوريس) أيضاً
اقتلع طحاله

735
00:35:28,761 --> 00:35:30,728
قامت (توريس) بعمل
بضع اللفافة على ساقه اليمنى

736
00:35:30,763 --> 00:35:32,496
أظنه مع ذلك سيكون بخير

737
00:35:32,531 --> 00:35:35,032
سنرى لو كانت رئتيها
ستنغلق في هذه الليلة

738
00:35:35,067 --> 00:35:37,201
لقد منحناهما أفضل فرصة

739
00:35:37,235 --> 00:35:40,204
أجل سنرى

740
00:35:40,238 --> 00:35:42,339
سنرى

741
00:35:42,374 --> 00:35:44,208
مجدداً بشأن ليلة البارحة

742
00:35:44,242 --> 00:35:45,676
هلاّ تناسيت الأمر
أنا لست غاضبة

743
00:35:46,744 --> 00:35:48,478
لقد بدوت كشخصية غاضبة الآن

744
00:35:48,512 --> 00:35:52,015
بالتأكيد أنا غاضبة
لقد دعوتني على العشاء

745
00:35:52,050 --> 00:35:54,117
ثم لم تحضري للعشاء
في منزلك

746
00:35:54,151 --> 00:35:55,919
(أعلم، لقد أخبرت (ديريك
أنها فكرة سيئة

747
00:35:55,954 --> 00:35:57,688
(أنت لم تريدي التحدث مع (ريتشارد

748
00:35:57,722 --> 00:36:01,725
لقد أردت تناول العشاء
مع أناس لنتحدث

749
00:36:01,759 --> 00:36:03,794
أنا لا أعرف أي أحد هنا

750
00:36:03,828 --> 00:36:05,361
ليس لدي أصدقاء

751
00:36:05,396 --> 00:36:06,963
ولا أفعل شيء ليلاً

752
00:36:06,997 --> 00:36:12,202
أنا أذهب للبقالة وأشتري
معلبات الطعام الفردية البائسة

753
00:36:12,236 --> 00:36:14,471
المصنوعة للبائسون
الذين يأكلون بمفردهم

754
00:36:14,505 --> 00:36:17,107
وكنت متحمسة للغاية
بشأن اللحم المشوي

755
00:36:17,750 --> 00:36:18,950
والناس

756
00:36:18,975 --> 00:36:21,477
لقد بدلت ثيابي أربع مرات

757
00:36:21,511 --> 00:36:23,946
(ولا، لم أرد التحدث مع (ويبر

758
00:36:23,981 --> 00:36:26,381
ولكن هذا لم يكن ليمنعني من المجيء

759
00:36:26,416 --> 00:36:30,820
لأنني سئمت التحدث إلى تلفازي
وأخشى أنني سأقتني هرّة

760
00:36:32,255 --> 00:36:38,527
وكنت متحمسة للغاية
لأن أحدهم دعاني للعشاء

761
00:36:38,561 --> 00:36:40,996
لذا أجل أنا غاضبة

762
00:36:43,633 --> 00:36:45,033
(لقد استيقظت (هايتي

763
00:36:46,802 --> 00:36:48,036
ماذا؟

764
00:36:48,070 --> 00:36:50,472
ماذا حدث؟

765
00:36:50,507 --> 00:36:54,475
أمي لقد حدث حريق في شقتك

766
00:36:54,510 --> 00:36:57,646
لقد كنت في الجراحة ولكنك بخير

767
00:36:57,680 --> 00:36:59,981
زوجك أنقذ حياتك

768
00:37:00,016 --> 00:37:03,384
لقد حملك وقفز من النافذة معك

769
00:37:03,418 --> 00:37:04,953
حسناً، هذا غباء

770
00:37:09,057 --> 00:37:14,127
نوريس)، لقد أنقذت حياتي)

771
00:37:14,152 --> 00:37:16,797
لقد كدت أقتلك

772
00:37:16,831 --> 00:37:21,536
ولكن تلك الطبيبة وعدتني

773
00:37:21,570 --> 00:37:24,438
أين هي؟ تلك الطبيبة

774
00:37:24,473 --> 00:37:26,474
(د.(شيربارد

775
00:37:26,508 --> 00:37:32,612
لقد وعدتني أنها ستنقذك
وكانت محقة

776
00:37:46,960 --> 00:37:48,228
هل أنت مشغولة الليلة؟

777
00:37:48,262 --> 00:37:53,667
حسناً، سوف أقرأ قليلاً
...بعض المجلات الطبية، ولكن

778
00:37:53,701 --> 00:37:56,869
في الحقيقة لا

779
00:37:56,904 --> 00:37:59,539
لا، أنا لست مشغولة

780
00:37:59,574 --> 00:38:00,639
لماذا؟

781
00:38:06,926 --> 00:38:09,370
هذا منزل (إليس)؟

782
00:38:10,851 --> 00:38:12,551
هنا نشأتِ؟

783
00:38:12,586 --> 00:38:15,054
(لقد كان أجمل قبل أن يدمره (أليكس

784
00:38:15,089 --> 00:38:17,223
اخرسي، لقد كانت رائحته كالكتب

785
00:38:17,257 --> 00:38:19,391
حسناً، لقد كانت رائحته أجمل
عندما كنت أعيش هنا

786
00:38:19,426 --> 00:38:20,892
(والآن تبدو رائحته مثل (كاريف

787
00:38:20,927 --> 00:38:23,061
مهلاً أنت أيضاً عشتِ هنا؟

788
00:38:23,096 --> 00:38:24,896
الجميع عاشوا هنا

789
00:38:24,931 --> 00:38:26,865
أنا تقريباً عشت هنا
مع (جورج) أليس كذلك؟

790
00:38:26,899 --> 00:38:28,334
جورج) كان زوجي السابق؟)

791
00:38:28,368 --> 00:38:29,735
جورج) كان معهم في صف المقيمين)

792
00:38:29,769 --> 00:38:31,103
(نخب (أومالي

793
00:38:31,137 --> 00:38:33,538
(أومالي)

794
00:38:33,572 --> 00:38:35,340
المعذرة، زوجك؟

795
00:38:35,374 --> 00:38:36,808
أجل، إنها تضاجع الرجال أيضاً

796
00:38:36,843 --> 00:38:38,043
صحيح لقد ضاجعته مرة

797
00:38:38,077 --> 00:38:39,711
صحيح

798
00:38:39,746 --> 00:38:41,079
لقد فعلت

799
00:38:41,114 --> 00:38:42,580
أنا لم أضاجعه

800
00:38:42,615 --> 00:38:44,549
لكني مع ذلك ضاجعت (جورج) مرة

801
00:38:44,583 --> 00:38:46,051
أجل، أجل

802
00:38:46,085 --> 00:38:47,318
ـ رباه
ـ أجل

803
00:38:47,353 --> 00:38:48,920
نحن جميعاً مترابطون بالجنس

804
00:38:48,955 --> 00:38:50,988
بيننا جميعاً علاقات جنسية

805
00:38:51,022 --> 00:38:52,523
هذا غريب بشكل فظيع

806
00:39:05,971 --> 00:39:08,172
مرحباً

807
00:39:08,206 --> 00:39:10,574
<font color=#4193BE>من الصعب منح الفرص الثانية</font>

808
00:39:12,277 --> 00:39:16,814
على الأرجح كان علي الاتصال ولكن
أحدهم قال لي أن أعود للمنزل

809
00:39:16,848 --> 00:39:19,049
ولم أكن متأكدة إلى أين سأذهب؟

810
00:39:19,084 --> 00:39:22,719
أرأيتِ الجميع يعيشون هنا

811
00:39:22,754 --> 00:39:26,222
الجعة في الثلاجة
والمأكولات الصلبة على المنضدة

812
00:39:26,257 --> 00:39:28,057
شكراً لك

813
00:39:28,092 --> 00:39:30,059
<font color=#4193BE>ولكن الأصعب هو طلبهم</font>

814
00:39:35,065 --> 00:39:39,535
<font color=#4193BE>فرصة للقيام بالأمر مجدداً
بعدما عرفت ما تعرف الآن</font>

815
00:39:41,839 --> 00:39:43,039
<font color=#4193BE>وما تعلمته</font>

816
00:39:45,509 --> 00:39:48,511
<font color=#4193BE>فرصة لفعل الأمر بطريقة مخلفة كلياً</font>

817
00:39:58,087 --> 00:40:00,723
هل أنت بخير؟

818
00:40:03,451 --> 00:40:04,785
لقد كنت في اجتماع

819
00:40:06,596 --> 00:40:10,433
سأنتقل من المنزل غداً

820
00:40:10,467 --> 00:40:11,567
أنا آسف

821
00:40:11,601 --> 00:40:13,235
أنا فقط آسف للغاية

822
00:40:13,269 --> 00:40:16,238
(لا تفعل يا (ديريك
لا تتعب نفسك

823
00:40:16,272 --> 00:40:18,473
لم أقصد أن أجرحك

824
00:40:18,507 --> 00:40:20,309
أنا متأكدة أنك لم تقصد

825
00:40:20,343 --> 00:40:22,477
أنا متأكدة أنك لم تفكر بي حتى

826
00:40:22,511 --> 00:40:24,880
لقد رأيت فرصة وأردت استغلالها

827
00:40:26,950 --> 00:40:30,918
لطالما أردت حمايتك منذ وفاة والدنا

828
00:40:30,953 --> 00:40:34,723
لم أرد ذلك وأنا واثق أنك
لم تريديني أن أفعل ذلك

829
00:40:34,757 --> 00:40:35,990
ولكني وعدتك

830
00:40:41,464 --> 00:40:43,130
صهٍ

831
00:40:47,769 --> 00:40:49,536
...ثم جئت إلى هنا وحينها أدركت

832
00:40:49,571 --> 00:40:51,272
أنا لم أعد بحاجة لحمايتك بعد الآن

833
00:40:51,306 --> 00:40:52,907
لقد كنت بخير
كنت على ما يرام

834
00:40:52,941 --> 00:40:54,175
كنت أكثر من بخير

835
00:40:54,209 --> 00:40:57,411
...أصبح يمكنك الاعتناء بنفسك الآن، و

836
00:40:59,647 --> 00:41:01,115
لم أعد أحتاج لحمايتك بعد الآن

837
00:41:03,451 --> 00:41:05,719
لقد احتجتك اليوم

838
00:41:05,754 --> 00:41:10,222
<font color=#4193BE>فرصة لتصويب أخطائنا</font>

839
00:41:10,257 --> 00:41:13,158
<font color=#4193BE>نحاول ونصحح أخطائنا</font>

840
00:41:14,528 --> 00:41:16,462
لم أعد أعرف من أنا

841
00:41:16,697 --> 00:41:24,103
أنا شخص لم أظنني سأكونه

842
00:41:24,137 --> 00:41:30,309
أحاول اتخاذ القرارات الصحيحة
بدلاً عن (ميريديث) والأولاد وعنكِ

843
00:41:30,343 --> 00:41:33,245
...و

844
00:41:33,280 --> 00:41:35,480
أنا غاضب طوال الوقت

845
00:41:35,515 --> 00:41:40,319
أنا بائس
ولا أعرف ماذا أفعل بهذا الشعور

846
00:41:40,353 --> 00:41:44,656
كل ما أفعله هو جرح الناس

847
00:41:44,690 --> 00:41:47,893
آخر أناس أريد أن أجرحهم
...وأنا فقط

848
00:41:51,163 --> 00:41:54,032
لا يمكنني التحكم في الأمر

849
00:42:01,140 --> 00:42:03,474
لم أعد أعرف ماذا أفعل بعد الآن

850
00:42:05,444 --> 00:42:08,679
أعرف هذا الشعور

851
00:42:08,713 --> 00:42:10,881
نسميه الوصول للحضيض

852
00:42:18,389 --> 00:42:23,126
<font color=#4193BE>فرصة للبدء مجدداً من البداية</font>

853
00:42:25,008 --> 00:42:27,881
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font> <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

