﻿1
00:00:01,030 --> 00:00:02,644
"...((سابقًا في ((يوميّات مصاص الدماء"

2
00:00:02,645 --> 00:00:03,835
.ترياق كينونة مصاص الدماء

3
00:00:03,836 --> 00:00:06,223
،)ستتناولين الترياق يا (إيلينا
.وسأتناوله معك

4
00:00:06,224 --> 00:00:10,711
لن أدعك تتناوله قبلما تسمح لكل
.فرد في حياتك بإقناعك بالعدول

5
00:00:10,712 --> 00:00:11,987
.إنّي حبلى -
.تزوجيني -

6
00:00:11,988 --> 00:00:13,115
.موافقة

7
00:00:13,116 --> 00:00:16,506
طالما ستنهار حياتي
لدى بدء عودة إنسانيتي

8
00:00:16,507 --> 00:00:17,646
.فكذلك سيحدث لحياتك

9
00:00:17,647 --> 00:00:20,792
.حاولت قتلك ثم جعلتك تخمد إنسانيتك

10
00:00:20,794 --> 00:00:22,759
.إنّي أفسدت كلّ شيء

11
00:00:22,760 --> 00:00:25,370
قبل عام 1900 انضمت
ليلي) لمجموعة سحرة)

12
00:00:25,371 --> 00:00:27,313
.(كان قد تم نبذهم من معشر (الجوزاء

13
00:00:27,314 --> 00:00:30,287
منشقون وقساة، مصاصو"
"دماء ذوو قوى سحرية

14
00:00:30,288 --> 00:00:32,065
"لا يمكن السماح بهربهم أبدًا"

15
00:00:32,066 --> 00:00:34,678
.آن أوان الرحيل من هذا المكان

16
00:00:34,679 --> 00:00:36,859
.انفلتت جموحك ليلة البارحة

17
00:00:38,953 --> 00:00:40,326
.إنّي في حالة فوضوية

18
00:00:43,522 --> 00:00:47,564
،إنّك لا تألف تحطيم النفس
.لكنّك ستألفه

19
00:01:05,429 --> 00:01:06,764
إيلينا)؟)

20
00:01:35,337 --> 00:01:36,602
.(مرحبًا من جديد يا (بوني

21
00:01:36,603 --> 00:01:39,865
(ليلي)، ظننت (ستيفان)
.حبسك في القبو

22
00:01:39,900 --> 00:01:42,202
لقد فعل، لكن السجون
.يسهل الهرب منها

23
00:01:42,237 --> 00:01:44,579
.أنت بالذات ينبغي أن تكوني عالمة بذلك -
ما مرادك؟ -

24
00:01:44,614 --> 00:01:48,736
أيتحتّم أن أعيد طلبي؟
...لو أنّك تجهلين مرادي بحلول الآن

25
00:01:48,737 --> 00:01:51,777
تريدين عودة عائلتك المخيفة
.من السحرة مصاصي الدماء

26
00:01:51,778 --> 00:01:54,798
.مجازفة بإعادة ردّي، مُحال

27
00:01:54,854 --> 00:01:58,214
حقًّا؟ ما تراه ذلك المصطلح الذي
أنتم مغرمون به يا معشر السحرة؟

28
00:01:58,249 --> 00:01:59,983
ثغرة؟

29
00:02:00,063 --> 00:02:03,302
،حتّى لو كانت هناك ثغرة
.فلن أساعدك لإيجادها

30
00:02:03,303 --> 00:02:07,212
،إنّك أوضحت موقفك تمامًا
جليًّا أنّي فشلت في إيضاح موقفي

31
00:02:07,247 --> 00:02:09,639
وحسبما يبدو لأنّك تحسبينني
.جئتك طالبة مساعدتك

32
00:02:10,054 --> 00:02:11,254
.غير صحيح

33
00:02:12,824 --> 00:02:14,461
"فيسماتوس إنسنديا"

34
00:02:16,162 --> 00:02:19,107
،)كلمتين جميلتين يا (بوني
:إليك كلمة أخرى

35
00:02:19,142 --> 00:02:20,265
.موتي

36
00:02:29,897 --> 00:02:32,448
.عجبًا، لستِ بارعة بالهرب

37
00:02:35,745 --> 00:02:37,512
.لا سحر؟ هذا ذنبي

38
00:02:37,513 --> 00:02:40,342
إذ جئتك خلسة مؤخرًا
.وامتصصت سحرك وأنت نائمة

39
00:02:40,585 --> 00:02:43,860
،لكن تابعي المحاولة، فهذا رائع
.وكأنّك تعانين نوبة مرضية

40
00:02:43,861 --> 00:02:44,362
...كيف هربـ

41
00:02:44,397 --> 00:02:48,290
أحسبت أن بوسعك الاستمرار
في خداع الناس بلا أيّة عواقب؟

42
00:02:48,325 --> 00:02:49,337
...الآن

43
00:02:50,739 --> 00:02:52,108
أين توقّفنا؟

44
00:02:53,478 --> 00:02:56,447
،أفيقي، هيّا فلا وقت للنوم
.(علينا الذهاب لجلب (جو

45
00:02:56,482 --> 00:02:57,853
جلب (جو)؟ -
.أجل -

46
00:02:57,855 --> 00:02:59,131
هل كلّ شيء كما يرام؟

47
00:02:59,166 --> 00:03:02,927
آمل ذلك، باعتبار أنّها ستُزَف
.خلال 10 ساعات

48
00:03:02,995 --> 00:03:05,572
.هيّا، أجراس الزفاف تنتظر

49
00:03:06,623 --> 00:03:12,421
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة الـ 21: (( سأتزوجك في الصيف الذهبيّ

50
00:03:14,772 --> 00:03:15,939
.هراء

51
00:03:16,973 --> 00:03:19,103
{\pos(190,230)}
.ليس هنا -
ما الخطب؟ -

52
00:03:19,104 --> 00:03:24,080
{\pos(190,230)}
حذائي الرائع الباهظ جدًّا الذي
.لم أنتعله سوى مرّة، مفقود

53
00:03:24,081 --> 00:03:26,914
{\pos(190,230)}
أتودّيني أن أجري تعويذة رصد لإيجاده؟ -
لإيجاد حذائي؟ -

54
00:03:26,915 --> 00:03:28,860
{\pos(190,230)}
هل هذا ممكن؟ -
.بالواقع لا أعلم -

55
00:03:28,895 --> 00:03:32,194
{\pos(190,230)}
لحظة، عليّ اكتشاف كيفيّة
.تشغيل هذا الشيء الغبيّ

56
00:03:32,418 --> 00:03:36,653
{\pos(190,230)}
لا بأس، اكسريه لأن ثوبي المجعّد طبعًا
.سيصرف انتباه الجميع عن قدميّ العاريتين

57
00:03:36,655 --> 00:03:39,798
{\pos(190,230)}
،لحظة، لحظة، بالله عليك
.لا تهدري كلّ ذعرك الآن

58
00:03:39,799 --> 00:03:41,921
{\pos(190,230)}
.ما زالت تفصلنا 8 ساعات عن الزفاف

59
00:03:41,922 --> 00:03:43,357
{\pos(190,230)}
أتودّين كوب "ميموزا" بلا كحول؟

60
00:03:43,358 --> 00:03:45,556
{\pos(190,230)}
،أولًا هذا عصير برتقال
لا "ميموزا" بلا كحول

61
00:03:45,591 --> 00:03:48,164
{\pos(190,230)}
،وثانيًا لا يمكنني الشرب
.يجب أن يشربه أحد، اشربي أنت

62
00:03:48,166 --> 00:03:51,431
{\pos(190,230)}
سأشرب في النهاية، لكنّي
أمتلك طاقة تحمل بشريّة الآن

63
00:03:51,432 --> 00:03:53,852
{\pos(190,230)}
.وهي أقل، لكنها أمتع بكثير

64
00:03:53,999 --> 00:03:55,167
.نخبك

65
00:03:59,410 --> 00:04:00,410
.اهدئي

66
00:04:01,512 --> 00:04:02,646
{\pos(190,230)}
.(هنا هاتف (جو

67
00:04:05,415 --> 00:04:08,212
{\pos(190,230)}
.حسنٌ -
.هذه ليست "حسنٌ" تبشر بالخير -

68
00:04:08,213 --> 00:04:10,580
{\pos(190,230)}
.هذه "حسنٌ" تنذر بمشكلة

69
00:04:10,581 --> 00:04:12,548
{\pos(190,230)}
.أجل، سنعاود الاتصال بك، وداعًا

70
00:04:13,183 --> 00:04:15,118
.دانيل) مصابة بنوبة برد)

71
00:04:16,235 --> 00:04:19,402
{\pos(190,220)}
بدا وكأنّك قلت أن
دانيل) مصابة بنوبة برد)

72
00:04:19,437 --> 00:04:23,074
{\pos(190,230)}
(وهذا مُحال، لأن (دانيل
.هي منظّمة زفافي

73
00:04:23,109 --> 00:04:24,657
{\pos(190,220)}
.أجل

74
00:04:24,658 --> 00:04:26,159
{\pos(190,230)}
ما مدى سقمها؟
أما زال بوسعها العمل؟

75
00:04:26,160 --> 00:04:29,499
{\pos(190,220)}
هذا مرهون بمدى رغبتك
.في حدوث قيء بالزفاف

76
00:04:30,866 --> 00:04:35,349
{\pos(190,220)}
،صدقًا، أعتقد هذا أمرًا حميدًا
لأنّه مهما كانت (دانيل) بارعة

77
00:04:35,384 --> 00:04:36,939
{\pos(190,220)}
.فإنّي موقنة تمامًا أنّي أفضل منها

78
00:04:38,708 --> 00:04:42,895
{\pos(190,210)}
.كاروين)، اشتقت إليك) -
.وأنا أيضًا اشتقت لنفسي -

79
00:04:43,816 --> 00:04:46,185
{\pos(190,220)}
.شكرًا لك على إعادتي

80
00:04:48,421 --> 00:04:49,586
.مرحبًا

81
00:04:53,027 --> 00:04:56,090
الآن لدينا عمل كثير
.ووقت محدود لتنفيذه

82
00:04:56,125 --> 00:04:58,634
،إيلينا)، تناولي شرابك فحسب)
.فلن تفقدي الوعي

83
00:04:58,669 --> 00:05:02,067
{\pos(190,220)}
ويا (بوني) المفتاح
.على الجانب الأيسر بالوراء

84
00:05:02,505 --> 00:05:05,399
{\pos(190,220)}
.ويا (جو)، أرى حذاءك على الأريكة

85
00:05:06,073 --> 00:05:08,372
من الآن يتدبر أمر الفتية؟

86
00:05:08,374 --> 00:05:12,149
{\pos(190,220)}
.حسنٌ، لدينا حلل -
.ولديّ الخاتمين -

87
00:05:12,542 --> 00:05:14,109
{\pos(190,220)}
.وأنا لديّ النذر

88
00:05:14,110 --> 00:05:17,302
{\pos(190,220)}
إذًا ماذا سنفعل الآن؟

89
00:05:17,902 --> 00:05:20,434
{\pos(190,220)}
،)نخب (ألاريك سالتزمان
الذي من بعد اليوم

90
00:05:20,469 --> 00:05:23,664
{\pos(190,220)}
لن يمارس الجنس إلّا مع
.امرأة واحدة لبقيّة عمره

91
00:05:23,699 --> 00:05:25,602
،عن جدّ، واحدة فقط
.لن تتمكن حتى من الاعتناء بهذه

92
00:05:25,637 --> 00:05:28,528
ليس وكأن الفتيات يلقين بأنفسهن
...على أستاذ دراسات الحجب، لكن

93
00:05:28,529 --> 00:05:31,160
.أجل، عليك تأمين ذلك طالما يمكنك

94
00:05:31,195 --> 00:05:33,597
{\pos(190,210)}
أجل، أتذكران كم كان الأمر رائعًا
حين كنتما تتشاجران؟

95
00:05:33,632 --> 00:05:36,420
{\pos(190,210)}
،آسف، سيكتمل القمر الليلة
.لذا أشعر بسفالة زائدة

96
00:05:36,455 --> 00:05:37,938
وما عذرك أنت؟

97
00:05:39,475 --> 00:05:40,642
{\pos(190,220)}
ماذا؟ ما الأمر؟

98
00:05:42,145 --> 00:05:43,412
{\pos(190,220)}
.الواجبات المزعجة ليوم الزفاف

99
00:05:43,414 --> 00:05:44,878
{\pos(190,220)}
.(مجاملة من (كارولين -
.(مجاملة من (كارولين -

100
00:05:44,880 --> 00:05:47,750
{\pos(190,220)}
.هاك عاقبة القدر، عاقبة القدر الرائعة

101
00:05:50,756 --> 00:05:53,317
.تم الاعتناء بأمر الفتية رسميًا

102
00:05:53,352 --> 00:05:54,792
العروس ووصيفة شرفها يمثلان
.لتصفيف الشعر والتبرج

103
00:05:54,793 --> 00:05:57,440
سأتّجه لمكان إقامة الزفاف
.وأصلح أيًّا يكُن ما يفسدونه

104
00:05:57,475 --> 00:06:00,128
.إيلينا)، احذري آلة تجعيد الشعر) -
.(أجل، إنّي أراها يا (كير -

105
00:06:00,163 --> 00:06:02,247
.حسنٌ -
.إنّي إنسانة الآن، لا عمياء -

106
00:06:02,282 --> 00:06:05,113
ولستُ ضعيفة أيضًا، فلا تعتني
.بي بحساسية، وكأنّي قشور بيض

107
00:06:05,148 --> 00:06:08,973
بالواقع عليّ ذلك، لأنّك إن دست عليهم
فقد يجرحونك ويلتهب جرحك

108
00:06:08,974 --> 00:06:11,917
.وعلى الأرجح ستموتين -
أتعلمين أمرًا؟ -

109
00:06:11,952 --> 00:06:15,375
،وفقًا لطبيعة حظّي
.فهذا بالواقع يبدو ممكنًا

110
00:06:16,549 --> 00:06:20,177
كيف ترتأين العيش الآن
في عالم الأحياء؟

111
00:06:20,212 --> 00:06:22,482
.الحياة مختلفة وأبطأ

112
00:06:22,517 --> 00:06:24,522
أضطر للنظر في كلا الاتّجاهين
.قبيل عبور الشارع

113
00:06:24,721 --> 00:06:25,973
...لكن من الجميل أنّي لستُ

114
00:06:25,974 --> 00:06:32,068
وحشًا مثلي يغلق إنسانيته ويقتل الناس
عوض معالجة حزنه كشخص طبيعيّ؟

115
00:06:32,103 --> 00:06:34,950
كنت سأقول كوني غير مضطرّة
.لارتداء الخاتم النهاريّ طوال الوقت

116
00:06:36,470 --> 00:06:40,560
(إنّي في غاية الأسف يا (إيلينا
لقد حاولت إيذاءك

117
00:06:40,595 --> 00:06:44,535
لمّا قلت أنّك لن تسعدي حقًّا أبدًا
.مع (دايمُن) لأنّك لم تكوني إنسانة

118
00:06:44,570 --> 00:06:48,119
وها أنت الآن إنسانة، لذا آمل
أن هذا ليس بسبب أنّي أقنعتك

119
00:06:48,120 --> 00:06:50,842
.بأنّك ستعيشين في تعاسة أبد الدهر

120
00:06:50,877 --> 00:06:54,734
كير)، وددت العودة إنسانة)
.منذ يوم غدوّي مصّاصة دماء

121
00:06:54,860 --> 00:06:58,597
كما أنّي آخر شخص
.تحتاجين للاعتذار إليه

122
00:06:59,130 --> 00:07:02,927
شكرًا، وددت نوعًا ما
.البدء بالشخص الهيّن

123
00:07:02,962 --> 00:07:04,674
.جولة الترضيات الشاقة

124
00:07:05,847 --> 00:07:08,287
إن رأيت (ستيفان) بالمناسبة
.فإنّي أتجنّبه

125
00:07:08,322 --> 00:07:12,413
،أحتاج لتنظيم حياتي أولًا
.بدءًا بأصدقائي

126
00:07:12,415 --> 00:07:16,987
ستيفان) ليس صديقًا؟) -
.ستيفان)... الأمر معقّد) -

127
00:07:16,988 --> 00:07:19,656
.ارتأيت تركه للنهاية

128
00:07:19,691 --> 00:07:22,599
أنت في أمان، فهو مشغول
.تمامًا بـ (دايمُن) اليوم

129
00:07:22,600 --> 00:07:26,576
ما خطب (دايمُن)؟ -
.أمر بسيط، قال أنّه سيتناول الترياق معي -

130
00:07:28,574 --> 00:07:32,815
دايمُن سلفاتور)؟)
...إنسان؟ أنا

131
00:07:32,816 --> 00:07:37,889
.لا يمكنني حتّى تصور ذلك -
.أجل، وأشعر أنّه أيضًا لا يمكنه ذلك -

132
00:07:39,159 --> 00:07:43,129
(طبعًا سأكون إشبينك يا (ريك"
"لكن امضِ وقتك أولًا مع أسوأ الرجال

133
00:07:43,130 --> 00:07:46,456
لكيّ يتمكّن أخي من"
"اختطافي في يوم زفافك

134
00:07:46,491 --> 00:07:50,609
ألا تكره حفلات الزفاف بأي حال؟ -
.أكره ألاعيب (ستيفان) الذهنية أكثر -

135
00:07:52,146 --> 00:07:56,426
ليتك تلمح لي بالمكان
.الذي سنذهب إليه

136
00:07:56,461 --> 00:07:58,868
بالله عليك، هذه آخر أيامك
.القليلة كمصاص دماء

137
00:07:58,903 --> 00:08:01,649
لا تلمني على رغبتي في تمضية
.بعض الوقت مع أخي

138
00:08:01,756 --> 00:08:04,116
.انظر، ها قد وصلنا

139
00:08:12,106 --> 00:08:17,177
هل السيد (روجرز) يتوقع مجيئنا؟ -
تعلم أن السيد (روجرز) مات، صحيح؟ -

140
00:08:17,212 --> 00:08:20,354
أجل، هل سننضم إليه في الوهم
أم سنتطرّق للموضوع اللعين؟

141
00:08:20,784 --> 00:08:26,434
عشت في هذا البيت خلال أحد
.محاولاتي العديدة لبدء حياة جديدة

142
00:08:26,926 --> 00:08:29,321
.مرحبًا بك في كابوسك الضاحويّ

143
00:08:29,495 --> 00:08:32,928
ألا تظنني فكرت في الأمر مليًّا؟ -
.(أظنك فكرت بحياة مع (إيلينا -

144
00:08:32,929 --> 00:08:36,918
ولا أظنك فكرت بالجيران
ولا بالرهن العقاري

145
00:08:40,536 --> 00:08:43,901
،ولا بالأطفال
.لا أعلم، ربّما لا تطيق ذلك

146
00:08:52,747 --> 00:08:57,124
،اهدئي، اهدئي
.لم آتِ لتوقيع أذى

147
00:08:57,125 --> 00:08:59,340
نفس الجملة التي قالها
.كل الذين أوقعوا أذى

148
00:08:59,375 --> 00:09:02,665
.أخبرت (ليلي) أنّي سأزورها -
أهذا شأن مبنيّ على عقدة (أوديب)؟ -

149
00:09:02,700 --> 00:09:04,496
.لا بأس، أتعلم، لا يهمّ

150
00:09:04,697 --> 00:09:06,985
.معذرة أيّتها الساحرة الصغيرة

151
00:09:07,020 --> 00:09:10,990
إن خلتني سأسمح لك أيّها
المفسد بزيارة مفسدة أخرى

152
00:09:11,025 --> 00:09:13,032
،)في يوم زفاف (جو
.فإنّك تاءه في بيداء خيال حالم

153
00:09:13,033 --> 00:09:16,551
.إنّها وحيدة وجائعة -
.إنّها لن تأكل هذا -

154
00:09:16,552 --> 00:09:19,855
،لستُ أحاول إطعامها
.أحاول الإبقاء على صوابها

155
00:09:19,856 --> 00:09:24,076
هذا مليء بأغاني تعود
.لآخر عصر عاصرته

156
00:09:24,111 --> 00:09:26,564
.ارتأيت أنّه قد يريحها

157
00:09:26,565 --> 00:09:29,632
،ما لم تكوني وحشًا كاملًا
.فأثق أنّك ستعطيها إياه

158
00:09:36,740 --> 00:09:39,106
"أريد استعادة أسرتي"

159
00:09:39,107 --> 00:09:44,211
لم أرد إلّا استعادتهم"
"ليكونوا معي حيث ينتمون

160
00:09:48,753 --> 00:09:50,086
ماذا؟

161
00:10:10,699 --> 00:10:15,436
كانت تهذي بشأن أسرتها
.ثم لمّا اقتربت منها هاجمتني كحيوان

162
00:10:15,437 --> 00:10:19,577
يبدو أنّها بلغت طور
.الجنون التام للجفاف

163
00:10:19,578 --> 00:10:21,624
تقصدين أن كل هذا
يعود لكونها تتجفف؟

164
00:10:21,659 --> 00:10:26,337
،يصعب عليّ شرح مدى شناعة ذلك
.لكن أجل، يبدأ عقلك بخداعك

165
00:10:26,372 --> 00:10:30,722
.إذ تبدأين برؤية أشياء وأناس -
ماذا يحدث لدى انتهاء طور الجنون؟ -

166
00:10:30,723 --> 00:10:33,961
قال (ستيفان) أن لديه خطّة
.لإعادتها إلى صوابها

167
00:10:33,996 --> 00:10:37,793
هل تتضمَّن الخطة السماح بخروجها؟
...لأنّه لو توهّم أنّها ستتخلّى عن أسرتها

168
00:10:37,795 --> 00:10:40,997
،يتحتّم عليها ذلك
.بوني)، إنّك دمرت الفائق فعليًّا)

169
00:10:40,998 --> 00:10:42,132
ماذا إن كانت هناك ثغرة؟

170
00:10:44,935 --> 00:10:48,223
إنّي وجلة من هذا، لكن أعتقد
.أن عليّ ارتداء الثوب

171
00:10:50,043 --> 00:10:51,399
.توجد مشكلة

172
00:10:51,400 --> 00:10:53,520
ليست متعلّقة بالثوب، صحيح؟
.أخبراني أنّها غير متعلّقة به

173
00:10:53,521 --> 00:10:57,285
كنا نتناقش بشأن وجود مصّاصة
دماء مجففة حبيسة في زنزانة

174
00:10:57,286 --> 00:10:59,419
تبعد أقل من 50 قدم من
.المكان الذي نتهيّأ فيه

175
00:10:59,420 --> 00:11:01,156
هل هي فعلت شيئًا بالثوب؟

176
00:11:01,157 --> 00:11:03,291
.الثوب بخير -
.تساورني نوبة ريبة فحسب -

177
00:11:03,292 --> 00:11:06,431
الشاحنة هنا، من ستأتي؟

178
00:11:06,432 --> 00:11:10,017
اقترحت (كارولين) بأسلوب شبه
تهديديّ أن أنقل أهم قطع الزينة

179
00:11:10,052 --> 00:11:12,034
وكأنها تنتظر حدوث إخفاق
.(من ابن (دونافان

180
00:11:12,035 --> 00:11:13,212
!سأجيء

181
00:11:13,213 --> 00:11:14,567
.شكرًا لك -
.لا شكر على واجب -

182
00:11:15,739 --> 00:11:17,353
.كلّا، ليس هنا، هناك

183
00:11:17,375 --> 00:11:20,977
...أعلى قليلًا، هذا ليس قليلًا لكن

184
00:11:20,978 --> 00:11:23,939
لكنّي سيء في تنسيق الورود؟
.أجل، أفترض أنّك علمتِ ذلك

185
00:11:24,946 --> 00:11:27,778
كارولين)، ما سبب وجودي هنا؟)

186
00:11:31,753 --> 00:11:33,355
.حاولت قتلك

187
00:11:33,356 --> 00:11:35,525
،إنسانيتي كانت غائبة
.لكنّي حاولت قتلك

188
00:11:35,526 --> 00:11:38,961
.وإنّك صديقي، وأنا آسفة

189
00:11:38,962 --> 00:11:40,910
.هذا طريف

190
00:11:41,132 --> 00:11:43,532
أنت وإيّاي تخطّينا علاقتنا منذ فترة

191
00:11:43,534 --> 00:11:45,902
لكن أن أعذَب من قبل خليلتي
السابقة وخليلها الجديد

192
00:11:45,903 --> 00:11:48,944
.فهذا ليس خيرًا لكرامة المرئ -
.ليس خليلي -

193
00:11:48,945 --> 00:11:50,690
.أيًّا يكُن وصفه، لا يمكنني الاستمرار

194
00:11:50,725 --> 00:11:53,960
عليك أن تعلم أنّي ما كنت
...سأفعل شيئًا كهذا لولا

195
00:11:53,961 --> 00:11:58,594
اطمئني يا (كير)، وإن وددتِ
.ترضيتي، فدعيني أخرج من هنا

196
00:11:58,629 --> 00:12:00,331
!محاولة جيدة

197
00:12:00,366 --> 00:12:04,318
إن كنت ساتزوج وبدا المذبح كهذا
.لتم طلاقي خلال أسبوع

198
00:12:04,319 --> 00:12:06,596
.لذا هيّا يا (لاكوود)، الصفّ التالي

199
00:12:06,597 --> 00:12:09,702
.صدقًا، عليك تنسيق الزهور بنفسك

200
00:12:09,822 --> 00:12:14,790
ليف)، ماذا جاء بك؟) -
تعلم أن (جو) أختي، صحيح؟ -

201
00:12:14,791 --> 00:12:19,119
،جيّد، مزيد من الترضيات
.المشروبات ستساعد، القويّة منها

202
00:12:20,907 --> 00:12:23,739
.تبدو حسنًا -
.شكرًا -

203
00:12:24,034 --> 00:12:26,192
كيف أحوالك؟ -
.بخير -

204
00:12:26,227 --> 00:12:29,573
إذن تتعافى من ذلك الجرح؟ -
أي جرح؟ -

205
00:12:29,575 --> 00:12:32,344
.ذلك الذي جعلك أبله فظّ

206
00:12:32,345 --> 00:12:36,531
فظّ؟ كلمة بليغة جدًّا بالنسبة
.لفتاة انسحبت من الجامعة

207
00:12:36,582 --> 00:12:38,751
آسفة، أكان يفترض بي
(البقاء في (ويتمور

208
00:12:38,786 --> 00:12:42,403
بعدما أخبرني خليلي النذل
أنّه لا يشاء رؤيتي مجددًا؟

209
00:12:42,438 --> 00:12:46,714
لحظة، أنت غاضبة منّي؟ -
.فقدت أخي ثم خليلي خلال أسبوع -

210
00:12:46,749 --> 00:12:49,807
.وعوض اللجوء إليّ، حاولت الانتحار -
.كنت جريحة الفؤاد -

211
00:12:49,808 --> 00:12:53,702
.هذا لا يسوغ فعلتك -
أتحاضرني عن نوبة الغضب الحادّة؟ -

212
00:12:53,737 --> 00:12:58,051
عجبًا، أتعلم أمرًا؟
.سأنتظر بالخارج

213
00:12:58,178 --> 00:13:01,575
إن زفافًا لأحد أبناء معشر
.الجوزاء) يعني اجتماعًا كبيرًا للمعشر)

214
00:13:12,251 --> 00:13:15,754
تقول (إيلينا) أنّها تتجفف
...والآن جنَّت، لكن

215
00:13:15,789 --> 00:13:17,854
.أجل

216
00:13:17,855 --> 00:13:20,554
قتلت شخصين الأسبوع
.الماضي حين لم تكُن مجففة

217
00:13:20,589 --> 00:13:25,249
،أعلم أن قولي سيبدو جنونًا
.(لكن تراودني كوابيس عنها هي و(كاي

218
00:13:29,530 --> 00:13:31,240
.هاك

219
00:13:31,466 --> 00:13:33,134
ما هذا؟

220
00:13:33,135 --> 00:13:36,684
،طالما لدى (بوني بينت) حدس
.فلا يصحّ تجاهله

221
00:13:37,507 --> 00:13:38,742
ماذا يتعيّن أن نفعل برأيك؟

222
00:13:38,743 --> 00:13:42,308
،أعلم ما لا يتعيّن أن نفعله
.أن نتركها في عهدة شخصين لا نثق بهما

223
00:13:43,271 --> 00:13:45,109
.أجل، هذا جميل

224
00:13:45,110 --> 00:13:49,620
خشب برازيرليّ صلب
.ومطبخ مفتوح ومحدّث

225
00:13:51,515 --> 00:13:53,948
أيّ حيوان ضحيّة طريق تطهوه عندك؟

226
00:13:53,950 --> 00:13:57,106
بما أنّك يجب أن تأكل كإنسان

227
00:13:57,141 --> 00:14:00,247
فسأذيقك طعمًا بسيطًا
.لما سيكون عليه العشاء

228
00:14:01,087 --> 00:14:03,465
.أنت و(إيلينا) لا تطهوان

229
00:14:03,500 --> 00:14:05,598
من لديه وقت لذلك بأيّ حال
طالما لديه عمل وأطفال؟

230
00:14:07,497 --> 00:14:11,127
،لحم بالخضروات سريع التحضير
.(انهمه يا (دايمُن

231
00:14:11,162 --> 00:14:14,244
.ستحتاج كل تلك الطاقة لهذا

232
00:14:14,272 --> 00:14:15,994
حقًّا؟ ما هذا؟

233
00:14:16,972 --> 00:14:20,400
.هذا بقية حياتك -
.عمل مكتبيّ؟ هذه نقلة كبيرة -

234
00:14:20,401 --> 00:14:23,428
دعني أسألك، متى آخر مرّة حررت
عملًا مكتبيًّا من أي نوع؟

235
00:14:23,543 --> 00:14:27,438
ضرائب، تأمين صحيّ، رخصة قيادة؟ -
.كلّ أحمق في البلاد يفعل هذا -

236
00:14:27,473 --> 00:14:29,176
أتحسب أن هذا سيرهقني؟

237
00:14:29,177 --> 00:14:32,688
سيرهقك بأوّل مواجهة لك مع
.أحمق لا يمكنك قتله أو إذهانه

238
00:14:32,689 --> 00:14:34,469
ربّما، لكنّي عندئذٍ سأعود للمنزل

239
00:14:34,504 --> 00:14:39,090
وأتناول الجعة الجميلة من ثلّاجتي
.الفولاذية الغير قابلة للصدأ

240
00:14:39,091 --> 00:14:41,555
وهذا ما لن يمكنك تدبير
نفقته ما لم تعمل بوظيفة

241
00:14:41,759 --> 00:14:44,698
وإن كنت على وشك القول أنّك
.ستستعير النقود منّي، فلن يمكنك

242
00:14:44,963 --> 00:14:46,566
.هذا ليس سلوكًا أخويًّا منك

243
00:14:46,567 --> 00:14:48,923
،بالواقع هو سلوك أخويّ
فلن أعلم بمكان إقامتك

244
00:14:48,958 --> 00:14:51,881
إذ سيكون الترياق سارٍ في عروقك
وإن علمت بمكانك

245
00:14:52,070 --> 00:14:56,036
فقد يستغلّني أحد لمعرفة مكانك
ثم يأخذ الترياق منك

246
00:14:56,037 --> 00:15:00,605
،ويتركك جثّة هامدة عمرها 172 سنة
ما الأمر؟ ألم تفكّر لهذا المدى؟

247
00:15:00,606 --> 00:15:05,648
،في النهاية سينتشر الخبر
.وستضطر أنت و(إيلينا) للرحيل

248
00:15:05,683 --> 00:15:09,406
.إذ ستضطرا للانعزال بلا أصدقاء ولا أهل

249
00:15:09,819 --> 00:15:14,527
،)هذه ستكون حياتك يا (دايمُن
.ستكون جحيمك على الأرض

250
00:15:16,710 --> 00:15:21,049
.هنا يكمُن خطؤك يا أخي

251
00:15:21,915 --> 00:15:24,347
.تلك لن تكون حياتي

252
00:15:25,322 --> 00:15:27,557
.هذه ستكون حياتي

253
00:15:27,558 --> 00:15:30,877
،إيلينا) كانت واضحة جدًّا حيال مرادها)
.(الآن هذه ليست (تريبيكا

254
00:15:31,030 --> 00:15:32,097
.نيويورك) مزدحمة قليلًا بالنسبة إليّ)

255
00:15:32,098 --> 00:15:36,635
،لكنّها فوق حانة أملكها
.والتي هي بجوار كلية للطبّ

256
00:15:37,037 --> 00:15:38,338
.إنّها شماليّ غرب مكان ما

257
00:15:38,340 --> 00:15:41,664
لأخبرتك بمكانها، لكنك أوضحت
.أنّك لا تريد أن تعلم

258
00:15:45,151 --> 00:15:47,352
.سأتفقد الطابق العلويّ

259
00:15:51,993 --> 00:15:55,344
،إنّي أتناول كأسي الثالث
.لذا تكلّم ببطء

260
00:15:55,379 --> 00:15:58,418
أتعلمين كم قلقلتِ وإيّاي أنّه
.لم يفكّر في الأمر مليًّا

261
00:15:58,637 --> 00:16:00,104
.لقد فكّر فيه مليًّا

262
00:16:00,106 --> 00:16:03,576
.إنّه (دايمُن)، لم يفعل -
.(إنّه مستعد لفعل هذا يا (إيلينا -

263
00:16:03,577 --> 00:16:05,310
.لقد خطط لحياتكما المثالية

264
00:16:05,312 --> 00:16:08,511
أنا أيضًا أودّ الحياة الإنسانيّة
.المثالية معه يا (ستيفان)، ثق بي

265
00:16:08,513 --> 00:16:10,548
.لكن الحياة ليست مثاليّة

266
00:16:10,549 --> 00:16:15,226
،أمامك سويعات أخريات
.لذا اضغط عليه واجعله يرى ذلك

267
00:16:25,868 --> 00:16:27,171
.انظري

268
00:16:27,172 --> 00:16:29,575
أتذكرين حين كنت
تحاولين تمالك نفسك؟

269
00:16:29,576 --> 00:16:36,882
أجل، قبيل إخباري خليلي السابق
.كيف يُفقِد خليلي الحالي الأمل في علاقتنا

270
00:16:37,354 --> 00:16:40,071
ماذا إن كنت اقترفت خطأ
فادحًا بتناول الترياق؟

271
00:16:40,106 --> 00:16:43,483
الخطأ الوحيد الذي ارتكبتِه
.هو كأس الشمبانيا الأخير هذا

272
00:16:43,518 --> 00:16:46,848
سأعد بعض القهوة، قبلما تترنحين
.(في بقاع الأرض حتّى (الصين

273
00:16:46,902 --> 00:16:48,402
.أجل، حسنٌ

274
00:16:53,379 --> 00:16:55,322
جو)؟)

275
00:16:55,747 --> 00:16:57,847
أأنت بخير؟
!(جو)

276
00:16:58,619 --> 00:17:00,286
!(جو)، (جو)

277
00:17:02,790 --> 00:17:04,964
!(جو)، (جو)، (جو)

278
00:17:16,264 --> 00:17:20,938
،وردت للطبيب نتائج الفحوصات
.الجنينان وأنت بخير

279
00:17:20,973 --> 00:17:21,785
...يعتقد أن حالتك مجرّد

280
00:17:21,820 --> 00:17:26,114
نوبة ذعر لطيفة سببها الضغط والحمل
.ونقص حاد في تناول الطعام

281
00:17:26,115 --> 00:17:27,614
.أجل

282
00:17:27,615 --> 00:17:33,939
ما رأيك أن تكوني وصيفة شرف مذهلة
وتتكتمي على هذا الحدث الدراميّ؟

283
00:17:33,974 --> 00:17:37,423
.(لا أريد أن أقلق (ريك -
.طبعًا -

284
00:17:39,696 --> 00:17:42,897
.إيّاك أن تخبرها بأني بلّغتك -
.لا بأس، لكنّي أودّ رؤيتها -

285
00:17:42,932 --> 00:17:44,249
.ليس قبل الزفاف -
!(إيلينا) -

286
00:17:44,284 --> 00:17:46,771
ريك)، إن كان هناك مكان)
يتعيّن أن تؤمن بخرافيّته

287
00:17:46,772 --> 00:17:49,808
.(فإنّه (ميستك فولز -
لا بأس، لكن ماذا جرى؟ -

288
00:17:49,809 --> 00:17:52,244
.يظنّها الطبيب أصيبت بنوبة ذعر

289
00:17:52,245 --> 00:17:55,121
نوبة ذعر من رغبتها في عدم الزواج بي؟
!عظيم

290
00:17:55,156 --> 00:17:58,718
كلّا، بل ذعرًا من أن اليوم زفافها
بينما لديها جنينان في رحمها

291
00:17:58,719 --> 00:18:01,241
ولا يمكنها معالجة نفسها
.بالأدوية مثلك يا نفّاث الخمر

292
00:18:02,356 --> 00:18:06,176
آسفة، لمّا رأيتها تسقط

293
00:18:06,177 --> 00:18:09,496
كانت غريزتي الأولى الإسراع لها
.بسرعة مصاص الدماء، لكنّي لم أقدر

294
00:18:09,497 --> 00:18:12,050
ثم رأيت ارتطام رأسها، فوددت
إعطاؤها دم مصاص دماء

295
00:18:12,333 --> 00:18:14,167
.لكنّي لم أقدر

296
00:18:14,168 --> 00:18:17,136
لحظة، هل يساورك تردد؟

297
00:18:17,137 --> 00:18:20,140
:كلّا، لأنّي عندئذٍ تساءلت
كيف سيتصرّف إنسان؟

298
00:18:20,141 --> 00:18:24,313
لذا اتصلت بالطوارئ وصحبتها للمستشفى
.ثم تركت الأطباء يقومون بعملهم

299
00:18:24,314 --> 00:18:28,799
،وقد شعرت بقوة غريبة
لمَ لمْ تخبرني؟

300
00:18:28,889 --> 00:18:32,790
أخبرك بماذا؟ -
.بروعة الشعور بكونك إنسانًا مجددًا -

301
00:18:32,825 --> 00:18:38,329
بالبداية قلقت أن يقلل ذلك من
.حواسي، لكن اتّضح العكس

302
00:18:38,364 --> 00:18:42,742
.شعرت بالتواصل مع العالم من جديد

303
00:18:42,743 --> 00:18:46,547
...شعرت -
بالحياة؟ -

304
00:18:46,548 --> 00:18:49,774
.أجل -
.هذا لأن حياتك أصبح لها هدف مجددًا -

305
00:18:49,809 --> 00:18:54,190
...صارت محدودة، و

306
00:18:54,191 --> 00:18:57,362
.هذا أعظم إحساس في الوجود

307
00:18:57,363 --> 00:19:01,128
أعددت لكما مشروبين عظيمين
.مع قليل من التاكيلا

308
00:19:01,163 --> 00:19:02,933
.بل الكثير من التاكيلا

309
00:19:02,934 --> 00:19:05,487
.ولا يوجد إلّا واحد منكما

310
00:19:06,639 --> 00:19:09,143
ماذا فعلت؟ -
.لم أفعل أيّ شيء -

311
00:19:09,144 --> 00:19:10,880
.قالها بغضب

312
00:19:15,584 --> 00:19:17,119
.لم يتغير شيء

313
00:19:17,120 --> 00:19:19,818
لمَ؟ لأنّها دخلت لهنا بثوب
جميل وتصفيفة شعر جديدة

314
00:19:19,819 --> 00:19:21,147
يفترض أن أنسى ما فعلته؟

315
00:19:21,148 --> 00:19:24,891
كلّا، بل يفترض أن تخاطبها
.كراشد وتحلّ معها مشاكلكما

316
00:19:24,893 --> 00:19:26,127
.إنّك لا تلمّين بمشاكلنا

317
00:19:26,128 --> 00:19:27,914
.كلّا، لكنّي أعلم بمشاكلك

318
00:19:27,915 --> 00:19:31,449
ما لم تكُن راضيًا بخروجك من معهد
الشرطة بعد أسبوعين من الالتحاق

319
00:19:31,484 --> 00:19:33,319
.ومن ثم غدوّك بلا هدف في الحياة

320
00:19:33,320 --> 00:19:37,444
أقلّها حين كانت معك
.(كنت تحاول يا (تايلر

321
00:19:37,671 --> 00:19:42,269
تنصحيني بخصوص العلاقات
بعد مأساتك مع (ستيفان) هذا العام؟

322
00:19:42,304 --> 00:19:46,128
أسدني معروفًا وحلّي مشاكل
.حياتك اللعينة، ولا تعبأي بحياتي

323
00:19:51,124 --> 00:19:52,983
"ستيفان)، رفض الاتصال)"

324
00:19:55,252 --> 00:19:57,885
(إنّي أثني على جهودك يا (ستيفان

325
00:19:57,886 --> 00:20:01,350
لكنّي أظن أنّه آن الأوان لتنتهي
."جولتك: "هكذا ستكون حياتك

326
00:20:01,385 --> 00:20:02,159
هل جلبت العنوان؟

327
00:20:02,194 --> 00:20:03,903
،أجل، الحلّتان في السيّارة
.وبإمكاننا الذهاب

328
00:20:03,938 --> 00:20:05,986
.جيّد -
.لحظة، ثمّة شيء أخر -

329
00:20:06,292 --> 00:20:07,559
ماذا الآن؟

330
00:20:07,560 --> 00:20:11,421
أستعطيني محاضرة في غسل الملابس
وتغيير الزيت والنظافة الشخصية؟

331
00:20:12,283 --> 00:20:14,841
.قطع الصلات -
ماذا بخصوص ذلك؟ -

332
00:20:14,876 --> 00:20:16,698
أظنك لم تفكر فعليًا
بخصوص ذلك، صحيح؟

333
00:20:16,866 --> 00:20:19,865
ماذا لو أنّك و(إيلينا) لستما
توأما روح؟

334
00:20:19,900 --> 00:20:22,899
لستُ بارعًا في التصنيف يا أخي
.لكن أظننا على أتمّ ما يرام حيال هذا

335
00:20:23,424 --> 00:20:28,534
تبدو مثلي منذ 4 أعوام
.أنا و(إيلينا) كنّا توأما روح أيضًا

336
00:20:28,535 --> 00:20:31,733
.(حذارٍ يا (ستيفان -
.إنّي أتحدث بواقعية -

337
00:20:31,735 --> 00:20:35,396
أقصد ماذا إن فشل الأمر؟
.وإذا بك ما تزال معزولًا ووحيدًا

338
00:20:35,397 --> 00:20:38,294
.هذا لن يحدث -
.أجل، لأن الزوجين يظلّان معًا للأبد -

339
00:20:38,295 --> 00:20:42,477
لا يتشاجران ولا يؤذي
.أحدهما الآخر، ولا يفترقان

340
00:20:43,546 --> 00:20:44,946
.دعني أريك

341
00:20:56,258 --> 00:20:58,067
.ما تزال ساهرًا

342
00:20:58,900 --> 00:21:02,872
أكانت ليلتك عصيبة؟ -
.كانت حافلة بالعمل فحسب -

343
00:21:03,973 --> 00:21:09,682
لا أنفك أقول لنفسي، بضع سنين
.أخرى في برنامج الإقامة وسأتحرر

344
00:21:09,684 --> 00:21:14,604
.اجلسي وتناولي معي شرابًا -
.إنّي متعبة، سأذهب للنوم -

345
00:21:24,903 --> 00:21:28,540
،ربّاه، (إيلينا) لديها وظيفة
!ليساعدني أحد

346
00:21:28,541 --> 00:21:31,430
،هذا بعد عامين فقط
.انتظر حتى العام السابع

347
00:21:37,619 --> 00:21:39,839
.مرحبًا

348
00:21:40,590 --> 00:21:42,640
.أنت ثمل

349
00:21:43,393 --> 00:21:48,266
،أشعر بانتقاد، وهذا غريب
.أنت من أردتني أن أملك حانة

350
00:21:48,267 --> 00:21:52,278
،)وددتك أن تملكها يا (دايمُن
.لا أن تغشى فيها كلّ ليلة

351
00:21:53,578 --> 00:21:56,111
.تلك الحانة أحنّ منك كثيرًا

352
00:21:59,554 --> 00:22:01,222
.(أنيهت برنامج إقامتي توًّا يا (دايمُن

353
00:22:01,224 --> 00:22:06,173
.إنّي أكدح لبناء مستقبلي المهنيّ -
.وإنّي أكدح سكرًا لبناء مستقبلي المهنيّ -

354
00:22:06,208 --> 00:22:08,335
.طالما أنت غير سعيد، إذًا بِع الحانة

355
00:22:08,494 --> 00:22:12,476
وماذا أفعل؟ -
.لستُ أبالي يا (دايمُن)، أيّما تريد  -

356
00:22:12,511 --> 00:22:16,669
،)إليك ما بالأمر يا (إيلينا
.لا يمكنني فعل ما أريد

357
00:22:16,670 --> 00:22:19,921
لأنّي أريد احتساء الخمر
طيلة الليل دونما أثمل

358
00:22:20,078 --> 00:22:22,845
وقيادة سيارتي كمخبول
.دونما أخشى الموت

359
00:22:22,880 --> 00:22:26,334
أريد قطع رأس أحدهم
.دونما يتم اعتقالي

360
00:22:26,369 --> 00:22:29,365
إنّك محق يا (دايمُن)، لم يعُد
.بإمكانك فعل أيّ من هذه الأمور

361
00:22:29,420 --> 00:22:32,902
.بسببك، لا يمكنني بسببك

362
00:22:33,693 --> 00:22:38,463
.قلها فحسب -
.ذلك كان خطأ لعينًا -

363
00:22:38,498 --> 00:22:42,718
.إنّك محق، ذلك كان خطأ

364
00:22:44,477 --> 00:22:45,811
!اخرج من رأسي

365
00:22:48,682 --> 00:22:52,853
أفهم ما تفعله، هذا ليس
منوطًا بأن أكون وحيدًا

366
00:22:52,854 --> 00:22:57,634
بل منوطًا بأن تكون وحيدًا
.(بدوني وبدون (إيلينا

367
00:22:58,623 --> 00:23:00,424
.أنانية شنعاء منك يا أخي

368
00:23:00,425 --> 00:23:06,574
حتّى إن قهرت و(إيلينا) كلّ الإحصائيّات
وظللتما في عشق كل ساعة وكل يوم

369
00:23:07,997 --> 00:23:10,761
فما زالتما غير قادرين على
.التحكّم بالحياة والموت

370
00:23:10,796 --> 00:23:16,508
،إنّها إنسانة وقد تموت بأيّ لحظة
فكيف ستبدو حياتك بدونها؟

371
00:24:48,058 --> 00:24:54,670
إذًا جعلتنا نفترق وننفصل
ثم قتلتها؟

372
00:24:55,691 --> 00:24:59,049
.هذا قاسٍ يا أخي -
.أرادتني أن أكون قاسيًا -

373
00:25:01,327 --> 00:25:03,095
هذه أيضًا فكرتها؟

374
00:25:03,096 --> 00:25:09,072
طريف أن أقرب اثنين إليّ
.هما الأشدّ ساديّة في حياتي

375
00:25:10,628 --> 00:25:12,964
إن كنت تنوي الغدوّ
(إنسانًا للأبد يا (دايمُن

376
00:25:12,966 --> 00:25:16,301
.فمهما قد يحدث، فلا مجال للعودة

377
00:25:21,535 --> 00:25:27,313
ماذا برأيك عليّ أن أفعل؟ -
.(لا يمكنني إخبارك بهذا، ولا (إيلينا -

378
00:25:27,314 --> 00:25:30,372
.لا يمكنك فعل هذا لأجلي أو لأجلها

379
00:25:30,451 --> 00:25:33,848
.يتحتّم أن تودّ الغدوّ إنسانًا لنفسك

380
00:25:52,190 --> 00:25:54,427
.معذرةً، يحتاجون بعض الشراب هناك

381
00:25:54,462 --> 00:25:55,961
.شكرًا لك

382
00:25:57,164 --> 00:26:00,518
...مرحبًا، أين (جو)؟ هل هي -
.بخير، سمحوا لها بالخروج توًّا -

383
00:26:00,519 --> 00:26:03,503
جيّد، ثمّة مدخل خلفيّ يمكنها
.الدخول منه دونما يراها أحد

384
00:26:03,538 --> 00:26:06,276
.سأخبرها -
.عظيم -

385
00:26:06,277 --> 00:26:07,907
.(ستيفان)

386
00:26:09,479 --> 00:26:12,395
.(سأذهب لانتظار (جو -
.حسنٌ -

387
00:26:13,851 --> 00:26:15,919
.لستُ معتادًا على تخويف الناس

388
00:26:15,920 --> 00:26:18,024
الناس يتوترون حين يرون
.الأخوين (سلفاتور) بالحلل الرسمية

389
00:26:18,025 --> 00:26:21,197
.فهذا يثير المشاعر

390
00:26:21,198 --> 00:26:24,587
،إيلينا) إنسانة مجددًا)
هل أشعر بمبادلة أخ بآخر مرّة ثانية؟

391
00:26:27,035 --> 00:26:30,465
هل هو معك؟ -
.كلّا، احتاج بعض الوقت للتفكير -

392
00:26:30,644 --> 00:26:32,947
.هذا يبدو مشؤومًا جدًا

393
00:26:35,152 --> 00:26:39,022
لا تريده أن يتناوله، صحيح؟ -
.هذا غير عائد إليّ -

394
00:26:39,023 --> 00:26:41,739
،ستيفان)، إنّي لستُ هو)
.بوسعك إخباري بحقيقة شعورك

395
00:26:42,526 --> 00:26:45,997
.طبعًا لا أريده أن يتناوله، فهو أخي

396
00:26:45,998 --> 00:26:49,688
...فكرة فقدانه -
.أجل، أعلم -

397
00:26:50,842 --> 00:26:52,616
ماذا سيفعل بظنّك؟

398
00:26:54,143 --> 00:26:57,076
.إنّك لم تعرفي (دايمُن) كإنسان

399
00:26:57,078 --> 00:27:00,813
كان بلا هدف، بحث دومًا"
"عن شيء فائق

400
00:27:00,849 --> 00:27:05,389
كان لطيفًا وجادًا بدرجة"
"مفرطة، لكنّه لم يكُن قويًّا

401
00:27:13,594 --> 00:27:20,144
قوّته جاءت لاحقًا حين اهتدى"
"لنفسه، لمّا أصبح (دايمُن) بحقّ

402
00:27:20,907 --> 00:27:26,367
،إنّه يحبّ كونه مصّاص دماء"
"ولا أتوقّع أن يتخلّى عن ذلك قطّ

403
00:27:28,543 --> 00:27:30,139
.إنّها ستقتلنا

404
00:27:30,174 --> 00:27:32,395
ظننت أن سبب قيامنا بهذا
.هو كوننا مسيطرين عليها تمامًا

405
00:27:32,396 --> 00:27:35,522
،)لا أقصد (ليلي)، بل (كارولين
.فالزفاف سيبدأ بعد ساعة

406
00:27:35,557 --> 00:27:38,044
،ما علينا إلّا أن نفقدها الوعي
.ومن ثم جرّها لغرفة المرجل

407
00:27:38,045 --> 00:27:39,468
.ثلاثون دقيقة بحد أقصى

408
00:27:44,414 --> 00:27:45,650
.(بوني)

409
00:27:48,124 --> 00:27:51,798
،حتمًا (إينزو) أخرجها
.عليّ تحذير الجميع

410
00:27:58,109 --> 00:28:00,144
مات)؟)

411
00:28:00,145 --> 00:28:01,758
مات)، ما الأمر؟) -
.لا يمكنني التنفس -

412
00:28:01,793 --> 00:28:05,116
.وكأن أحدًا يمحق عنقي -
...تماسك وسوف -

413
00:28:08,354 --> 00:28:09,855
.(مات)

414
00:28:20,748 --> 00:28:24,142
.شاي (إيرل غراي) من فضلك

415
00:28:28,449 --> 00:28:30,452
لأي سبب أدين بهذا الشرف؟

416
00:28:30,453 --> 00:28:34,790
سمعت أنّك حاولت أن توصل لي
.(شيئًا يُدعى مشغل (إم.بي.ثري

417
00:28:35,030 --> 00:28:39,000
،لستُ موقنة كليًا بماهيته
.ورغم ذلك، وددت أن أشكرك

418
00:28:39,001 --> 00:28:44,512
وأخرجوك من زنزانتك لتشكريني؟ -
.بالطبع لا، لكنّي واسعة الحيلة -

419
00:28:47,389 --> 00:28:50,890
أيجب أن أقلق حيال
نوبة ممزّقة وشيكة؟

420
00:28:50,891 --> 00:28:52,633
.بالواقع لا، لا تقلق

421
00:28:53,328 --> 00:28:59,901
،كنت ممزقة لفقداني أسرتي
.لكنّي اليوم سأستعيدهم

422
00:29:10,658 --> 00:29:13,522
...إن كنت تحاول تدبير لقاء سريّ

423
00:29:13,557 --> 00:29:14,792
.لا تقلقي، لا أسعى لذلك

424
00:29:14,793 --> 00:29:16,660
.إنّما أحتاج مساعدتك حيال نذري

425
00:29:16,661 --> 00:29:18,328
ما الذي يوافق قافية "مشبك ميدان القتال"؟

426
00:29:18,329 --> 00:29:19,595
الطلاق؟

427
00:29:20,205 --> 00:29:21,685
إذًا كيف كتابة نذرك؟

428
00:29:21,720 --> 00:29:23,599
.كف عن السعي لحرق الأحداث

429
00:29:23,600 --> 00:29:26,268
.(هذا المكان يعجّ بمعشر (الجوزاء

430
00:29:26,269 --> 00:29:27,803
من كان يدري أنّكم كثيرون؟

431
00:29:27,804 --> 00:29:31,980
التناسل هو الفعل الأكثر
.رواجًا في معشرنا

432
00:29:32,107 --> 00:29:35,237
لم ترَ أبي، صحيح؟ -
.كلّا، بالواقع لم أره -

433
00:29:35,272 --> 00:29:38,422
كبير منك أن تقومي بدعوة
.الشخص الذي سعي لقتلك لزفافك

434
00:29:38,457 --> 00:29:40,252
.إنّه حقًّا يهدي هدايا رائعة

435
00:29:40,699 --> 00:29:43,259
.ولا تقول "كبير منك" لامرأة حبلى

436
00:29:44,858 --> 00:29:47,305
.أكره أنّي لا تمكنني رؤيتك الآن

437
00:29:48,094 --> 00:29:50,226
.أحب كرهك لذلك

438
00:29:50,228 --> 00:29:52,657
.أراك قريبًا -
.وداعًا -

439
00:29:53,959 --> 00:29:57,967
.إذًا ربّما عليّ ترك هديتي والذهاب

440
00:30:00,127 --> 00:30:06,745
أبي، ماذا تفعل هنا؟ -
...إنّك ابنتي، وإنّي -

441
00:30:06,780 --> 00:30:09,477
...لا أتوقع أن توافقي، لكن

442
00:30:10,674 --> 00:30:16,589
ما لم أطلب السير بك في ممشى
.الزفاف، ما كنت سأسامح نفسي

443
00:30:24,356 --> 00:30:26,444
.أنت تتجنبينني

444
00:30:27,027 --> 00:30:33,248
،ماذا؟ كلّا، لستُ أتجنّبك
.أحاول تنظيم هذا المكان الحافل

445
00:30:33,249 --> 00:30:38,238
أرأيت أين وضعوا المشرب؟ -
كارولين)، أيمكننا التحدث؟) -

446
00:30:41,507 --> 00:30:42,792
.لا بأس، سأقولها فحسب

447
00:30:42,827 --> 00:30:45,016
إنّي مخطئ، إذ أجعل الأمر
.منوطًا بي، أنا أنانيّ

448
00:30:45,017 --> 00:30:50,015
كلّا، معذرةً، رفضك
.فقدان أخيك بالكاد أنانية

449
00:30:51,474 --> 00:30:56,489
...أما إرغام شخص على إخماد إنسانيّته

450
00:30:57,299 --> 00:31:01,128
.أجل، تلك أنانية محضة -
.أجل -

451
00:31:06,868 --> 00:31:10,458
أتكرهني؟ -
.كلّا، بالطبع لا أكرهك -

452
00:31:11,757 --> 00:31:13,939
هذا لا يعني أنّي لا أكره
.أسلوب معالجتك للأمور

453
00:31:13,940 --> 00:31:15,374
.انا أيضًا أكرهه

454
00:31:19,608 --> 00:31:21,521
...حررت قائمة

455
00:31:22,911 --> 00:31:27,474
بكل الأشياء التي فعلتُها
.منذ أُغرمت بك

456
00:31:28,452 --> 00:31:31,217
.بدأ الأمر في الصيف الماضي منذ رحلت

457
00:31:31,218 --> 00:31:33,619
بدأ يصيبني هوس لمعرفة مكانك

458
00:31:33,620 --> 00:31:35,522
متساءلة لما عساك
.لا ترد على مكالماتي

459
00:31:35,523 --> 00:31:38,258
أخبرتك أنّي كرهتك حين
شعرتُ بالتجاهل منك

460
00:31:38,259 --> 00:31:41,725
فقدت لحظات أمي الأخيرة
في الدنيا لأنّي كنت أقبلك

461
00:31:41,760 --> 00:31:43,532
...وهي ماتت -
.(كارولين) -

462
00:31:43,533 --> 00:31:48,544
وكل ما احتجته هو أن تخبرني
بأنّك شعرت بشيء نحوي

463
00:31:49,639 --> 00:31:51,744
.ولم تفعل

464
00:31:52,211 --> 00:31:57,759
مما أثّر عليّ لدرجة قيامي بأسوأ
.ما يمكن أن يفعله مصّاص دماء

465
00:31:58,217 --> 00:32:00,438
.إذ أخمدت إنسانيتي

466
00:32:00,439 --> 00:32:04,866
ولمّا ظننت أنّه لا يمكنني فعل شيء
.أسوأ، أرغمتك لتخمد إنسانيتك

467
00:32:07,699 --> 00:32:11,773
.إنّي أسامحك -
.(هذا بيت القصيد يا (ستيفان -

468
00:32:11,808 --> 00:32:14,267
كارولين) القديمة ما)
.كانت ستسامحني

469
00:32:14,268 --> 00:32:18,267
:لصفعتني قائلة
ماذا تفعلين بحق السماء؟

470
00:32:19,054 --> 00:32:22,747
.أكره الإحساس الذي يشعرني به هذا

471
00:32:22,782 --> 00:32:25,618
هذا لأنّك مهووسة
.بالسيطرة فقدَت السيطرة

472
00:32:25,653 --> 00:32:30,436
يتنابني الشعور نفسه وأنا معك
.فهكذا يكون الإعجاب بشخص ما

473
00:32:30,438 --> 00:32:33,442
.تكونين ضعيفة

474
00:32:33,444 --> 00:32:37,744
.إنّه... التخلّي عن السيطرة

475
00:32:41,581 --> 00:32:42,845
.أعلم

476
00:32:45,984 --> 00:32:52,201
لكن موقعي الآن من حياتي
حيث الذنب والحزن

477
00:32:53,221 --> 00:32:59,755
التحكّم هو كل ما أملك
.ولا أظنني قادرة على التخلّي عنه

478
00:33:26,365 --> 00:33:27,833
.مرحبًا

479
00:33:27,835 --> 00:33:31,071
ألا يفترض أن يجعلك ثوب
وصيفة العروس مسخًا؟

480
00:33:32,808 --> 00:33:34,575
.جو) ترفقت بي)

481
00:33:39,550 --> 00:33:41,988
.(خاطبت (ستيفان

482
00:33:42,454 --> 00:33:46,620
،إنّه لم يترفّق بي
.وجليًّا أن هذا ذنبك

483
00:33:47,125 --> 00:33:49,357
.جداله كان مقنعًا جدًّا

484
00:33:51,497 --> 00:33:54,711
...كنت قد حسمت قراري

485
00:33:55,072 --> 00:33:57,077
...لكن عندئذٍ

486
00:33:57,078 --> 00:34:01,775
!إنّك أفسدت كرتي -
!من حسن حظّك أنّي لم أفسد وجهك -

487
00:34:01,810 --> 00:34:05,448
ادخل واجلب مفاتيح السيارة
.من أمك، فإنّي ذاهب لزفاف

488
00:34:12,125 --> 00:34:13,926
.لقد بدّلت رأيي

489
00:34:15,462 --> 00:34:20,392
...ولا تنسي -
.البقايا، إنّك أخبرتني 3 مرّات -

490
00:34:20,667 --> 00:34:24,528
لـ 40 سنة تقول لي في كل
مرّة: هل تذكّرت البقايا؟

491
00:34:24,563 --> 00:34:26,704
.وكأنّي أصبت بالشيخوخة أو ما شابه

492
00:34:49,536 --> 00:34:52,036
.سأتناوله

493
00:34:52,037 --> 00:34:55,139
لبثت مصّاص دماء
.(لزمن طويل يا (إيلينا

494
00:34:55,253 --> 00:34:57,347
.وقد كان ذلك مذهلًا

495
00:34:57,348 --> 00:35:02,383
لكنّي سأتخلّى عن ذلك لأكون
زوجك لثانية، شريك حياتك

496
00:35:02,723 --> 00:35:05,609
.ووالد أبنائك

497
00:35:06,697 --> 00:35:08,596
.لا يمكنك تناوله من أجلي فقط

498
00:35:08,597 --> 00:35:11,501
هذا ما لا تنفكي تقولينه أنت
.و(ستيفان)، لكنكما مخطئان

499
00:35:11,502 --> 00:35:15,514
.يمكنني، يمكنني أخذه لأجلنا

500
00:35:16,880 --> 00:35:18,580
مفهوم؟

501
00:35:18,582 --> 00:35:23,098
حتّى إن فشل الأمر وخاب سعيي كاملًا
وإن أمسيت تعيسًا وحيدًا

502
00:35:23,154 --> 00:35:30,396
فإن أضئل فرصة لحياة مثاليّة معك
.خيرًا بشكل مطلق من خلود بدونك

503
00:35:32,468 --> 00:35:36,685
،)وإنّي موقن بهذا يا (إيلينا
.إنّي أحبّك

504
00:35:38,133 --> 00:35:41,473
وسأحبّك حتى رمقي
.الأخير في هذه الدنيا

505
00:36:11,000 --> 00:36:12,202
أين أنت بحق السماء؟

506
00:36:12,204 --> 00:36:15,172
،بوني) و(مات) مفقودان)
والآن أنت و(دايمُن) أيضًا؟

507
00:36:15,173 --> 00:36:16,959
.ماذا دهاكم؟ هذا زفاف

508
00:36:16,994 --> 00:36:20,175
هذه يفترض أن تكون ليلة
.جو) السحرية وأنتم تفسدونها)

509
00:36:20,210 --> 00:36:22,654
.سنبدأ بدونكم

510
00:36:26,751 --> 00:36:30,263
.هذا ليس طريفًا -
.بل طريف نوعًا ما -

511
00:36:30,788 --> 00:36:33,065
...لا أنوي إخبارك كيف تديرين الزفاف

512
00:36:33,066 --> 00:36:35,664
،لن ننتظر بعد الآن
.أخبرهم أن يبدأوا عزف الموسيقى

513
00:36:54,753 --> 00:36:59,025
.أظنّه يبدأ -
.ماذا؟ لا -

514
00:36:59,026 --> 00:37:01,530
كم الساعة؟

515
00:37:01,531 --> 00:37:05,470
!ويلاه، يا إلهي، لا
.لا، لا، لا، نحن متأخران جدًّا

516
00:37:05,471 --> 00:37:08,023
.أنت من عجزت عن كفّ مخالبك عنّي

517
00:37:08,058 --> 00:37:09,875
.دايمُن)، ارتد حلّتك)

518
00:37:09,876 --> 00:37:12,374
.أفعل ذلك، أفعل

519
00:37:16,296 --> 00:37:19,102
.آمل أن الأمر كان جديرًا -
...بالواقع -

520
00:37:19,103 --> 00:37:20,304
يا للقرف، الوقت غير مناسب، مفهوم؟

521
00:37:20,305 --> 00:37:22,942
هل رأيتما (بوني) أو (مات)؟ -
ألم يأتيا بعد؟ -

522
00:37:22,943 --> 00:37:25,724
.اذهبا فحسب، هيّا، هيّا، هيّا -
.حسنٌ -

523
00:37:42,002 --> 00:37:44,738
.(بوني)

524
00:37:47,572 --> 00:37:50,074
.(بوني)

525
00:37:57,020 --> 00:37:58,087
...كان

526
00:38:02,469 --> 00:38:04,794
وماذا؟

527
00:38:04,795 --> 00:38:10,434
،يبدو أنّي سأنضم لنادي البشر
.هذه ليلة جللة لكلينا

528
00:38:10,435 --> 00:38:12,631
.إنّي فخور بك -
.وأنا أيضًا فخور بك يا صاح -

529
00:39:03,148 --> 00:39:07,291
مرحبًا بالأهل والأصدقاء
في هذا المساء السحريّ

530
00:39:07,292 --> 00:39:12,045
(في زفاف (ألاريك سالتزمان
.(و(جوزيت لافلينغ

531
00:39:12,467 --> 00:39:15,871
.جوزيت) و(ألاريك) حضّرا نذرهما)

532
00:39:26,591 --> 00:39:29,296
،لا يمكن أن هذا المكان المعنيّ
.فلا أحد هنا

533
00:39:29,297 --> 00:39:32,099
.لعلّ رفاقك أعطوك عنوانًا خطأ

534
00:39:35,038 --> 00:39:37,998
.ليسوا من أعطاني العنوان

535
00:39:38,775 --> 00:39:40,209
إذًا من أعطاك إيّاه؟

536
00:39:42,680 --> 00:39:45,499
"لم يتعيّن أن يكون أحد منّا هنا الآن"

537
00:39:46,057 --> 00:39:50,773
فقد أمضينا حياتنا نجتنب
بلايا القدر ونهزم العقبات

538
00:39:52,298 --> 00:39:58,857
لكن لأننا فعلنا ذلك
تمكنت من ملاقاتك

539
00:39:58,892 --> 00:40:09,179
إنّك أكثر امرأة جمالًا وظرفًا
.وعبقرية فذّة عرفتها في حياتي

540
00:40:10,499 --> 00:40:12,667
.إنّك مصدر إلهامي

541
00:40:12,668 --> 00:40:18,096
بيّنت لي أن السعادة شيء
.قد أظفر به فعليًّا في حياتي

542
00:40:21,582 --> 00:40:22,981
...وأيضًا

543
00:40:26,822 --> 00:40:35,379
أعدك بأن أكون معك وأن أحبّك
وأن أتفادى بلايا القدر معك

544
00:40:37,305 --> 00:40:39,464
.لبقية عمرنا

545
00:40:48,553 --> 00:40:50,757
جوزيت)؟)

546
00:40:50,758 --> 00:40:54,328
،ويلاه يا إلهي
.هذا آداء تصعب مجاراته

547
00:40:55,462 --> 00:40:57,275
.ها أنا ذا

548
00:40:58,362 --> 00:41:00,968
...ألاريك سالتزمان)، إنّك)

549
00:41:03,167 --> 00:41:05,839
جو)؟ (جو)؟)
ما الأمر؟

550
00:41:05,840 --> 00:41:06,872
!جو)؟ ويلاه، يا إلهي)

551
00:41:06,874 --> 00:41:10,678
جو)؟ (جو)؟ (جو)؟)

552
00:41:10,679 --> 00:41:11,879
!ويلاه، يا إلهي، لا

553
00:41:16,750 --> 00:41:19,452
!لا، لا، لا، لا

554
00:41:19,453 --> 00:41:21,655
نويت الانتظار حتّى مقولة
"إلى أن يفرّقنا الموت"

555
00:41:21,656 --> 00:41:23,890
.لكن ارتأيت أن هذا هو الوقت المناسب

556
00:41:26,828 --> 00:41:29,860
ألستُ محقًّا؟

557
00:41:37,205 --> 00:41:38,705
هل افتقدتموني؟

558
00:41:41,173 --> 00:41:43,509
لا؟

559
00:41:43,510 --> 00:41:45,045
.حسنٌ

560
00:41:53,255 --> 00:41:58,162
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

561
00:41:59,096 --> 00:42:16,698
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

