﻿1
00:00:05,371 --> 00:00:07,239
<font color="#40bfff"> نُعلم الأطباء المقيمين</font>

2
00:00:07,273 --> 00:00:10,742
<font color="#40bfff"> عندما تسمع صوت الحوافر
فكر بالخيول وليس الحُمر الوحشية</font>

3
00:00:10,777 --> 00:00:12,477
(أعلم أن هذا هاتف (ديريك شيبارد

4
00:00:12,512 --> 00:00:13,945
من، من أنتِ؟

5
00:00:13,980 --> 00:00:17,015
<font color="#40bfff"> وهذا يعني أن الإجابة الأكثر وضوحًا
عادة تكون صحيحة</font>

6
00:00:17,049 --> 00:00:19,564
<font color="#40bfff"> هذا يساعد الأطباء من أن يسلكوا طريق خاطئ</font>

7
00:00:19,589 --> 00:00:23,555
<font color="#40bfff"> هذا يسعدنا للتمسك بالحقيقة
وإنقاذ حيوات</font>

8
00:00:23,589 --> 00:00:26,206
<font color="#40bfff"> هذا أحد الأسباب التي تجعلني جراحة ماهرة</font>

9
00:00:26,541 --> 00:00:28,474
<font color="#40bfff"> عندما أسمع صوت الحوافر</font>

10
00:00:28,499 --> 00:00:29,533
<font color="#40bfff"> أفكر بالخيول</font>

11
00:00:29,558 --> 00:00:31,076
من أنتِ؟

12
00:00:31,076 --> 00:00:33,010
<font color="#40bfff"> أنا دائمًا أفكر بالخيول</font>

13
00:00:33,045 --> 00:00:34,112
مرحبًا؟

14
00:00:36,515 --> 00:00:38,149
<font color="#40bfff"> حتى عندما يجب ألا أفعل</font>

15
00:00:38,992 --> 00:00:40,191
مرحبًا

16
00:00:40,216 --> 00:00:41,675
ـ مرحبًا
ـ ألديك دقيقة؟

17
00:00:41,700 --> 00:00:43,025
أجل

18
00:00:43,050 --> 00:00:45,150
كنت سآتي لرؤيتك

19
00:00:45,175 --> 00:00:46,742
كيف كان يومكِ الأول

20
00:00:46,777 --> 00:00:47,943
كان منعش

21
00:00:47,978 --> 00:00:50,112
لقد أنقذ (هنت) أم الفتاة الصغيرة عبر الهاتف

22
00:00:50,147 --> 00:00:52,782
كان الأمر جنوني، تُسعدني عودتي للعمل

23
00:00:53,717 --> 00:00:56,252
ـ تعالى هنا
ـ حسنٌ

24
00:00:58,171 --> 00:01:01,624
ـ هذا رائع، أليس كذلك؟
ـ أجل، هذا رائع

25
00:01:01,658 --> 00:01:03,192
أأنتِ واثقة أنكِ لا تُريدي فعل هذا بالمنزل؟

26
00:01:03,226 --> 00:01:04,766
يوجد أناس بالخارج

27
00:01:04,791 --> 00:01:06,635
وماذا في ذلك؟ أنا لا أبالى
من يبالي؟

28
00:01:06,660 --> 00:01:08,061
حسنٌ

29
00:01:08,095 --> 00:01:11,131
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ هل أبدو لست واثقة؟

30
00:01:11,165 --> 00:01:13,036
هذه حركات شخص واثق

31
00:01:13,061 --> 00:01:15,029
ماذا تُريد؟

32
00:01:15,063 --> 00:01:16,497
...أريد أن أتأكد أنكِ

33
00:01:16,531 --> 00:01:18,132
ماذا؟

34
00:01:18,166 --> 00:01:21,468
...أنتِ لم تُريدين هذا منذ، منذ

35
00:01:22,491 --> 00:01:25,553
ـ هذه طريقة بارعة لإفساد الأمر
(ـ لا يا (أبريل

36
00:01:25,578 --> 00:01:27,646
...بربكِ، لم أعني

37
00:01:34,748 --> 00:01:35,881
ـ جهاز الإستدعاء
ـ لا

38
00:01:35,906 --> 00:01:38,352
أعلم

39
00:01:46,248 --> 00:01:48,241
آسف، لاحقًا

40
00:01:49,127 --> 00:01:52,319
ـ سنُكمل هذا لاحقًا
ـ من الأفضل أن نفعل

41
00:02:00,062 --> 00:02:03,798
(مرحبًا، لقد إتصلت بـ د.(شيبارد
أترك رسالتكَ رجاءً، وسأتصل بكَ

42
00:02:09,204 --> 00:02:11,396
لستِ مضطرة لأن تأتي معي

43
00:02:11,421 --> 00:02:12,588
...يُمكنني

44
00:02:12,622 --> 00:02:14,056
أحاول أن أطيل موعدنا الغير مكتمل

45
00:02:14,090 --> 00:02:16,458
..أنا أسفة للغاية، لكن عندما تم إستدعائي لحالة رضوح

46
00:02:16,493 --> 00:02:18,832
لا، لا، كان يجب أن أتوقع هذا

47
00:02:18,857 --> 00:02:20,157
لقد ذكرتي بصفحتك الشخصية أن أوقات عملكِ غريبة

48
00:02:20,192 --> 00:02:21,959
كما أنكِ ذاهبه لإنقاذ حياة

49
00:02:21,994 --> 00:02:23,227
ماذا أكثر إثارة من هذا؟

50
00:02:24,463 --> 00:02:27,231
حسنٌ، يسعدني أنني رأيتكِ

51
00:02:28,002 --> 00:02:30,401
ربما يُمكننا أن نفعل هذا في وقت آخر

52
00:02:30,646 --> 00:02:33,715
بالتأكيد، المواعيد الأولى مبالغ في تقدير أهميتها

53
00:02:33,881 --> 00:02:36,683
ربما عليّنا أن تخطى الأمر لنهاية هذا الموعد

54
00:03:16,646 --> 00:03:18,580
يجب أن أذهب للردهة

55
00:03:18,614 --> 00:03:20,215
وأنا كذلك

56
00:03:20,249 --> 00:03:22,545
ـ عظيم
ـ حسنٌ

57
00:03:29,482 --> 00:03:31,263
(لقد اتصلت بـ (ديريك

58
00:03:31,288 --> 00:03:33,623
أنا مستلقي هنا، أنا نائم

59
00:03:34,420 --> 00:03:36,399
وأجابت امرأة على هاتفه

60
00:03:36,424 --> 00:03:38,125
يوجد فراشان خاليان هنا، اختاري أحدهم

61
00:03:38,159 --> 00:03:40,794
واحد فقط، فأنا هنا
أجابت امرأة على هاتفه؟

62
00:03:40,828 --> 00:03:43,156
ـ هاتف من؟
(ـ هاتف (ديريك

63
00:03:43,181 --> 00:03:44,969
ـ امرأة من أيَّ نوع؟
ـ لا يهم

64
00:03:45,000 --> 00:03:46,218
ـ بل يهم
ـ بل يهم

65
00:03:46,243 --> 00:03:50,155
كانت مرحة، وتبدو سعيدة وطويلة القامة
وذات شعر كثيف ورائع

66
00:03:50,180 --> 00:03:52,511
مهلًا، هل رأيتيها؟ كيف رأيتيها؟

67
00:03:52,549 --> 00:03:54,759
لم أراها، بل سمعت صوتها

68
00:03:54,784 --> 00:03:56,652
صوتها المرح، السعيد، طويل القامة

69
00:03:56,686 --> 00:03:59,247
ـ أكره مثل هذه الأصوات
ـ يُمكنكِ أن تعرفي كل هذا من الصوت؟

70
00:03:59,272 --> 00:04:01,858
ـ ماذا قال (ديريك) لكِ؟
ـ لم أتحدث معه

71
00:04:02,581 --> 00:04:04,882
والآن يتم تحويل اتصالاتي للبريد الصوتي

72
00:04:05,078 --> 00:04:09,715
صوتي القصير الملتوي الغاصب يذهب للبريد الصوتي

73
00:04:11,817 --> 00:04:13,509
إنه لا يخونني، أليس كذلك؟

74
00:04:13,534 --> 00:04:15,730
ـ إنه لا يخونكِ
ـ إنه لا يخونكِ

75
00:04:20,776 --> 00:04:22,350
حالة رضوح

76
00:04:24,739 --> 00:04:26,340
...إذًا

77
00:04:26,753 --> 00:04:28,621
هناك حالات رضوح هائلة قادمة، صحيح؟

78
00:04:28,655 --> 00:04:31,257
أجل، حادث سيارة، كما أعتقد

79
00:04:31,291 --> 00:04:33,392
أجل، يُقال أن هناك ضحيتان وربما أكثر

80
00:04:33,543 --> 00:04:34,876
أجل

81
00:04:37,609 --> 00:04:38,876
يُعجبني ثوبكِ

82
00:04:39,235 --> 00:04:40,736
شكرًا

83
00:04:40,770 --> 00:04:42,170
لا أذكره أنني رأيته من قبل

84
00:04:42,205 --> 00:04:44,234
إنه جديد

85
00:04:45,204 --> 00:04:46,441
ماذا لديّنا؟

86
00:04:46,476 --> 00:04:47,476
ذكر يبلغ ثلاثين عام

87
00:04:47,510 --> 00:04:49,010
صدمته سيارة هو وزوجته

88
00:04:49,045 --> 00:04:51,377
سيارة اصطدمت بمنزلهم

89
00:04:51,402 --> 00:04:54,358
،كدمات بالبطن
وتشوه بأعلى أيمن الساق

90
00:04:54,383 --> 00:04:56,816
وُضع هذا الرباط لأن الحوض غير ثابت

91
00:04:56,841 --> 00:04:58,942
ـ (جراي) هناك الآن
ـ (روبينز) غرفة الرضوح الأولى

92
00:04:58,976 --> 00:04:59,976
...توريس) أحتاجك في الغرفة الثـ)

93
00:05:00,011 --> 00:05:01,945
أنتِ تبدلين ثيابكِ

94
00:05:01,979 --> 00:05:03,747
كما تعرفين، لديّنا صالات لهذا الغرض

95
00:05:03,781 --> 00:05:05,882
أجل، لا يوجد وقت،  لنذهب

96
00:05:05,917 --> 00:05:07,350
مهلًا، أريد طبيب مقيم كذلك

97
00:05:07,385 --> 00:05:09,853
(إدواردز) أنتِ مع (توريس)
(ويلسون) أنتِ مع (روبينز)

98
00:05:09,887 --> 00:05:11,187
ـ أجل
ـ لا، هذا ليس منصف

99
00:05:11,222 --> 00:05:12,889
سأتظاهر أنني لم أسمع ذلك

100
00:05:12,924 --> 00:05:15,425
أسفة، لكن مريض د.(توريس) يكون
مريض د.(جراي) كذلك

101
00:05:15,493 --> 00:05:18,028
مهلًا، د.(جراي)؟

102
00:05:18,062 --> 00:05:20,597
ولم تفقد د.(جراي) مريض واحد منذ أسابيع

103
00:05:20,631 --> 00:05:22,298
أجل، إنها تحقق إنجازات متتابعة

104
00:05:22,333 --> 00:05:23,500
مذهل

105
00:05:23,534 --> 00:05:26,036
يجب أن تتحمسي لأنكِ ستعملي معي

106
00:05:30,041 --> 00:05:32,203
المسعفون لم يتمكنوا من إيجاد خط

107
00:05:32,228 --> 00:05:34,470
إن ضغطه منخفض، وهو بحاجة لسوائل بأسرع وقت

108
00:05:34,495 --> 00:05:35,996
يجب أن نجد خط مركزي

109
00:05:36,030 --> 00:05:38,598
ـ هل هذا هو الزوج؟
ـ (توم فينسون) زوجته بالغرفة التالية

110
00:05:38,633 --> 00:05:41,152
ـ ضغطه يتهاوى
(-o) ـ لتحضروا دم فصيلة

111
00:05:41,936 --> 00:05:43,404
إدواردز) ساعديني على فك هذا الرباط)

112
00:05:43,429 --> 00:05:45,196
...ظننت أنني سأعمل مع د.(جراي) لذا

113
00:05:45,231 --> 00:05:49,719
إن لم نعالج هذا الكسر، ربما ينزف حتى
الموت، وستنتهي تلك النجاحات المتعاقبة

114
00:05:49,754 --> 00:05:53,511
والآن، إن مات بسبب كسر الحوض سيكون
(هذا على عاتقكِ وليس على عاتق د.(جراي

115
00:05:53,536 --> 00:05:54,567
ادواردز)، اخرسي)

116
00:05:56,827 --> 00:05:58,194
إنه يعاني من الرجفان البطيني
لنبدأ الإنعاش القلبي

117
00:05:58,229 --> 00:06:00,296
(احضري المجاديف، اشحني لـ (200

118
00:06:01,362 --> 00:06:03,260
تم الشحن
تفريغ

119
00:06:05,055 --> 00:06:06,489
أين مريضتي؟

120
00:06:06,585 --> 00:06:07,716
اللعنة

121
00:06:07,905 --> 00:06:09,655
اعثري عليها، الآن

122
00:06:10,407 --> 00:06:13,076
كانت الفرقة تتدرب يا أمي

123
00:06:13,110 --> 00:06:14,711
لم نكن لنسمع صوت السيارة قط

124
00:06:14,745 --> 00:06:16,112
ماذا، لقد ذهبت لمدة عشر دقائق

125
00:06:16,146 --> 00:06:18,847
لأجد أننا صرنا نترك المرضي
يتجولون في الردهات دون رقابة؟

126
00:06:18,872 --> 00:06:21,374
سيدتي، لا يمكنكِ التجول هنا

127
00:06:21,408 --> 00:06:23,676
ـ هل تعرفين من هو طبيبك المعالج؟
ـ المعذرة لا يُمكنكِ مغادرة الفراش

128
00:06:23,710 --> 00:06:26,879
أنتِ لا تنصتي يا أمي
لقد اصطدمت سيارة بمنزلنا

129
00:06:26,914 --> 00:06:28,981
ـ هل تعرفين أين زوجي؟
(ـ مرحبًا (بلير) أنا د.(روبينز

130
00:06:29,016 --> 00:06:31,895
عليّنا أن نفحصكِ أنتِ وطفلكِ
وليس هذا المكان مناسب لذلك

131
00:06:31,920 --> 00:06:35,389
مهلًا يا أمي، لقد أخبركِ أن سيارة اصطدمت بمنزلنا
وهذا فقط ما يُقلقكِ؟

132
00:06:35,423 --> 00:06:38,125
الموسيقى جيدة للطفل يا أمي

133
00:06:39,894 --> 00:06:41,595
(زوجي عضو بفرقة (بانك روك

134
00:06:41,629 --> 00:06:43,797
وأمي ليست موافقة على ذلك

135
00:06:44,315 --> 00:06:45,816
لقد مرت ثماني سنوات

136
00:06:45,841 --> 00:06:47,242
هل هو بخير؟

137
00:06:48,844 --> 00:06:50,245
لقد عاد

138
00:06:50,279 --> 00:06:52,981
ضغط دمه لا يستجيب بالسوائل

139
00:06:53,015 --> 00:06:55,316
..إنه غالبًا يعاني من نزيف داخلي، أريد

140
00:06:55,351 --> 00:06:58,486
رباه، هذا يؤلم

141
00:06:58,521 --> 00:07:01,556
توم)، انصت، نحن سنعتني بك، حسنًا؟)

142
00:07:01,590 --> 00:07:03,464
(لندفع بـ (50) ملليجرام من عقار (فِينسبِيريد

143
00:07:03,489 --> 00:07:05,123
توم) نحن سنعتني بك، لا بأس)

144
00:07:05,158 --> 00:07:06,625
رباه، أين (بلير)؟ إنها حبلى؟

145
00:07:06,659 --> 00:07:08,226
(نعلم ذلك، إنها بالمشفي يا (توم

146
00:07:08,261 --> 00:07:09,661
هل هي مصابة؟ هل طفلنا بخير؟

147
00:07:09,696 --> 00:07:11,196
أريد أن أراها، دعوني أراها

148
00:07:11,230 --> 00:07:12,497
توم) أنت مصاب للغاية)

149
00:07:12,532 --> 00:07:14,199
يجب أن تظل ثابت وتدعنا نقم بعملنا

150
00:07:14,233 --> 00:07:15,600
(بلير)

151
00:07:15,635 --> 00:07:17,736
ضغطه يتهاوي مجددًا، لنٌعلق كيس آخر

152
00:07:17,770 --> 00:07:19,404
يجب أن نأخذه لأعلى، أنحن جاهزون؟

153
00:07:19,439 --> 00:07:20,739
أجل، لنذهب

154
00:07:20,773 --> 00:07:23,823
حسنٌ، عليّنا تقييم الإصابات ومراقبة الجنين

155
00:07:23,857 --> 00:07:25,158
أريد جهاز مراقبة جنين عليها فوراً

156
00:07:25,192 --> 00:07:26,326
حسنٌ، سنفعل

157
00:07:26,360 --> 00:07:29,228
مهلًا، توقفوا
هذا زوجي

158
00:07:29,263 --> 00:07:31,197
مرحبًا

159
00:07:31,922 --> 00:07:33,366
أأنت بخير؟

160
00:07:33,400 --> 00:07:35,535
بلير) حبيبتي، لا يُمكنني رؤيتكِ)
لا أستطيع تحريك رأسي

161
00:07:35,569 --> 00:07:38,504
لا بأس، لا بأس
(أنا هنا بجوارك يا (تومي

162
00:07:38,539 --> 00:07:40,707
أأنتِ بخير؟

163
00:07:40,741 --> 00:07:44,577
أنت تعرفني، أنا قوية

164
00:07:45,852 --> 00:07:47,237
كيف حال الطفل؟

165
00:07:47,262 --> 00:07:49,097
بأفضل حال

166
00:07:49,131 --> 00:07:53,167
إنه يتحرك الآن

167
00:07:53,202 --> 00:07:54,962
أعتقد أنه سمع صوتك

168
00:07:56,952 --> 00:07:59,454
لا أشعر أنني بخير

169
00:08:07,033 --> 00:08:08,706
أحبك

170
00:08:08,754 --> 00:08:10,955
وأنا أحبك أيضًا

171
00:08:15,274 --> 00:08:17,373
لا أستطع تحريك ذلك الشئ اللعين

172
00:08:17,398 --> 00:08:19,299
ذكر يبلغ (65) عام يعاني من ألم بالصدر

173
00:08:19,333 --> 00:08:20,600
ـ دعوني أذهب، دعوني أذهب
ـ هل هذا هو السائق؟

174
00:08:20,634 --> 00:08:23,203
لقد تحطمت السيارة تمامًا
يُدهشني أنه قد نجا

175
00:08:23,237 --> 00:08:26,406
أخرجوني من هذا الشئ، أنا أريد شراء
بعض الأحذية

176
00:08:26,440 --> 00:08:27,841
ـ أهو ثمل؟
ـ يبدو كذلك

177
00:08:27,875 --> 00:08:31,010
لقد قالوا أنه جاء مشوشاً
وهو أعنف من أن يتم عمل اختبار له

178
00:08:31,045 --> 00:08:33,146
نُريد إستجوابه

179
00:08:33,180 --> 00:08:34,714
ونُريد أن نرى نتائج اختبارات السموم

180
00:08:34,748 --> 00:08:36,382
دعونا نقيم إصاباته ونعالجه أولًا

181
00:08:36,417 --> 00:08:37,817
إن أظهرت نتائج التحاليل شئ

182
00:08:37,851 --> 00:08:39,853
سنخبركم، شكرًا أيها الشرطي

183
00:08:39,887 --> 00:08:42,522
من أنتِ؟ أعطيني مفاتيح سيارتي

184
00:08:42,556 --> 00:08:45,158
ـ اهدأ يا سيدي
ـ فقط أعثري على مفاتيحي

185
00:08:45,192 --> 00:08:47,360
سيدي، نُريد أن نفحصك
يجب أن تظل ثابت

186
00:08:47,394 --> 00:08:49,229
..رباه، هل يُمكنكَ أن تخرس لثانية

187
00:08:49,263 --> 00:08:51,230
ألم بالبطن، يبدو أنه مصاب بكسور متعددة

188
00:08:51,265 --> 00:08:52,565
ـ ربما هناك نزيف داخلي
ـ ابتعدي عني

189
00:08:52,590 --> 00:08:55,681
ـ سيدي، أريد أن أسمع قلبكَ
ـ وأنا أخبرتكِ أن تبتعدي عني

190
00:08:57,404 --> 00:09:00,707
الآن هلّا قدمتم لي خدمة
كرمى الله

191
00:09:00,741 --> 00:09:02,375
د.(بيرس)، (ماجي)؟

192
00:09:05,579 --> 00:09:10,571
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

193
00:09:11,038 --> 00:09:14,512
ـ دعوني أذهب، دعوني أذهب
(ـ (ماجي) هل تسمعيني؟ (ماجي

194
00:09:14,537 --> 00:09:18,074
(ـ د.(بيرس
ـ هل سيساعدني أحدكم، أم ماذا؟

195
00:09:18,099 --> 00:09:20,601
أريده مقيداً طوال الوقت

196
00:09:20,626 --> 00:09:22,186
ـ على الفور
ـ دعني أخبرك كيف سيسير الأمر

197
00:09:22,211 --> 00:09:24,646
تُريد أن تتصرف كالحيوانات، إذًا سنعاملك مثلهم

198
00:09:24,680 --> 00:09:27,682
إن لمست أحد الأطباء مجددًا
ستتعامل معي

199
00:09:28,117 --> 00:09:30,886
ـ هوني عليّكِ، برفق وبطء
ـ أنا بخير، أنا بخير

200
00:09:30,920 --> 00:09:32,520
توقف، توقف

201
00:09:32,555 --> 00:09:35,557
ـ هل تشعرين بألم، أو دوار؟
ـ (بيرس) هل أنتِ بخير؟

202
00:09:35,591 --> 00:09:36,952
ـ أنا بخير
ـ توقفوا

203
00:09:36,977 --> 00:09:38,444
لست بخير، إلي أن أقول ذلك

204
00:09:38,478 --> 00:09:40,646
أجري أشعة مقطعية على نفسكِ وتأكدي
من عدم إصابتك بشئ

205
00:09:40,680 --> 00:09:43,749
سأستدعي (شيبارد) لتفحصكِ

206
00:09:43,783 --> 00:09:46,118
لاأستطيع، لا أستطيع التحرك في هذا

207
00:09:46,152 --> 00:09:48,520
مارتن)، (مارتن)، أنا هنا)

208
00:09:49,333 --> 00:09:50,556
أنا زوجته

209
00:09:50,590 --> 00:09:51,724
(سالي)

210
00:09:51,758 --> 00:09:54,115
أريد شراء بعض الأحذية وحسب

211
00:09:54,140 --> 00:09:55,466
سيدتي، هل كان زوجكِ يحتسي الخمور؟

212
00:09:55,491 --> 00:09:58,278
خمور؟ لا

213
00:09:58,303 --> 00:10:00,938
زوجي مصاب بالزهايمر

214
00:10:03,785 --> 00:10:05,953
ولا يعي ما يفعله

215
00:10:05,978 --> 00:10:08,546
كنت أحتاج أن أستحم

216
00:10:08,691 --> 00:10:12,215
تركت (مارتن) ييشاهد مباراة كرة القدم
فهو يحبها

217
00:10:12,240 --> 00:10:14,341
لكن المفاتيح

218
00:10:14,366 --> 00:10:17,032
دائما ما أخبئ المفاتيح، لابد أنني نسيتها

219
00:10:17,100 --> 00:10:19,969
إنه لن يأذي أحد قط

220
00:10:20,636 --> 00:10:23,438
أنا أسفة لأنه صدم أولئك الناس بالسيارة

221
00:10:23,463 --> 00:10:26,330
زوجكِ مصاب بكسور متعددة بالضلوع

222
00:10:26,355 --> 00:10:28,957
وهناك ما يدل على وجود دماء ببطنه

223
00:10:28,982 --> 00:10:30,883
سيحتاج لجراحة إستكشافية

224
00:10:30,908 --> 00:10:33,086
لنتمكن من معرفة حجم الضرر

225
00:10:33,467 --> 00:10:36,811
حسنٌ، حسنٌ، شكرًا لكم

226
00:10:36,836 --> 00:10:39,938
سيدة (ديفيس) نُريد طرح بعض الأسئلة عليكِ

227
00:10:49,649 --> 00:10:53,078
حسناً يا (جراي) أنا وأنتِ
سنهتم بإصلاح الحوض

228
00:10:53,103 --> 00:10:54,937
توريس) عليّكِ الحد من كسر الفخذ)

229
00:10:54,962 --> 00:10:56,362
هل هناك أخبار عن السائق؟

230
00:10:56,387 --> 00:10:59,161
إنه مصاب بالزهايمر ويظن أنه بمحل أحذيه

231
00:11:04,889 --> 00:11:06,973
رباه، أأنتِ بخير؟

232
00:11:06,998 --> 00:11:09,083
هذا لا شئ، أنا بخير

233
00:11:10,432 --> 00:11:12,052
هل اتصل (ديريك)؟

234
00:11:12,077 --> 00:11:13,544
لا

235
00:11:14,869 --> 00:11:16,552
سيفعل

236
00:11:16,805 --> 00:11:18,027
سنرى

237
00:11:18,052 --> 00:11:19,085
لا بأس

238
00:11:24,514 --> 00:11:26,882
هل تم فحصكِ؟ هل كل شئ سليم؟

239
00:11:26,907 --> 00:11:29,105
ـ بالتأكيد
ـ حسنٌ

240
00:11:29,130 --> 00:11:30,498
لنذهب للتعقيم

241
00:11:31,019 --> 00:11:32,720
حسنٌ

242
00:11:39,445 --> 00:11:41,913
تباً، الأوردة الحوضية انقطعت

243
00:11:41,938 --> 00:11:43,392
المزيد من اللبادات، هل تري هذا يا (جراي)؟

244
00:11:43,417 --> 00:11:46,941
(أراه، سأتولى هذا، مشبك وخيط (0-3

245
00:11:46,966 --> 00:11:49,212
أتعلمين؟ أنا حتى لم أقبلها، هي من قبلتني

246
00:11:49,237 --> 00:11:52,139
لمَّ إّذًا أنا مضطرة للإعتذار لـ (آريزونا)؟

247
00:11:52,164 --> 00:11:55,200
إمتصاص، (إدواردز) المزيد من اللبادات

248
00:11:55,225 --> 00:11:56,747
فأنا لم أفعل أيَّ شئ خاطئ؟

249
00:11:56,772 --> 00:11:58,071
هل فعلت؟

250
00:11:59,553 --> 00:12:01,490
المزيد من اللبادات، ضعيها هنا

251
00:12:01,515 --> 00:12:03,658
ولمَّ تجعل الأمر بهذه الغرابة؟

252
00:12:03,683 --> 00:12:05,851
وما هي مسئوليتي هنا؟

253
00:12:05,876 --> 00:12:07,744
لقد مرَّ وقت

254
00:12:07,769 --> 00:12:09,297
يُمكنني أن أواعد آخرين
ويُمكنها مواعدة آخريات

255
00:12:09,322 --> 00:12:11,707
أريدها أن تواعد آخريات، يُمكننا أن نري آخرين

256
00:12:11,732 --> 00:12:15,054
كانت (آريزونا) تري آخريات
بينما أنتنَ لا تزلنَ متزوجات

257
00:12:17,724 --> 00:12:18,958
آسفة

258
00:12:18,983 --> 00:12:21,084
ما قصدته، أنني أعتقد أنه من حقكِ
فعل ما تشائين

259
00:12:21,109 --> 00:12:22,383
يعلم الله أنها فعلت

260
00:12:28,853 --> 00:12:31,688
النظرة على وجه الزوجه، تقول
أنها تشعر بالمسؤولية

261
00:12:31,713 --> 00:12:33,247
يجب أن تشعر بذلك

262
00:12:33,272 --> 00:12:36,123
لا أصدق تلك المرأة
هذا كالإهمال الجنائي

263
00:12:36,148 --> 00:12:38,816
مثل الذهاب لمشاهدة فيلم
وترك طفلكِ الرضيع بالمنزل

264
00:12:39,887 --> 00:12:41,837
إن كان بإمكان الطفل الرضيع تشغيل سيارة
والإصطدام بالأبرياء

265
00:12:41,862 --> 00:12:44,824
هل تريدني أن أقوم بالقطب على شكل الثمانية؟

266
00:12:44,858 --> 00:12:47,341
لست فاقدة للإحساس، فأنا أعلم
أن هذا الوضع شاق

267
00:12:47,437 --> 00:12:51,931
إن كنتِ لا يُمكنكِ أن تقدمي له الرعاية
المطلوبة، لتجدي من يُمكنه ذلك

268
00:12:54,246 --> 00:12:56,862
هل تُريد بعض الماء يا د.(وارن)؟

269
00:12:57,961 --> 00:13:02,162
أعتقد أن د.(وارن) يحاول أن يُطلب
منكِ بأدب أن تصمتي

270
00:13:04,144 --> 00:13:06,461
لقد فقدت زوجتي بسبب الزهايمر

271
00:13:08,162 --> 00:13:12,062
ريتشارد) أنا آسفة للغاية، لم يكن لدي فكرة)

272
00:13:12,087 --> 00:13:13,487
لا بأس

273
00:13:13,512 --> 00:13:16,661
...لم تكن هناك طريقة لتعرفي هذا أو

274
00:13:18,992 --> 00:13:20,726
ماذا؟

275
00:13:23,497 --> 00:13:27,800
لا شيء، فقط لا أتمنى هذا لأيَّ شخص

276
00:13:29,205 --> 00:13:32,338
لا يزال هناك بعض السائل الواضح
الذي نضح نتيجة للتمزق

277
00:13:32,372 --> 00:13:35,151
اعطيني حقنة (5) سم لأخذ عينة

278
00:13:35,176 --> 00:13:37,242
الأمر لا يستحق، إنه مجرد جرح

279
00:13:37,267 --> 00:13:39,368
إنه جرح عميق

280
00:13:39,393 --> 00:13:41,460
هل تشعرين بأيَّ دوار
أو عدم وضوح بالرؤية؟

281
00:13:41,485 --> 00:13:46,912
لقد أخبرت الجميع أنني بخير
بإستثناء أنني مرهقة وضخمة

282
00:13:47,962 --> 00:13:49,273
هل حدث تورم بالقدمين؟

283
00:13:49,298 --> 00:13:50,932
ما زالت أرغب بأشعة مقطعية للرأس

284
00:13:50,957 --> 00:13:52,658
لأطمئن

285
00:13:52,683 --> 00:13:55,094
ـ إذًا زوجكِ عضور بفرقة (بانك روك)؟
ـ أجل لقد تقابلنا في عرض للفرقة

286
00:13:55,128 --> 00:13:56,562
كنت أحب الـ (بانك روك) سابقًا

287
00:13:56,596 --> 00:13:58,350
حسنٌ

288
00:13:58,375 --> 00:14:00,304
ماذا؟ كنت أحبها

289
00:14:00,367 --> 00:14:02,468
كنت رائعة في الكحل الغامق
وكان لدي عدة قمصان

290
00:14:02,502 --> 00:14:03,869
(بالتأكيد فعلتِ يا (روبينز

291
00:14:03,904 --> 00:14:06,472
ـ مرحبًا (شيبارد) كيف حال (بيرس)؟
ـ نتائج فحصها

292
00:14:06,506 --> 00:14:09,002
صاروا يعزفون موسيقى (بوست بانك) الآن

293
00:14:09,027 --> 00:14:11,465
....أو (بروتو بانك) لا أذكر الفرق

294
00:14:13,285 --> 00:14:14,485
(بلير)

295
00:14:14,510 --> 00:14:15,943
(إنها تصاب بنوبة، (بلير

296
00:14:15,978 --> 00:14:17,182
ويلسون) أمسكي بذراعيها)

297
00:14:19,541 --> 00:14:22,110
بلير) د.(بايلي) بعض المساعدة)

298
00:14:22,135 --> 00:14:24,203
ـ أين تُريدني؟
ـ ساعدينا لإبقائها ثابتة

299
00:14:24,237 --> 00:14:27,372
اعطها 10 ملل من عقار لورازابام
حدقتها اليمنى لا تستجيب للضوء

300
00:14:27,407 --> 00:14:29,675
كانت واعية وتتحدث منذ عشر ثواني

301
00:14:29,709 --> 00:14:31,910
تسير وتتحدث، الطريقة المعتادة
للورم الدموي خارج الجافية

302
00:14:31,945 --> 00:14:33,212
كم مضى على حملها؟

303
00:14:33,246 --> 00:14:35,447
مرَّ (35) أسبوع، إنها حبلي في الأسبوع
الـخامس والثلاثين

304
00:14:39,415 --> 00:14:41,496
(إنها لا تستجيب، لنبدأ بإعطائها (فينوباربيتال

305
00:14:41,521 --> 00:14:42,588
إنها تحتاج لمجرى هواء

306
00:14:42,622 --> 00:14:44,231
حسنٌ، أعطوني أنبوب (7-0) ومجال للعمل

307
00:14:46,502 --> 00:14:48,899
حسنُ، الإنتفاخ هو المشكلة

308
00:14:49,213 --> 00:14:51,392
ربما لن تخسر لسانكَ

309
00:14:51,417 --> 00:14:52,551
أخسر لساني؟

310
00:14:52,585 --> 00:14:56,250
أجل، المشكلة الأكبر لمَّ كنت بهذه الدرجة
من الحماقة كي تضعه هناك من البداية؟

311
00:14:57,400 --> 00:15:00,430
لأن الآن لسانك سيواصل الإنتفاخ
لتدخل الزجاجة أكثر داخل فمكَ

312
00:15:00,465 --> 00:15:02,082
وتقطع مجرى الهواء لديكَ

313
00:15:02,107 --> 00:15:03,708
ثم ستموت؟

314
00:15:03,742 --> 00:15:05,175
أموت؟

315
00:15:05,200 --> 00:15:07,054
أجل، حسنٌ، أنا آسفة
لكنكَ من فعلت هذا بنفسكَ

316
00:15:07,079 --> 00:15:09,026
د.(كيبنر) هل يُمكن أن أتحدث معكِ لثانية؟

317
00:15:09,059 --> 00:15:10,572
بالتأكيد

318
00:15:10,597 --> 00:15:11,964
ثانية واحدة

319
00:15:14,486 --> 00:15:17,266
...حسنٌ، أعتقد أننا بحاجة لـ

320
00:15:17,291 --> 00:15:19,860
ماذا تفعلين؟

321
00:15:19,958 --> 00:15:21,462
ظننت أنكَ فهمت ما أريد أخيرًا

322
00:15:21,487 --> 00:15:23,784
.. لا، يجب أن
يجب أن نتحدث

323
00:15:23,809 --> 00:15:25,343
يومكِ الأول منذ عودتكِ تحول ليومكِ الثاني

324
00:15:25,377 --> 00:15:27,134
وأنتِ تهاجمين المرضى

325
00:15:27,159 --> 00:15:28,192
أنا عارية الصدر

326
00:15:28,217 --> 00:15:30,029
ـ لمَّ نتحدث عن هذا؟
(ـ (أبريل

327
00:15:30,303 --> 00:15:31,804
ما الأمر؟

328
00:15:36,150 --> 00:15:41,605
الأمر أنكَ تتعامل مع كما لو كنت
تلك الزهرة الرقيقة التي ستنكسر

329
00:15:41,640 --> 00:15:43,167
في كل مرة تنظر إلي بها

330
00:15:43,192 --> 00:15:45,036
هذا هو الأمر

331
00:15:47,279 --> 00:15:49,801
سأذهب لأسحب الزجاجة من فم ذلك المعتوه

332
00:15:49,826 --> 00:15:51,426
أراك بالمنزل

333
00:15:54,231 --> 00:15:55,898
كيف الوضع فيما يخص مجرى الهواء؟

334
00:15:55,923 --> 00:15:57,456
لا يُمكنني إدخال الأنبوب
وأسنانها تُحدث صرير

335
00:15:57,491 --> 00:15:59,525
ـ كم مضى على هذا؟
ـ ما يقرب من أربع دقائق

336
00:15:59,560 --> 00:16:00,860
تباطؤ قلبي مستمر
الطفل في خطر

337
00:16:00,894 --> 00:16:02,361
تلك النوبات ستُدمر مخها

338
00:16:02,396 --> 00:16:03,596
آريزونا) نُريد أن نخدرها)

339
00:16:03,630 --> 00:16:05,998
حسنٌ، حسنٌ لنعطيها 100 ملليجرام
(من (كلوريد السَّاكساميثونيوم) و20 من (إيتوميدات

340
00:16:13,538 --> 00:16:15,873
لقد توقفت

341
00:16:15,940 --> 00:16:18,108
حمد لله

342
00:16:18,142 --> 00:16:19,810
لنبدء بالضغط

343
00:16:19,844 --> 00:16:21,111
مجاديف

344
00:16:21,152 --> 00:16:22,888
(أعطوها (ايبينفرين

345
00:16:23,185 --> 00:16:24,653
(هيا يا (بلير

346
00:16:24,687 --> 00:16:26,922
حسنٌ، اشحني لـ (200)، ليبتعد الجميع

347
00:16:26,956 --> 00:16:28,456
إفراغ

348
00:16:30,592 --> 00:16:31,826
لا يزال يعاني من رجفان بطيني

349
00:16:31,861 --> 00:16:33,895
(مجددًا، اشحن لـ (300

350
00:16:34,413 --> 00:16:35,447
إفراغ

351
00:16:35,865 --> 00:16:36,931
(آريزونا)

352
00:16:36,966 --> 00:16:39,782
أعطوها (ايبينفرين) مجددًا
اشحنوا لـ (360)، إفراغ

353
00:16:40,952 --> 00:16:42,386
أشحن ثانيةً

354
00:16:42,411 --> 00:16:43,684
(آريزونا)

355
00:16:56,627 --> 00:16:58,453
اعلنوا عنها

356
00:16:59,781 --> 00:17:03,925
(وقت الوفاة (23:16

357
00:17:06,237 --> 00:17:09,191
أنا لا... كانت تتحدث معنا

358
00:17:09,216 --> 00:17:10,549
ماذا حدث بهذه السرعة؟

359
00:17:10,584 --> 00:17:12,284
نزيف هائل داخل الجمجمة

360
00:17:12,985 --> 00:17:15,486
لا يُمكن أن تتعافى من هذا

361
00:17:15,511 --> 00:17:17,416
يا له من أمر مؤسف

362
00:17:31,918 --> 00:17:34,339
اعطيني مرخي للعضلات، (جو) ضعي حقيبة
هواء للمريضة

363
00:17:34,364 --> 00:17:35,697
لنبدأ الإنعاش القلبي

364
00:17:35,722 --> 00:17:38,511
ـ مهلًا، ماذا؟
ـ ضعي حقيبة هواء للمريضة

365
00:17:38,536 --> 00:17:40,928
ـ لمَّ؟
ـ اصمتي، وافعلي ما أقول

366
00:17:41,504 --> 00:17:44,039
لقد ماتت، لم سنجري الإنعاش القلبي؟

367
00:17:44,074 --> 00:17:45,865
يجب أن نحافظ على دوران الدم

368
00:17:45,890 --> 00:17:48,094
ـ لماذا؟
ـ لقد ماتت الأم

369
00:17:48,119 --> 00:17:50,549
لكن طالما تضغطين على تلك الحقيبة

370
00:17:50,574 --> 00:17:53,634
ـ سيبقي طفلها حي
ـ إذًا

371
00:17:53,659 --> 00:17:54,982
حان وقت توليد الطفل

372
00:17:55,007 --> 00:17:57,066
ـ هنا، والآن؟
ـ هنا والآن

373
00:17:57,091 --> 00:17:59,826
ليستدعي أحدكم (كاريف) عاجلًا وأخبروه
(أن يأتي هنا، مشرط (10

374
00:17:59,851 --> 00:18:02,014
مهلًا، المطهر

375
00:18:02,039 --> 00:18:03,506
لقد نسيتِ وضع مطهر الـ (بتادين) على بطنها

376
00:18:03,540 --> 00:18:04,807
ـ لتصير معقمة
ـ لسنا بحاجة لذلك

377
00:18:04,842 --> 00:18:06,675
..ـ لا، بل نحتاج حتى
ـ لسنا بحاجة لذلك

378
00:18:06,700 --> 00:18:08,601
لقد ماتت (جو) الأم قد ماتت

379
00:18:08,635 --> 00:18:11,337
لم يبقى هناك شئ لنحميها منه

380
00:18:17,677 --> 00:18:19,144
شكرًا لكِ أيتها الطبيبة

381
00:18:24,717 --> 00:18:27,590
كيف حال الأب؟

382
00:18:28,152 --> 00:18:32,131
إن تجاوز هذه الليلة، ربما كانت أمامه فرصة للنجاة

383
00:18:33,884 --> 00:18:38,528
هل (ماجي) تعلم أن (أليس) كانت مصابة بالزهايمر؟

384
00:18:39,068 --> 00:18:41,624
لست أدري، لم نتحدث قط عن هذا

385
00:18:42,297 --> 00:18:44,981
ألا تظني أن أحدنا يجب أن يخبرها؟

386
00:18:45,036 --> 00:18:48,238
..ربما أرادت أن تعرف حتى

387
00:18:48,263 --> 00:18:50,319
لم أرغب بمعرفة ذلك لفترة طويلة

388
00:18:50,344 --> 00:18:51,644
حسنٌ، لمًّ غيرتي رأيكِ؟

389
00:18:51,669 --> 00:18:55,606
أدركت ان عدم المعرفة لن تُغير من الأمر شئ

390
00:18:55,631 --> 00:18:58,399
جعلتني أشعر أنني مسيطرة على الأمر
لكني لم أكن كذلك حقًا

391
00:18:58,813 --> 00:19:02,082
ما سيحدث، سيحدث
مهما كان

392
00:19:02,117 --> 00:19:04,351
(د.(ويبر)، السائق (مارتن ديفيس

393
00:19:04,386 --> 00:19:05,786
ـ يحب أن تأتي
ـ ما الأمر؟

394
00:19:05,820 --> 00:19:07,888
لست واثق

395
00:19:11,960 --> 00:19:14,161
(سيدة (ديفيس

396
00:19:14,195 --> 00:19:15,529
ماذا فعلتم؟

397
00:19:15,563 --> 00:19:16,830
لقد عاد

398
00:19:17,506 --> 00:19:18,864
ماذا تعني؟

399
00:19:18,889 --> 00:19:23,588
إنه يعلم من أنا ومن هو
وأين هو

400
00:19:23,613 --> 00:19:25,647
إنه يذكر كل شئ أخبره به

401
00:19:25,672 --> 00:19:27,106
مارتن) قل القصيدة ثانيةً)

402
00:19:27,131 --> 00:19:29,366
سالي) عزيزتي يجب أن تعطيني فرصة)
لإستيعاب ما فاتني

403
00:19:29,391 --> 00:19:31,192
حسنٌ

404
00:19:31,736 --> 00:19:36,701
اتركيني على العشب*
*حيث أموت، يغشى عليّ، وأسقط

405
00:19:37,208 --> 00:19:42,950
دعي حبك يغرقني بأمطار من قُبل*
*على شفتاي وجفوني الشاحبة

406
00:19:44,381 --> 00:19:46,783
قرأها لي عندما تقدم لخطبتي

407
00:19:46,817 --> 00:19:48,451
لم أسمعها منذ سنوات

408
00:19:48,795 --> 00:19:51,364
والآن، هل يُخبرني أحدكم بما يحدث؟

409
00:19:51,398 --> 00:19:55,601
لقد أشفيتموه، أعدتموه إليَّ

410
00:19:56,425 --> 00:19:58,095
شكرًا لكم

411
00:20:01,241 --> 00:20:03,342
ماذا فعلنا؟

412
00:20:04,434 --> 00:20:06,432
ليس لديَّ فكرة

413
00:20:06,869 --> 00:20:09,371
قلها مجدداً

414
00:20:10,254 --> 00:20:15,153
اتركيني على العشب*
*حيث أموت، يغشى عليّ، وأسقط

415
00:20:15,178 --> 00:20:22,517
دعي حبك يغرقني بأمطار من قُبل*
*على شفتاي وجفوني الشاحبة

416
00:20:22,552 --> 00:20:26,187
وجنتي باردة بيضاء*
*واحسرتاه

417
00:20:26,398 --> 00:20:28,468
ـ هل بدأت يدك بالتشنج؟
ـ أجل

418
00:20:28,493 --> 00:20:30,093
وأنا كذلك

419
00:20:30,118 --> 00:20:31,350
هل استدعيتموني؟

420
00:20:32,605 --> 00:20:35,206
*قلبي ينبض بقوة وسرعة*

421
00:20:36,141 --> 00:20:37,909
سحقاً

422
00:20:37,943 --> 00:20:42,333
*اضغطيه ليكون بقربك ولكِ مجدداً*

423
00:20:42,718 --> 00:20:45,025
ـ مستعدة؟
ـ أجل

424
00:20:45,050 --> 00:20:47,335
*حيث سيتحطم أخيراً*

425
00:20:47,360 --> 00:20:48,809
حسناً، ها نحن ذا

426
00:20:48,834 --> 00:20:51,303
حالما نخرج الطفل يمكننا التوقف
عن الإنعاش القلبي

427
00:20:52,717 --> 00:20:54,784
لقد خرج

428
00:20:56,168 --> 00:20:58,403
(إنه لا يبكي يا (أريزونا

429
00:20:58,437 --> 00:21:00,005
أعلم أنه لا يبكي
كاريف)، استعد)

430
00:21:00,039 --> 00:21:01,239
بايلي)، اقطعي الحبل السري)

431
00:21:01,867 --> 00:21:03,668
حسناً

432
00:21:04,844 --> 00:21:06,249
حسناً

433
00:21:12,685 --> 00:21:14,652
كاريف)، كيف حاله؟)
(أليكس)

434
00:21:14,687 --> 00:21:15,820
هل تحتاج بعض المساعدة؟

435
00:21:15,855 --> 00:21:17,188
هلّا خرستم جميعاً

436
00:21:18,812 --> 00:21:21,282
هيّا أيها الرجل الصغير، هيّا

437
00:21:23,929 --> 00:21:26,030
بعد دقيقة واحدة
نتيجته على حزر أبغار هي ثمانية

438
00:21:26,065 --> 00:21:27,665
إنه بخير

439
00:21:27,700 --> 00:21:29,434
صوت تنفسه جيد وقلبه قوي

440
00:21:29,468 --> 00:21:30,768
رئتاه قويتان أيضاً

441
00:21:42,292 --> 00:21:44,359
ويلسون)، يمكنك الذهاب)

442
00:21:50,923 --> 00:21:52,519
(أحسنت الإنقاذ يا (روبينز

443
00:22:04,570 --> 00:22:06,204
مهلاً، رويدك

444
00:22:06,229 --> 00:22:08,597
اذاً قد فاتني زفاف (ليسا) وطلاقها؟

445
00:22:08,632 --> 00:22:10,933
لقد كان أحمقاً تماماً كما قلت

446
00:22:10,967 --> 00:22:12,880
هذا غريب

447
00:22:12,905 --> 00:22:16,204
وكأنني دخلت آلة الزمن
وذهبت للمستقبل

448
00:22:16,426 --> 00:22:19,520
ألم يحظ بأيام مستفيقة في الماضي؟
إنها شائعة للغاية

449
00:22:19,545 --> 00:22:21,257
أبداً، لا شيء كهذا

450
00:22:21,282 --> 00:22:24,917
توبي) في عامه الثاني)
بجامعة ولاية بنسلفانيا

451
00:22:25,117 --> 00:22:27,069
توبي)؟ (توبي) الغبي؟)

452
00:22:27,094 --> 00:22:29,318
لقد جمع شتات نفسه

453
00:22:29,343 --> 00:22:31,073
ماذا عن (هايدي)؟ كيف حال (هايدي)؟

454
00:22:31,098 --> 00:22:34,564
إنها في الـ17 من عمرها ولا زالت قوية
هايدي) هي قطتنا)

455
00:22:34,991 --> 00:22:37,926
...خمس سنوات، إنها فقط

456
00:22:40,158 --> 00:22:42,528
لابد أن هذا كان مريعاً بالنسبة لك

457
00:22:44,343 --> 00:22:46,774
لقد اشتقت لك

458
00:22:47,321 --> 00:22:48,788
اشتقت كثيراً لك

459
00:22:53,708 --> 00:22:55,109
أنا متأكدة للغاية

460
00:22:55,134 --> 00:22:58,084
أن د.(ويبر) لم يجد علاجاً للزهايمر

461
00:22:58,109 --> 00:23:00,460
أشك في شيء ما ولكني
أرغب في تصوير بالرنين المغناطيسي

462
00:23:00,485 --> 00:23:02,543
لأؤكد الأمر قبل الانتهاء لأحد النتائج

463
00:23:02,568 --> 00:23:03,678
حسناً

464
00:23:03,703 --> 00:23:06,871
سالي) أخبرتني أنني جئت)
في حادث سيارة

465
00:23:06,896 --> 00:23:08,630
هل تأذى أحد آخر؟

466
00:23:08,655 --> 00:23:09,922
في الحقيقة ... لقد

467
00:23:09,947 --> 00:23:12,232
حسناً، أعلم أن لديك
عديداً من الأسئلة

468
00:23:12,257 --> 00:23:15,650
لنتحدث بعد أن نحصل على جميع الإجابات

469
00:23:15,733 --> 00:23:19,246
الآن د.(شيبارد) بحاجة لنتائج
الرنين المغناطيسي

470
00:23:25,119 --> 00:23:26,986
كيف حال الطفل؟

471
00:23:27,011 --> 00:23:29,431
أرغب في أخبار جيدة قبل أن يستيقظ الأب

472
00:23:29,456 --> 00:23:32,025
مرحباً، كيف حاله؟

473
00:23:32,059 --> 00:23:35,061
أعضائه الحيوية مستقرة
إنه صامد

474
00:23:35,095 --> 00:23:36,721
جيد

475
00:23:43,835 --> 00:23:45,635
سمعت عما حدث للأم
هل أنتِ بخير؟

476
00:23:45,873 --> 00:23:48,999
أجل، لقد كان الأمر.. سيئاً

477
00:23:49,024 --> 00:23:50,992
أنا آسفة للغاية

478
00:23:53,113 --> 00:23:55,930
كالي)، بشأن ما حدث سابقاً)

479
00:23:56,417 --> 00:23:57,450
أجل، لقد كان ذلك

480
00:23:57,484 --> 00:24:00,799
منذ متى أنتِ في علاقة بالضبط؟

481
00:24:00,824 --> 00:24:02,025
أنا لست كذلك

482
00:24:02,050 --> 00:24:04,315
أعني، كان هذا موعدنا الأول
وقد انقطع

483
00:24:04,340 --> 00:24:05,907
نحن حتى لم نتناول العشاء

484
00:24:05,942 --> 00:24:09,026
أجل، لذا هي تناولت الحلوى فوراً

485
00:24:10,830 --> 00:24:13,014
أوتعلمي، دعينا لا نفعل هذا

486
00:24:13,049 --> 00:24:14,383
أنا آسفة
أوتعلمي؟

487
00:24:14,417 --> 00:24:16,485
على الأرجح لا يجب أن أقول أي شيء ولكن

488
00:24:16,519 --> 00:24:18,954
ـ أشعر أنه يجب علي ذلك
ـ لا، لا يجب

489
00:24:19,462 --> 00:24:22,180
أريزونا)، أنا أواعد الناس)
وسوف أقبلهم

490
00:24:22,205 --> 00:24:23,606
لم أخطط لحدوث هذا

491
00:24:23,640 --> 00:24:24,840
وبالتأكيد لم أخطط لرؤيتكِ لذلك

492
00:24:24,875 --> 00:24:27,840
لكني لا أحتاج لأن أشعر بالذنب وأعتذر

493
00:24:27,865 --> 00:24:29,933
ـ لا يا (كالي)، أنا
ـ أنا أمضي قدماً ويجب عليكِ ذلك أيضاً

494
00:24:29,958 --> 00:24:32,882
وليس من شأنكِ من أواعد؟
أو من أقبل؟ حسناً؟

495
00:24:35,318 --> 00:24:40,735
أنتِ محقة، في رعاية الله
اذهبي وقبّلي الجميع

496
00:24:44,050 --> 00:24:47,193
أريده تحت المراقبة 24 ساعة
إنه بحاجة لفحوصات عصبية

497
00:24:47,218 --> 00:24:49,129
استخدمي الضاغطات لإبقاء خريطته فوق الـ60

498
00:24:49,154 --> 00:24:52,414
لو كان لا يزال مستقراً
توريس) يمكنها معالجة الحوض غداً)

499
00:24:52,439 --> 00:24:54,631
لو"؟"

500
00:24:54,656 --> 00:24:57,342
لا يوجد ضمان أنه سينجو الليلة

501
00:25:00,666 --> 00:25:07,739
لذا فقط للإيضاح
هل هذا رسمياً مريض د.(توريس)؟

502
00:25:07,773 --> 00:25:10,075
أم مريضك؟ أم مريض د.(جراي)؟

503
00:25:10,109 --> 00:25:11,676
هل هذا بشأن نجاحاتها المتلاحقة؟

504
00:25:11,711 --> 00:25:14,771
د. (جراي) لم تفقد مريضاً منذ شهر نوفمبر

505
00:25:14,796 --> 00:25:16,411
جميعنا نشجعها

506
00:25:16,436 --> 00:25:18,470
ـ حسناً، توقفوا
(ـ د.(جراي

507
00:25:18,505 --> 00:25:21,407
لو مات هذا الرجل
سيكون ابنه الصغير بلا والدين

508
00:25:21,441 --> 00:25:23,342
ولو كان محظوظاً ونجا من هذا

509
00:25:23,376 --> 00:25:25,944
فحياته ستتغير تماماً عما كانت قبل هذا

510
00:25:25,979 --> 00:25:29,469
فهل هذا شيء حقاً نرغب في التفاخر
أو الاحتفال به؟

511
00:25:29,680 --> 00:25:31,847
هذا الأمر ليس له علاقة بي

512
00:25:39,662 --> 00:25:41,863
كم مريض منذ نوفمبر؟

513
00:25:44,127 --> 00:25:45,529
إنهم 89

514
00:25:46,933 --> 00:25:51,159
عجباً، (جراي) هذا
بالتأكيد له علاقة بك

515
00:25:51,184 --> 00:25:52,952
لا تضحكي على نفسك

516
00:25:54,779 --> 00:25:56,623
هناك تماماً

517
00:25:56,648 --> 00:25:59,083
تورم بطينات الدماغ هي الدليل

518
00:25:59,500 --> 00:26:01,640
اذاً هو ليس مصاب بالزهايمر

519
00:26:01,665 --> 00:26:02,765
لا

520
00:26:02,790 --> 00:26:04,824
إنه يدعى موه الرأس السوي الضغط

521
00:26:04,849 --> 00:26:06,283
أو م.س.ض

522
00:26:06,308 --> 00:26:09,318
(كان السائل النخاعي متراكم لدى (مارتن

523
00:26:09,343 --> 00:26:11,723
وقد أدى لحدوث ضغط شديد على مخه
كما يمكنكم أن ترون

524
00:26:11,748 --> 00:26:15,291
الحادث تسبب في قطع الغلاف
حول الحبل الشوكي

525
00:26:15,316 --> 00:26:17,588
مما أدى لتسرب بعض السائل
وتخفيف الضغط

526
00:26:17,613 --> 00:26:18,913
ألن يتراكم السائل مجدداً؟

527
00:26:18,948 --> 00:26:20,582
أجل، لو لم نفعل شيئاً

528
00:26:20,616 --> 00:26:23,947
سيعود كما كان على الأرجح
في خلال ساعات

529
00:26:23,972 --> 00:26:25,748
لكننا سنفعل شيئاً

530
00:26:27,423 --> 00:26:31,266
التحويلة مثل خرطوم صغير
لمنع السائل من التراكم مجدداً

531
00:26:31,291 --> 00:26:32,827
عندها سأكون بخير؟

532
00:26:33,297 --> 00:26:35,798
سنرغب في إجراء بعض الفحوصات ولكن
أجل

533
00:26:35,860 --> 00:26:37,784
سيعود لكِ زوجكِ مجدداً

534
00:26:37,809 --> 00:26:40,277
إنها معجزة

535
00:26:40,565 --> 00:26:42,766
(د.(ويبر

536
00:26:42,801 --> 00:26:46,044
تسأل الشرطة
لو كان الآن هو الوقت المناسب؟

537
00:26:46,069 --> 00:26:48,771
الشرطة؟ لماذا؟
ماذا حدث؟

538
00:26:52,912 --> 00:26:55,265
مرحباً، أين كنتِ؟

539
00:26:55,290 --> 00:26:58,759
لا أعلم أنا فقط احتجت لبعض الهواء

540
00:26:58,784 --> 00:27:00,652
هل أنتِ بخير؟

541
00:27:01,299 --> 00:27:05,694
إنه على قيد الحياة منذ ساعتين وحسب
وقد فقد والدته بالفعل

542
00:27:05,719 --> 00:27:08,654
ووالده بالكاد نجا من الجراحة

543
00:27:08,679 --> 00:27:10,446
إنه حتى لا يملك اسماً

544
00:27:10,471 --> 00:27:11,939
(أنا أسميته (دان

545
00:27:13,267 --> 00:27:15,135
كيف يفترض أن نفعل ذلك؟

546
00:27:15,638 --> 00:27:21,101
الأمهات الموتى والأطفال اليتامى
الأمر فقط صعب للغاية وحزين ومربك

547
00:27:21,126 --> 00:27:23,293
إنه أمر سيء ولكنها وظيفتنا

548
00:27:23,709 --> 00:27:26,711
حقاً؟ حقاً؟

549
00:27:29,954 --> 00:27:31,251
أنت
دعها وشأنها

550
00:27:32,017 --> 00:27:34,462
بحقك، ألا تذكر كيف كان الأمر

551
00:27:34,487 --> 00:27:39,114
عندما كنت طبيب مقيم وكل هذا
الموت حولك يعد شيئاً جديداً ومخيفاً؟

552
00:27:39,139 --> 00:27:42,107
لمَ تظنهم مهتمون كثيراً
بتلك النجاحات المتلاحقة الغبية؟

553
00:27:42,132 --> 00:27:43,599
لأن الموت مخيف

554
00:27:43,713 --> 00:27:48,741
وهم فقط يريدون أن يؤمنوا
أن هناك شخص ما يمكنه تحديه

555
00:28:00,984 --> 00:28:02,084
مرحباً

556
00:28:02,227 --> 00:28:03,728
رباه

557
00:28:05,279 --> 00:28:08,882
لمَ تختبئين في الظلام؟

558
00:28:08,907 --> 00:28:10,249
أنتِ مختبئة

559
00:28:10,274 --> 00:28:12,142
لا أستطيع النوم

560
00:28:12,167 --> 00:28:15,469
أنا متعبة

561
00:28:15,958 --> 00:28:19,660
لو كنتِ ستواصلين الإختباء
رجاءً لا تحدقي بي وأنا نائمة

562
00:28:19,695 --> 00:28:23,550
هل كنت تعرفين عندما خانتكِ (أريزونا)؟
قبل أن تخبركِ؟

563
00:28:23,575 --> 00:28:24,732
ماذا؟

564
00:28:24,767 --> 00:28:26,893
ومع (جورج) هل علمتِ؟

565
00:28:26,921 --> 00:28:28,684
هل تملكك شعور ما؟

566
00:28:31,045 --> 00:28:33,204
ميريديث)، ماذا حدث؟)

567
00:28:42,736 --> 00:28:45,854
لقد قتلت أم، أم حبلى

568
00:28:45,972 --> 00:28:48,639
طفلها نجا، إنه سليم

569
00:28:48,664 --> 00:28:51,836
والأب، حالته مستقرة

570
00:28:53,202 --> 00:28:57,147
مارتن)، هذا لم يكن خطئك)
أنت لم تكن في كامل قواك العقلية

571
00:28:57,172 --> 00:28:58,339
الشرطة تعلم ذلك

572
00:28:58,373 --> 00:29:02,443
مارتن)، أمامنا نافذة مفتوحة لوقت قصير هنا)
ولسوف تنغلق

573
00:29:02,477 --> 00:29:06,948
يجب أن نأخذك للجراحة
لو أردت وضع التحويلة في الوقت المناسب

574
00:29:06,982 --> 00:29:08,437
أنا لا

575
00:29:10,026 --> 00:29:12,094
لا أعتقد أنني أريدها

576
00:29:12,128 --> 00:29:15,597
سيد (دايفيس) بدون التحويلة سوف

577
00:29:15,632 --> 00:29:17,099
سأنسى كل هذا
أعلم

578
00:29:17,133 --> 00:29:19,601
سأنسى أنني قاتل

579
00:29:19,636 --> 00:29:20,769
(لا يا (مارتن

580
00:29:20,804 --> 00:29:23,439
مارتن)، فكر فيما تقول)

581
00:29:23,473 --> 00:29:25,986
(أعلم أنك حزين ولكن خذ وقتك يا (مارتن

582
00:29:26,011 --> 00:29:27,444
لا أحتاج لوقت أيها الطبيب

583
00:29:27,479 --> 00:29:30,924
مارتي)، أرجوك لا تفعل ذلك)

584
00:29:31,283 --> 00:29:35,419
لا يمكنني أن أخسرك مجدداً

585
00:29:35,487 --> 00:29:36,587
أرجوك

586
00:29:36,922 --> 00:29:38,890
سالي) حبيبتي)

587
00:29:38,915 --> 00:29:40,816
أنا لا أذكر آخر 5 سنوات

588
00:29:40,850 --> 00:29:42,412
لقد فقدتهم

589
00:29:43,119 --> 00:29:46,011
وعندما أعود أستيفظ هنا
على هذا الخبر؟

590
00:29:46,856 --> 00:29:50,212
إنها ليست حياتي
هذه ليست حياتنا

591
00:29:50,760 --> 00:29:53,675
لن تكون حياتنا مجدداً

592
00:29:53,784 --> 00:29:56,863
لا يمكنني العيش مع هذا

593
00:29:56,888 --> 00:29:58,228
لا يمكنني ذلك

594
00:29:59,057 --> 00:30:01,024
يجب أن تتركيني وحسب
ضعيني في مأوى لكبار السن

595
00:30:01,059 --> 00:30:04,728
ولا تنظري ورائك
دعيني أتعفن

596
00:30:06,003 --> 00:30:07,938
اتركيني وشأني

597
00:30:14,746 --> 00:30:17,415
هذا ليس عدلاً
ألا يمكنها تجاوز قراره؟

598
00:30:17,440 --> 00:30:20,321
مارتن)، كان واضحاً للغاية)
ليس هذا ما يريد

599
00:30:20,346 --> 00:30:23,054
ربما بإمكانها الانتظار حتى يتراكم
السائل في مخه مجدداً

600
00:30:23,079 --> 00:30:24,761
وعندها يمكنها اتخاذ القرارات بدلاً منه

601
00:30:24,786 --> 00:30:29,590
إنه قراره يا (وارن) ليس
قرار زوجته أو قرارنا

602
00:30:29,752 --> 00:30:31,920
إنه مريضنا

603
00:30:31,954 --> 00:30:33,722
وهو مستفيق

604
00:30:35,124 --> 00:30:37,159
وقد أبدى رغبته بكل صراحة

605
00:30:37,193 --> 00:30:42,064
قد لا نتفق معه ولكن وظيفتنا
أن نلبي رغبته

606
00:30:49,350 --> 00:30:50,283
مرحباً

607
00:30:50,308 --> 00:30:51,741
ظننتك عدت للمنزل

608
00:30:51,766 --> 00:30:53,666
لا، كنت في انتظارك

609
00:30:53,691 --> 00:30:55,924
يمكنني العودة للمنزل بمفردي
لقد فعلت ذلك عدة مرات

610
00:30:55,939 --> 00:30:57,076
توقفي أرجوك

611
00:30:57,101 --> 00:30:59,669
حسناً توقف عن معاملتي كأنني زهرة هشة

612
00:30:59,704 --> 00:31:01,638
ولمَ لا تكوني هشة؟

613
00:31:01,672 --> 00:31:04,040
ولمَ لا يجب علي القلق عليك؟

614
00:31:04,075 --> 00:31:05,508
لقد مر تقريباً شهرين

615
00:31:05,543 --> 00:31:07,110
كل يوم استيقظ وأتذكر ما حدث

616
00:31:07,144 --> 00:31:11,581
ويتحتم علي أن أقاتل
لأجمع شتات نفسي

617
00:31:11,807 --> 00:31:16,447
وإن كان ذلك صعباً علي
فظننت أنه أصعب بكثير عليكِ

618
00:31:16,610 --> 00:31:18,480
لذا أوتعلمين؟
سوف أراقبك

619
00:31:18,505 --> 00:31:21,048
وسأقلق عليكِ
ولن أعتذر عن ذلك

620
00:31:21,073 --> 00:31:22,173
إنه نوعاً ما سبب وجودي

621
00:31:22,198 --> 00:31:25,066
أنا فقط أريد أن أرجع كما كنت

622
00:31:25,091 --> 00:31:28,493
أريد أن أشعر كما كنت

623
00:31:28,518 --> 00:31:30,553
أعلم ذلك

624
00:31:30,623 --> 00:31:32,650
لقد كنت أقول فقط
أنك لا تبدين كسابق عهدك

625
00:31:32,675 --> 00:31:35,511
بل أنا كذلك
هذه أنا

626
00:31:35,536 --> 00:31:37,477
ـ حاولت اعطائك مساحة
ـ لا أحتاج لمساحة

627
00:31:37,510 --> 00:31:39,110
هذا ما أخبرك، أنا لا أريد ذلك

628
00:31:39,145 --> 00:31:40,679
بالتأكيد أريد أن أضاجع زوجتي

629
00:31:40,713 --> 00:31:42,147
أنا زوجتك

630
00:31:42,540 --> 00:31:44,141
وأنا هنا

631
00:31:44,597 --> 00:31:47,766
أنا زوجتك

632
00:32:06,845 --> 00:32:10,648
على الأرجح فقد هاتفه
وسيدة عشوائية وجدته

633
00:32:11,519 --> 00:32:12,827
احتمالية بعيدة

634
00:32:12,852 --> 00:32:15,269
أو أنه سُرق، امرأة ما سرقته
وأجابت عليه

635
00:32:15,294 --> 00:32:16,728
ساقطة

636
00:32:17,328 --> 00:32:18,895
كيف حال السائق؟

637
00:32:19,235 --> 00:32:20,602
أمر مؤسف

638
00:32:20,627 --> 00:32:22,972
كان لديه الزهايمر ثم
لم يعد لديه زهايمر

639
00:32:22,997 --> 00:32:24,597
ثم عندها لم يرد أن يكون
قد قتل شخصاً ما

640
00:32:24,632 --> 00:32:28,033
لذا الآن يريد الاحتفاظ بالزهايمر
الذي هو ليس حقاً الزهايمر

641
00:32:29,891 --> 00:32:31,997
هل تحدث معكِ (ويبر)؟

642
00:32:32,022 --> 00:32:33,089
عن ماذا؟

643
00:32:33,114 --> 00:32:34,682
لا شيء

644
00:32:34,707 --> 00:32:37,595
ربما سرقه طفل وأمه من أجابت

645
00:32:37,620 --> 00:32:38,927
سرق ماذا؟

646
00:32:39,049 --> 00:32:40,616
(هاتف (ديريك

647
00:32:40,641 --> 00:32:42,312
نحن نحاول إنقاذ (ميريديث) قبل أن تنتحر

648
00:32:42,337 --> 00:32:44,738
أنا أجيد ذلك

649
00:32:44,763 --> 00:32:46,164
ماذا؟

650
00:32:46,189 --> 00:32:47,426
الخيارات

651
00:32:48,395 --> 00:32:51,196
لقد كان في جراحة
وممرضة أجابت على هاتفه

652
00:32:51,221 --> 00:32:52,954
إنهم يردون على هواتفنا طوال الوقت

653
00:32:54,104 --> 00:32:57,039
لقد كان في المختبر
ومساعدته في البحث أجابت على هاتفه

654
00:32:57,064 --> 00:32:59,299
كان في المرحاض
والعاملة أجابت على هاتفه

655
00:32:59,324 --> 00:33:01,091
لقد صار له حادث
والمُسعفة أجابت على الهاتف

656
00:33:01,116 --> 00:33:02,706
ـ ياللهول
ـ اسمعي

657
00:33:02,729 --> 00:33:05,735
إنه ليس أقوى احتمال ولكنه قابل للحدوث

658
00:33:05,760 --> 00:33:08,234
كل ما أقوله هو
لا تبحثي عن الاحتمالات البعيدة في الأمر

659
00:33:08,280 --> 00:33:09,620
(أظن أن (ديريك

660
00:33:09,645 --> 00:33:11,749
ـ لقد فعل ذلك من قبل
ـ ماذا؟

661
00:33:11,774 --> 00:33:13,676
انتقل لمدينة جديدة وحصل على وظيفة جديدة

662
00:33:13,701 --> 00:33:18,192
تجاهل اتصالات زوجته وقابل فتاة
وقع في غرامها وبدأ من جديد

663
00:33:18,227 --> 00:33:19,608
مهلاً ماذا تقصدين بـ"قابل فتاة"؟

664
00:33:19,633 --> 00:33:21,640
أنا
لقد قابلني

665
00:33:21,823 --> 00:33:23,874
لقد ترك (أديسون) عندما مر زواجه بمشاكل

666
00:33:23,899 --> 00:33:26,540
انتقل إلى سياتل، وقابلني في حانة

667
00:33:26,802 --> 00:33:29,340
ماذا لو كان يفعل ذات الشيء الآن؟

668
00:33:29,867 --> 00:33:32,402
قل شيئاً ما

669
00:33:35,177 --> 00:33:37,979
انظري لقد شاهدتكما
تقبّلان بعضكما البعض لسنوات

670
00:33:38,013 --> 00:33:40,348
لقد أصبتموني بالقرف لمدة طويلة جداً

671
00:33:40,382 --> 00:33:42,116
إنه يحبك

672
00:33:42,151 --> 00:33:43,518
ولو كان الرجل ما زال يحبك

673
00:33:43,552 --> 00:33:45,162
هذا يعني أنه ما زال يرغب في مضاجعتك

674
00:33:45,187 --> 00:33:47,755
وإن كان لا يزال يرغب في مضاجعتك
اذاً أنتِ بخير

675
00:33:47,789 --> 00:33:49,674
أنا لا أعرفك جيداً مثل الموجودين هنا

676
00:33:49,699 --> 00:33:52,434
لكني فعلاً يجب أن أخبرك
أن تتوقف عن الكلام الآن

677
00:33:52,469 --> 00:33:54,436
لم أكن أرغب في قول أي شيء
في المقام الآول

678
00:33:55,248 --> 00:33:57,606
مير) لقد عشت في نفس الممر معكم يا رفاق)

679
00:33:57,640 --> 00:33:59,975
وقد سمعت أصوات مضاجعتكما

680
00:34:00,009 --> 00:34:02,144
رأيت الدراما والدموع

681
00:34:02,178 --> 00:34:04,379
(ومن المستحيل أن (ديريك

682
00:34:05,084 --> 00:34:08,417
انظري أنتِ و(ديريك) مثال حي
على أن الحب موجود

683
00:34:08,451 --> 00:34:11,186
وأنه يعمل وأن هناك أمل

684
00:34:11,621 --> 00:34:13,388
أنتما يا رفاق كرواية رومانسية لعينة

685
00:34:13,422 --> 00:34:15,862
وأنا نفسي أشجعكما

686
00:34:15,887 --> 00:34:17,454
(فريق (مير-دير

687
00:34:17,489 --> 00:34:18,789
لن أقول هذا

688
00:34:21,550 --> 00:34:23,057
حسناً، في مكان ما في جورجتاون

689
00:34:23,082 --> 00:34:26,597
هناك امرأة طويلة جداً
سعيدة ومرحة ذات شعر كثيف رائع

690
00:34:26,631 --> 00:34:29,566
ماذا لو قابلت (ديريك) في حانة؟
ماذا لو وقع في غرامها؟

691
00:34:29,601 --> 00:34:32,369
أنا متأكدة أن أصدقائها يشجعونها أيضاً

692
00:34:34,138 --> 00:34:36,940
اسمعوا
أنا لست الحمار الوحشي في هذا السيناريو

693
00:34:36,975 --> 00:34:40,807
أتمنى لو كنت كذلك لكنني لست كذلك
أنا مجرد حصان

694
00:34:43,615 --> 00:34:45,128
انتهت النجاحات المتعاقبة

695
00:34:47,172 --> 00:34:49,128
لقد انخفض نبضه حتى 20
ووصل إلى انسداد من الدرجة الثالثة

696
00:34:49,153 --> 00:34:50,454
فأعطيته أتروبين

697
00:34:50,488 --> 00:34:51,822
ـ ومنذ متى يعاني الرجفان يا (إدواردز)؟
ـ ثلاث دقائق

698
00:34:51,856 --> 00:34:53,457
ـ لنبدأ الإنعاش القلبي
ـ خذي المجاذف

699
00:34:53,491 --> 00:34:56,026
ـ أنا؟
ـ أجل يا (إدواردز) أنتِ

700
00:34:56,060 --> 00:34:57,589
اشحنوا لـ200

701
00:35:01,733 --> 00:35:02,833
تم الشحن

702
00:35:02,858 --> 00:35:04,006
تفريغ

703
00:35:09,689 --> 00:35:11,481
نحن نفقده

704
00:35:11,506 --> 00:35:13,173
كلا اشحن لـ270

705
00:35:13,208 --> 00:35:14,341
تم الشحن

706
00:35:14,375 --> 00:35:15,509
تفريغ

707
00:35:18,480 --> 00:35:19,580
يا إلهي

708
00:35:19,614 --> 00:35:21,815
ـ لقد فعلناها
ـ أنتِ فعلتها

709
00:35:21,850 --> 00:35:23,717
(أحسنتِ صنعاً يا (إدواردز

710
00:35:23,969 --> 00:35:26,071
...ظننت

711
00:35:26,096 --> 00:35:27,692
أن النجاحات انتهت؟

712
00:35:27,717 --> 00:35:29,585
.. لا، أنا فقط

713
00:35:29,619 --> 00:35:31,587
لا تتركيه، افحصيه كل 20 دقيقة

714
00:35:31,621 --> 00:35:32,755
قومي بعمل فحوص متتالية

715
00:35:32,789 --> 00:35:34,523
تأكدي من عدم وجود دماء
في ضمادته المضغوطة

716
00:35:34,557 --> 00:35:36,091
أبقيه على قيد الحياة

717
00:35:45,774 --> 00:35:47,566
سأقول شيء أخير

718
00:35:47,591 --> 00:35:49,464
ـ بحقّك
(ـ بشأن (هيذر

719
00:35:50,186 --> 00:35:51,961
هل عرفتِ اسمها؟

720
00:35:51,986 --> 00:35:54,088
ما خطبك؟

721
00:35:54,113 --> 00:35:57,215
أعرف اسمها لأنني كنت اواعدها

722
00:35:59,483 --> 00:36:02,830
يؤسفني ذلك ولكن هذه الأشياء
تحدث أحياناً

723
00:36:02,855 --> 00:36:04,997
... ـ لا يمكنني التوقع أن
ـ (هيذر)، هي صاحبة السكاكاين

724
00:36:05,022 --> 00:36:08,749
ـ ماذا؟
ـ سكاكين اللحم

725
00:36:09,261 --> 00:36:10,928
صاحبة سكاكين اللحم

726
00:36:11,028 --> 00:36:12,229
أجل

727
00:36:12,693 --> 00:36:15,695
التي أرادتكما أن تحصلا
على أوشام متطابقة؟

728
00:36:15,720 --> 00:36:17,555
بعد ارتباطنا بأربع أسابيع فقط
أجل

729
00:36:17,589 --> 00:36:20,689
.. وعندما لم ترغبي في ذلك قامت بـ

730
00:36:20,714 --> 00:36:23,571
يا إلهي

731
00:36:23,596 --> 00:36:25,517
ـ لقد بدت رائعة
ـ أعلم

732
00:36:25,542 --> 00:36:26,842
لم أكن لأتوقع ذلك قط

733
00:36:26,877 --> 00:36:28,577
ولم أكن أعلم إن كان بإمكاني إخبارك

734
00:36:28,612 --> 00:36:31,042
لكني لم أكن غيورة
كنت فقط ... قلقة

735
00:36:31,245 --> 00:36:32,879
شكراً لك

736
00:36:34,095 --> 00:36:36,363
بئس الأمر
شكراً

737
00:36:36,388 --> 00:36:37,488
بالتأكيد

738
00:36:50,517 --> 00:36:51,676
مرحباً

739
00:36:52,147 --> 00:36:53,815
مستعدة؟

740
00:36:55,358 --> 00:36:57,923
مهلاً سألحق بك

741
00:36:58,637 --> 00:37:00,376
(ويلسون)

742
00:37:00,930 --> 00:37:04,439
د.(بايلي) أنا آسفة جداً
على ما حدث سابقاً

743
00:37:04,464 --> 00:37:06,254
لن يحدث مجدداً

744
00:37:06,279 --> 00:37:08,042
لقد تمالكت نفسي

745
00:37:08,067 --> 00:37:09,968
لا تعتذري عن الاهتمام بمرضاكِ

746
00:37:10,003 --> 00:37:12,304
كثير من الأطباء لا يستنفذون كل ما فيهم

747
00:37:12,338 --> 00:37:14,406
لأنه يؤلم كثيراً

748
00:37:14,440 --> 00:37:18,802
ولكن هذا ما سيجعلكِ طبيبة ممتازة

749
00:37:20,101 --> 00:37:21,371
حقاً؟

750
00:37:21,396 --> 00:37:23,964
لدي مريض بمرض (ويبل) في الصباح
(يا (ويلسون

751
00:37:23,998 --> 00:37:25,242
تعقمي معي

752
00:37:26,468 --> 00:37:28,969
ـ مستعدة؟
ـ أجل

753
00:37:29,498 --> 00:37:32,667
ـ هل أنتِ بخير؟
ـ لقد كان يوماً بغيضاً

754
00:37:34,337 --> 00:37:36,669
حسناً، لقد عاش الطفل والأب

755
00:37:36,694 --> 00:37:39,896
لقد هزمنا الكون بنتيجة 1:2
إنه يوم جيد

756
00:37:51,775 --> 00:37:52,809
مرحباً

757
00:37:52,843 --> 00:37:54,811
مرحباً

758
00:38:00,516 --> 00:38:03,903
إنه لاحقاً الآن

759
00:38:03,928 --> 00:38:05,529
أجل

760
00:38:27,455 --> 00:38:29,789
ـ كرمى الله
ـ لابد أنكم تمازحوني

761
00:38:33,394 --> 00:38:34,461
حسناً

762
00:38:35,064 --> 00:38:36,131
أجل

763
00:38:36,165 --> 00:38:38,166
أجل

764
00:38:44,046 --> 00:38:49,840
اتركيني على العشب*
*حيث أموت، يغشى عليّ، وأسقط

765
00:38:50,406 --> 00:38:53,642
...  دعي حبك يغرقني بأمطار من قُبل*

766
00:38:56,514 --> 00:38:58,225
على

767
00:38:58,260 --> 00:39:00,323
على شفتاي

768
00:39:00,862 --> 00:39:02,730
على شفتاي

769
00:39:02,764 --> 00:39:03,831
أجل

770
00:39:03,865 --> 00:39:07,902
*وجفوني الشاحبة

771
00:39:20,420 --> 00:39:22,888
لابد أن هذا صعباً عليك

772
00:39:23,093 --> 00:39:24,946
لا

773
00:39:25,377 --> 00:39:27,178
إنه ليس كذلك

774
00:39:27,931 --> 00:39:30,666
يؤسفني فقدانك لزوجتك

775
00:39:36,807 --> 00:39:40,309
لم تكن زوجتي وحسب

776
00:39:41,712 --> 00:39:43,879
إليس) كانت مصابة بالزهايمر)

777
00:39:43,914 --> 00:39:47,897
لقد بدأ الأمر مبكراً
وأنهى حياتها المهنية

778
00:39:48,046 --> 00:39:50,944
(كان ذلك مدمراً لـ(ميريديث

779
00:39:51,535 --> 00:39:53,303
ولي

780
00:39:54,972 --> 00:39:56,720
يا إلهي

781
00:40:02,044 --> 00:40:04,060
... أنا

782
00:40:04,095 --> 00:40:06,263
ظننت أنك سترغبين في المعرفة

783
00:40:06,297 --> 00:40:11,137
من الواضح أن هذا يعني أنك مؤهلة جينياً

784
00:40:11,778 --> 00:40:13,737
يا إلهي

785
00:40:15,560 --> 00:40:18,050
أنا آسف جداً

786
00:40:18,075 --> 00:40:20,169
ـ لا، لا
ـ لم أقصد أن أخبرك هذه الأنباء

787
00:40:20,194 --> 00:40:21,728
لا

788
00:40:22,839 --> 00:40:25,565
لم أحصل على أشعة مقطعية سابقاً

789
00:40:25,599 --> 00:40:27,900
لذا أشعر بدوار

790
00:40:27,935 --> 00:40:30,637
أظنني مصابة بارتجاج

791
00:40:31,278 --> 00:40:35,114
مارجريت بيرس)، هل كذبتِ عليّ؟)

792
00:40:35,148 --> 00:40:37,416
أجل، أنا آسفة

793
00:40:38,889 --> 00:40:44,490
ريتشارد) لقد أجريت فحص تاريخ جيني)
عندما كنت في الـ12

794
00:40:44,524 --> 00:40:46,425
كثير من الأطفال المتبنون يفعلونه

795
00:40:47,398 --> 00:40:51,230
كان لدي نزعة جينية للزهايمر

796
00:40:51,264 --> 00:40:54,777
لمَ تظنني أحل الكلمات المتقاطعة
كل خمس دقائق؟

797
00:40:55,569 --> 00:40:56,502
اذاً أنتِ؟

798
00:40:56,536 --> 00:40:58,604
لديّ أجل، أعرف أنه لدي

799
00:40:59,087 --> 00:41:01,188
أنا فقط لم أعرف من أين جاء

800
00:41:02,573 --> 00:41:04,859
كنت أخشى أن أقول شيء ما

801
00:41:04,893 --> 00:41:06,761
كنت قلقة أن يكون قد جاء منك

802
00:41:08,430 --> 00:41:10,865
رباه، كم أنا سعيدة أنه ليس كذلك

803
00:41:14,303 --> 00:41:17,004
<font color="#40bfff"> ليست الأشياء دوماً كما تظهر لنا</font>

804
00:41:17,039 --> 00:41:20,508
<font color="#40bfff"> دائماً ما تكون هناك دلالة
على وجود شيء أكبر يحدث</font>

805
00:41:20,542 --> 00:41:22,644
<font color="#40bfff"> في الخفاء</font>

806
00:41:23,345 --> 00:41:29,341
<font color="#40bfff"> أعراض، أعلام حمراء وإشارات تحذيرية</font>

807
00:41:29,366 --> 00:41:32,201
<font color="#40bfff"> أشياء يجب أن ننتبه لها</font>

808
00:41:32,226 --> 00:41:34,532
<font color="#40bfff"> أشياء لا يجب علينا تجاهلها</font>

809
00:41:36,797 --> 00:41:46,729
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

810
00:41:48,646 --> 00:41:51,781
لقد أخذت أول طائرة ونسيت المفاتيح

811
00:41:55,829 --> 00:41:57,921
<font color="#40bfff"> أشياء سيئة</font>

812
00:41:57,955 --> 00:42:00,290
<font color="#40bfff"> أشياء قد تجرحنا حقاً</font>

813
00:42:01,829 --> 00:42:06,296
لقد اتصلتِ بي، وامرأة ردت على الهاتف

814
00:42:06,330 --> 00:42:09,332
لقد اتصلت بك، وامرأة ردت على هاتفك

815
00:42:10,631 --> 00:42:16,329
<font color="#40bfff"> أشياء قد يكون الوقت قد تأخر لإصلاحها</font>

816
00:42:16,640 --> 00:42:22,930
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

817
00:42:23,931 --> 00:42:25,931
<font color=#B96A8B>هل هذا كل ما ستقول؟</font>

818
00:42:27,932 --> 00:42:32,932
<font color=#B96A8B>امرأة ترد على هاتفه فيأتي بأول طائرة فوراً
ويصل في منتصف الليل</font>

819
00:42:32,933 --> 00:42:34,933
<font color=#B96A8B>ـ إنه هنا ليعتذر
ـ لأنه فعل شيئاً يستوجب الاعتذار</font>

820
00:42:35,934 --> 00:42:39,034
<font color=#B96A8B>أعرف كيف يسير هذا الأمر
لقد كنت طبيبتك المقيمة ذات مرة</font>

821
00:42:39,035 --> 00:42:40,205
<font color=#B96A8B>ـ ما اسمك؟
(ـ (رينيه</font>

822
00:42:40,936 --> 00:42:42,936
<font color=#B96A8B>أتطلع للعمل معكِ</font>

