1
00:00:02,142 --> 00:00:05,225
(o-)نحتاج لأربع وحدات من دم
احضر ذلك المقعد هنا

2
00:00:05,245 --> 00:00:08,325
لقد قرروا إزالة الباب، وكل ما كنت أفكر به
أنه سينزف حتى الموت

3
00:00:08,345 --> 00:00:09,047
نحتاج للمزيد من الوقت

4
00:00:09,082 --> 00:00:10,238
..غضبت ثم فكرت

5
00:00:10,258 --> 00:00:12,317
لا، بل ما نحتاجه هو مسافة أقل
...لغرفة الجراحة، و

6
00:00:12,352 --> 00:00:15,053
لذا، أحضرتِ السيارة بأكملها

7
00:00:15,546 --> 00:00:17,791
كيف حاله؟
إنه يصمد بالكاد

8
00:00:17,811 --> 00:00:19,730
<font color="#40bfff"> أذكر أن أحد أخبرني بالمدرسة</font>

9
00:00:19,750 --> 00:00:21,482
<font color="#40bfff"> أنني جئت من منزل محطم</font>

10
00:00:21,502 --> 00:00:23,943
<font color="#40bfff"> هذا هو الاسم الذي يطلقوه على منزلك، عندما ينفصل والديّكَ</font>

11
00:00:23,963 --> 00:00:26,664
ـ لم نعتاد أن نعمل بهذه الطريقة
ـ اضطررت لذلك

12
00:00:26,699 --> 00:00:28,299
لا، لا، نفهم لمَّ فعلتِ هذا

13
00:00:28,334 --> 00:00:30,635
...حسنٌ، لقد أردت أن أعطيه

14
00:00:30,669 --> 00:00:32,582
فرصة ثانية
لقد حصلنا على فرصة ثانية

15
00:00:32,602 --> 00:00:33,931
<font color="#40bfff"> ورغم ذلك، كان الطلاق هو</font>

16
00:00:33,951 --> 00:00:35,653
<font color="#40bfff"> أقل الأشياء التي حطموها</font>

17
00:00:35,673 --> 00:00:37,080
(مرحبًا، (كيث)، أنا (ميريدث

18
00:00:37,100 --> 00:00:38,937
شكرًا لإستضافتي

19
00:00:38,957 --> 00:00:41,041
كيف حال (جوان)؟

20
00:00:41,513 --> 00:00:43,448
هل هناك أخبار عن طفلي؟

21
00:00:43,740 --> 00:00:46,517
،سنعرف ذلك من أجلكَ
سنعتني بك

22
00:00:49,488 --> 00:00:51,222
<font color="#40bfff"> عندما سمعت ذلك، وأنا طفلة</font>

23
00:00:51,257 --> 00:00:54,459
<font color="#40bfff"> تساءلت إن كانت المنازل المحطمة، حيث يحيا أناس محطمون</font>

24
00:00:54,493 --> 00:00:56,361
هل ما زالتِ تشعري بأصابع قدميكِ (جوان)؟

25
00:00:56,395 --> 00:00:57,872
ـ أجل
ـ جيد

26
00:00:58,898 --> 00:01:00,090
يا رفاق، لنتوقف

27
00:01:00,110 --> 00:01:02,033
لنتوقف لثانية، ماذا يحدث؟

28
00:01:02,067 --> 00:01:04,558
حدث نزيف بسيط
وهذا طبيعي بعد الولادة

29
00:01:04,578 --> 00:01:07,096
لكننا سنفحصكِ
قبل جراحتكِ الفقرية، حسنًا؟

30
00:01:07,116 --> 00:01:09,981
<font color="#40bfff">كان ذلك سُخف، فقد كنت طفلة صغيرة</font>

31
00:01:10,001 --> 00:01:12,343
ـ سأخذها
ـ لا، لا، ماذا تفعلين؟

32
00:01:12,378 --> 00:01:13,937
ـ ماذا ستفعلين بطفلي؟
ـ هذا لبعض الوقت

33
00:01:13,957 --> 00:01:15,914
لا، رجاءً، لقد تحطمت بنا السيارة

34
00:01:15,948 --> 00:01:18,555
لقد مات خطيبي، لن تأخذي
طفلي كذلك

35
00:01:18,575 --> 00:01:20,192
ـ رجاءً لا تفعلوا
ـ (جوان)، طفلكِ بخير

36
00:01:20,212 --> 00:01:22,053
ـ رجاءً
ـ نريد أن نفحصكِ وحسب

37
00:01:22,073 --> 00:01:24,132
حسنٌ، أريدكِ أن تأخذيه للحضانة
(واستدعي (كاريف

38
00:01:24,152 --> 00:01:27,025
<font color="#40bfff"> لكني ما زالت أتساءل حتى اليوم</font>

39
00:01:27,059 --> 00:01:28,860
لا

40
00:01:28,894 --> 00:01:30,828
يبدو أنه وَنَى الرحم
عليّنا أن نتحرك بسرعة

41
00:01:30,863 --> 00:01:34,499
ـ إن تحركنا بسرعة، سنصيبها بالشلل
ـ وإن تحركنا ببطء، ستنزف حتى الموت

42
00:01:36,281 --> 00:01:37,770
حسنٌ

43
00:01:43,634 --> 00:01:45,511
أجل، لقد تحدثت مع أمي بالفعل

44
00:01:45,531 --> 00:01:46,945
(إميليا)

45
00:01:46,979 --> 00:01:49,233
لا أعلم متى ستتركين المنزل

46
00:01:49,253 --> 00:01:51,049
...لم أقبل بعرض بعد، لذا

47
00:01:51,083 --> 00:01:53,359
،يُمكنني نقل أغراضي بحلول الأسبوع القادم
أهذا سريع بما يكفي؟

48
00:01:53,379 --> 00:01:56,105
تيد) لا أبالي بجانبكَ من القصة)

49
00:01:56,125 --> 00:01:58,525
ـ لست واثقة إن كان يُمكنني أن أنتقل أسرع
ـ لست مضطرة لذلك

50
00:01:58,545 --> 00:01:59,791
كان يجب أن أذهب منذ فترة

51
00:01:59,825 --> 00:02:02,593
....ديريك) من دعاني، والآن قد مات، لذا)

52
00:02:04,338 --> 00:02:07,203
أجل، أنا منصتة

53
00:02:09,530 --> 00:02:10,507
...أبي

54
00:02:10,527 --> 00:02:11,949
يجب أن أذهب

55
00:02:11,969 --> 00:02:13,538
هل (أليكس) بالحضانة؟

56
00:02:13,572 --> 00:02:17,742
لا أدري، ولا أهتم، فهو على ما يبدو
يظنني ربة منزل من الخمسنيات

57
00:02:17,776 --> 00:02:20,979
والتي يُمكنه أن يخبرها أين تكون، وماذا
تفعل، ومتى تطهو اللحم المشوي

58
00:02:21,013 --> 00:02:22,146
أنا أحمل طفل

59
00:02:22,181 --> 00:02:24,289
ـ من هذا؟
ـ هيا، من هنا

60
00:02:28,454 --> 00:02:30,820
لقد تحدثتم إليَّ كثيرًا
لكن لم يخرجني أحد من السيارة

61
00:02:30,840 --> 00:02:33,592
ما زال هذا هو الهدف المنشود، صحيح؟
لنخرج (كيث) من السيارة

62
00:02:33,612 --> 00:02:34,993
هذا هو الهدف

63
00:02:35,027 --> 00:02:37,495
عندما اتصلت بي (جوان) وأخبرتني أنها حامل

64
00:02:37,529 --> 00:02:39,672
أتعلمين ماذا أول ما فكرت به؟

65
00:02:40,153 --> 00:02:42,066
لأهرب كأن الجحيم يطاردني

66
00:02:42,101 --> 00:02:43,501
كنّا خرجنا بموعد واحد

67
00:02:43,535 --> 00:02:46,560
وهي تتفق معي أنه كان سيء

68
00:02:46,580 --> 00:02:49,941
أعتقد أننا مارسنا الجنس، كي
نتغلب على حالة الصمت الغريبة بيننا

69
00:02:51,543 --> 00:02:54,063
ثم فجأة، اضطر لتزوج امرأة مع طفلها
كقرود البحر

70
00:02:54,083 --> 00:02:56,002
كان الأمر مخيف

71
00:02:58,081 --> 00:03:01,540
والآن لا أصدق أنني شعرت بهذا

72
00:03:02,688 --> 00:03:04,956
الآن كل ما أرغب به هو رؤيتهم

73
00:03:05,263 --> 00:03:07,200
جراي) نحن مستعدون لإنتزاع السقف)

74
00:03:07,220 --> 00:03:08,824
(حسنٌ، (كيث

75
00:03:08,844 --> 00:03:11,264
ستكون هناك ضوضاء شديدة، وسيكون الوضع مخيف

76
00:03:11,284 --> 00:03:13,097
ثم سنخرجكَ من هنا، اتفقنا؟

77
00:03:13,132 --> 00:03:16,601
ضوضاء، وضع مخيف، ثم أتحرر

78
00:03:18,089 --> 00:03:19,744
حسنٌ

79
00:03:23,576 --> 00:03:25,043
حسنٌ

80
00:03:36,360 --> 00:03:39,013
تواجه (آريزونا) مأزق
في السيطرة على النزيف ما بعد الولادة

81
00:03:39,033 --> 00:03:41,359
...ـ هذا يستمر بـ
(ـ (إدواردز

82
00:03:41,681 --> 00:03:43,263
ماذا تفعلين؟

83
00:03:43,620 --> 00:03:45,658
ـ أنا سأشارك
ـ لا، لن تفعلي

84
00:03:45,678 --> 00:03:47,899
لقد أسندت لكِ مهمة واحدة
وهي أن تبقيها في الدعامة

85
00:03:47,933 --> 00:03:49,071
حتى يخلي قسم الرضوح سبيلها

86
00:03:49,091 --> 00:03:50,265
..المتدربون هم من

87
00:03:50,285 --> 00:03:52,220
وتركتيها تحت رعاية أطباء متدربين
في يومهم الأول

88
00:03:52,240 --> 00:03:53,119
كان يجب أن يكونوا أفضل من ذلك

89
00:03:53,139 --> 00:03:55,206
لا، بل كان يجب أن تكوني افضل من ذلك
يُمكنكِ أن تذهبي الآن

90
00:03:55,240 --> 00:03:58,347
ولا تقتربي من المريضة مطلقًا، هل فهمتِ؟

91
00:04:00,548 --> 00:04:01,773
اذهبي

92
00:04:04,907 --> 00:04:07,311
سنزيل السقف، حسنًا يا رفاق
لقد انتهينا

93
00:04:07,331 --> 00:04:09,235
نحتاج لمقياس الرضوح
واختاروا رقم ثمانية

94
00:04:09,255 --> 00:04:11,590
حصلت عليه، رسم المختبرات

95
00:04:13,436 --> 00:04:14,692
لا دم بالتأمور

96
00:04:14,712 --> 00:04:16,429
إصابة تخترف البطن والصدر

97
00:04:16,449 --> 00:04:17,500
جهاز الموجات الصوتية، رجاءً

98
00:04:17,520 --> 00:04:19,827
كيث) تحدث معي)
كيف تشعر؟

99
00:04:19,847 --> 00:04:22,091
أنني ذو شعبية

100
00:04:22,111 --> 00:04:23,208
طريف، هذا طريف

101
00:04:23,228 --> 00:04:27,099
حسنٌ يا رفاق، عندما تكونوا مستعدون سنقطع
الجزء الذي إخترق جسده

102
00:04:27,119 --> 00:04:28,727
ثم بإمكانكم إدخاله، حسنًا؟

103
00:04:28,747 --> 00:04:30,278
حسنٌ

104
00:04:33,334 --> 00:04:35,025
(د.(جراي

105
00:04:36,778 --> 00:04:39,104
لديّ أخبار عن خطيبته

106
00:04:40,128 --> 00:04:42,501
لقد فكرت (آبريل) بشكل مبتكر

107
00:04:42,521 --> 00:04:44,126
تعجبني (آبريل) هذه

108
00:04:44,146 --> 00:04:46,240
(لم أظن قط أنني سأعجب بـ (آبريل

109
00:04:47,310 --> 00:04:49,560
..فكما تعلمين، النسخة القديمة من (آبريل) كانت

110
00:04:49,595 --> 00:04:52,820
كانت طفولية وكثيرة الإبتسام

111
00:04:52,840 --> 00:04:53,998
تبتسم كثيرًا

112
00:04:54,032 --> 00:04:59,036
(لكن (كابنر) الآلية، (كابنر 2.0
إنها مجنونة

113
00:04:59,071 --> 00:05:01,881
إنها شرسة
وامرأة قوية

114
00:05:01,901 --> 00:05:04,108
والفضل يعود لجيش الولايات المتحدة

115
00:05:04,143 --> 00:05:05,790
بايلي)، سيتولى (هنت) هذا)

116
00:05:05,810 --> 00:05:07,836
أريدكِ أن تتولي باقي الأمور بغرفة الطواريء

117
00:05:07,856 --> 00:05:09,635
أنتِ المسؤولة

118
00:05:09,655 --> 00:05:11,910
ـ إعتادي على ذلك
ـ أجل يا سيدي

119
00:05:14,627 --> 00:05:17,388
ظننت أنني كنت واضحة تمامًا

120
00:05:17,422 --> 00:05:20,308
لا يُمكنك أن تختاري الرئيس القادم

121
00:05:20,328 --> 00:05:24,686
هناك قوانين تحكم الأمر وتزكيات
ثم سيصوت أعضاء مجلس الإدراة

122
00:05:24,706 --> 00:05:28,314
لأن الأمور كانت تُجرى بطريقة معينة طوال الوقت
لا يعني هذا أنه لا يجب أن تتغير

123
00:05:28,334 --> 00:05:30,466
ـ هذا يسمى تطور
ـ لا

124
00:05:30,486 --> 00:05:33,340
ما تتحدثي عنه يسمى ديكتاتورية

125
00:05:33,360 --> 00:05:36,597
(وأنا لم أوافق على الديكتاتورية (كاثرين إيفري

126
00:05:36,617 --> 00:05:38,738
(لم يطلب منكَ أحد ذلك يا (ريتشارد ويبر

127
00:05:38,758 --> 00:05:41,946
هذه هي المشكلة، أنتِ لا تطلبي قط
أنت تأمري فقط

128
00:05:41,981 --> 00:05:43,114
... حسنٌ، سأخبركَ كيف سيسير الأمر

129
00:05:43,149 --> 00:05:46,363
انصتي، أنا لن أسمع كلمة آخرى بهذا الشأن

130
00:05:52,351 --> 00:05:53,925
لنعود لعملنا

131
00:05:59,986 --> 00:06:01,429
المعذرة

132
00:06:07,640 --> 00:06:09,073
....لا أستطيع، أنا

133
00:06:09,108 --> 00:06:11,443
كيث) ابقى معي)

134
00:06:11,563 --> 00:06:13,152
لديَّ أخبار لكَ

135
00:06:13,172 --> 00:06:14,552
جوان) بخير)

136
00:06:14,572 --> 00:06:18,053
لقد أخذت لجراحة، ولديّك الآن صبي

137
00:06:18,073 --> 00:06:20,416
صبي؟

138
00:06:20,436 --> 00:06:22,620
صبي؟

139
00:06:22,977 --> 00:06:24,792
لديَّ ابن

140
00:06:27,227 --> 00:06:29,928
حسنٌ يا (جوان) سنقم بتخديركِ الآن، حسنًا؟

141
00:06:29,962 --> 00:06:31,540
الرحم مترهل
إنها تنزف

142
00:06:31,560 --> 00:06:32,931
حسنٌ، عليّنا أن نخدرها

143
00:06:32,965 --> 00:06:34,539
ـ عليّنا أن نسيطر على ذلك الآن
ـ أعلم ذلك

144
00:06:34,559 --> 00:06:36,501
أحتاج لقثطار بالوني

145
00:06:36,535 --> 00:06:38,665
ـ هل تم تخديرها؟
ـ ليس بعد، لمَّ؟

146
00:06:38,685 --> 00:06:40,150
جوان)، (كيث) هنا)

147
00:06:40,170 --> 00:06:42,507
ـ أنه هنا، وهو على قيد الحياة
ـ (كيث) هنا؟

148
00:06:42,541 --> 00:06:43,741
إنهم يعملون لإنقاذه الآن

149
00:06:47,183 --> 00:06:48,420
ويلسون) اذهبي)

150
00:06:48,440 --> 00:06:50,157
(الضغط (70
سنفقدها

151
00:06:52,685 --> 00:06:55,012
كيث) اصمد، اصمد)

152
00:06:58,895 --> 00:07:00,139
حسنٌ، توقفوا

153
00:07:00,159 --> 00:07:01,793
ـ مهلًا، توفقوا، توقفوا، توقفوا
ـ حسنٌ، كفى

154
00:07:01,827 --> 00:07:03,862
ـ ما الأمر يا (جراي)؟
ـ لا يُمكننا أن نفعل هذا، ليس هكذا

155
00:07:04,956 --> 00:07:07,624
سنمزق جسده

156
00:07:13,539 --> 00:07:17,679
ترجمة
إيمان فوزي وسارة الريس

157
00:07:19,436 --> 00:07:21,134
سنفتح جسده هنا؟

158
00:07:21,154 --> 00:07:22,689
إنها الطريقة الوحيدة
سنبدأ جراحة إستكشافية

159
00:07:22,709 --> 00:07:23,583
ونثبت كل شيء

160
00:07:23,603 --> 00:07:24,992
سيعطينا هذا بعض الوقت حتى
نأخذه لأعلى

161
00:07:25,012 --> 00:07:26,916
خمس أو ست دقائق فقط قبل أن ينزف

162
00:07:26,936 --> 00:07:29,043
ـ هذا وقت كافي
ـ رفاق، كل غرف الجراحة مشغولة

163
00:07:29,063 --> 00:07:30,559
ـ جميعهم؟
ـ ضحايا انهيار النفق

164
00:07:30,579 --> 00:07:31,917
لا، لا، لديّنا غرفة جراحة تحميلية
شاغرة

165
00:07:31,937 --> 00:07:33,316
هذه على الجانب الآخر من المبنى

166
00:07:33,336 --> 00:07:35,364
ـ هذا محال
ـ لا شيء محال

167
00:07:35,384 --> 00:07:38,429
نحن، حسنًا، سنخلى الطريق للمصعد الشرقي

168
00:07:38,449 --> 00:07:41,556
ونبعد كل شيء عن الطريق
نعطل حركة الناس، ونأمن المصعد

169
00:07:41,590 --> 00:07:43,157
هل سيمكنه الصمود كل هذا؟

170
00:07:43,192 --> 00:07:44,780
لا، لكنه سيفعل

171
00:07:44,800 --> 00:07:46,160
ليس لديّه خيار، صحيح؟

172
00:07:46,195 --> 00:07:47,362
إذًا، سنجري

173
00:07:47,382 --> 00:07:49,012
بأقصى سرعة
كالرياضيين

174
00:07:49,032 --> 00:07:51,407
هذا وقت كافي، هذا وقت كافي

175
00:07:51,427 --> 00:07:52,801
لنجهزه لجراحة إستكشافية هنا

176
00:07:53,033 --> 00:07:54,402
ـ حسنٌ
ـ حسنٌ

177
00:07:54,437 --> 00:07:56,638
أنا لا أعطيكِ إنذار كاذب

178
00:07:56,895 --> 00:07:58,240
عذرًا يا سيدي؟

179
00:07:58,274 --> 00:08:02,077
أنا لا أخذ قرارت عشوائية
وأنا لا أنحني للطغاة

180
00:08:02,111 --> 00:08:06,481
ميراندا بايلي) ستكوني رئيسة الجراحة)
القادمة لمشفى (جراي- سلون) التذكيرية

181
00:08:07,685 --> 00:08:09,497
مبارك لكِ

182
00:08:10,738 --> 00:08:12,120
شكرًا لك

183
00:08:13,729 --> 00:08:16,258
القسطرة تعمل، والنزيف توقف

184
00:08:16,292 --> 00:08:18,801
لا دموع بالجافية، مذهل

185
00:08:19,695 --> 00:08:21,263
إذًا، هل أزال طبيب متدرب دعامتها؟

186
00:08:21,297 --> 00:08:22,318
حماقة

187
00:08:22,338 --> 00:08:24,332
مهلًا، هل كان ذلك هو المتدرب الذي
ظننا أنه طبيب مقيم؟

188
00:08:24,367 --> 00:08:26,144
هل كان هناك متدرب
ظننتم أنه طبيب مقيم؟

189
00:08:26,164 --> 00:08:27,889
أجل، كان يتولى أمر الإصابة تمامًا

190
00:08:27,909 --> 00:08:30,672
كرئيس، مثير
رئيس مثير

191
00:08:30,706 --> 00:08:31,873
على أحد أن يضاجع ذلك

192
00:08:31,908 --> 00:08:33,485
ربما عليّكِ أن تفعلي

193
00:08:33,505 --> 00:08:34,876
أتعلمين؟ عليّكِ أن تضاجعي ذلك

194
00:08:34,911 --> 00:08:36,011
لا أعتقد ذلك

195
00:08:36,045 --> 00:08:39,298
لقد بدأت سياسة صارمة ضد
مواعدة زملاء العمل

196
00:08:39,318 --> 00:08:41,516
لقد سمعتك

197
00:08:41,756 --> 00:08:44,119
الأمر كله.... أنتم تعلمون

198
00:08:44,153 --> 00:08:46,004
لقد رأوكِ، كل شيء بكِ

199
00:08:46,024 --> 00:08:47,968
ثم يأتوا للعمل، ويرونكِ هنا أيضًا

200
00:08:47,988 --> 00:08:49,558
ويحاولوا أن يجعلوا الأمر مهني

201
00:08:49,592 --> 00:08:51,810
ليسير العمل كما كان، ثم فجأة تفكر

202
00:08:51,830 --> 00:08:53,888
لقد كنت عارية فوقكَ

203
00:08:53,908 --> 00:08:56,197
أو أتمنى لو كنت عاري الآن

204
00:08:56,232 --> 00:09:02,667
مرحبًا، أتذكر عندما كنت أسفل جسدي، ودخلت
الطريق الإستكشافي وسحبتكَ معى هناك

205
00:09:02,687 --> 00:09:05,740
ورأيت أحلك أجزاء ذاتي في منتصف الليل؟

206
00:09:05,775 --> 00:09:08,102
الآن لدينا إجتماع لتحديد الميزانية بالعمل؟

207
00:09:10,981 --> 00:09:12,942
إنها سياسة صارمة

208
00:09:13,091 --> 00:09:14,549
ثقي بي

209
00:09:19,455 --> 00:09:21,800
لا يُمكنني العثور على
أنابيب داخل الرغامي قياس 8

210
00:09:24,158 --> 00:09:25,205
أجل، لكنى أحتاج للمزيد

211
00:09:25,225 --> 00:09:28,063
سيجعلني (ويبر) رئيسة الجراحة الجديدة

212
00:09:28,097 --> 00:09:30,476
هذا رائع، لكن يجب أن أحضر
مهلًا، ماذا؟

213
00:09:31,196 --> 00:09:32,267
الرئيسة؟

214
00:09:32,301 --> 00:09:34,603
ـ مهلًا، رئيسة قسم الجراحة؟
ـ قل ذلك ثانية

215
00:09:34,637 --> 00:09:36,222
مرحبًا، كيف حالك يا رجل؟

216
00:09:36,242 --> 00:09:38,418
(هذه زوجتي د.(ميراندا بايلي

217
00:09:38,438 --> 00:09:40,375
رئيسة الجراحة

218
00:09:40,409 --> 00:09:42,577
لا, رئيسة كل الجراحين

219
00:09:47,358 --> 00:09:49,084
يجب أن أذهب بهذا

220
00:09:49,118 --> 00:09:51,093
أجل، اذهب، اذهب

221
00:09:52,888 --> 00:09:54,689
من الرئيسة؟

222
00:09:54,724 --> 00:09:56,424
أنا الرئيسة

223
00:09:56,459 --> 00:09:57,559
وارن) ستدخله)

224
00:09:57,579 --> 00:09:59,160
كابنر) أنا وأنتِ سنجري جراحة إستكشافية)

225
00:09:59,180 --> 00:10:00,600
ونسيطر على مصدر النزيف

226
00:10:00,724 --> 00:10:04,099
جراي) أريدكِ أنتِ و(بيرس) مستعدتان)
بغرفة الجراحة، عندما نصل، هل فهمتم؟

227
00:10:04,133 --> 00:10:06,868
ـ حسنٌ
ـ (ميرديث)، أسدي صنيع لي

228
00:10:06,902 --> 00:10:09,039
...أخبري (جوان) أنني أحببتها وأن

229
00:10:09,059 --> 00:10:11,206
لا، لا، لا

230
00:10:11,240 --> 00:10:12,874
لا رسائل من القبر، اتفقنا؟

231
00:10:12,908 --> 00:10:14,409
لن نفعل هذا

232
00:10:14,443 --> 00:10:15,977
لا بأس

233
00:10:16,192 --> 00:10:17,475
لقد كنتم أفضل ما يكون

234
00:10:17,495 --> 00:10:19,783
وبذلتم ما بوسعكم

235
00:10:19,803 --> 00:10:23,918
كيث) أجل، هناك الكثير من الأناس هنا)
يعملون بجد كي يخرجوا هذه

236
00:10:23,953 --> 00:10:25,987
وعليّك أن تعمل معنا كذلك، حسنًا؟

237
00:10:26,022 --> 00:10:31,726
لقد رأيت وجوههم
هذا لن ينجح

238
00:10:35,128 --> 00:10:37,437
هنت)، أحتاج لدقيقة)

239
00:10:37,821 --> 00:10:39,037
حسنٌ

240
00:10:40,899 --> 00:10:43,672
أنا جاد، دقيقة واحدة
هذا كل ما سأسمح به

241
00:10:43,706 --> 00:10:45,835
ـ هذا أسرع مما ينبغي
ـ حسنٌ، حسنٌ

242
00:10:46,182 --> 00:10:49,669
هل تحدثت مع (ويلسون) عن إنتقالي
معكَ أنا والأطفال؟

243
00:10:49,689 --> 00:10:53,314
لا، لقد كنت أحمق معها، والآن هي لا تتحدث معي

244
00:10:54,015 --> 00:10:56,484
...ـ لا يُمكنني
ـ هل ستترك المنزل؟

245
00:10:56,519 --> 00:10:57,651
هل هناك غرفة شاغرة لـ (إميليا)؟

246
00:10:57,671 --> 00:10:59,102
يُمكنكَ أن تأخذ غرفتك القديمة

247
00:10:59,122 --> 00:11:00,696
وأخذ أنا غرفتي القديمة

248
00:11:00,716 --> 00:11:02,457
(وتنتقل (إميليا) لغرفة (كريستينا

249
00:11:02,491 --> 00:11:03,739
رباه (مير) ما هذا؟

250
00:11:03,759 --> 00:11:04,533
أعلم، أعلم

251
00:11:04,553 --> 00:11:06,995
لكنني جرحت مشاعرها، وهي غاضبة مني

252
00:11:07,029 --> 00:11:08,863
نسيت أنه يُفترض أن أكون
أخت لها

253
00:11:08,898 --> 00:11:10,832
أحيانًا تكوني حمقاء تمامًا

254
00:11:11,395 --> 00:11:12,909
سمعت ذلك

255
00:11:17,056 --> 00:11:18,793
حسنٌ، ليتوقف الجميع عما يفعله

256
00:11:18,813 --> 00:11:21,810
هدوء رجاءً، افسحوا طريق
افسحوا طريق

257
00:11:22,057 --> 00:11:24,145
دعوهم يعبروا يا رفاق

258
00:11:50,106 --> 00:11:52,236
معي شيء لكَ

259
00:11:59,381 --> 00:12:01,149
مرحبًا أيها الرجل الكبير

260
00:12:04,418 --> 00:12:06,588
انظر لي

261
00:12:07,452 --> 00:12:09,824
أنا أسف لكل ما حدث

262
00:12:09,859 --> 00:12:13,495
...أسف، فقط أتمنى

263
00:12:18,134 --> 00:12:21,269
سأراكَ عندما أخرج من هنا، حسنًا؟

264
00:12:21,444 --> 00:12:22,821
أنتَ وأمكَ، حسنًا؟

265
00:12:22,841 --> 00:12:26,954
سأكون هناك، وسنكون معًا، حسنًا؟

266
00:12:27,400 --> 00:12:29,444
أحبك، والدكَ يحبكَ

267
00:12:29,478 --> 00:12:31,012
قبله

268
00:12:31,046 --> 00:12:33,192
حسنٌ، حسنٌ

269
00:12:37,086 --> 00:12:38,520
حسنٌ، لنضع له حقيبة الهواء

270
00:12:38,554 --> 00:12:40,786
لنعطيه 200 مللم من الكيتامين

271
00:12:43,492 --> 00:12:44,762
لا تذهبي

272
00:12:44,782 --> 00:12:46,461
لن أفعل

273
00:12:46,495 --> 00:12:47,962
أنا هنا جواركَ

274
00:12:48,344 --> 00:12:51,366
كان إحضاره لهنا، فكرة سيئة

275
00:12:51,400 --> 00:12:52,559
لمَّ؟

276
00:12:52,783 --> 00:12:55,603
...لأنني سأغضب حقًا

277
00:12:56,158 --> 00:12:58,652
إن لم تنزعوا هذه مني

278
00:12:58,672 --> 00:13:00,048
وأنا أيضًا

279
00:13:14,602 --> 00:13:16,336
كانت تلك فكرة رائعة حقًا

280
00:13:16,371 --> 00:13:19,106
حسنٌ، لم تكن فكرتي
لكني لا أمانع تلقى المديح

281
00:13:19,547 --> 00:13:21,608
لقد كنت أحمق

282
00:13:22,008 --> 00:13:22,910
صه

283
00:13:22,944 --> 00:13:24,778
أعلم، كلانا كان كذلك

284
00:13:25,247 --> 00:13:26,747
هل لنا أن نتجاوز عن هذا؟

285
00:13:26,781 --> 00:13:28,315
رجاءً

286
00:13:28,349 --> 00:13:29,816
جيد

287
00:13:29,851 --> 00:13:31,758
ـ أريد أن أطلب منكِ شيء
ـ حسنٌ

288
00:13:31,778 --> 00:13:33,292
لقد طلبت مني (ميرديث) أن تنتقل
للعيش معي

289
00:13:33,312 --> 00:13:35,178
فهي ستبيع منزلها وتريد الإنتقال للعيش معنا

290
00:13:35,198 --> 00:13:37,151
ـ ما رأيكِ؟
ـ مع الأطفال؟

291
00:13:37,171 --> 00:13:38,859
لا، ستبيع الأطفال مع المنزل

292
00:13:38,893 --> 00:13:40,531
أجل، مع الأطفال

293
00:13:40,551 --> 00:13:41,828
هل لي رأي في هذا؟

294
00:13:41,863 --> 00:13:42,863
لم أعتقد أننا نفعل هذا

295
00:13:42,897 --> 00:13:45,949
ظنتت أنك من تخبرني ماذا سيحدث

296
00:13:45,969 --> 00:13:46,999
أنا أسألكِ

297
00:13:47,019 --> 00:13:51,496
أجل، وهل يُمكنني أن أخذل الأرملة الحزينة
مع أطفالها الثلاثة التي جاءت تقرع على النافذة

298
00:13:51,516 --> 00:13:53,392
قلت أنكَ تغرس جذور لكَ هنا

299
00:13:53,412 --> 00:13:54,691
مبارك لك

300
00:13:54,711 --> 00:13:57,577
الآن لديّكَ منزل وعائلة

301
00:13:58,476 --> 00:14:01,414
ـ إذًا، أظن أن الزفاف قد ألغي
ـ أجل، ماذا حدث؟

302
00:14:01,429 --> 00:14:03,717
ـ هل تحدث (ريتشارد) معكِ؟
ـ لا

303
00:14:03,751 --> 00:14:05,886
كان الأمر مفاجيء تمامًا

304
00:14:06,375 --> 00:14:08,224
مفاجيء تمامًا

305
00:14:13,895 --> 00:14:15,139
أأنتِ بخير؟

306
00:14:15,159 --> 00:14:17,331
أنا بخير، أنا بخير

307
00:14:25,926 --> 00:14:27,040
أتشعرين أن هذا مألوف؟

308
00:14:27,075 --> 00:14:29,493
ـ شعوري أفضل ما يكون في الواقع
ـ هل تفتقدي ذلك

309
00:14:29,513 --> 00:14:30,844
أن تكوني في الميدان؟

310
00:14:30,878 --> 00:14:32,746
هذا الشيء الوحيد الذي أفكر به

311
00:14:32,780 --> 00:14:35,082
العلامات الحيوية وضغط الدم مستقران
مستعد للذهاب

312
00:14:36,610 --> 00:14:37,551
ها نحن ذا

313
00:14:37,585 --> 00:14:38,885
حسنٌ

314
00:14:40,296 --> 00:14:43,577
ـ حسنٌ، رفائد، المزيد من الرفائد
ـ مقص، ومشبك

315
00:14:43,597 --> 00:14:45,225
يبدو أنها إخترقت أوردة الكلى

316
00:14:45,259 --> 00:14:46,493
المشبك

317
00:14:46,527 --> 00:14:47,728
لا يُمكنني أن أصل، هل يُمكنكِ؟

318
00:14:47,762 --> 00:14:49,609
سأتولى الأمر
اللعنة، اللعنة

319
00:14:49,629 --> 00:14:51,706
ـ لا، أنا أراه، أنا أراه
ـ حسنٌ، حسنٌ

320
00:14:51,726 --> 00:14:52,799
تبًا، رفائد

321
00:14:52,834 --> 00:14:54,835
حسنٌ، أحتاج للكثير من الرفائد

322
00:14:54,869 --> 00:14:57,904
(لقد بدأ د.(هنت) و(كابنر) جراحة (كيث
خارج السيارة

323
00:14:57,939 --> 00:15:01,257
ود.(جراي) و(بيرس) تستعدان بغرفة الجراحة
تنتظران الإنتهاء من تلك الجراحة

324
00:15:01,277 --> 00:15:03,590
(عليّكم بالمساعدة لإيصال (كيث
من السيارة لغرفة الجراحة

325
00:15:03,610 --> 00:15:06,546
نعتقد أنه لديّنا أقل من ثلاثة دقائق
لنذهب به من السيارة لغرفة الجراحة

326
00:15:06,581 --> 00:15:08,782
أكثر من هذا، سيموت
إن إرتكبتم أخطاء، سيموت

327
00:15:08,816 --> 00:15:10,898
يجب أن يكون الأمر مثالي
فلدينا فرصة واحدة

328
00:15:10,918 --> 00:15:12,350
ليس لدينا فرصة ثانية

329
00:15:12,370 --> 00:15:16,091
تعتمد حياته أو موته على طريقتكم
للتعامل مع الدقائق القليلة القادمة

330
00:15:16,092 --> 00:15:17,092
لا تفسدوا هذا

331
00:15:17,925 --> 00:15:20,027
هيا، هيا، هيا

332
00:15:20,061 --> 00:15:21,546
لقد فُرمّ جدار صدره

333
00:15:21,566 --> 00:15:24,499
ـ الآن، هل لنا أن نضع ذلك المشبك الأخير؟
ـ سأتولى هذا، سأتولى هذا

334
00:15:25,641 --> 00:15:27,734
ابقي تلك الأبواب مفتوحة

335
00:15:27,769 --> 00:15:29,870
ابقى بهذه الزواية هنا

336
00:15:30,107 --> 00:15:31,905
ـ حسنٌ، ما اسمكَ؟
(ـ (ديلوكا

337
00:15:31,939 --> 00:15:33,507
حسنٌ يا (ديلوكا) قف هنا

338
00:15:33,527 --> 00:15:34,989
لك هذا

339
00:15:35,356 --> 00:15:36,403
انتهينا، لنذهب

340
00:15:36,423 --> 00:15:38,879
وارن) راقب المشابك بينما يخرجوا)
تلك القطعة

341
00:15:38,913 --> 00:15:40,747
كابنر) كوني مستعدة لوضع الحشو)
هل نحن مستعدون؟

342
00:15:40,782 --> 00:15:42,582
ـ مستعد
ـ وأنا كذلك

343
00:15:43,142 --> 00:15:46,877
إن لم نذهب بهذا الرجل لمنضدة الجراحة خلال
خمس دقائق، سيذهب كل هذا سدى

344
00:15:48,589 --> 00:15:50,077
سأضبط الساعة

345
00:15:50,097 --> 00:15:51,740
لنكن حريصون، حسنًا؟

346
00:15:51,760 --> 00:15:53,560
لنذهب

347
00:15:55,930 --> 00:15:57,597
ـ حسنًا، ما اسمكِ؟
(ـ (شو

348
00:15:57,632 --> 00:16:01,471
شو) هذا المصعد لا يجب أن يتحرك حتى)
يكون مريضنا بداخله، هل فهمتِ؟

349
00:16:22,515 --> 00:16:24,124
رفقًا، رفقًا

350
00:16:27,007 --> 00:16:28,464
حسنٌ، ابتعدوا

351
00:16:28,484 --> 00:16:30,130
لنذهب

352
00:16:32,498 --> 00:16:34,334
آتون

353
00:16:39,040 --> 00:16:41,007
ابتعد من هنا، اخلي الردهة

354
00:16:41,042 --> 00:16:42,142
اذهب

355
00:16:43,077 --> 00:16:45,979
لا، لا، لا

356
00:16:46,013 --> 00:16:48,815
أسف، أسف، تحركوا، تحركوا

357
00:16:51,052 --> 00:16:52,786
تحركوا

358
00:16:54,188 --> 00:16:55,989
اخرجوا، اخرجوا، اخرجوا

359
00:16:59,049 --> 00:17:00,393
آتون، تحركوا

360
00:17:00,428 --> 00:17:02,809
مهلًا، مهلًا

361
00:17:03,665 --> 00:17:05,834
هيا، هيا
هيا، هيا

362
00:17:05,854 --> 00:17:07,819
تحرك

363
00:17:10,905 --> 00:17:12,139
من بالمصعد؟

364
00:17:12,173 --> 00:17:13,874
لمَّ أغلق؟ افتحه

365
00:17:17,243 --> 00:17:18,311
تحركوا

366
00:17:18,346 --> 00:17:20,347
اخرجي، اخرجي، اخرجي

367
00:17:30,298 --> 00:17:32,643
ماذا حدث؟
لقد توقف قلبه بالمصعد

368
00:17:32,663 --> 00:17:34,914
هيا

369
00:17:34,934 --> 00:17:37,934
مستعدون، واحد، إثنان، ثلاثة

370
00:17:38,443 --> 00:17:39,771
حسنٌ، لنعيده

371
00:17:39,791 --> 00:17:41,582
علقوا بعض الدماء، المجاذيف

372
00:17:41,602 --> 00:17:44,002
لنعطيه ثانى كربونات
إفراغ

373
00:17:45,574 --> 00:17:46,953
لدينا نبض

374
00:17:46,973 --> 00:17:49,080
ـ حسنٌ، ستتولوا هذا؟
ـ أجل؟، اذهب

375
00:17:49,100 --> 00:17:50,676
عليّنا أن نفتح صدره

376
00:17:50,696 --> 00:17:53,060
أحضروا لي صينية لأدوات شق الصدر
ومشرط

377
00:17:53,934 --> 00:17:55,689
(احضر مضخة هنا يا (جاكسون

378
00:17:55,709 --> 00:17:57,684
الزاوية اليمنى

379
00:17:57,718 --> 00:17:59,419
هيا يا (كيث) هيا

380
00:18:10,551 --> 00:18:12,318
تفضل أيها الطبيب

381
00:18:12,352 --> 00:18:13,789
ـ هل هو على قيد الحياة؟
ـ حتى الآن

382
00:18:13,809 --> 00:18:15,558
ـ وخليلته؟
ـ خرجت من الجراحة

383
00:18:15,578 --> 00:18:17,490
استيقظت، ولم تصاب بالشلل

384
00:18:17,524 --> 00:18:19,492
أحسنتم صنعًا

385
00:18:22,691 --> 00:18:24,730
لقد أخبرتني (ميريدث) أنها
ستبيع المنزل

386
00:18:24,750 --> 00:18:26,699
ـ ماذا، منزلها؟
ـ أجل

387
00:18:26,902 --> 00:18:28,236
كانت أخبار جديدة لي أيضًا

388
00:18:28,256 --> 00:18:29,554
لأين ستذهبين؟

389
00:18:29,574 --> 00:18:31,037
سأعثر على مكان

390
00:18:31,369 --> 00:18:32,538
ربما تدعكَ تحتفظ بالمقطورة

391
00:18:32,573 --> 00:18:34,095
ربما يجب أن أعثر على منزل

392
00:18:34,115 --> 00:18:35,141
لا يحتاج لتذاكر وقوف

393
00:18:35,175 --> 00:18:36,475
بربكَ

394
00:18:36,510 --> 00:18:39,921
ألن تفتقد الوصول لمحمص الخبز
الخاص بك من المرحاض؟

395
00:18:39,941 --> 00:18:41,663
قد أفعل

396
00:18:43,943 --> 00:18:46,223
لقد أردت حقاً إنجاح هذا

397
00:18:47,688 --> 00:18:48,786
حقاً؟

398
00:18:51,110 --> 00:18:52,058
هذه العائلة

399
00:18:52,092 --> 00:18:54,138
ثلاثتهم

400
00:18:54,158 --> 00:18:55,528
أجل

401
00:18:57,024 --> 00:18:59,164
ـ ماذا ظننتني قصدت؟
ـ لا شيء، هذا

402
00:18:59,184 --> 00:19:00,600
أجل

403
00:19:00,634 --> 00:19:02,406
وأنا كذلك

404
00:19:05,111 --> 00:19:06,315
(جو)

405
00:19:06,563 --> 00:19:08,325
جو)، تعالي إلى هنا)

406
00:19:12,889 --> 00:19:16,463
تلك الأرملة الحزينة هي صديقتي
بل أعز أصدقائي

407
00:19:16,736 --> 00:19:19,607
ولا أريد إغضابك ولا أريدك أن تهربي
لمكان بعيد

408
00:19:19,627 --> 00:19:21,766
ولكن لا يمكنني رفض طلبها

409
00:19:21,786 --> 00:19:24,608
إذاً سترفض طلبي أنا؟
حسناً

410
00:19:24,628 --> 00:19:26,320
لا

411
00:19:26,340 --> 00:19:29,460
انظري، كل الهراء الذي قلته
عن بناء حياة هنا

412
00:19:29,480 --> 00:19:32,732
وعن غرس جذور
قصدت معكِ

413
00:19:32,766 --> 00:19:36,233
أريد منزل معكِ
وحياة مهنية معكِ

414
00:19:36,253 --> 00:19:39,605
وربما يوم ما كلب
ربما

415
00:19:41,204 --> 00:19:43,876
كل ذلك من المفترض أن يكون معكِ

416
00:19:44,203 --> 00:19:45,983
ظننتكِ تعرفين ذلك

417
00:19:46,003 --> 00:19:47,790
لم أظن أن عليّ قولها

418
00:19:47,810 --> 00:19:49,403
لذا عندما أقول أنه لا يمكنني رفض
طلب صديقتي

419
00:19:49,423 --> 00:19:51,078
فهذا لا يعني أنني أرفض طلبكِ أنتِ

420
00:19:51,098 --> 00:19:54,422
أريدك وأريد كل هذا معكِ

421
00:19:55,898 --> 00:19:57,323
حسناً

422
00:19:57,760 --> 00:19:58,852
إلى أين تذهبين؟

423
00:19:58,872 --> 00:20:00,688
.. أنا فقط

424
00:20:01,161 --> 00:20:03,727
يجب أن أفكر فيما أريد

425
00:20:06,804 --> 00:20:07,996
العلامات الحيوية مستقرة

426
00:20:08,016 --> 00:20:09,568
قد ننجح في هذا فعلاً

427
00:20:09,603 --> 00:20:11,830
ستكون هذه قصة زفاف رائعة

428
00:20:11,850 --> 00:20:14,573
حقاً ماذا يحدث مع أمك و(ريتشارد)؟

429
00:20:14,608 --> 00:20:17,109
نفس التفاهات القديمة

430
00:20:17,144 --> 00:20:18,701
صراع الجبابرة

431
00:20:18,721 --> 00:20:19,979
ماذا؟

432
00:20:19,999 --> 00:20:21,647
كلاهما يريد أن يكون الزعيم

433
00:20:21,682 --> 00:20:22,682
كلاهما يريد تولي المسئولية

434
00:20:22,716 --> 00:20:24,408
وأمي هي أذكى شخص في الغرفة

435
00:20:24,428 --> 00:20:28,218
لقد اعتادت ذلك واعتادت على أن
الجميع يعرفون أنها أذكى من في الغرفة

436
00:20:28,238 --> 00:20:30,756
لذا عندما يتحداها أحدهم
تبدأ الحرب العالمية الثالثة

437
00:20:30,791 --> 00:20:33,693
و(ريتشارد) كذلك

438
00:20:34,472 --> 00:20:38,217
حسناً، هذا أمر سخيف ومثير للشفقة

439
00:20:38,237 --> 00:20:41,034
أعني، لا يمكنك هز كتفيك وحسب
ثم تتخلى عن الأمر

440
00:20:41,054 --> 00:20:42,501
بل تجد طريقة لإنجاح الأمر

441
00:20:42,536 --> 00:20:44,273
... لا يمكنك فقط أن

442
00:20:44,671 --> 00:20:47,835
تستسلم وترمي كل ما مضى
وكأنه لا شيء

443
00:20:47,855 --> 00:20:50,689
المعذرة

444
00:20:50,709 --> 00:20:53,345
إنه أمر آخر
ولا تريد التحدث عنه

445
00:20:53,380 --> 00:20:55,214
لا تنظروا لي
تجاهلوا وجودي

446
00:20:56,183 --> 00:20:57,485
مرحباً بك في العائلة

447
00:21:01,357 --> 00:21:02,788
شكراً لك أيتها الطبيبة

448
00:21:03,901 --> 00:21:06,328
لديّ شيء من أجلك

449
00:21:08,226 --> 00:21:09,554
إنه هاتفي القديم

450
00:21:09,574 --> 00:21:11,503
هناك رسالة صوتيه واحدة عليه

451
00:21:11,523 --> 00:21:14,200
كلمة السر هي 1515

452
00:21:16,269 --> 00:21:18,862
وتأكدي أنكِ بمفردك عند استماعكِ لها

453
00:21:31,895 --> 00:21:34,067
ـ من يقوم بمراقبة ما بعد التخدير؟
ـ اخرسي

454
00:21:34,087 --> 00:21:36,809
ألا يفترض بنا طرح الأسئلة
أثناء الدورات؟

455
00:21:37,306 --> 00:21:39,229
ظننت أنه غير مسموح لكِ
بالاقتراب من هذه المريضة

456
00:21:39,249 --> 00:21:41,927
ألم أقل لك أن تخرس؟

457
00:21:42,468 --> 00:21:43,762
(مرحباً يا (جون

458
00:21:43,782 --> 00:21:45,498
(إنها أنا د.(إدواردز

459
00:21:45,532 --> 00:21:47,399
اضغطي على يدي

460
00:21:47,571 --> 00:21:48,750
لقد أصلحوني

461
00:21:48,770 --> 00:21:51,034
أيمكنك الضغط بقوة أكثر
على اليمين؟

462
00:21:51,054 --> 00:21:53,839
هذه أقصى قوة لدي

463
00:21:54,429 --> 00:21:56,275
لا يمكنني التنفس حقاً

464
00:21:57,303 --> 00:21:59,095
علامتها الحيوية تنخفض بسرعة

465
00:21:59,115 --> 00:22:00,497
ماذا يحدث؟

466
00:22:00,517 --> 00:22:02,016
شو)، ضعي كيس هوائي)

467
00:22:02,036 --> 00:22:04,408
وأحضري عربة إنعاش ودرج التنبيب الآن

468
00:22:04,428 --> 00:22:06,840
لا تخلعي الطوق، لقد فعلت ذلك من قبل
.. أنت لا تريدين أن

469
00:22:06,860 --> 00:22:08,689
ـ إنها تنزف
ـ الدماء تضغط على قصبتها الهوائية

470
00:22:08,709 --> 00:22:09,980
قفازات

471
00:22:10,000 --> 00:22:12,151
إنها تفقد مجرى الهواء

472
00:22:12,171 --> 00:22:13,559
مشرط

473
00:22:13,579 --> 00:22:15,097
(استدعِ (شيبارد) و(توريس

474
00:22:15,117 --> 00:22:16,574
بيتادين

475
00:22:16,594 --> 00:22:17,989
مشرط الآن

476
00:22:36,077 --> 00:22:38,799
ارتفعت العلامات الحيوية إلى 93، 95

477
00:22:38,819 --> 00:22:39,743
ماذا حدث؟

478
00:22:39,763 --> 00:22:41,741
يبدو كتسرب دموي من أم دم
في الشريان السباتي

479
00:22:41,761 --> 00:22:42,899
ماذا عن جانبها الأيمن؟

480
00:22:42,919 --> 00:22:44,098
هل ستستعيد قدراتها الحركية؟

481
00:22:44,118 --> 00:22:45,804
في هذا الوقت أنا قلقة من إصابتها
بموت دماغي

482
00:22:45,824 --> 00:22:49,209
يمكنها أن تصاب بجلطة بسهولة
مما سيؤدي لسكتة دماغية في الدباق

483
00:22:49,229 --> 00:22:50,592
من الجيد أنك اكتشفتيه

484
00:22:50,626 --> 00:22:53,299
لا، (إدواردز) هي من اكتشفته

485
00:22:55,446 --> 00:22:57,013
.. د.(إدواردز) هل هناك أية فرصة

486
00:22:57,033 --> 00:22:59,974
ـ أن التسرب قد يؤدي لضرر مزمن
ـ هلّا خرستم؟

487
00:23:00,433 --> 00:23:02,361
اجلسوا في الخلف وكونوا صامتون

488
00:23:02,381 --> 00:23:04,384
(ـ (إدواردز
ـ ماذا؟

489
00:23:04,404 --> 00:23:05,761
إنهم صغار البط الخاصة بك

490
00:23:05,781 --> 00:23:07,091
ماذا؟

491
00:23:07,438 --> 00:23:10,893
اليوم كان أول يوم لكِ في وظيفتكِ الجديدة
وقد فشلتِ فشلاً ذريعاً

492
00:23:10,913 --> 00:23:13,647
أنتِ معلمة الآن
هؤلاء المتدربون لكِ

493
00:23:13,682 --> 00:23:16,117
إنهم صغار البط الخاصين بك
وأنتِ تدفعينهم للغرق

494
00:23:16,137 --> 00:23:17,952
حسناً، أنا أريدهم أن يغرقوا

495
00:23:17,986 --> 00:23:19,711
ـ وأريد مشاهدتهم يغرقوا
ـ لا يمكنكِ ذلك

496
00:23:19,731 --> 00:23:24,476
يجب أن تعلميهم كيفية تحريك
أقدامهم الغبية ليظلوا فوق الماء

497
00:23:24,496 --> 00:23:28,596
سوف يخفقون، ولن يكون ذلك
خطأهم أبداً

498
00:23:28,630 --> 00:23:30,664
سيكون خطأكِ دائماً

499
00:23:30,699 --> 00:23:32,947
وكيفية تعليمك لهم سيحدد

500
00:23:32,967 --> 00:23:35,236
كيفية علاجهم للمرضى
لسنوات قادمة

501
00:23:35,270 --> 00:23:39,073
إنها تراثك بأقدام البط
وهم طلاب أذكياء للغاية

502
00:23:39,107 --> 00:23:42,576
تم اختيارهم خصيصاً لأجل هذا البرنامج
عبر أطباء أكثر منكِ حكمة

503
00:23:42,611 --> 00:23:44,947
وهم مسئوليتكِ

504
00:23:45,580 --> 00:23:47,416
ربّي بطاتك

505
00:24:23,242 --> 00:24:26,153
ما خطبكما؟

506
00:24:28,528 --> 00:24:30,196
لقد مات زوجي

507
00:24:30,216 --> 00:24:32,954
أجل، سألعب بهذه البطاقة

508
00:24:34,468 --> 00:24:35,908
أنت

509
00:24:38,315 --> 00:24:40,968
(لقد تخليت عن (إليس
ولم يتسن لك العيش معها

510
00:24:41,002 --> 00:24:42,636
والآن قد ماتت

511
00:24:42,671 --> 00:24:45,206
و(أديل) ماتت

512
00:24:47,077 --> 00:24:48,742
وأنتِ
لا أعرف من مات لديك

513
00:24:48,777 --> 00:24:51,736
ولكن كلاكما على قيد الحياة

514
00:24:51,756 --> 00:24:57,516
تتنفسان وتصيبان بعضكما بالجنون
وتصرخان وتتجادلان وتتشاجران

515
00:24:57,536 --> 00:25:02,484
ويجب أن تكونا سعداء لأنه
يمكنكما فعل تلك الأشياء

516
00:25:03,179 --> 00:25:07,428
كنت لأتخلى عن أي شيء مقابل
فعل تلك الأشياء

517
00:25:07,462 --> 00:25:13,901
ولا شيء من تلك الأمور يعد سبباً كافياً
لكي لا تكون مع من تحب

518
00:25:14,196 --> 00:25:16,237
خاصة وأنه لا يوجد وقت كافي

519
00:25:16,271 --> 00:25:19,440
لن يكون هناك أبداً وقتاً كافياً

520
00:25:20,401 --> 00:25:22,304
وكلاكما يعلم ذلك

521
00:25:22,324 --> 00:25:25,279
لذا أيّاً كان ما يحول بينكما

522
00:25:25,313 --> 00:25:28,415
هلّا حللتم الأمر رجاءً؟

523
00:25:29,661 --> 00:25:31,485
حلوا الأمر

524
00:25:42,216 --> 00:25:44,965
من المذهل أن أحداً نجا من هذا

525
00:25:46,065 --> 00:25:48,249
يجب أن تكوني فخورة بنفسك

526
00:25:49,081 --> 00:25:50,624
كان أمراً شديد الجرأة

527
00:25:50,644 --> 00:25:53,274
أجل كان كذلك في الحقيقة
وأنت تحبين ذلك

528
00:25:57,025 --> 00:26:00,314
ولا أعلم لمَ أنتِ حزينة

529
00:26:01,456 --> 00:26:04,881
لأنني أريد أن أقول شيء ما
ولا أعرف كيف سأقوله

530
00:26:05,402 --> 00:26:07,154
لا أريد أن أقوله حتى

531
00:26:07,188 --> 00:26:09,456
تريدين أن تعودي

532
00:26:09,491 --> 00:26:11,818
هناك طائرة أخرى متجهة للأردن
بعدة بضعة أسابيع

533
00:26:11,838 --> 00:26:13,977
وأنتِ

534
00:26:15,330 --> 00:26:17,631
وأنتِ تريدين الصعود عليها

535
00:26:20,726 --> 00:26:22,649
ما شعرت اليوم

536
00:26:23,009 --> 00:26:25,839
كل يوم هناك هكذا

537
00:26:26,000 --> 00:26:28,509
ظننت أن الأمر فقط إعادة ضبط

538
00:26:28,543 --> 00:26:32,808
ثم ظننت الأمر إدمان على الأدرينالين
أو شيء من هذا القبيل

539
00:26:32,828 --> 00:26:35,482
.. ولكن أشعر أن

540
00:26:35,980 --> 00:26:37,785
.. لا أعرف أنا

541
00:26:37,819 --> 00:26:40,521
(أشعر أنه نداء لي يا (جاكسون

542
00:26:41,985 --> 00:26:44,876
ربما يجب عليكِ العودة

543
00:26:46,551 --> 00:26:47,668
حقاً؟

544
00:26:49,062 --> 00:26:51,131
(عندما فقدنا (صامويل

545
00:26:51,618 --> 00:26:56,003
انطفأ نور بكِ
وأنا أفتقده

546
00:26:56,544 --> 00:26:59,006
أفتقده كثيراً

547
00:26:59,669 --> 00:27:02,349
أيّا ما كان هناك

548
00:27:02,369 --> 00:27:06,283
أيّاً كان، لقد أعاد ذلك النور

549
00:27:08,516 --> 00:27:10,184
شكراً لك

550
00:27:11,353 --> 00:27:13,667
مهلاً

551
00:27:14,077 --> 00:27:17,825
أبريل)، أنا أحبك كثيراً)

552
00:27:20,200 --> 00:27:23,631
لكن لا أظنني سأكون بانتظارك
حينما تعودين

553
00:27:23,787 --> 00:27:26,207
أنت تفهمين ذلك

554
00:27:26,777 --> 00:27:28,353
ماذا؟

555
00:27:29,098 --> 00:27:30,471
ماذا؟ لماذا؟

556
00:27:30,505 --> 00:27:31,497
لا

557
00:27:31,517 --> 00:27:33,507
لن يطول الأمر سوى بضعة شهور
لن يكون سنة

558
00:27:33,541 --> 00:27:34,140
لا

559
00:27:34,160 --> 00:27:36,064
..ـ أعدك أنني
ـ لا

560
00:27:36,084 --> 00:27:38,893
أنتِ لا تعرفي ما قاسيت العام الماضي

561
00:27:39,117 --> 00:27:41,688
.. ذلك العام الماضي كان

562
00:27:41,708 --> 00:27:42,979
أعلم

563
00:27:42,999 --> 00:27:45,586
..ـ لقد كان
ـ كان صعب، أعلم

564
00:27:45,620 --> 00:27:48,188
ماذا تعنين بأنكِ تعلمين؟
أنتِ لا تعلمين

565
00:27:48,352 --> 00:27:50,391
أنتِ لم تسأليني قط

566
00:27:50,846 --> 00:27:52,660
ولا مرّة في الحقيقة

567
00:27:52,680 --> 00:27:53,994
كيف حالي؟

568
00:27:54,029 --> 00:27:56,263
كيف أواجه الأمر؟

569
00:27:56,297 --> 00:27:58,499
أنتِ لم تسألي حتى

570
00:27:58,533 --> 00:27:59,933
آسفة

571
00:28:00,849 --> 00:28:02,202
رباه، كم أنا آسفة

572
00:28:02,237 --> 00:28:03,092
أنا آسفة

573
00:28:03,112 --> 00:28:04,035
أنا آسفة لكننا تحدثنا

574
00:28:04,055 --> 00:28:08,346
أجل، أنتِ حولتي حياتك
لمغامرة حسناً؟

575
00:28:08,366 --> 00:28:09,930
وأنا تخلفت في الوراء

576
00:28:10,227 --> 00:28:11,412
وثبتت الأمور

577
00:28:11,446 --> 00:28:13,784
وأخرست نفسي حتى تتمكنين من الحزن

578
00:28:13,804 --> 00:28:15,931
لو أردت أن تحزن يمكنك ذلك

579
00:28:15,951 --> 00:28:17,768
لقد أردت ذلك
احتجت لأن أحزن

580
00:28:17,788 --> 00:28:21,021
احتجت لذلك معكِ

581
00:28:22,099 --> 00:28:25,156
(هذا أساس الزواج بالنسبة لي يا (أبريل

582
00:28:28,730 --> 00:28:30,504
أنت تقول أنني إن ذهبت

583
00:28:30,524 --> 00:28:33,534
لو ذهبت مجدداً
سينتهي ما بيننا؟

584
00:28:34,004 --> 00:28:36,403
ستعلن إنهاء الأمر؟

585
00:28:42,510 --> 00:28:44,211
اضغطي على اصبعي

586
00:28:46,858 --> 00:28:48,545
جيد
جيد جداً

587
00:28:48,565 --> 00:28:50,651
طفلي، هل طفلي بخير؟

588
00:28:50,685 --> 00:28:52,827
إنه بخير حال

589
00:28:54,708 --> 00:28:57,491
و(كيث) هل هو؟

590
00:28:57,525 --> 00:28:59,226
أنا هنا

591
00:29:00,495 --> 00:29:02,896
أنت هنا؟

592
00:29:02,931 --> 00:29:03,879
أنا هنا

593
00:29:04,790 --> 00:29:07,637
أنظر إليك

594
00:29:07,657 --> 00:29:10,019
لقد رأيت طفلنا

595
00:29:10,516 --> 00:29:13,047
إنه جميل
جميل للغاية

596
00:29:13,067 --> 00:29:15,476
يشبهني تماماً

597
00:29:17,198 --> 00:29:19,635
لا تجعلني أضحك

598
00:29:19,655 --> 00:29:21,315
هذا مؤلم

599
00:29:22,717 --> 00:29:26,466
حسناً ولكن ميزانيات البحوث يتم التصديق
عليها بواسطة رئيس قسم واحد

600
00:29:26,486 --> 00:29:28,749
ـ بدون لجنة
ـ موافقة، النقطة التالية

601
00:29:28,769 --> 00:29:31,144
يكون لدي رأي في اختيار الأطباء المقيمين

602
00:29:31,164 --> 00:29:32,298
هذا مرفوض، لن يحدث

603
00:29:32,318 --> 00:29:34,048
لقد منحتك عيد الحب

604
00:29:34,068 --> 00:29:36,181
لو تحتم علي الاحتفال بعيد الحب

605
00:29:36,201 --> 00:29:38,712
اذاً يمكنني مراجعة
الأطباء المقيمين المحتملين

606
00:29:38,732 --> 00:29:42,745
وإعطاء توصية ليس أكثر

607
00:29:42,765 --> 00:29:44,247
لدي رأي نهائي

608
00:29:44,267 --> 00:29:45,277
هذا عدل

609
00:29:45,297 --> 00:29:46,940
النقطة التالية

610
00:29:49,744 --> 00:29:52,112
ميراندا بايلي) رئيسة قسم الجراحة التالية)

611
00:29:53,322 --> 00:29:57,849
ميراندا بايلي) تتنافس مع مرشح آخر)
من اختياري

612
00:29:57,869 --> 00:30:00,952
ثم يصوت مجلس الإدارة للأكثر جدارة

613
00:30:04,997 --> 00:30:06,374
.. هذا

614
00:30:06,921 --> 00:30:08,594
هذا عدل

615
00:30:08,614 --> 00:30:11,131
موافقة، النقطة التالية

616
00:30:12,143 --> 00:30:12,962
الآن

617
00:30:12,982 --> 00:30:15,444
عندما نكون في البيت
لا نكون في العمل

618
00:30:15,464 --> 00:30:17,231
حيث نترك العمل في المستشفى

619
00:30:17,251 --> 00:30:18,920
هذا مرفوض فهو غير واقعي بتاتاً

620
00:30:18,940 --> 00:30:20,310
ريتشارد) مع اختلاف جداول أعمالنا)
بحقك

621
00:30:20,330 --> 00:30:21,290
أنا أفهم

622
00:30:21,310 --> 00:30:23,971
ـ لكننا بحاجة لبعض الوقت لبعضنا البعض
ـ غرفة النوم

623
00:30:25,435 --> 00:30:27,681
لا عمل في غرفة النوم

624
00:30:30,541 --> 00:30:31,985
النقطة التالية

625
00:30:36,125 --> 00:30:39,760
سأكون ملاذكِ الآمن

626
00:30:40,359 --> 00:30:42,271
ماذا يعني ذلك؟

627
00:30:42,841 --> 00:30:45,274
أنت بحاجة لمكان لا تكوني فيه
(كاثرين آيفري)

628
00:30:45,294 --> 00:30:50,160
حيث لا تكوني حاسمة
ومخططة لأجندات

629
00:30:50,780 --> 00:30:56,414
لترقي لمستوى الإنجازات التي
يتوقعها منكِ العالم

630
00:30:56,774 --> 00:30:59,566
أنت بحاجة لمكان حيث يمكنك الإنهيار

631
00:31:00,162 --> 00:31:03,617
سأكون هذا المكان

632
00:31:06,583 --> 00:31:09,723
إن احتجت له

633
00:31:14,950 --> 00:31:17,231
إلى أبد الدهر

634
00:31:38,653 --> 00:31:43,212
ريتشارد)، هل توافق على أن تكون)
كاثرين آيفري) زوجتك طوال حياتكما؟)

635
00:31:43,232 --> 00:31:44,813
ـ أجل
ـ و(كاثرين) هل توافقي؟

636
00:31:44,833 --> 00:31:47,059
أجل، للأبد

637
00:31:47,079 --> 00:31:49,938
اذاً وفق السلطة الممنوحة لي
من ولاية واشنطون

638
00:31:49,958 --> 00:31:52,666
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

639
00:32:22,489 --> 00:32:24,190
ارفع كأسك نخب عصابة التجميل

640
00:32:24,224 --> 00:32:25,825
لنستمتع بالحفل وحسب

641
00:32:25,859 --> 00:32:27,726
أين (كابنر)؟

642
00:32:29,016 --> 00:32:30,909
لا أعلم

643
00:32:32,907 --> 00:32:33,689
مرحباً

644
00:32:33,709 --> 00:32:35,147
أين كنتِ؟

645
00:32:35,167 --> 00:32:37,846
تعال معي، أريد أن أريك شيء ما

646
00:32:39,118 --> 00:32:40,873
مبارك يا حضرة الرئيس

647
00:32:40,908 --> 00:32:42,475
شكراً لك

648
00:32:42,509 --> 00:32:44,758
وبالحديث عن الرئآسة

649
00:32:44,778 --> 00:32:47,447
(لقد تحدثت مع (كاثرين

650
00:32:47,481 --> 00:32:50,083
وسيكون هناك

651
00:32:53,321 --> 00:32:54,220
لا أعرف كيف سأقول هذا ولكن

652
00:32:54,254 --> 00:32:56,172
لابد أنك تمازحني

653
00:32:56,192 --> 00:32:58,333
ستتنافسين ضد مرشح آخر

654
00:32:58,488 --> 00:32:59,574
لكنك ستحصلين عليها

655
00:32:59,594 --> 00:33:03,496
سيدي، أنا أفهم ذلك لكن
هذا ليس عدلاً

656
00:33:03,530 --> 00:33:05,960
في الحقيقة إنها الطريقة الوحيدة العادلة

657
00:33:05,980 --> 00:33:07,877
لا، ليس عدلاً بالنسبة للمنافس الآخر

658
00:33:07,897 --> 00:33:11,073
لأنني سأمسح بها الأرض
أو به

659
00:33:11,093 --> 00:33:13,339
سيتألم مما سأفعل
هزيمته ستؤلمه

660
00:33:13,373 --> 00:33:18,643
وسيكون محرج أمام العامة وعلى
النحو المهني أن يخسر بسهولة هكذا

661
00:33:18,663 --> 00:33:21,995
لأنني معدة لهذه الوظيفة يا سيدي

662
00:33:22,015 --> 00:33:23,516
وأستحق هذه الوظيفة

663
00:33:23,550 --> 00:33:25,237
لايوجد شخص واحد في هذه الغرفة

664
00:33:25,257 --> 00:33:26,959
.. ـ قد
ـ يعترض

665
00:33:26,979 --> 00:33:30,423
قد يعترض على كوني مستعدة
لهذه الوظيفة

666
00:33:30,457 --> 00:33:32,269
إنها بالفعل وظيفتي

667
00:33:32,657 --> 00:33:34,658
أنتِ محقة تماماً

668
00:33:34,678 --> 00:33:39,296
المعذرة يا عزيزيتي ولكن د.(ويبر) لديه
بعض الحركات التي لم أرها بعد

669
00:33:40,661 --> 00:33:42,305
أنا أحبك

670
00:33:48,575 --> 00:33:50,743
لم نحن هنا؟

671
00:33:51,000 --> 00:33:52,445
إنها علية

672
00:33:52,479 --> 00:33:53,679
جو) إنه مسرح جريمة)

673
00:33:53,714 --> 00:33:55,994
توقف
أنت تخرب الأمر

674
00:33:56,014 --> 00:33:58,011
ـ أحدهم سبقني في ذلك
ـ توقف

675
00:33:58,031 --> 00:34:00,419
هذا ما استطعت دفع ثمنه

676
00:34:03,549 --> 00:34:06,155
لقد أخذت كل شيء

677
00:34:06,175 --> 00:34:08,544
كل مدخراتي وكل ما لدي

678
00:34:08,564 --> 00:34:12,698
وكان بالكاد يكفي لتغطية ثمن هذا كله

679
00:34:12,733 --> 00:34:14,793
مهلاً
هل ستشتري هذا

680
00:34:14,813 --> 00:34:16,995
حسناً

681
00:34:17,015 --> 00:34:20,239
سنشتريه سوياً لو أردت الاشتراك معي

682
00:34:20,274 --> 00:34:22,580
لقد وضعت عرض

683
00:34:24,658 --> 00:34:27,880
(أعد بيع المنزل لـ(ميريديث

684
00:34:27,915 --> 00:34:31,750
لأن هذا ما أريد

685
00:34:32,433 --> 00:34:35,655
مكاننا الخاص بنا

686
00:34:35,689 --> 00:34:37,931
وأنا فقط

687
00:34:37,951 --> 00:34:45,498
رأيت هذا المكان
وظننت أنه بإمكاننا تحويله لأي شيء نريد

688
00:34:46,819 --> 00:34:48,960
لأنني أحبك

689
00:34:49,534 --> 00:34:51,904
وأحب العيش معك

690
00:34:51,939 --> 00:34:54,146
ولكن علينا فقط

691
00:34:54,166 --> 00:34:56,690
علينا أن نحظى بمكاننا

692
00:34:56,977 --> 00:34:58,678
نحن فقط

693
00:35:00,514 --> 00:35:02,755
لو أردت ذلك

694
00:35:02,775 --> 00:35:05,251
لو كان هذا ما تريد أيضاً

695
00:35:06,520 --> 00:35:08,807
أنت لم تقولي ذلك من قبل

696
00:35:09,660 --> 00:35:11,161
لم أقل ماذا؟

697
00:35:11,181 --> 00:35:13,259
"أحبك"

698
00:35:15,063 --> 00:35:17,930
لم أظن أنه عليّ ذلك

699
00:35:25,672 --> 00:35:28,584
جائت المريضة في حالة ولادة
مع كسر في الفقرة سي 5 و6

700
00:35:28,604 --> 00:35:30,561
تم تخفيف الكسر الكعبري الزندي
في موقع الحادث

701
00:35:30,581 --> 00:35:33,063
بعد الجراحة نزفت من أم دموية بالشريان السباتي

702
00:35:33,083 --> 00:35:35,897
والتي تم علاجه ببضع الشريان ورقعة

703
00:35:35,917 --> 00:35:39,685
المريضة الآن لا تعاني من أي عجز عصبي
ومن المتوقع لها شفاء كامل

704
00:35:41,088 --> 00:35:42,458
أيّة أسئلة؟

705
00:35:42,478 --> 00:35:44,357
هل كانت لتتغير فرصتها في الشفاء؟

706
00:35:44,391 --> 00:35:45,258
جرعات عالية من المنشطات؟

707
00:35:45,292 --> 00:35:47,193
ما زالت إشارة على العلاج الفوري؟

708
00:35:53,732 --> 00:35:55,735
أعرف

709
00:35:56,976 --> 00:35:58,306
أعرف شعورك

710
00:36:12,686 --> 00:36:14,754
المعذرة، كنت فقط

711
00:36:16,723 --> 00:36:19,096
هل أنتِ بخير؟

712
00:36:19,825 --> 00:36:26,647
كنت على وشك سماع رسالة
لكني لم أستطع فعل ذلك

713
00:36:27,083 --> 00:36:30,369
لا يبدو أنه يمكنني إقناع نفسي بالضغط
على زر التشغيل

714
00:36:53,260 --> 00:36:54,971
مرحباً، هذا أنا

715
00:36:54,991 --> 00:36:58,612
أنا في العبّارة
..وأردت إخبارك فقط أن

716
00:36:58,897 --> 00:37:00,733
رباه، أتمنى لو كان يمكنكِ رؤية هذا

717
00:37:01,486 --> 00:37:04,018
الجو الكلاسيكي لسياتل

718
00:37:05,450 --> 00:37:07,239
المياه زرقاء للغاية

719
00:37:09,276 --> 00:37:13,527
قد تكون أفضل رحلة بالعبارة
حظيت بها في حياتي

720
00:37:13,547 --> 00:37:16,373
سوف نفعل هذا أكثر عنما أعود للمنزل
على فكرة، أنا وأنتِ والعائلة

721
00:37:16,393 --> 00:37:23,322
سنأخذ يوم أجازة وسنأتي لنركب العبارة
اليوم بأكمله إن أردتِ

722
00:37:23,742 --> 00:37:25,758
(أحبك يا (ميريديث

723
00:37:25,792 --> 00:37:28,473
أعلم أنني قد رحلت للتو وأعلم
أنني لم أصل للمطار بعد

724
00:37:28,493 --> 00:37:30,830
لكنني أردت أن أخبرك

725
00:37:30,864 --> 00:37:32,732
اني أحبك

726
00:37:32,766 --> 00:37:34,916
وأحب عائلتنا

727
00:37:36,498 --> 00:37:39,772
وسنظل نفعل ذلك

728
00:37:42,584 --> 00:37:45,423
سأراكِ عندما أعود للمنزل

729
00:37:45,733 --> 00:37:46,979
أحبك

730
00:37:57,098 --> 00:37:59,606
أنتِ بخير؟

731
00:38:01,406 --> 00:38:02,828
أجل

732
00:38:05,165 --> 00:38:07,145
أجل

733
00:38:08,559 --> 00:38:10,436
أنا كذلك

734
00:38:20,410 --> 00:38:21,690
ما الخطب؟

735
00:38:21,710 --> 00:38:24,881
ـ ولا تقولي أنكِ بخير
ـ لا شيء أنا بخير

736
00:38:24,901 --> 00:38:26,638
ماذا... هل مات شخص ما؟

737
00:38:32,828 --> 00:38:35,122
والداي سيتطلقا

738
00:38:35,142 --> 00:38:38,497
أمي اتصلت وأخبرتني اليوم

739
00:38:40,121 --> 00:38:46,011
لقد كانت في علاقة مع الرجل
الذي يصلح سياراتهم

740
00:38:46,352 --> 00:38:48,441
لمدة 11 سنة

741
00:38:49,543 --> 00:38:53,879
لقد كان يعمل على إصلاح سياراتهم وأمي

742
00:38:55,193 --> 00:38:59,195
وأبي اكتشف العلاقة منذ سنوات
وكان غاضباً جداً

743
00:38:59,215 --> 00:39:03,722
لكنه تحمل الأمر من أجلي
...لأنني كنت

744
00:39:04,367 --> 00:39:07,660
لا أزال في البلدة
كنت موجودة دائماً

745
00:39:07,943 --> 00:39:11,897
لذا ظلا سوياً من أجل الابنة

746
00:39:11,932 --> 00:39:15,550
أمر كلاسيكي
عدا أن تلك الابنة هي امرأة ناضجة

747
00:39:16,951 --> 00:39:20,297
لقد أرادا الحفاظ على

748
00:39:20,317 --> 00:39:28,483
طفولتي السعيدة الشاعرية
المثيرة للشفقة والمليئة بالكذب

749
00:39:33,230 --> 00:39:35,912
ـ لمَ لم تخبريني؟
..ـ أنا

750
00:39:38,313 --> 00:39:40,640
لقد مات زوجك

751
00:39:40,660 --> 00:39:46,198
وأنا أبكي مثل طفلة في السابعة
بسبب أمي وأبي

752
00:39:47,507 --> 00:39:49,710
أنا لم أكبر مثلك

753
00:39:49,730 --> 00:39:52,052
لم أفقد أي أحد

754
00:39:52,072 --> 00:39:53,539
لم تكن لديّ قطة ماتت حتى

755
00:39:53,573 --> 00:39:55,972
وما زال جميع أجدادي على قيد الحياة

756
00:39:56,298 --> 00:39:59,028
لا يوجد ظلام في حياتي

757
00:39:59,048 --> 00:40:00,734
أنا فقط لم يكن لدي ذلك قط

758
00:40:00,754 --> 00:40:04,256
لذا لن آتي لأحدثك عن ذلك

759
00:40:04,276 --> 00:40:06,970
يجب عليك دائماً أن تأتي لتتحدثي معي

760
00:40:06,990 --> 00:40:09,910
لأنه أيّا كان الأمر، فالاحتمالات ترجح
أنني رأيت الأسوأ

761
00:40:09,930 --> 00:40:14,579
وأنا مؤهلة لإخبارك
كيف ستنجين

762
00:40:14,599 --> 00:40:17,604
لذا يجب عليكِ دوماً المجيء للتحدث معي

763
00:40:32,451 --> 00:40:34,142
لمَ تبكين؟

764
00:40:34,162 --> 00:40:35,994
ولمَ تبكين؟

765
00:40:45,538 --> 00:40:46,868
كان (ديريك) ليحب هذا

766
00:40:46,888 --> 00:40:49,995
لقد جاء من عائلة كبيرة صاخبة

767
00:40:51,161 --> 00:40:54,538
أريد أن تكون هذه آخر ذكرى
لي في هذا المنزل

768
00:40:55,004 --> 00:40:58,037
هذا ما كان سيريد
أن نملىء المنزل بصخب وناس

769
00:40:58,757 --> 00:41:01,270
<font color=#5BA2C8>يمكنك بناء منزل من أي شيء</font>

770
00:41:01,290 --> 00:41:03,642
<font color=#5BA2C8>اجعله أقوى ما يمكن</font>

771
00:41:05,861 --> 00:41:09,048
حسناً، يجب أن نرقص لننسى الأمر

772
00:41:09,082 --> 00:41:10,297
ماذا؟

773
00:41:10,317 --> 00:41:12,722
ـ ماذا يعني ذلك؟
ـ هيّا بنا

774
00:41:12,742 --> 00:41:14,087
<font color=#5BA2C8>ولكن البيت</font>

775
00:41:14,107 --> 00:41:17,908
<font color=#5BA2C8>البيت أكثر هشاشة من ذلك</font>

776
00:41:28,318 --> 00:41:31,172
<font color=#5BA2C8>البيت يصنع من الناس
الذين تملئهم به</font>

777
00:41:38,568 --> 00:41:41,824
<font color=#5BA2C8>ويمكن أن يكون الناس مكسورين بالتأكيد</font>

778
00:41:42,333 --> 00:41:43,682
<font color=#5BA2C8>ولكن أي جرّاح يعلم</font>

779
00:41:46,253 --> 00:41:49,888
<font color=#5BA2C8>أن ما كُسر يمكن إصلاحه</font>

780
00:41:56,680 --> 00:42:01,306
<font color=#5BA2C8>ما يُؤلم يمكن أن يُشفى</font>

781
00:42:02,559 --> 00:42:05,476
<font color=#5BA2C8>ومهما آلت الأمور للظلمة</font>

782
00:42:05,496 --> 00:42:08,274
<font color=#5BA2C8>ستشرق الشمس من جديد</font>

783
00:42:09,542 --> 00:42:14,063
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

784
00:42:14,064 --> 00:42:17,064
نتمنى أن تكون الترجمة قد نالت رضاكم طوال الموسم
لكم منّا أطيب التحايا

