﻿1
00:00:00,948 --> 00:00:02,617
"...((سابقًا في ((يوميات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,627 --> 00:00:03,978
.ترياق كينونة مصّاص الدماء

3
00:00:03,978 --> 00:00:06,737
،)ستتناولين الترياق يا (إيلينا
.وسأتناوله معك

4
00:00:06,737 --> 00:00:09,088
.الجرح لا يشفى -
.لقد نجح -

5
00:00:09,088 --> 00:00:14,037
أضئل فرصة لحياة مثاليّة معك خير
.بكلّ المقاييس من حياة أبديّة بدونك

6
00:00:14,037 --> 00:00:17,478
صنعت قائمة بكل ما
.فعلت منذ أغرمت بك

7
00:00:17,558 --> 00:00:19,648
.لأنّك مهووسة بالسيطرة فقدَت السيطرة

8
00:00:19,648 --> 00:00:21,818
.هذه ماهية أن تغرمي بأحد

9
00:00:21,818 --> 00:00:25,648
،السيطرة كل ما أملك
.ولا أظن أن بوسعي التخلّي عنها

10
00:00:26,888 --> 00:00:28,289
!(بوني)

11
00:00:31,088 --> 00:00:33,898
قبل عام 1900 انضمت
ليلي) لمجموعة سحرة)

12
00:00:33,928 --> 00:00:35,559
.(نُبذوا من معشر (الجوزاء

13
00:00:35,559 --> 00:00:38,729
،مصاصو دماء ذوو قوى سحرية"
"لا يمكن السماح بفرارهم أبدًا

14
00:00:38,729 --> 00:00:40,758
.آن أوان الرحيل من هذا المكان

15
00:00:40,788 --> 00:00:44,368
مرحبًا بكم في زفاف"
"(ألاريك سالتزمان) و(جوزيت لافلينغ)

16
00:00:45,338 --> 00:00:46,339
!ويلاه، يا إلهي

17
00:00:47,129 --> 00:00:47,729
!كلّا

18
00:00:49,309 --> 00:00:50,999
هل اشتقتم إليّ؟

19
00:01:09,699 --> 00:01:13,019
ماذا تفعل؟ -
.أنتظرك -

20
00:01:13,059 --> 00:01:15,769
مستلقيًا على الأرض
حيث أول مرّة التقينا؟

21
00:01:19,839 --> 00:01:21,510
.أشعر بنزعة مجازية

22
00:01:33,289 --> 00:01:36,960
حالتي جسيمة، أليس كذلك؟

23
00:01:36,960 --> 00:01:39,770
أظنّك تدينين لي برقصة
.(يا آنسة (غيلبرت

24
00:01:39,800 --> 00:01:41,340
.دايمُن)، أخبرني فحسب)

25
00:01:42,530 --> 00:01:49,300
ما مدى جسامة حالتي؟ -
.(راقصيني، أرجوك يا (إيلينا -

26
00:01:49,300 --> 00:01:50,400
!(إيلينا)

27
00:01:53,870 --> 00:01:57,890
،هيّا يا (إيلينا) استيقظي
.(إيلينا)

28
00:02:00,910 --> 00:02:02,411
!ويلاه، يا إلهي

29
00:02:06,251 --> 00:02:08,420
.ليساعدني أحد أتوسّل إليكم

30
00:02:11,420 --> 00:02:13,091
!(كاي)

31
00:02:16,191 --> 00:02:18,451
.هيّا، اشربي فحسب

32
00:02:19,371 --> 00:02:23,211
!(لا، لا، (ستيفان)، (ستيفان

33
00:02:25,741 --> 00:02:27,701
.إنّها لا تستيقظ

34
00:02:28,011 --> 00:02:30,521
.ويلاه، يا إلهي -
.إنّها لا تستيقظ، ولستُ أفهم -

35
00:02:30,641 --> 00:02:33,921
.اذهب بها للمستشفى حالًا -
.أجل -

36
00:02:35,411 --> 00:02:37,012
،إنّها إنسانة
...ماذا لو أنّها لن

37
00:02:39,721 --> 00:02:43,021
،لا ضغينة شخصية
.لكن هذا شأن أسريّ الآن

38
00:02:58,672 --> 00:03:01,192
دعوني أحزر، عالم سجنيّ؟

39
00:03:04,882 --> 00:03:08,462
لا يمكنكم قتلي، وإلّا هلكتم
جميعًا معي، صحيح؟

40
00:03:10,652 --> 00:03:12,482
.انظر، آسف بشأن جنينيك التوأم

41
00:03:12,482 --> 00:03:16,192
لا أشعر برغبة في التنافس على القيادة
.مع توأمين جوزائيين مستقبلًا

42
00:03:17,322 --> 00:03:19,522
انظر

43
00:03:19,532 --> 00:03:24,332
حين تقرر أسرتك أنّك مجرّد
نفاية يتعذّر رفع قيمتها

44
00:03:24,332 --> 00:03:25,923
...حسنٌ

45
00:03:27,262 --> 00:03:30,073
أعتقد أن أفضل ما يمكنك فعله
هو إثبات صحّة اعتقادهم، صحيح؟

46
00:03:37,982 --> 00:03:40,013
.هذا سيفي بالغرض

47
00:03:40,013 --> 00:03:41,513
!لا

48
00:03:51,823 --> 00:03:56,784
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة الـ 22 والأخيرة: (( أفكّر فيكِ طيلة الوقت

49
00:04:00,304 --> 00:04:02,463
.إنّك تتهاون معي، هيّا

50
00:04:02,903 --> 00:04:06,973
.يفترض أن تكون هذه لحظة مميّزة -
.أجل، لا يمكنني فعل هذا -

51
00:04:08,473 --> 00:04:13,283
.إيّاك، لا تستسلم هكذا

52
00:04:13,723 --> 00:04:15,324
وما المانع؟

53
00:04:16,683 --> 00:04:19,224
.لم يبقَ لي ما أقاتل في سبيله

54
00:04:34,004 --> 00:04:35,824
!(دايمُن)

55
00:04:35,854 --> 00:04:37,474
.(بوني بينت)

56
00:04:37,474 --> 00:04:40,234
لا تعلمين كم يطيب لي
.سماع صوتك الآن

57
00:04:40,274 --> 00:04:41,614
.دايمُن)، (كاي) خرج)

58
00:04:41,614 --> 00:04:44,934
،أعلم، وإنّي مسرور لكونك آمنة
.(قلقت أن يصل إليك (كاي

59
00:04:44,964 --> 00:04:47,314
،وصل إليّ، ولا أعلم كيف
.لكنّي ما زلت حيّة

60
00:04:47,314 --> 00:04:49,934
.لقد أنزفني قليلًا من دمي فحسب -
.هذا ليس كلّ شيء -

61
00:04:50,814 --> 00:04:55,154
،لقد كان في الزفاف
.جو) فارقت الحياة، لقد قتلها)

62
00:04:55,194 --> 00:04:56,595
!ويلاه، يا إلهي

63
00:04:56,595 --> 00:04:58,424
.أما (إيلينا) فقدت الوعي ولا تفيق

64
00:04:58,424 --> 00:05:01,484
الأطباء لا ينفكون يخبرونني
.أنّه لا علّة جسمانيّة لديها

65
00:05:02,234 --> 00:05:03,935
.(أجهل كيف أتصرّف يا (بون

66
00:05:03,935 --> 00:05:05,834
.ابقَ محلّك، إنّي قادمة

67
00:05:24,255 --> 00:05:28,155
،جيد، استيقظتما
أعتذر على تصرّفي المتبجّح

68
00:05:28,155 --> 00:05:31,925
لكن كلاكما كان مغشيًّا بعمق
.لمّا أخذتكما من فوضى الزفاف

69
00:05:31,955 --> 00:05:35,445
لأين نذهب؟ (إيلينا)؟ -
.(إيلينا) في المستشفى مع (دايمُن) -

70
00:05:35,735 --> 00:05:39,835
كاي) مات، وكافّة معشر)
الجوزاء) سيهلك معه)

71
00:05:39,865 --> 00:05:42,476
وقد أخذتكما لتساعداني
.حيال مشكلة أكبر

72
00:05:42,476 --> 00:05:43,975
توجد مشكلة أكبر؟

73
00:05:45,376 --> 00:05:48,886
فاليري)؟ (مالكولم)؟)

74
00:05:51,616 --> 00:05:56,586
.ادلفي للسيارة رجاءً -
نحن هنا في 1702 الطريق 12، صحيح؟ -

75
00:05:56,586 --> 00:06:00,086
،قرأت الخريطة بعناية فائقة
.وقد قال أنّهم سيكونون هنا

76
00:06:00,086 --> 00:06:02,586
.الراجح أنّهم يختبئون رعبًا -
عمَّ تتكلّمين؟ -

77
00:06:02,596 --> 00:06:06,766
أصدقائي، (كاي) أعادهم
.حين فرّ من ذلك السجن

78
00:06:09,766 --> 00:06:13,386
.إنّهم هنا في مكان ما -
.لقد كذب عليك، لا أحد هنا -

79
00:06:13,426 --> 00:06:16,397
،إنّك عقدت اتّفاقًا مع مختلّ
.والآن مات أناس كثيرون

80
00:06:16,477 --> 00:06:18,676
!إنّك تهدرين وقتك

81
00:06:27,987 --> 00:06:30,497
أين ابنتي؟
!(ليف)

82
00:06:31,117 --> 00:06:32,586
!(ليف)

83
00:06:34,287 --> 00:06:36,356
!(ويلاه، (تايلر

84
00:06:36,356 --> 00:06:37,857
!ويلاه، يا إلهي، لا

85
00:06:37,857 --> 00:06:39,576
.لا يمكن أن هذا يحدث

86
00:06:43,607 --> 00:06:47,567
!ويلاه، يا إلهي
ماذا يحدث لي؟

87
00:06:47,567 --> 00:06:52,697
،)كاي) مات يا (ليف)
.لقد سمعت الصراخ

88
00:06:53,747 --> 00:07:01,018
والدك ومعشرك جميعًا بالداخل
...يحتضرون، مما يعني

89
00:07:01,018 --> 00:07:04,908
!لا، لا، لا

90
00:07:10,697 --> 00:07:12,998
.(أحبّك يا (ليف

91
00:07:12,998 --> 00:07:17,237
يجب أن تعلمي هذا
.طالما هذه آخر لحظاتنا في الدنيا

92
00:07:19,338 --> 00:07:23,388
.لا، لن تموت، ليس بعد كلّ ما جرى -
.(لا يا (ليف -

93
00:07:24,008 --> 00:07:26,208
.(لن تموت يا (تايلر

94
00:07:32,618 --> 00:07:34,018
.القمر مكتمل

95
00:07:36,288 --> 00:07:42,088
،إن تحوّلت، فتشفى
.يتحتّم عليك ذلك

96
00:07:42,088 --> 00:07:46,149
.كلّا، لن أفعّلها

97
00:07:46,699 --> 00:07:54,369
أخبرتني ذات يوم أنّي وهبتك
.فرصة ثانية ووعدتني ألّا تهدرها

98
00:07:56,939 --> 00:08:02,339
.إنّي أحبّك، دعني أفعل هذا لأجلك

99
00:08:31,410 --> 00:08:33,039
.لا تهدرها

100
00:08:40,249 --> 00:08:42,050
.إنّي أحبّك

101
00:09:17,521 --> 00:09:19,320
!لا

102
00:09:34,831 --> 00:09:37,060
.هيّا أجبني

103
00:09:41,501 --> 00:09:43,721
.ردّ، اللعنة -
"تاي)؟)" -

104
00:09:44,302 --> 00:09:47,762
،)أنصت إليّ يا (مات
...عليك إخبار الجميع

105
00:09:48,421 --> 00:09:51,122
تاي)، ما بالك؟) -
.لقد فعّلت لعنتي -

106
00:09:51,722 --> 00:09:52,831
.لا

107
00:09:52,831 --> 00:09:54,932
.أخبر كلّ مصاص دماء أن يتحاشاني

108
00:09:54,962 --> 00:09:56,851
أجهل إن كنت سأقدر
على التحكّم بمَن سأطارد

109
00:09:56,851 --> 00:09:59,022
.وإن عضّتي ستقتلهم

110
00:10:07,361 --> 00:10:09,872
.دعيني أحزر، ليسوا هناك أيضًا

111
00:10:11,161 --> 00:10:16,112
أقطعت تلك المسافة لتسخر منّي؟ -
.كلّا، بل لأردّك لزنزانتك حيث تنتمين -

112
00:10:16,112 --> 00:10:18,002
أأبدو كممزقة يا (ستيفان)؟

113
00:10:18,002 --> 00:10:22,892
قلت مرارًا أن أمل لقياي بأسرتي
.يكفي لتجاوز ملحّات نهمي

114
00:10:22,922 --> 00:10:25,702
هلّا تتوقّفين رجاءً عن قول كلمة عائلة؟

115
00:10:25,742 --> 00:10:28,422
.إن هم إلّا زمرة أناس عشوائيين حوّلتِهم

116
00:10:28,552 --> 00:10:32,492
،أمضينا قرن ونصف معًا
.وإنّنا أوفياء لبعضنا

117
00:10:32,853 --> 00:10:37,582
وإن رابطة علاقتنا أعمق مما
عهدت قطّ، فأيّ كلمة أستخدم؟

118
00:10:37,582 --> 00:10:42,692
،ليلي)، إما أن تأتي معي الآن)
أو أن تخرجي من حياتي، مفهوم؟

119
00:10:42,722 --> 00:10:44,463
.إنّي ابنك

120
00:10:48,972 --> 00:10:50,473
.آسفة

121
00:10:52,103 --> 00:10:54,523
مالكولم)، أأنت هنا يا عزيزي؟)

122
00:10:56,342 --> 00:10:59,333
ماذا أعطيت (كاي)؟ -
.ظننتك مغادرًا -

123
00:10:59,333 --> 00:11:02,503
(أخبريني ماذا أعطيت (كاي
.مقابل عودة أسرتك

124
00:11:04,283 --> 00:11:05,983
.أعطيته قدرًا من دمي

125
00:11:41,284 --> 00:11:43,524
.هكذا يكون المرء مختلفًا يا أبي

126
00:12:56,326 --> 00:12:58,335
توقيت سيء؟

127
00:13:09,346 --> 00:13:11,276
مخيف، صحيح؟

128
00:13:12,846 --> 00:13:15,516
.(حوّلت نفسي لأحد منشقّي (ليلي

129
00:13:15,516 --> 00:13:16,986
.هذا مذهل جدًا بالواقع

130
00:13:16,986 --> 00:13:19,847
يمكنني امتصاص السحر من
كينونة مصّاص الدماء لديّ

131
00:13:19,877 --> 00:13:21,226
.وتحويله لسحر مزيد

132
00:13:25,826 --> 00:13:28,596
.يبدو أن أحدهم يعاني يومًا سيّئًا جدًّا

133
00:13:55,957 --> 00:13:57,927
.كلب سيء

134
00:14:03,397 --> 00:14:08,778
.تفضّل، قلها -
.كلّا، لن أفعل هذا -

135
00:14:08,818 --> 00:14:11,597
.لا بأس، سأقولها أنا

136
00:14:11,627 --> 00:14:17,007
،)هنا ترقد (إيلينا غيلبرت
.خليلة مرحة، وصديقة مذهلة

137
00:14:21,347 --> 00:14:23,728
.يسعدني أن أحدنا يجد طرفة في هذا

138
00:14:23,758 --> 00:14:28,857
يجب أن أجد طرفة في
...هذا يا (مات)، وإلّا

139
00:14:31,658 --> 00:14:38,058
،وإلّا سأبدي الوداع
...وإنّي لستُ

140
00:14:38,068 --> 00:14:40,488
.لستُ مستعدّة لهذا بعد

141
00:14:42,898 --> 00:14:45,608
،)هيّا بنا يا (بوني
.علينا الذهاب للمستشفى

142
00:14:47,238 --> 00:14:48,538
ما الخطب؟

143
00:14:51,358 --> 00:14:52,818
ما هذا؟

144
00:14:52,818 --> 00:14:56,348
"شاهديني" -
.وجدتها في المطبخ -

145
00:15:01,958 --> 00:15:04,239
كل هذا السفر الزمنيّ كان شاقًا"
"(بالنسبة لهذه الكاميرا يا (بون

146
00:15:04,269 --> 00:15:05,269
"لكن ها هي ذي"

147
00:15:06,108 --> 00:15:09,159
"!أجل، أنت رأيت الملاحظة"

148
00:15:09,159 --> 00:15:12,879
هذه الرسالة ستدمر نفسها"
"خلال عشر ثوانٍ

149
00:15:15,189 --> 00:15:16,149
"أمزح"

150
00:15:16,189 --> 00:15:18,499
بأي حال، أرجح أنّك تتساءلين"
"عن سبب بقائك حيّة

151
00:15:18,529 --> 00:15:21,459
إذ تعيّن أن أنزفك كلّ دمائك"
"دفعة واحدة على نحوٍ مؤلم

152
00:15:21,489 --> 00:15:22,939
"فهذا ما تستحقّينه"

153
00:15:22,939 --> 00:15:26,789
تركتني في عام 1903"
"وهذا ما لم أمتن له

154
00:15:27,199 --> 00:15:30,619
لكنّي أظنّك نسيت بشأن الصخرة"
"(الكنديّة العتيقة المليئة بدماء (بينت

155
00:15:30,649 --> 00:15:33,989
،عامة، برغم أنّي خرجت الآن"
"فإنّي نوعًا ما أودّ تعذيبك

156
00:15:34,019 --> 00:15:38,139
"بطرق جديدة وقد أرتأيها ملهمة كليًّا"

157
00:15:38,169 --> 00:15:40,919
ما هذا؟ -
.تابع المشاهدة -

158
00:15:42,690 --> 00:15:45,029
رسالة من (ريك): (تاي) مذؤوب"
"و(كاي) مصّاص دماء

159
00:15:49,200 --> 00:15:51,279
ماذا يحدث لي؟

160
00:15:52,630 --> 00:15:57,080
ألم يصادف أن داعبت ماكينة قتل
مصاصي دماء ذات فراء و4 أرجل؟

161
00:15:57,110 --> 00:15:57,840
كيف أصحح هذا؟

162
00:15:57,840 --> 00:16:00,940
،)اهدأ، ثمّة ترياق في (نيو أورلينز
.سأذهب وأجلبه لك

163
00:16:00,980 --> 00:16:04,390
.أخبرني ماذا فعلت بـ (إيلينا) فحسب -
.لا يمكنني إخبارك -

164
00:16:10,550 --> 00:16:13,980
،ثمّة شيء واحد لن تفعله
.لن تعبث معي

165
00:16:14,010 --> 00:16:16,430
إنّي في وضع مستطير جدًّا الآن

166
00:16:16,430 --> 00:16:20,130
وسأبدأ بقطع رؤوس الناس
الذين لا يروقونني بدءًا بك

167
00:16:20,170 --> 00:16:24,671
،لو أنّها لم تصحُ
لذا ماذا فعلت بخليلتي اللعينة؟

168
00:16:24,711 --> 00:16:29,340
تهديدك لا يضاهي رعب رؤيتي 4
.نسخ منك ضبابية جدًّا أمامي

169
00:16:31,311 --> 00:16:35,181
عالجها، أعلم أن مصابها بفعل
.تعويذة، فهي بصحّة مثاليّة

170
00:16:35,221 --> 00:16:38,261
.وستظلّ هكذا إلى أن تستيقظ

171
00:16:40,470 --> 00:16:45,021
(الإنسانة الشابة الجميلة (إيلينا غيلبرت

172
00:16:45,021 --> 00:16:47,850
محفوظة كما حالها في هذه
.اللحظة لأجل غير مسمى

173
00:16:47,890 --> 00:16:52,681
،)لا يا (بونستار"
"إنّي وصلت حياة (إيلينا) بك

174
00:16:52,711 --> 00:16:57,381
،والقاعدة هي ما دمتِ حيّة"
"فستظلّ (إيلينا) في سبات

175
00:16:57,421 --> 00:16:58,872
!ويلاه، يا إلهي

176
00:16:58,872 --> 00:17:02,662
.رجاءً أخبرني أنّك لم تفعل هذا -
.بالتأكيد فعلته -

177
00:17:02,702 --> 00:17:09,682
،ورجاءً لا تبحثي عن حلّ سحريّ مريب"
"لأنّي بصفتي قائد (الجوزاء) عظيم القوى

178
00:17:09,682 --> 00:17:17,492
فخخت التعويذة بحيث إذا حاولت"
"قهرها تموتي و(إيلينا) فورًا

179
00:17:17,832 --> 00:17:21,172
أحزر أن ما أحاول قوله"
"(هو أن خيانتك جرحتني بحقّ يا (بون

180
00:17:21,891 --> 00:17:24,972
"لذا هذا برمّته نوعًا ما خطؤك"

181
00:17:29,671 --> 00:17:33,902
.(عليك مغادرة المدينة الآن يا (بون -
.لن أسمح لـ (كاي) بالفوز -

182
00:17:33,912 --> 00:17:36,242
بون)، إن (إيلينا) هي الشيء)
.(الوحيد الذي يهتم به (دايمُن

183
00:17:36,242 --> 00:17:39,112
،لسوف يقتلك
.عليك المغادرة من هنا فورًا

184
00:17:40,453 --> 00:17:41,532
.دايمُن)، فكّر بالأمر)

185
00:17:41,532 --> 00:17:46,562
كلّ يوم تصحو و(إيلينا) ليست في
.(حضنك، ستحرقك رغبة لقتل (بوني

186
00:17:46,602 --> 00:17:49,432
طبعًا يمكنك إنهاء هذا وقتلها الآن

187
00:17:51,003 --> 00:17:54,403
لكن (إيلينا) على الأرجح
.لن تخاطبك مجددًا

188
00:18:10,882 --> 00:18:14,652
...انتظر، انتظر، إنّي

189
00:18:14,662 --> 00:18:16,763
.أحتاج للراحة ثانيتين

190
00:18:16,793 --> 00:18:21,783
أنت من اخترت نزهة
.بطول 5 أميال لتوديعي

191
00:18:21,823 --> 00:18:23,683
.(هذا ليس وداعًا يا (ستيفان

192
00:18:23,723 --> 00:18:28,193
كما أنّي خلال هذه النزهة أخبرتك
.أنّي لا أودّ الغدوّ مصّاصة دماء

193
00:18:28,303 --> 00:18:34,343
.ارتأيتها فكرة ملائمة -
لأنّك صرت إنسانة ضعيفة مجددًا؟ -

194
00:18:35,663 --> 00:18:38,983
تعلم أنّي لم أودّ يومًا
الغدوّ مصّاصة دماء

195
00:18:38,983 --> 00:18:41,963
حتّى قبلما نخطو خطوة
واحدة لصعود ذلك الجبل

196
00:18:41,993 --> 00:18:45,243
.أردتني أن أقولها بملء صوتي -
.وكان ذلك مفيدًا جدًّا -

197
00:18:45,993 --> 00:18:50,354
أحزر أن ما أحاول قوله
.هو أنّك عليم بي عن الجميع

198
00:18:51,694 --> 00:18:59,334
هذا شأنك داومًا، ولهذا فإنّك تعلم
فعليًّا كم أن هذا مستحيل إليّ

199
00:19:00,274 --> 00:19:03,214
.أن أجد كلمات لقول الوداع

200
00:19:04,904 --> 00:19:06,714
.لا تفعلي

201
00:19:07,744 --> 00:19:12,614
،لا يمكنني فعل هذا
.ليس الآن ولا في أيّ وقت قطّ

202
00:19:14,785 --> 00:19:16,494
أين (دايمُن)؟

203
00:19:16,494 --> 00:19:20,905
بوني) اقتفت (كاي)، وهو ذهب)
.لانتزاع تعويذة النوم منه ضربًا

204
00:19:21,615 --> 00:19:28,415
،ستيفان)، مصاب (إلينا) برمّته)
إن عجزوا عن كسر التعويذة

205
00:19:28,455 --> 00:19:31,855
فهل ستكون كما يرام؟ -
وهل أنت كما يرام؟ -

206
00:19:31,885 --> 00:19:37,784
طبعًا لا، لكنّها حين تفيق
ستظلّ صديقتي الأعزّ

207
00:19:37,904 --> 00:19:42,815
بعدما تكون (بوني) عاشت
.حياةً مديدة وسعيدة

208
00:19:43,085 --> 00:19:52,776
،لكنكما توأما روح
.وأودّ الاطمئنان بأنك كما يرام

209
00:19:54,925 --> 00:20:00,445
لا أعتقد أن (إيلينا) دخلت حياتي
.بالضرورة لتكون توأم روحي

210
00:20:01,295 --> 00:20:06,055
،أقصد أنها كانت توأم روحي
وقد أغرم كل منا بالآخر

211
00:20:06,096 --> 00:20:10,756
لكنها كانت المخلوقة
الوحيدة التي لقيتها قطّ

212
00:20:10,756 --> 00:20:14,596
والتي آمنت فعليًّا
.أن أخي يستحق الحبّ

213
00:20:15,126 --> 00:20:19,855
وقد ذكّرتني أنّي كنت
.أؤمن بهذا حياله أيضًا

214
00:20:20,156 --> 00:20:25,386
وإيمانها به، هو ما
(أعاد علاقتي بـ (دايمُن

215
00:20:25,396 --> 00:20:33,066
وأجل أحببتها لدرجة أنّي لم أظنني
.قادرًا على أن أحب أحدًا غيرها أبدًا

216
00:20:34,137 --> 00:20:41,307
لكن أعتقدني في النهاية
.احتجته أكثر مما احتجتها

217
00:20:45,247 --> 00:20:55,667
ألهذا تشعرين بحاجة للابتعاد عنّي؟
لأنّك تعتقدين أنّي لم أتخطاها؟

218
00:20:55,687 --> 00:20:58,977
...لا يا (ستيفان)، أنا

219
00:21:01,296 --> 00:21:05,267
أوقن أنّي أبدو وكأنّي
أتعلل بمليون عذر

220
00:21:06,497 --> 00:21:09,307
...لكنّك وإيّاي

221
00:21:12,927 --> 00:21:15,878
.لا يمكنني فعل هذا الآن، آسفة

222
00:21:22,618 --> 00:21:24,077
!مرحبًا

223
00:21:27,188 --> 00:21:30,698
أما يزال أيّ أحد حيّ؟

224
00:21:34,258 --> 00:21:37,768
.الحيّ يرفع يده

225
00:21:38,628 --> 00:21:43,357
.أحتاج دمًا -
.تحتاج ما يجاوز الدم -

226
00:21:43,738 --> 00:21:48,498
،ربما بعض المرهم
.لأن حالتك مزرية

227
00:21:55,358 --> 00:21:58,048
أيحسبك أصدقاؤك ظريفة؟

228
00:21:58,048 --> 00:22:03,788
لأنّك ربّما إن كنت ظريفة
وصاحبة طُرف طيّبة

229
00:22:03,818 --> 00:22:07,869
،يعتمدون عليها دومًا للضحك
.(فربما يستطيبون عيشك عوض (إيلينا

230
00:22:07,899 --> 00:22:09,898
صدقت، لذا حسّ الدعابة
.المريض ميزتك

231
00:22:09,898 --> 00:22:12,369
.إن أنا إلّا مؤدية السحر

232
00:22:21,739 --> 00:22:25,539
!(أبطل التعويذة يا (كاي -
.لا يمكنني -

233
00:22:25,569 --> 00:22:27,319
!ما تم لا إبطال له

234
00:22:39,429 --> 00:22:43,779
،)لا يمكنني إبطال التعويذة يا (بوني
.موتي جعلها دائمة

235
00:22:43,819 --> 00:22:46,929
.لا بأس، سأنتظر أن تقتلك عضّة المذؤوب

236
00:22:52,539 --> 00:22:53,940
أتعلمين الطريف بالأمر؟

237
00:22:53,940 --> 00:22:58,889
لم أعلم أن المذؤوبين لهم وجود
.حقّ إلى أن عضّني أحدهم

238
00:23:15,230 --> 00:23:23,150
المغزى يا (بون)، هو أنّه لا يمكن
.لرجل أن يتحوّل لذئب بدون سحر

239
00:23:23,610 --> 00:23:27,260
.لذا فإن سمّه سحريّ أيضًا

240
00:23:27,480 --> 00:23:30,820
.لذا توكّلت وامتصصت سحره

241
00:23:44,460 --> 00:23:46,091
.لا، لا

242
00:23:56,101 --> 00:24:00,451
،راقصيني فحسب
.هذه يفترض أن تكون ليلتنا الجللة

243
00:24:00,491 --> 00:24:04,081
،)أخبرني يا (دايمُن
.إنّي أبصر الأمر على وجهك

244
00:24:04,081 --> 00:24:05,481
ما مدى سوء حالتي؟

245
00:24:08,081 --> 00:24:11,551
.(كاي) وصلك بـ (بوني)

246
00:24:13,392 --> 00:24:16,592
.لن تستيقظي إلّا لدى موتها

247
00:24:18,731 --> 00:24:20,372
!ماذا؟

248
00:24:21,401 --> 00:24:25,781
.(لقد فاز يا (إيلينا -
ماذا ستفعل؟ -

249
00:24:27,132 --> 00:24:31,362
دايمُن)، (دايمُن)؟)

250
00:24:38,352 --> 00:24:39,492
.(بوني)

251
00:24:40,211 --> 00:24:42,382
.(بوني) -
.(دايمُن) -

252
00:24:44,222 --> 00:24:46,422
ما مدى غبائك؟

253
00:24:48,322 --> 00:24:52,022
أعطيك (بوني بينت) تحتضر
على طبق من فضّة

254
00:24:52,032 --> 00:24:53,262
.وإذا بك تهدر الفرصة

255
00:24:53,262 --> 00:24:56,162
.(دايمُن) -
.إنّك بخير -

256
00:24:56,162 --> 00:24:57,392
.(دايمُن)

257
00:24:58,233 --> 00:25:01,873
.إليك الترجمة، إنّها على وشك الموت -
.(دايمُن) -

258
00:25:01,873 --> 00:25:04,772
،لست مضطرًا لمساعدتها طبعًا
.بإمكانك الانصراف

259
00:25:04,802 --> 00:25:07,862
ستموت بانهيار رؤوي
ولا ذنب لك في مصابها

260
00:25:07,892 --> 00:25:10,682
وستحيا أنت و(إيلينا) الحياة
.التي حلمتما بها دومًا

261
00:25:17,423 --> 00:25:19,783
.وإلّا عليك التصرّف بسرعة

262
00:25:24,663 --> 00:25:26,953
.(إنّي في غاية الأسف يا (بوني

263
00:25:46,193 --> 00:25:47,854
.(دايمُن)

264
00:26:03,343 --> 00:26:06,504
هكذا فحسب؟ غادرك ببساطة؟

265
00:26:07,073 --> 00:26:11,314
.الهدف بأسره، هو أن يعذبه هذا لفترة

266
00:26:11,484 --> 00:26:13,004
لتوقّعت أن يجري قرعة بعملة

267
00:26:13,004 --> 00:26:16,674
،فإذا ظهرت ملك يختارك
...أما إذا ظهرت كتابة، يختار

268
00:26:20,794 --> 00:26:23,074
.نتيجة القرعة ملك

269
00:26:25,025 --> 00:26:28,244
أظننتني سأتركك بمفردك؟

270
00:26:28,335 --> 00:26:29,734
.مُحال

271
00:26:31,304 --> 00:26:33,954
.لم تنفذ ألقابي لك بعد

272
00:26:34,894 --> 00:26:36,795
.هيّا

273
00:27:10,486 --> 00:27:13,926
.لنفعلها، أنتما أوّلًا

274
00:27:22,366 --> 00:27:23,896
.(الأمر سهل يا (بون

275
00:27:26,206 --> 00:27:27,806
تناولي يدها فحسب

276
00:27:35,316 --> 00:27:37,016
وأغمضي عينيك

277
00:27:40,966 --> 00:27:43,516
.ودعيها تدخل لأفكارك

278
00:27:51,326 --> 00:27:53,566
هل سنحظى بحفل المبيت هذا حقًّا؟

279
00:27:53,566 --> 00:27:57,666
،هيّا، أسرعي وتعالي هنا
.أنا ستتسنى لي رؤيتها مجددًا

280
00:27:57,666 --> 00:27:59,557
.أما أنت، فعليك أن تودعيها بشكل أفضل

281
00:27:59,597 --> 00:28:02,887
.ويلاه، (كير)، تعالي هنا

282
00:28:05,376 --> 00:28:08,466
اعتني بالجميع في غيابي، اتّفقنا؟

283
00:28:09,016 --> 00:28:12,426
.سأفعل، أعدك بذلك

284
00:28:15,756 --> 00:28:18,537
.اوعداني بشيء

285
00:28:20,157 --> 00:28:25,167
دوّنا كلّ شيء، إنجازاتكما
في الحياة، وكل صدمة

286
00:28:25,197 --> 00:28:27,897
وحين تغرمان، وحين تبدءان عائلة

287
00:28:27,897 --> 00:28:31,287
.(وكل مرّة تتخيلان رغبتكما لقتل (دايمُن

288
00:28:31,807 --> 00:28:36,347
دوّنا كل ذلك، بحيث حين أستيقظ

289
00:28:36,387 --> 00:28:40,047
أتمكّن من قراءة حياتيّ صديقتيّ
.الأعزّ، لأشعر كأنّي عاصرتهما

290
00:28:42,977 --> 00:28:48,668
،)إنّي آسفة جدًّا يا (إيلينا
.إنّي حقًّا آسفة جدًّا

291
00:28:49,058 --> 00:28:51,908
.هذا ليس خطأك، انظري

292
00:28:52,288 --> 00:28:58,858
،كلتانا ستنال كل ما تريد
.لا يمكننا نيله في الوقت نفسه وحسب

293
00:29:15,579 --> 00:29:17,978
.انظري

294
00:29:17,988 --> 00:29:24,648
بوني بينت)، إنّك أمضيت)
.حياتك بأسرها تضحي لأجلي

295
00:29:25,358 --> 00:29:27,658
.الآن حان دوري لأضحي من أجلك

296
00:29:34,149 --> 00:29:36,119
.أودّ طلب صنيع أخير فحسب

297
00:29:36,119 --> 00:29:37,939
.حسنٌ -
.حسنٌ -

298
00:29:45,309 --> 00:29:47,549
أيمكنك فعلها لمرّة أخيرة؟

299
00:30:16,879 --> 00:30:19,650
هاك، لقد فعلتها، أأنت سعيدة؟

300
00:30:19,650 --> 00:30:23,440
.جدًّا، الآن حان دورك لتسعد

301
00:30:23,480 --> 00:30:26,850
إذًا أنا شرطي، صحيح؟ -
.(هذا ما آمله لأجلك يا (مات -

302
00:30:26,890 --> 00:30:34,020
إنّك خلال حياتنا الجنونية معًا
.ظللت دومًا نفس الإنسان الوفيّ والطيب

303
00:30:35,430 --> 00:30:39,070
أملي أن تمضي بقية عمرك
.في القتال لأجل أناس مثلك

304
00:30:40,380 --> 00:30:43,100
أتعلمين، ثمّة احتمال كبير
.ألّا أراك مجددًا

305
00:30:43,100 --> 00:30:47,720
.مات)، انظر لكل ما نجا منه كلانا)

306
00:30:53,951 --> 00:30:56,471
.تروقني أرجحيتنا

307
00:30:57,821 --> 00:31:02,851
ستظن الألم لن ينتهي أبدًا، لكنه سينتهي

308
00:31:02,861 --> 00:31:05,540
.لكن أولًا عليك بقبوله كاملًا

309
00:31:06,761 --> 00:31:10,861
،لا يمكنك قتاله
.إنّه يفوق طاقتك

310
00:31:11,851 --> 00:31:19,501
عليك أن تغرق نفسك فيه
ثم في النهاية تبدأ السباحة

311
00:31:19,511 --> 00:31:24,002
.وكل نفس تقاتل لأجله سيجعلك أقوى

312
00:31:25,681 --> 00:31:28,072
.وإنّي أعدك بأن تهزمه

313
00:31:38,722 --> 00:31:40,821
.(ألاريك)

314
00:31:41,332 --> 00:31:42,682
.(جيرمي)

315
00:31:43,631 --> 00:31:46,552
،حاولت المجيء بوقت أبكر
.حاولت المجيء لحضور الزفاف

316
00:31:46,552 --> 00:31:48,402
.إنّي سعيد لكونك لم تفعل

317
00:32:04,482 --> 00:32:06,752
!إنّك جئت

318
00:32:06,952 --> 00:32:10,572
لولا إلغاء 3 رحلات جوية
.لحضرت أبكر

319
00:32:12,393 --> 00:32:14,362
!كنت أبلي خير البلاء

320
00:32:16,563 --> 00:32:18,262
.آسفة

321
00:32:18,262 --> 00:32:21,063
وددت أقلّها التظاهر
.بكوني قوية لأجلك

322
00:32:21,092 --> 00:32:23,323
انظري، حين تستيقظين

323
00:32:23,673 --> 00:32:28,782
فأودك أن تعلمي أنّي أمضيت حياتي
.فيما شعرت أنّي وُلدت لفعله تحديدًا

324
00:32:29,783 --> 00:32:31,313
.كنت سعيدًا

325
00:32:34,513 --> 00:32:40,983
إذًا أين نحن في رؤيتك؟ -
.(لسنا هنا، لسنا في (ميستك فولز -

326
00:32:43,323 --> 00:32:45,463
.(عليك الرحيل من هنا يا (تايلر

327
00:32:45,463 --> 00:32:51,903
عليك اكتشاف ما تودّ فعله وما تودّ
.غدوّه ثم قاتل بضراوة في سبيله

328
00:32:52,163 --> 00:32:56,453
،)ستكون كما يرام يا (تايلر
.إنّك ذئب الآن، اعتنق ذلك ولا تقاومه

329
00:32:57,444 --> 00:33:00,813
.دعه يكون الشيء الذي يجعلك استثانئيًا

330
00:33:37,374 --> 00:33:40,794
.شكرًا على اصطدامك بي يومئذٍ في الرواق

331
00:33:40,954 --> 00:33:44,964
لم أتوقع أن أسعد مجددًا
.ثم التقيتك

332
00:33:45,114 --> 00:33:47,785
.فإذا بك غيّرت كل شيء بالنسبة إليّ

333
00:33:47,795 --> 00:33:50,215
.إنّك فعليًّا أنقذت حياتي

334
00:33:52,924 --> 00:33:55,744
أحبّك حبًّا جمًّا

335
00:33:55,764 --> 00:34:00,935
ولهذا أتوق لرؤية الحياة الجديدة
التي ستختارها لنفسك

336
00:34:00,935 --> 00:34:04,975
.خلال 60 أو 70 سنة حين أراك مجددًا

337
00:34:04,975 --> 00:34:07,285
أضمن لك أنّي لن أكون
.في مدرسة ثانوية

338
00:34:11,075 --> 00:34:12,885
.كن سعيدًا فحسب

339
00:34:15,955 --> 00:34:17,586
.أراك قريبًا

340
00:34:19,785 --> 00:34:21,586
.(إلى اللقاء يا (إيلينا

341
00:34:46,656 --> 00:34:50,696
...(لورينزو)
.إنّك عدت

342
00:34:53,856 --> 00:34:56,376
.حتمًا تعتقدني وحشًا

343
00:34:56,416 --> 00:34:59,407
جميعنا وحوش كل على نحو
.معين حسبما أفترض

344
00:35:02,176 --> 00:35:05,356
.حياتي قبل أصدقائي كانت بؤسًا

345
00:35:06,507 --> 00:35:12,586
حتى حين كنت أم وزوجة
لم أشعر بكياني كاملًا

346
00:35:12,616 --> 00:35:17,607
حين وجدت أولئك القوم
.شعرت أنّي جزء من كيان ما

347
00:35:17,647 --> 00:35:20,547
أيمكنك استيعاب هذا ولو بقدر بسيط؟

348
00:35:21,197 --> 00:35:26,897
يمكنني، لأنّي رحت
.أبحث عن هذا طيلة حياتي

349
00:35:33,067 --> 00:35:34,967
ما الأمر؟

350
00:35:34,977 --> 00:35:38,177
.هذا البناء لم يكُن هنا ليلة البارحة

351
00:35:46,947 --> 00:35:52,727
،حتمًا (كاي) حجبه
...لذا حين مات

352
00:35:52,727 --> 00:35:54,187
!لا يمكن

353
00:35:58,398 --> 00:36:02,228
.لورينزو)، هذه هي أسرتي)

354
00:36:13,268 --> 00:36:15,407
أتعتقد أنّها ستكون بأمان هنا؟

355
00:36:15,417 --> 00:36:21,398
لو عُرف أن جسدها يكنف الترياق
فكل مصّاص دماء يود العودة إنسانًا

356
00:36:21,438 --> 00:36:26,778
.سيجيء مقتحمًا هذا الباب -
.بوني) ستغلقه بتعويذة) -

357
00:36:27,258 --> 00:36:30,668
.نحن قيد أوامر مشدد ألّا نفتحه لأيّ أحد

358
00:36:31,898 --> 00:36:37,829
...أعتقد أن هذا يعني -
.يعني أنّه الأوان لأودّعها -

359
00:37:01,089 --> 00:37:06,669
.كان بإمكانك إخباري كيف أتصرّف -
.علمتُ كيف كنت ستتصرف -

360
00:37:07,900 --> 00:37:12,209
(أعلمت أن (دايمُن سلفاتور
الشرير الأنانيّ

361
00:37:12,239 --> 00:37:15,330
سيتخلّى عن حبيبة حياته
لإنقاذ صديقتها الأعزّ؟

362
00:37:15,710 --> 00:37:19,879
علمت أن حبيب حياتي
سيؤازر صديقته الأعزّ

363
00:37:19,879 --> 00:37:23,320
حتّى إن أدّى ذلك لعيشه
.بدوني لحين من الدهر

364
00:37:30,490 --> 00:37:34,130
الوضع هنا سيكون
.بليدًا ببشاعة بدونك

365
00:37:34,160 --> 00:37:37,720
(كلّا، لن يكون كذلك يا (دايمُن
.لأنّك لن تجلس هنا بانتظاري

366
00:37:38,060 --> 00:37:43,200
فكّرت في الخضوع لحمية تجويع
.لأن التجفيف يمرر الوقت أسرع

367
00:37:43,230 --> 00:37:47,500
دايمُن)، الأمر لن ينجح)
.إن دفنت حياتك

368
00:37:47,770 --> 00:37:52,240
أودّك أن تحيا حياتك
.وأن تستمتع بوقتك

369
00:37:52,710 --> 00:37:58,360
،أودّك أن تسعد
الآن ماذا عن تلك الرقصة؟

370
00:39:00,142 --> 00:39:02,772
أخبرتني البارحة أنّك دوّنت قائمة

371
00:39:02,772 --> 00:39:06,992
بأن حبّك لي على شتّى
.المناحي أفسد حياتك

372
00:39:07,552 --> 00:39:12,963
،وإنّي أتفهّم ذلك
...إنّي لم أسهّل الأمر عليك

373
00:39:14,692 --> 00:39:17,742
لكنّي أيضًا دونت قائمة

374
00:39:17,772 --> 00:39:20,812
بأن حبّي لك على شتّى
.المناحي غيّر حياتي

375
00:39:23,203 --> 00:39:27,093
.آزرتني حين احتجت صديقًا

376
00:39:27,973 --> 00:39:33,583
"جعلتني أضحك وأرقص"

377
00:39:33,583 --> 00:39:36,402
.وأخبرتني أنّي سأجد الحب مجددًا

378
00:39:38,053 --> 00:39:44,803
وسأتفهم إن احتجت وقتًا
للاستشفاء وعيش حياتك بدوني

379
00:39:45,063 --> 00:39:49,503
سأتفهم إن اضطررت
.لانتظارك، وسأنتظر

380
00:39:50,293 --> 00:39:57,003
سأنتظرك، وحين تكوني مستعدة لي
.فسأكون مستعدًّا لك

381
00:40:29,774 --> 00:40:31,494
أأنت مستعدّ لهذا؟

382
00:40:34,674 --> 00:40:38,924
مستعد لتمضية الـ 60 سنة
المقبلة من حياتي بدونك؟

383
00:40:41,684 --> 00:40:45,414
من عساه سيكون مستعدًا لهذا قطّ؟

384
00:40:45,424 --> 00:40:49,714
.(إنّي أحبّك يا (دايمُن سلفاتو

385
00:40:51,324 --> 00:40:53,865
.أنا أيضًا أحبّك

386
00:41:58,145 --> 00:42:01,404
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

387
00:42:01,965 --> 00:42:31,587
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
"إلى اللقاء الموسم المقبل بإذن الله"

