﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:03,785
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,820 --> 00:00:08,041
،بعد 5 سنين في الأهوال"
"عدت دياري لهدف أوحد

3
00:00:08,409 --> 00:00:10,603
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:10,638 --> 00:00:15,221
،الآن انضم آخرون لنضالي"
"(إنّي بالنسبة إليهم (أوليفر كوين

5
00:00:15,859 --> 00:00:19,288
،(أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج"
"فإنّي شخص آخر

6
00:00:19,620 --> 00:00:22,625
"إنّي كيان آخر"

7
00:00:22,660 --> 00:00:24,353
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:24,754 --> 00:00:27,299
.اُغتيلت أختي، ولا يمكنني إخبار أيّ أحد

9
00:00:27,334 --> 00:00:29,649
انظري، إنّك قبلًا يا (لورل) كنت
.تلوّحين اللكمات على قاتل أختك

10
00:00:29,684 --> 00:00:32,360
لا تتدرّبي لهذه الغاية، اتّفقنا؟
.تدرّبي لنفسك

11
00:00:33,054 --> 00:00:37,452
المصل الذي تعرّضتَ له يغيّر
.من جسدك وكذلك يضلّ عقلك

12
00:00:37,487 --> 00:00:40,780
.لا تتحرّك بسرعة عالية هذا الصباح -
.لم أنَم كفاية ليلة البارحة وحسب -

13
00:00:44,033 --> 00:00:45,536
ماذا تفعل هنا؟

14
00:00:55,622 --> 00:00:59,165
روي)، فيمَ سرحت؟)

15
00:00:59,493 --> 00:01:02,791
.آسف -
.ركّز في المهمّة -

16
00:01:03,965 --> 00:01:05,143
.نحن في الموضع المعنيّ

17
00:01:05,178 --> 00:01:07,646
(وكذلك عصابة (كوليبرا
.وباوناتهم المهولة من الهيروين

18
00:01:07,681 --> 00:01:11,406
،جاءوا منذ 30 دقيقة
.ولم يبارحوا موقعكما

19
00:01:11,441 --> 00:01:12,649
.عُلم

20
00:01:13,070 --> 00:01:16,845
،ما من حرّاس بالخارج
.إن سنفعل هذا، فعلينا تنفيذه الآن

21
00:01:16,880 --> 00:01:18,694
،سأتدبر المدخل الشماليّ
.ديج)، تدبر الجنوبيّ)

22
00:01:18,729 --> 00:01:20,214
.(روي) -
.الشرق -

23
00:01:20,249 --> 00:01:23,086
،بل السطح
.إنّك مكلّف بالرقابة من الأعلى

24
00:01:23,121 --> 00:01:25,460
منظّمة (كوليبرا) يستمدّون
.(أسلحتهم من مافيا (البراتفا

25
00:01:25,495 --> 00:01:28,481
.جميعها أسلحة من الفئة العسكريّة -
.سأحمي ظهريكما -

26
00:01:29,094 --> 00:01:30,742
.لنفعلها

27
00:01:33,220 --> 00:01:37,177
.الجنوب آمن، لا أحد هنا

28
00:01:41,833 --> 00:01:43,350
.السطح خالٍ

29
00:01:46,955 --> 00:01:48,774
.الشمال خالٍ أيضًا -
.هذا غير منطقيّ -

30
00:01:48,809 --> 00:01:51,718
،جاءوا جميعًا منذ نصف ساعة وما غادروا
.إنّهم بالداخل هناك في مكان ما

31
00:02:05,300 --> 00:02:07,300
.يبدو أن أحدًا سبقنا إلى هنا

32
00:02:08,737 --> 00:02:11,724
هذا الهيروين يساوي أقلّها
.بضعة ملايين من الدولارات

33
00:02:23,229 --> 00:02:24,899
.(لقد أخذ (باكو

34
00:02:25,686 --> 00:02:30,015
الفاعل تجاهل المخدّرات
.واختطف عضوًا من العصابة

35
00:02:31,895 --> 00:02:34,420
.ذريعة الجرم شخصيّة -
.أجل، وأكثر -

36
00:02:35,543 --> 00:02:38,654
.الفاعل حاول البعث برسالة

37
00:02:40,455 --> 00:02:42,710
.أظنني أعلم فحواها

38
00:02:48,057 --> 00:02:50,584
"مُذنب"

39
00:02:50,585 --> 00:02:55,882
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة السادسة: (( مُذنب"

40
00:02:58,088 --> 00:03:02,481
{\pos(190,230)}
،مُذنب، أجل
.(إن (كوليبرا) أشنع عصابة في (ستارلينج

41
00:03:02,516 --> 00:03:06,073
{\pos(190,230)}
ما ثاني أشنع عصابة؟ -
.(لـ (كوليبرا) تنافس طويل مع (لوس هالكوناس -

42
00:03:06,108 --> 00:03:09,016
{\pos(190,230)}
.حسبتك قلت أنّه جرم شخصيّ، لا عمل -
وماذا عن (باكو)؟ -

43
00:03:09,051 --> 00:03:13,721
،(ثمّة 86 ألف باسم (باكو) في (ستارلينج
.ونحو 5 آلاف تقريبًا يتّخذونه لقبًا

44
00:03:13,756 --> 00:03:17,157
{\pos(190,230)}
أحدس أن عملية الاستبعاد والحصر لمنافسي
.كوليبرا) على المدى الطويل ستنهتي إلينا)

45
00:03:17,192 --> 00:03:19,659
،(أتعلم، إذا وجدنا (باكو
.فسيكون ميّتًا بما لن يخوّله قول شيء

46
00:03:19,700 --> 00:03:22,167
،لستُ أبحث عنه
.بل أبحث عن الفاعل

47
00:03:22,838 --> 00:03:26,047
{\pos(190,230)}
.سأتدبر هذا، استرح لبقيّة الليلة

48
00:03:26,082 --> 00:03:28,294
.سأدعّمك -
.ليس وأنت منهك، لن تفعل -

49
00:03:28,804 --> 00:03:33,290
{\pos(190,230)}
.آسف، أعلم أنّي مشتت مؤخّرًا -
.لا تأسف، استرح -

50
00:03:33,925 --> 00:03:38,850
{\pos(190,230)}
لن أكون معلّمًا جديرًا إن تركتك
تُقتل لكون ردّ فعلك بطيئًا، اتّفقنا؟

51
00:03:41,088 --> 00:03:42,346
.(ديج)

52
00:03:42,589 --> 00:03:45,323
{\pos(190,230)}
ثمّة الكثير من أفراد عصابة
.(هالكوناس) في مدينة (ستارلينج)

53
00:03:45,679 --> 00:03:48,026
{\pos(190,230)}
ما رأيك في الإطاحة
بالرابضين شمال شارع 10؟

54
00:03:55,819 --> 00:04:00,255
{\pos(190,220)}
،أتعلم، إنّنا منتظرون هنا منذ ساعة
.بعدما سرنا حول الجادة 5 مرّات

55
00:04:00,741 --> 00:04:04,857
{\pos(190,230)}
.يجب أن نحسّن قدرتك على الصبر -
أين ذاك الرجل؟ -

56
00:04:04,892 --> 00:04:09,854
{\pos(190,230)}
...والأهم كيف سيساعدنا في تبيُّن ما
...تلك الصينيّة البيضاء

57
00:04:09,889 --> 00:04:12,182
.(تشين نا وي) -
!أيًّا يكُن -

58
00:04:12,217 --> 00:04:15,153
{\pos(190,230)}
كيف سيساعدنا في تبيُّن
ما تفعله في (هونج كونج)؟

59
00:04:15,155 --> 00:04:17,389
والر) لم تتمكّن من معرفة)
(مكان (تشين نا وي

60
00:04:17,391 --> 00:04:20,725
{\pos(190,230)}
لأنّها تتجنّب استخدام أيّة
.وسائل اتّصال قابلة للاقتفاء

61
00:04:20,727 --> 00:04:24,164
{\pos(190,230)}
إذًا هو الهدف الآن؟
.إنّه رجل التسليم خاصّتها

62
00:04:24,165 --> 00:04:28,169
{\pos(190,220)}
،هو رسولها، لكنّه ليس هدفًا
.فـ (والر) لا تريدك أن تقتله

63
00:04:28,204 --> 00:04:30,354
{\pos(190,230)}
.هذا يبعث على الانتعاش

64
00:04:31,222 --> 00:04:35,297
{\pos(190,220)}
،سيستخدمون التناقل السريّ
.(إذ سيترك معلومة لشبكة (تشين

65
00:04:35,332 --> 00:04:37,876
{\pos(190,220)}
.معلومة تعمل (والر) على اعتراضها -
.إنّي أراه -

66
00:04:43,667 --> 00:04:46,515
{\pos(190,230)}
،ابقَ على البلوتوث
.سأكون وراؤك مباشرةً

67
00:04:54,618 --> 00:04:58,239
"ماذا كان ذلك؟ هل كشفك؟" -
.أجل، أظنّه فعل -

68
00:05:14,343 --> 00:05:17,735
لقد فارق الحياة، أينه؟ -
أين ماذا؟ -

69
00:05:17,770 --> 00:05:20,619
!الظرف، الرسالة، إنّنا نحتاجه

70
00:05:21,069 --> 00:05:23,088
حتمًا دسّه في مكان ما
.أثناء مطاردتك له

71
00:05:23,090 --> 00:05:28,001
!لم أره يدسّ شيئًا -
.بل رأيتَه، لكنّك لا تعلم بعد -

72
00:05:31,865 --> 00:05:34,807
.لا بأس بآدائك -
.أجل، إنّه أفضل مما توقّعت -

73
00:05:42,788 --> 00:05:44,823
ماذا كان ذلك بحق السماء؟ -
.درس اليوم -

74
00:05:44,901 --> 00:05:49,047
القتال منوط بشعور الدهشة
.وليس القعقعة، تبدين مُقعقعة

75
00:05:49,049 --> 00:05:52,530
{\pos(190,220)}
.بل غاضبة -
.إليك درس آخر إذًا -

76
00:05:52,941 --> 00:05:56,312
.لا قيمة لصرعك أرضًا طالما تنهضين

77
00:05:57,072 --> 00:05:59,864
{\pos(190,220)}
.حسنٌ، لا بأس، إذًا لنعيد الكرّة

78
00:06:01,868 --> 00:06:04,827
{\pos(190,220)}
ليس الليلة، اتّفقنا؟
.عليّ أن أغلق الصالة

79
00:06:05,796 --> 00:06:09,221
{\pos(190,220)}
،وأنت عليك بالراحة
.دعي عضلاتك تستعيد عافيتها

80
00:06:10,226 --> 00:06:12,440
{\pos(190,220)}
احرصي على تناول بعض
البروتين خلال ساعة، اتّفقنا؟

81
00:06:12,475 --> 00:06:15,303
{\pos(190,220)}
،أجل، بياض البيض
.إنّه صديقي الأعز الجديد

82
00:06:15,338 --> 00:06:20,277
هذا مثير للاشمئزاز، لا، لا، مطعم
.الشطائر الكوريّة يبعد جادتين من هنا

83
00:06:20,347 --> 00:06:22,643
شطائر كوريّة؟ -
.ثقي بي -

84
00:06:22,678 --> 00:06:25,801
،إنّهم من أشهى ما يكون
.هيّا، الحساب عليّ

85
00:06:27,129 --> 00:06:29,741
انظري، أأسئلك سؤالًا؟ -
.إنّك فعلت توًّا -

86
00:06:30,190 --> 00:06:34,076
{\pos(190,220)}
أمزح، ما الأمر؟ -
تلمّين بكيفيّة أجراء تحليل دم، صحيح؟ -

87
00:06:34,111 --> 00:06:39,837
{\pos(190,220)}
،أعلم ما يكفي لجعلي خطيرة
.أما حملي لحقنة، فيجعلني أخطر

88
00:06:40,488 --> 00:06:43,524
{\pos(190,220)}
لمَ؟ -
.أودّك أن تحللي دمي -

89
00:06:43,898 --> 00:06:44,733
{\pos(190,210)}
لأيّ غرض؟

90
00:06:44,734 --> 00:06:47,806
{\pos(190,210)}
،ولا تقل الأمراض المنقولة جنسيًّا
.لأن هذا سيكون تجاوزًا للحدود

91
00:06:48,230 --> 00:06:49,540
.(للبحث عن (الميراكورو

92
00:06:49,541 --> 00:06:52,458
{\pos(190,210)}
لا حاجة لي بفحصك للبحث
.(عن آثار لـ (الميراكورو

93
00:06:52,493 --> 00:06:55,259
{\pos(190,220)}
.إنّك شُفيت -
...أعلم، إلّا أنّي -

94
00:06:55,294 --> 00:07:00,193
{\pos(190,210)}
هل للأمر علاقة باضطرابات نومك؟
الميراكورو) تقوّي الناس بجنون وتُجنّهم جنونًا)

95
00:07:00,228 --> 00:07:02,014
{\pos(190,210)}
.إلّا أنّها لا تصعّب عليهم النوم لـ 8 ساعات

96
00:07:02,015 --> 00:07:04,284
...أيمكنك فقط -
أأنت بخير؟ -

97
00:07:06,086 --> 00:07:08,138
.أعني بخلاف اضطرابات النوم

98
00:07:09,583 --> 00:07:11,999
{\pos(190,220)}
.إنّي بخير تمامًا

99
00:07:12,727 --> 00:07:14,903
أبحث فقط عن أسباب
تعينني على النوم، أتعلمين؟

100
00:07:14,904 --> 00:07:16,746
.حسنٌ

101
00:07:27,192 --> 00:07:29,759
.(أبحث عن عضو بالعصابة اسمه (باكو

102
00:07:29,761 --> 00:07:31,428
إيميليو)؟) -
!(باكو) -

103
00:07:31,430 --> 00:07:34,266
،هكذا ندعوه يا صاح
!باكو) هو اسمه لحركيّ)

104
00:07:34,301 --> 00:07:38,194
مَن؟ -
.(إيميليو)، (إيميليو أورتيجا) -

105
00:07:38,770 --> 00:07:40,086
.شكرًا لك

106
00:07:42,446 --> 00:07:45,797
،فليستي)، توصّلت لاسم)
.(إيمليو أورتيجا)

107
00:07:45,798 --> 00:07:48,230
.جاري اقتفاء متموضع هاتفه

108
00:07:50,190 --> 00:07:52,575
،(إنّه في (غلايدز
.(تقاطع شارعيّ 9 و(هاسِن

109
00:08:07,116 --> 00:08:10,096
"مُذنب"

110
00:08:23,576 --> 00:08:27,430
لمَ قتلت كل أولئك الرجال؟ -
عمَّ تتكلّم بحقّ السّماء؟ -

111
00:08:27,431 --> 00:08:29,860
!ماذا تفعل؟ -
.ارحلي من هنا -

112
00:08:31,012 --> 00:08:33,612
.ويلاه، يا إلهي -
!(الآن يا (لورل -

113
00:08:33,613 --> 00:08:37,092
!لا
.تيد) لم يُجرم هذا)

114
00:08:37,733 --> 00:08:42,573
،تيد) لبث معي طيلة الساعتين الماضيتين)
.تدرّب معي ثم ذهبنا لتناول العشاء

115
00:08:42,608 --> 00:08:47,026
...أما هذا
.فما كان هنا حين غادرنا

116
00:08:51,250 --> 00:08:53,421
"نتيجة تحليل (الميراكورو) سلبيّة"

117
00:08:53,785 --> 00:08:57,322
حسنٌ، أهدرت 10 دقائق
.من عمري لن أستردّهم أبدًا

118
00:08:57,828 --> 00:08:58,879
دمائي نظيفة؟

119
00:08:58,880 --> 00:09:01,206
نسبة الكولسترول لديك مرتفعة قليلًا
بالنسبة لأحد في عمرك

120
00:09:01,241 --> 00:09:04,920
لكن قطعًا نسبة مصل
!الميراكورو) صفر، تهانئي)

121
00:09:05,352 --> 00:09:07,216
!حمدًا لله

122
00:09:07,251 --> 00:09:11,842
حسنٌ، تتصرّف وكأنّي أخبرتك توًّا
.أن فحص العيّنة جاء سلبيًّا

123
00:09:11,844 --> 00:09:15,646
ما الأمر؟ -
.إنّه أمر منافٍ للعقل -

124
00:09:15,648 --> 00:09:19,717
جعلتني توًّا أختبر حمل دمائك
.لمصل شُفيتَ منه منذ 6 أشهر

125
00:09:19,719 --> 00:09:21,843
.علمت سلفًا أنّه أمر منافٍ للعقل

126
00:09:22,535 --> 00:09:26,916
،سبب اضطرابات نومي
هو أن أحلامًا تحضرني

127
00:09:26,960 --> 00:09:29,123
.وما هي بأحلام طبيعيّة

128
00:09:30,011 --> 00:09:33,097
وكأنّي أتذكّر الوقت الذي تغيّب
فيه صوابي، أتعلمين؟

129
00:09:33,577 --> 00:09:36,534
.(لمّا حقنني (سلايد) بـ (الميراكورو -
ماذا تتذكّر؟ -

130
00:09:37,414 --> 00:09:45,910
،ليس الكثير، إنّما هو شعور
.شعور بأنّي لستُ على طبيعتي

131
00:09:46,650 --> 00:09:52,283
،بأنّي قويّ وفاقد السيطرة
لكن إليك جوهر المشكلة

132
00:09:52,819 --> 00:09:55,536
...إنّي في تلك الأحلام

133
00:09:56,529 --> 00:09:58,703
.(قتلت (سارّة

134
00:09:59,423 --> 00:10:01,659
هذا حقًّا دَبّ القلق في نفسك؟

135
00:10:02,101 --> 00:10:06,864
،(لأن الأحلام لم أشعرها أحلامًا يا (فليستي
.وإنّما شعرتها ذكرياتٍ

136
00:10:07,093 --> 00:10:10,636
.إنّي بالواقع تذكّرت أنّي نشبتها بأسهم

137
00:10:11,304 --> 00:10:13,915
جنون، صحيح؟

138
00:10:15,108 --> 00:10:19,387
.أجل، جنون

139
00:10:21,843 --> 00:10:24,800
إذًا هذا كلّ شيء؟ -
.كنت معه طيلة الوقت -

140
00:10:25,151 --> 00:10:27,961
.يمكنك التحقيق معي إن شئت

141
00:10:28,049 --> 00:10:29,998
إن وددت وضع ابنتي على
جهاز كشف الكذب

142
00:10:30,033 --> 00:10:31,847
.لفعلت ذلك حين اكتشفتِ الجعة

143
00:10:32,975 --> 00:10:36,616
إذًا أنصتي، ما علاقتك
بهذا الرجل بأيّ حال؟

144
00:10:36,651 --> 00:10:39,049
.هو مدرّبي -
الذي شاركتِه العشاء؟ -

145
00:10:39,084 --> 00:10:42,728
،كصديقين، لكنّي أعرفه
.وما كان ليفعل شيئًا كهذا

146
00:10:42,832 --> 00:10:45,520
سنحتجزه هنا ريثما تأتي
نتائج التشريح الرسميّة

147
00:10:45,521 --> 00:10:48,374
،وإن جائت مطابقة لأقواله
.فسنفرج عنه

148
00:11:05,158 --> 00:11:09,736
إذًا؟ -
.حسنٌ، كما قلت، لم يفعلها -

149
00:11:09,771 --> 00:11:12,651
لمَ عسى سفّاح اقترف مذبحة
يعلّق جثّة في صالته الرياضيّة؟

150
00:11:12,966 --> 00:11:18,339
،يميل (تيد) للزبائن القساة جدًّا
.الكثير من المجرمين ورجال العصابات

151
00:11:18,838 --> 00:11:23,841
،يتورّط مع أحدهم بين حين وآخر
.يعتقد أن أحدًا يحاول بعث رسالة له

152
00:11:23,843 --> 00:11:25,605
مَن؟ -
.قال أنّه لا يعلم -

153
00:11:26,568 --> 00:11:29,422
.أودّ محادثته -
عن هذه القضيّة أم عنّي؟ -

154
00:11:30,254 --> 00:11:35,001
منذ أسبوعين، أبيت تدريبك
.على القتال، الآن لديك مدرّب

155
00:11:35,002 --> 00:11:38,311
والذي يدرّبني على الملاكمة
.للتنفيس عن بعض الغضب

156
00:11:38,854 --> 00:11:40,958
أعتقد أن لديّ سببًا وجيهًا
.لأضمر بعض الغضب

157
00:11:40,960 --> 00:11:44,003
.احذري من ذاك الرجل -
.إنّه ما أجرم ذلك -

158
00:11:44,787 --> 00:11:47,270
.الأمر سيان

159
00:11:58,678 --> 00:12:02,328
لمَ تجلس هكذا؟ -
.إنّي أستجمع تركيزي -

160
00:12:02,689 --> 00:12:05,156
لمَ؟ -
.لأنّي أحتاج لتذكّر شيء -

161
00:12:05,178 --> 00:12:06,438
لمَ؟

162
00:12:10,817 --> 00:12:12,438
.جرّب هذا

163
00:12:18,030 --> 00:12:20,397
.تنبّه

164
00:12:33,932 --> 00:12:36,473
أتذكر أين المُطابقة؟

165
00:12:41,683 --> 00:12:43,876
.أترى، ذاكرتك بخير

166
00:12:45,146 --> 00:12:48,817
.إنّه يحتاج مساعدتك -
.أنت تحتاج مساعدتي -

167
00:12:48,961 --> 00:12:53,581
،تعلم أنّي لا أطيق صديقك
.هذا الأجنبيّ جلّاب للمتاعب

168
00:12:53,633 --> 00:12:56,890
.أحتاجه أن يتذكّر ما رآه

169
00:12:57,426 --> 00:13:01,122
،(حين نمسك بـ (تشين نا وي
.سينقضي ديني

170
00:13:01,157 --> 00:13:04,944
.ما أحفل إلّا بعودتنا للديار

171
00:13:04,979 --> 00:13:06,644
.إذًا ساعديني

172
00:13:09,879 --> 00:13:13,455
أحبّك، تعلمين ذلك، صحيح؟

173
00:13:18,424 --> 00:13:22,519
.ويلاه، بحقّك، إنّك حتمًا تغشّ -
.إنّي فقط أمهر فيها منك -

174
00:13:22,554 --> 00:13:25,714
{\pos(190,210)}
.أكيو)، اذهب لغرفتك)

175
00:13:28,601 --> 00:13:30,100
.كنّا نلعب لعبة فحسب

176
00:13:32,205 --> 00:13:37,091
سيّد (كوين)، سوف أستضيفك
وأطعمك وأكسوك

177
00:13:38,667 --> 00:13:42,123
.لكن ابني خارج حدود المسموح

178
00:13:42,615 --> 00:13:44,486
.لا بأس

179
00:13:46,237 --> 00:13:47,903
!امكث

180
00:13:53,888 --> 00:13:57,583
ماذا تفعلين؟ -
.أساعدك -

181
00:13:58,130 --> 00:14:02,055
.الآن نفّذ ما أقوله بالتحديد

182
00:14:03,180 --> 00:14:04,688
أسمعت عن (تيد غرانت) ذاك قطّ؟

183
00:14:04,723 --> 00:14:07,623
رأيت قتاله على اللقب منذ بضعة
.سنوات على قناة باشتراك مدفوع

184
00:14:07,658 --> 00:14:09,905
،أطلقوا عليه القطّ البريّ
.وقد كان ذا شأن عظيم

185
00:14:09,940 --> 00:14:13,323
الجثّة التي وُجدت في صالته
.الرياضيّة عُلّقت مثل جثث المستودع

186
00:14:13,346 --> 00:14:16,502
.وكأنهم أكياس لكم -
ماذا عن شهادة (لورل) لصالحه؟ -

187
00:14:16,503 --> 00:14:19,049
.لا أعتقد أن (لورل) ترى معدنه بوضوح

188
00:14:19,051 --> 00:14:21,720
،لو أن (غرانت) هو الفاعل
.فإنّه أكثر من مجرّد ملاكم

189
00:14:21,755 --> 00:14:24,188
اخترقت ملفّات المعمل
.الجنائيّ عن مذبحة المستودع

190
00:14:24,190 --> 00:14:25,513
عصابة (كوليبرا) كانو
مسلّحين بأعلى درجة ممكنة

191
00:14:25,548 --> 00:14:29,844
،لكن القاتل، سفّاح المذبحة المختل
.لم يطلق رصاصة واحدة

192
00:14:30,516 --> 00:14:33,984
.ضُربوا حتّى الموت بمفاصل نحاسيّة -
.أسلوب مميّز جدًّا -

193
00:14:33,985 --> 00:14:37,145
وهو يطابق جريمة وقعت منذ 6 أعوام
.(مثل جريمة الليلة، أحد مروّجي (كوليبرا

194
00:14:37,146 --> 00:14:38,971
رضّ قويّ بجسم غير حادّ
يتوافق مع مفاصل نحاسيّة

195
00:14:39,006 --> 00:14:40,216
.مُرتداة في اليد اليسرى للمعتدي

196
00:14:40,217 --> 00:14:42,906
(دعوني أخمّن، (تيد غرانت
.الملقّب بالقطّ البريّ أعسر

197
00:14:42,908 --> 00:14:44,675
.(أطلقوا عليه أعسر مدينة (ستارلينج

198
00:14:44,677 --> 00:14:48,245
شرطة (ستارلينج) لم تستوضح
.ذلك لأن (تيد) لم يُعتقل

199
00:14:48,960 --> 00:14:50,280
.إنّه يتحرّك

200
00:14:51,943 --> 00:14:55,519
دسست له متعقّبًا؟ -
.ثقة (لورل) فيه لا تحتّم ثقتي فيه -

201
00:14:55,521 --> 00:14:56,987
.كوني على تواصل معي

202
00:15:20,952 --> 00:15:22,626
،المقتصّ يحبط محاولة سرقة"
"حارس محطّة الوقود يخشى على حياته

203
00:15:27,712 --> 00:15:29,283
لُغز المُقتصّ، من الذي ينجز"
"ما تعجز عنه الشرطة؟

204
00:16:00,686 --> 00:16:06,431
!لثاني مرّة أجدك مع جثّة -
.لم أقتل أحدًا، تم الإيقاع بي -

205
00:16:06,432 --> 00:16:11,435
لمَ تراي أصدقك؟ -
.لأنّي كنت مقتصًّا، كنت مثلك -

206
00:16:18,887 --> 00:16:21,558
هذه المدينة تُحاق بالأذى
.قبل وقت طويل من ظهورك

207
00:16:22,012 --> 00:16:25,180
.(لم أسمع عن مقتصّ آخر في (ستارلينج

208
00:16:25,182 --> 00:16:29,340
،منذ 6 أعوام، لم أكُن ذائع الصيت
.(إذ كنت عاكفًا على (غلايدز

209
00:16:29,753 --> 00:16:34,515
أيفترض بهذه أن تقنعني؟
.الأقنعة أيضًا تفيد السفّاحين

210
00:16:35,219 --> 00:16:37,371
عجبًا لقولها من قبل رجل
.يرتدي قناعًا بالفعل

211
00:16:38,158 --> 00:16:42,375
من هذا؟ -
.لا أعلم، لم أرَه في حياتي قبلًا -

212
00:16:43,953 --> 00:16:47,269
لكنّ هذا كان معلّقًا على الجثّة
.التي وُجدت في صالتي الرياضية

213
00:16:47,270 --> 00:16:51,473
،مفتاح المخزن
.إنّه يترك لي أثرًا لأتّبعه

214
00:16:52,050 --> 00:16:55,058
من هو؟ -
.الشخص الذي أوقع بي -

215
00:16:55,598 --> 00:16:57,622
.انظر، لم أزهق روحًا من قبل

216
00:16:57,948 --> 00:17:02,404
سوى مروّج المخدّرات الذي
.ضربته حتّى الموت منذ 6 أعوام

217
00:17:03,215 --> 00:17:05,407
.تلك كانت غلطة

218
00:17:05,442 --> 00:17:09,925
ربّما تجنّبت السجن، لكنّي عشت
.بوزر موت رجل كلّ يوم في حياتي

219
00:17:10,656 --> 00:17:15,927
اعتزلت بعدئذٍ، أوصدت هذا
.المكان وأقسمت ألّا أفتحه مجددًا

220
00:17:16,847 --> 00:17:19,784
من غيرك يعلم بشأن القفل؟ -
.لا أحد -

221
00:17:19,785 --> 00:17:23,732
،هنا احتفظت بمؤني
.مأمن منفصل عن وظيفتي النهاريّة

222
00:17:23,841 --> 00:17:26,915
.أوقن أن لديك مثله -
.مأمني أكبر -

223
00:17:27,790 --> 00:17:30,397
.انظر، كلانا نودّ معرفة هويّة الفاعل

224
00:17:30,648 --> 00:17:33,618
.يمكننا التعاوُن -
"(اسمه (ألبرت مانسيني" -

225
00:17:35,586 --> 00:17:38,570
لا سجل إجراميّ، سوى بضع
.مخالفات ركن لم يسدد قيمتها

226
00:17:38,605 --> 00:17:41,516
.غرانت) ينكر معرفته بهذا الرجل) -
والآن تصدّقه؟ -

227
00:17:41,551 --> 00:17:45,477
لم أقرر بعد، أعلمت أنّك
تتدرّبين مع مقتصّ؟

228
00:17:45,512 --> 00:17:47,963
.سابقًا حسبما يبدو، وكلّا، لم أعلم

229
00:17:47,998 --> 00:17:48,972
!لم أعلم

230
00:17:48,973 --> 00:17:52,841
أما علمت أيضًا أنّه منذ 6 سنوات
ضرب شخصًا حتّى الموت؟

231
00:17:53,486 --> 00:17:58,777
كم سببًا إضافيًّا يتحتّم أن أعطيك
لكيّ تبتعدي عن ذاك الرجل؟

232
00:17:59,434 --> 00:18:02,547
حسنٌ، هل أوشكتما تنهيان
دردشتكما الخاصّة؟

233
00:18:03,972 --> 00:18:07,355
الرجل الذي وُجد في مخزنك
.ليس لديه سجل إجراميّ

234
00:18:07,390 --> 00:18:11,156
كان ساحرًا، ولأكون دقيقة أكثر
.فقد كان مساعد ساحر

235
00:18:11,191 --> 00:18:15,424
،عمل في عرض محليّ حتّى تسريحه
.ولم يعمل (مانسيني) منذئذٍ

236
00:18:15,426 --> 00:18:18,994
ما العلاقة بين عصابة
كوليبرا) ومساعد ساحر؟)

237
00:18:19,949 --> 00:18:24,985
،(عرضهم كان يتم في حانة (سانسا
.وهناك قُتل مروّج المخدّرات

238
00:18:25,020 --> 00:18:30,627
تقصد الذي ضربته حتّى الموت؟ -
.أخبرتك أن الفاعل يترك لي أثرًا لأتّبعه -

239
00:18:30,628 --> 00:18:33,331
.إذن نتّبعه -
.يجب أن نتحدّث معًا ثانيةً -

240
00:18:33,784 --> 00:18:35,727
أنّى أنتما على معرفة؟

241
00:18:36,714 --> 00:18:38,913
.كنّا نتواعد

242
00:18:44,647 --> 00:18:48,346
.لا يمكن أن تكوني جادّة -
.لستُ ضمن فريقك، لا أعمل لحسابك -

243
00:18:48,381 --> 00:18:51,793
.بالتحديد، إنّك غير مدرّبة -
خطأ من هذا؟ -

244
00:18:53,330 --> 00:18:57,933
هل يعلم ما يُسيّرك؟

245
00:18:58,589 --> 00:19:02,205
.أخبرته أن (سارّة) ماتت

246
00:19:02,239 --> 00:19:05,678
لكن أيعلم أنّك تريدين اتّباع خطاها؟

247
00:19:07,187 --> 00:19:10,006
.(إنّك تخوضين لعبة عاتية الخطر يا (لورل

248
00:19:10,041 --> 00:19:12,332
.يمكنني تدبرها -
.كلّا، لا يمكنك -

249
00:19:13,276 --> 00:19:17,572
.لأنّك لم تدركي أنّها بالواقع ليست لعبة

250
00:19:20,565 --> 00:19:21,697
.هيّا بنا

251
00:19:21,698 --> 00:19:24,338
ماذا عن (لورل)؟ -
.لن تأتي -

252
00:19:31,635 --> 00:19:34,970
.يملك (أوليفر) خيط لمكان القاتل -
.(ظننته يقتفي (غرانت -

253
00:19:34,972 --> 00:19:38,077
،يبدو أن الوضع تغيّر
.تأهّب، إنّه يريدنا أن ندعّمه

254
00:19:38,112 --> 00:19:40,275
.روي) لا يمكن أن يذهب) -
ماذا؟ -

255
00:19:40,277 --> 00:19:41,937
.أحتاج لمحادثتك حول شيء هام

256
00:19:41,972 --> 00:19:43,538
.يمكن تأجيله -
.كلّا، لا يمكن -

257
00:19:43,539 --> 00:19:46,696
جون)؟) -
.سأتدبر الأمر -

258
00:19:47,184 --> 00:19:49,689
فيمَ كان ذلك بحقّ السّماء؟ -
.يجب أن نتحدّث -

259
00:19:49,787 --> 00:19:51,192
.أجل، أوضحتِ ذلك تمامًا

260
00:19:51,622 --> 00:19:55,623
قبلما ندفن (سارّة)، فحصت جسدها
.بتصور رنين مغناطيسيّ قابل للحركة

261
00:19:55,926 --> 00:20:00,011
.فليستني)، بدأت حقًّا تُجفلينني) -
.إنّي جوهريًّا صنعت تشريحًا افتراضيًّا -

262
00:20:00,046 --> 00:20:05,323
ليس بجودة التشريح العاديّ، لكن يمكنني
استخدامه لحسم أمور يحسمها تشريح

263
00:20:05,358 --> 00:20:10,168
مثل زاوية الهجوم ومسار الطعن
.وقوّة دفع الأسهم

264
00:20:10,203 --> 00:20:12,174
فليستي)، إلامَ ترمين؟)

265
00:20:12,176 --> 00:20:14,764
ثمّة أمور بعينها في التشريح
لا يمكنني إنكارها

266
00:20:14,765 --> 00:20:18,376
خاصّة أن زاوية وسرعة
انطلاق الأسهم لا يلائمان

267
00:20:18,411 --> 00:20:21,427
.قوس أو نشّاب من ارتفاع طبيعيّ

268
00:20:21,785 --> 00:20:25,787
...(لكن إن أطلقت الأسهم بقوّة (الميراكورو

269
00:20:27,061 --> 00:20:29,558
ماذا لو كانت هناك بعض بقايا
الميراكورو) في جسدك؟)

270
00:20:29,560 --> 00:20:32,406
،هذا سيفسّر تقرير التشريح
.زاوية وقوّة الأسهم

271
00:20:32,441 --> 00:20:34,863
(لكنك قلتِ أن اختبار (الميراكورو
.خاصّتي جاء سلبيًّا

272
00:20:34,865 --> 00:20:37,365
لا أثر له في دمائك اليوم

273
00:20:37,367 --> 00:20:40,975
(لكن ماذا لو أن آخر حلقة لـ (الميراكورو
أفنَت أيّ من بقاياه في جسدك؟

274
00:20:41,010 --> 00:20:47,019
حلقة؟ أتقصدين قتلي لـ (سارّة)؟

275
00:21:01,411 --> 00:21:04,415
.وصلت الموقع -
.عُلم، تابع مراقبة النطاق -

276
00:21:04,995 --> 00:21:06,807
كم من شريك لديك بأيّ حال؟

277
00:21:06,808 --> 00:21:10,398
عصابة (كوليبرا)، جثّة في صالتك
.الرياضيّة وأخرى في مخزنك

278
00:21:10,400 --> 00:21:13,368
ثمّة شخص تجشّم عناءً عظيمًا
.ليلفّق لك جرائم القتل وجلبك لهنا

279
00:21:13,370 --> 00:21:16,520
لمَ؟ ما علاقة كلّ ذلك بجريمة
قتل جرت من 6 أعوام؟

280
00:21:17,307 --> 00:21:20,851
،(مرحبًا يا (تيد
.أرى أنّك تلقّيت رسالتي

281
00:21:23,495 --> 00:21:24,806
.سهم

282
00:21:26,242 --> 00:21:30,244
مفاصل نحاسيّة، ما علمت لما لمْ
.نستخدم سلاحًا ناريًّا مثلهم

283
00:21:32,269 --> 00:21:35,174
.لأنّنا خير منهم، أقلّها يفترض بنا ذلك

284
00:21:35,259 --> 00:21:39,060
،يكاد يكون خروج هذا القول منك هزلًا
!لقد وثقت فيك

285
00:21:43,960 --> 00:21:45,519
!(شرطة (ستارلينج

286
00:21:47,450 --> 00:21:50,864
غرانت)، إنّك رهن الاعتقال)
.لارتكاب جرائم قتل متعددة

287
00:21:53,610 --> 00:21:56,686
.عمَّ تتكلّمون؟ لم أفعل ذلك -
حقًّا؟ -

288
00:21:57,014 --> 00:22:00,099
قل هذا للجثّة المتصلّبة
.التي وجدناها في مخزنك، هيّا بنا

289
00:22:07,080 --> 00:22:10,047
،آسف، لقد فرّ منّي
إذ عرف مخرجًا من المبنى

290
00:22:10,048 --> 00:22:12,637
لم يكُن في أيّ من المخططات
.(التفصيليّة التي أعطتني إيّاها (فليستي

291
00:22:12,672 --> 00:22:16,936
أوديت بـ (تيد غرانت) للاعتقال؟ -
.رجال والدك وجدوه في مسرح الجريمة -

292
00:22:16,971 --> 00:22:21,857
،ووُجدت جثّة أخرى في مخزن يملكه
.مع أدلّة عن ماضيه كمقتصّ

293
00:22:21,892 --> 00:22:23,578
.كلّا، إنّه بريء -
.أعلم -

294
00:22:23,613 --> 00:22:26,102
.رأيت الفاعل -
من هو؟ -

295
00:22:26,865 --> 00:22:30,955
،ارتدى عتاد (تيد) القديم
.وكان وجهه بالكامل مقنّعًا، هيّا بنا

296
00:22:32,413 --> 00:22:35,156
.جليًّا أن (غرانت) يعرف هويّة المقنّع

297
00:22:36,067 --> 00:22:39,768
.(أوليفر)، (لورل) -
ما الأمر؟ -

298
00:22:41,311 --> 00:22:44,749
...يتحتّم أن -
...روي)، إيّاك، دعنا) -

299
00:22:44,784 --> 00:22:48,292
.يجب أن أخبركما بشيء -
حسنٌ؟ -

300
00:22:50,460 --> 00:22:52,058
...أنا

301
00:22:55,189 --> 00:22:57,170
.(قتلت (سارّة

302
00:23:00,031 --> 00:23:03,911
.هذا ليس... كلامك منافٍ للعقل

303
00:23:06,519 --> 00:23:09,371
لمَ عساك تقتل (سارّة)؟ -
.(كان بتأثير (الميراكورو -

304
00:23:09,372 --> 00:23:12,838
،روي) لا يملك ذكرى عن الهجوم)
.أقلُّها لا ذكرى حقيقيّة

305
00:23:12,873 --> 00:23:17,067
لكنّه يسترجع مقتطفات عن فترة
.تعرّضه لـ (الميراكورو) العام الماضي

306
00:23:17,102 --> 00:23:21,431
ذلك علاوة عن أن الذكريات المُقمعة
.تظهر في هيئة أحلام دومًا

307
00:23:22,186 --> 00:23:28,024
.هذا جنون -
...لورل)، إنّي في غاية الأسف، إنّي حقًّا) -

308
00:23:28,026 --> 00:23:29,525
!إيّاك

309
00:23:33,297 --> 00:23:36,411
انتظر يا (روي)، لأين تخال نفسك ذاهبًا؟ -
.اتركه يذهب -

310
00:23:46,644 --> 00:23:48,821
.خِلته شُفي

311
00:23:48,856 --> 00:23:52,619
(ما نعلمه عن (الميراكورو
.نقطة في بحر ما نجهله

312
00:23:52,620 --> 00:23:58,385
ما معنى ذلك؟
أن (روي) قتل أختي وهذا ليس ذنبه؟

313
00:24:01,041 --> 00:24:05,094
الأسهم التي قتلت (سارّة)، استخلصنا
منها بصمة وراثيّة، أليس كذلك؟

314
00:24:05,096 --> 00:24:07,846
،(اختبرتها مقارنة بدم (روي
.ذلك كان أوَّل ما فعلت

315
00:24:07,881 --> 00:24:12,242
وماذا؟ -
.جائت النتائج غير حاسمة -

316
00:24:12,704 --> 00:24:15,438
.لا يمكنني استيعاب هذا الآن

317
00:24:21,512 --> 00:24:25,185
انظري إليّ، ركّزي على
.ما يمكنك استيعابه

318
00:24:25,670 --> 00:24:29,540
،تيد) يعلم هويّة من نطارده)
.أودّك أن تتبيّني هويّته

319
00:24:29,821 --> 00:24:35,491
...(لا يمكنني، لو أن (روي) قتل (سارّة -
...لو أن (روي) قتل (سارّة)، عندئذٍ -

320
00:24:37,261 --> 00:24:39,321
.سوف نتدبر ذلك

321
00:24:41,199 --> 00:24:45,601
.(أما الآن، فأودّك أن تتدبري أمر (تيد

322
00:24:45,603 --> 00:24:51,340
اتّفقنا؟ -
.اتّفقنا -

323
00:25:03,187 --> 00:25:07,890
ما مدى تيقّنك؟ -
.ثمّة أدلّة تشريحيّة أخرى -

324
00:25:07,892 --> 00:25:13,360
تشريح افتراضيّ يعزز جرم
.روي) وفقًا لما وصفه)

325
00:25:13,395 --> 00:25:17,017
ذلك واضطرابات نومه
.(التي بدأت منذ مقتل (سارّة

326
00:25:24,642 --> 00:25:30,207
يقول زوجي أنّك تعاني عسرًا
.في تذكّر ما رأيت مؤخّرًا اليوم

327
00:25:30,248 --> 00:25:33,785
.تلك هي المشكلة، فإنّي ما رأيت شيئًا

328
00:25:33,820 --> 00:25:36,685
.إنّك ترى أكثر مما تظن

329
00:25:37,129 --> 00:25:40,441
الحقائق المخبّئة مطمورة
.بعمق شديد في العقل الباطن

330
00:25:40,442 --> 00:25:43,454
،إنّك رأيت شيئًا
.لكن عقلك كان مشغولًا جدًّا

331
00:25:43,455 --> 00:25:45,836
.عليك أن تهدّئه

332
00:25:47,331 --> 00:25:49,899
.أغمض عينيك

333
00:25:53,571 --> 00:25:55,639
.خذ نفسًا عميقًا

334
00:25:56,207 --> 00:26:00,376
.الشهيق من أنفك والزفير من فمك

335
00:26:00,992 --> 00:26:06,485
،شهيق وزفير
.وأعد الكرّة

336
00:26:07,144 --> 00:26:12,514
،إنّك عائم في العدم"
"ولا وجود لشيء سوى أنفاسك

337
00:26:12,924 --> 00:26:18,105
،كلّ أفكارك انقلبوا سحابًا"
"وقد انقشعوا بعيدًا

338
00:26:23,802 --> 00:26:25,618
.إنّي أتذكّر

339
00:26:29,207 --> 00:26:35,193
أثمت 16 جريمة قتل، بل 17
.باعتبار التي أجرمتها منذ 6 سنين

340
00:26:37,682 --> 00:26:40,683
"هذا يفوق "ابن (سام) = سفّاحًا مغمورًا
.(ويدنو عن (باندي

341
00:26:40,685 --> 00:26:43,719
أرجّح أنّه مسلسل قصير جيّد، صحيح؟
أو ربّما  كتاب؟

342
00:26:46,557 --> 00:26:50,731
أأصبحت محامية دفاع؟ -
أتمكنني محادثته لبرهة؟ -

343
00:26:58,569 --> 00:27:01,237
.قطعًا بوسعك سبر أغواره

344
00:27:09,413 --> 00:27:13,627
أأنت بخير؟ -
.لستُ من أواجه سجنًا مؤبدًا -

345
00:27:14,452 --> 00:27:17,675
من أوقع بك؟ -
.لا أعلم -

346
00:27:18,723 --> 00:27:21,525
لن تمكنني مساعدتك
.طالما تواصل الكذب عليّ

347
00:27:21,560 --> 00:27:25,028
،السهم رآك معه
.وإنّه يعلم أنّك تعرف هويّته

348
00:27:26,528 --> 00:27:27,456
.أنت

349
00:27:28,733 --> 00:27:33,379
لو رفض المدّعي العام توجيه
.اتّهام، فستطلق الشرطة سراحك

350
00:27:33,938 --> 00:27:41,336
،لكنّي أوّلًا أريدك أن تصارحني
من الرجل المقنّع؟

351
00:27:43,815 --> 00:27:46,666
.(اسمه (آيزيك ستانزلر

352
00:27:47,945 --> 00:27:50,883
منذ 6 أعوام كانت عصابة
.(كوليبرا) تدير (غلايدز)

353
00:27:51,656 --> 00:27:57,192
استصوبت فكرة تمكُّن الأُسر من العيش
.هناك بدون القلق من أن يُردى أطفالهم

354
00:27:57,194 --> 00:28:00,669
.لذا قررت التصرّف حيال ذلك -
.فغدوتَ مقتصًّا -

355
00:28:01,120 --> 00:28:05,497
،مثل صديقك ذو القلنسوة الخضراء
.لكن بدون القلنسوة الخضراء

356
00:28:06,293 --> 00:28:08,203
ماذا عن (ستانزلر)؟

357
00:28:08,205 --> 00:28:12,426
أتعرفين الرجل الذي يرافق
السهم مؤخرًا، ذا الثوب الأحمر؟

358
00:28:12,461 --> 00:28:15,419
.ستانزلر) كان مثله إليّ)

359
00:28:16,013 --> 00:28:17,813
.أعتقد أن بوسعك وصفه بتلميذي

360
00:28:17,815 --> 00:28:23,485
ذات ليلة قررنا ملاحقة مروّج مخدّرات
.كان يبيع المخدّرات بقرب المدرسة

361
00:28:23,487 --> 00:28:27,837
.تتبعناه إلى ذلك الملهى الليليّ -
وماذا جرى؟ -

362
00:28:29,593 --> 00:28:35,731
...تاجر المخدرات ذلك
.آيزك) وصل إليه أوّلًا)

363
00:28:36,834 --> 00:28:42,298
،جريمة القتل منذ 6 أعوام
.لم ترتكبها، بل هو

364
00:28:45,075 --> 00:28:48,389
.اعتزلت بعدئذٍ -
ماذا عن (ستانزلر)؟ -

365
00:28:49,847 --> 00:28:55,065
ماذا حدث لـ (آيزك ستانزلر)؟ -
.(أمرته بمغادرة (ستارلينج -

366
00:28:55,853 --> 00:29:00,608
،لم أرد رؤية وجهه مجددًا أبدًا
.افترقت عنه

367
00:29:04,328 --> 00:29:07,540
.(لهذا كذبت عليك طيلة تلك المدّة يا (لورل

368
00:29:08,353 --> 00:29:11,203
.كل ما يحدث ذنبي

369
00:29:14,295 --> 00:29:17,685
لا خبر من (لورل)؟ -
.ليس بعد -

370
00:29:18,042 --> 00:29:19,648
لكن وفقًا للمراسلات الإلكترونيّة
(لشرطة (ستارلينج

371
00:29:19,683 --> 00:29:23,368
والتي ربّما اخترقتها أو لم أخترقها
.(فأنّهم يسقطون الإدانة (تيد غرانت

372
00:29:23,419 --> 00:29:25,063
.(أوليفر)، دعني أذهب وراء (روي)

373
00:29:25,098 --> 00:29:28,336
طالما يمرّ بالأعراض الجانبيّة
.لـ (الميراكورو)، فلا يمكننا تركه طليقًا

374
00:29:28,371 --> 00:29:31,321
لنقل أنّك أحضرته، ثم ماذا؟

375
00:29:31,322 --> 00:29:35,491
أوليفر)، يفترض أن غاية)
نضالنا هي العدالة، صحيح؟

376
00:29:36,227 --> 00:29:39,319
لذا إن كان لهذا معنى، فيمكن أن
تكون لدينا مجموعتان من القواعد

377
00:29:39,354 --> 00:29:44,038
.واحدة للطالحين وأخرى لنا -
.أنا من أدخل (روي) لهذا النضال -

378
00:29:44,039 --> 00:29:46,843
.ربّما آن الأوان لتحرره

379
00:29:47,559 --> 00:29:50,394
أتطلب منّي التخلّي عنه؟ -
.(أجل يا (أوليفر -

380
00:29:51,976 --> 00:29:54,883
.(لو هذا ما يتطلّبه تحقيق العدالة لـ (سارّة

381
00:30:01,552 --> 00:30:05,582
لذا ما خطوة (ستانزلر) التالية برأيك؟ -
.حسنٌ، التلفيق لي لم ينجح -

382
00:30:05,617 --> 00:30:10,125
.أشدّ ما يخيفني هو ما سيحاوله تاليًا -
.ما تعيّن أن أفعله منذ البداية -

383
00:30:12,763 --> 00:30:18,495
(بعدما هجرتني أرادت عائلة (كوليبرا
.الانتقام لفقيدهم

384
00:30:18,496 --> 00:30:23,972
.عذّبوني لأشهر قبلما أهرب -
.آيزك)، إنّي في غاية الأسف) -

385
00:30:23,974 --> 00:30:25,170
.لم أعلم

386
00:30:27,245 --> 00:30:29,745
.بحقّك، دعنا نناقش الأمر

387
00:30:29,747 --> 00:30:34,729
لا تلقق، سنفعل يتحتّم أن
.أقول لك الكثير قبلما أقتلك

388
00:30:47,318 --> 00:30:49,965
لأين نذهب؟ -
.قودي فحسب -

389
00:30:49,967 --> 00:30:54,065
،انظر، مشكلتك معي
.إنّي بحوزتك، فاتركها تذهب

390
00:30:54,597 --> 00:30:58,011
تأخذ إنسانة بريئة كرهينة؟
.لقد علّمتك أفضل من ذلك

391
00:30:58,046 --> 00:31:01,229
.ليسوا بشرًا، بل مجرمين -
.ألبرت مانسيني) لم يكُن مجرمًا) -

392
00:31:01,706 --> 00:31:03,791
"(الاتّصال بـ (فليستي" -
"إلّا أنّك علّقته في ذلك الملهى الليليّ" -

393
00:31:03,826 --> 00:31:07,168
علّمتني أنّه لا وجود لأبرياء حين
.(تخلّيت عنّي إلى عصابة (كوليبرا

394
00:31:07,923 --> 00:31:10,052
.وهبتني اتّجاهًا وغاية

395
00:31:10,054 --> 00:31:14,811
ثم لمّا احتدم الوضع وكنت بأمس
.الحاجة إليك، لم تكُن حاضرًا

396
00:31:15,291 --> 00:31:17,492
"(اتّصال من (لورل" -
.(إنّها (لورل -

397
00:31:18,573 --> 00:31:21,441
.شغّلي مكبّر الصوت -
"كرهتك جدًّا لهذا" -

398
00:31:21,444 --> 00:31:26,261
.ذلك الصوت، إنّه هو -
"ما كنت إلّا يافعًا، حرى أن تكون فطينًا" -

399
00:31:26,296 --> 00:31:29,207
،(المكالمة قادمة من هاتف (لورل
.إنّها تتحرّك بسرعة، 45 م/س

400
00:31:29,242 --> 00:31:32,172
إنّهم في سيّارة متّجهون
.شرقًا على الطريق 17

401
00:31:32,207 --> 00:31:33,540
.أبقِ هذا الخط مفتوحًا

402
00:31:33,541 --> 00:31:36,624
،آيزك)، إنّي آسف)
!لم أملك أدنى فكرة

403
00:31:38,039 --> 00:31:39,904
!انظري للطريق

404
00:31:44,774 --> 00:31:46,429
!لا تتوقفي

405
00:31:51,874 --> 00:31:54,289
من كان ذلك؟ من؟ -
.لستُ أدري -

406
00:31:54,706 --> 00:31:56,501
الصديق الوحيد الذي
.نعمت به كان أنت

407
00:32:31,714 --> 00:32:33,914
.مقتصّ آخر

408
00:32:36,298 --> 00:32:37,922
.يبدو وكأنّه بدأ نضالًا

409
00:32:40,957 --> 00:32:42,856
!انطلق، انطلق، انطلق

410
00:33:06,921 --> 00:33:08,129
!(أخرج (غرانت

411
00:33:08,458 --> 00:33:09,031
.(سأخرج (لورل

412
00:33:40,421 --> 00:33:43,093
!ألا تفهم؟ إنّه يستغلّك

413
00:33:43,119 --> 00:33:47,855
،إنّك لست إنسانًا يا صاح
.إن أنت إلّا سلاحًا آخر في ترسانته

414
00:33:47,857 --> 00:33:54,328
ولدى فعلك لخطأ، سيدير
!ظهره إليك، سيتخلّى عنك

415
00:34:03,933 --> 00:34:06,006
.لستُ مثلك

416
00:34:11,813 --> 00:34:14,214
.إيّاك أن تتخلّى عنّي

417
00:34:15,719 --> 00:34:17,351
.لن أفعل أبدًا

418
00:34:30,354 --> 00:34:32,854
تخطط للاختباء في الظلال طيلة الليل؟

419
00:34:32,855 --> 00:34:36,246
هذه خدعة جيدة، فعلتها مرّة
.أو اثنتين في الأيام الخالية

420
00:34:40,222 --> 00:34:41,461
.شكرًا لك

421
00:34:41,766 --> 00:34:45,023
.يمكنك شكري بإسدائي صنيع -
.انطق به -

422
00:34:45,261 --> 00:34:47,098
.(ابتعد عن (لورل لانس

423
00:34:47,133 --> 00:34:50,655
،إنّها في حالة ضعف
.ولا أريدها أن تتأذى

424
00:34:51,392 --> 00:34:53,584
أسألت نفسك عن مرادها؟

425
00:34:53,811 --> 00:34:56,234
،لأن الأمر بخيارها
.إن كفّت عن المجيء، فلا بأس

426
00:34:56,235 --> 00:34:58,484
.ستكفّ عن المجيء

427
00:34:59,996 --> 00:35:03,637
،أسديت لي معروفًا متينًا
.فدعني أردّه بنصيحة قاسية قليلًا

428
00:35:04,382 --> 00:35:07,461
تعلّم من خطأي، ما فعلته وما تفعله

429
00:35:07,462 --> 00:35:12,005
لعب دور القاضي والمُحلّفين
.يعبث بعقول الناس

430
00:35:12,510 --> 00:35:16,065
وقد عبث بـ (آيزك)، إلّا أنّي
.انتظرت حتّى فوات الأوان لتحريره

431
00:35:16,649 --> 00:35:19,496
.لا تكرر خطأي مع الشاب الذي تجوب معه

432
00:35:20,372 --> 00:35:27,309
،تيد)، خطأك لم يكُن تحريره)
.بل فقدانك الإيمان به

433
00:35:33,066 --> 00:35:34,845
،قسم استقبال الطوارئ"
"(مستشفى (ستارلينج

434
00:35:36,921 --> 00:35:38,789
.مرحبًا -
.مرحبًا -

435
00:35:38,890 --> 00:35:40,498
كيف حالك؟

436
00:35:40,558 --> 00:35:44,162
أسوأ شيء في الرزانة
.هو الاضطرار لتناول المسكّنات

437
00:35:44,862 --> 00:35:50,386
.حسنٌ، ارتأيت أن أوصّلك للبيت -
وأن تذكرني بأنّك سبق ونصحتني؟ -

438
00:35:50,421 --> 00:35:53,194
.لا أظنني مدين لك بذلك

439
00:35:56,810 --> 00:36:00,315
،حين أبيت تدريبك
.كنت أحاول حمايتك

440
00:36:00,350 --> 00:36:05,523
لكن ظهور تلميذ قاتل لمقتصّ معتزل
.لم يخطر في بالي

441
00:36:05,683 --> 00:36:09,276
،(أعلم أنّك تحاول حمايتي يا (أولي
.لكنّي لستُ عاجزة

442
00:36:09,277 --> 00:36:14,341
،لم أرتأيك عاجزة قطّ
.لكنّي يا (لورل) سأحميك دومًا

443
00:36:14,882 --> 00:36:20,193
،ليس لظنّي بأنّك عاجزة
.بل لكوني أحفل بك

444
00:36:26,637 --> 00:36:28,571
وماذا عن (روي)؟

445
00:36:29,674 --> 00:36:31,855
أتثقين فيّ؟

446
00:36:33,269 --> 00:36:37,589
.سأفتقد هذا، أشعر بأنّي بدأت أجيده

447
00:36:38,545 --> 00:36:41,960
.إنّك تجيده -
ذاك الرجل؟ -

448
00:36:42,587 --> 00:36:45,904
.قال أنّي مجرّد سلاح آخر في ترسانتك

449
00:36:46,516 --> 00:36:52,428
،ربّما هكذا يجب أن نسمّيك إذًا
."(ترسانة = (أرسنال"

450
00:36:52,981 --> 00:36:56,058
أجهل حتّى لما عساك سمحت
.لي بالاشتراك بعد الذي فعلته

451
00:36:56,619 --> 00:37:01,241
،هذا لا يهم بأيّ حال
.لأنّي سأسلّم نفسي

452
00:37:03,874 --> 00:37:05,819
.حسنٌ

453
00:37:07,712 --> 00:37:13,156
،(ثمّة شيء يجب أن تعلمه يا (روي
.شيء يحاول عقلك إخبارك به

454
00:37:13,217 --> 00:37:18,369
وأعتقد أن أفضل طريقة
.هي أن تساعدني لنسمح له بذلك

455
00:37:20,725 --> 00:37:25,828
بهذه الشمعة؟ -
بالتأمّل -

456
00:37:28,032 --> 00:37:33,636
،وتصفية ذهنك
.تجد الحقائق المخبئة

457
00:37:37,008 --> 00:37:40,743
.هذا مريب -
.إنّك تتألّم -

458
00:37:40,745 --> 00:37:43,468
.لكن ليس للأسباب التي تظنّها

459
00:37:45,016 --> 00:37:53,374
،وخشيت إن صارحتك بالحقيقة
.أن يزيد ألمك مرارةً

460
00:37:53,409 --> 00:37:56,492
هل تثق فيّ؟ -
.دومًا -

461
00:37:56,494 --> 00:37:59,361
.جيّد، أغمض عينيك

462
00:38:02,944 --> 00:38:10,105
،الآن ركّز على تنفُّسك
.الشهيق من الأنف والزفير من الفم

463
00:38:12,491 --> 00:38:16,512
.شهيق، زفير

464
00:38:16,514 --> 00:38:25,053
،اسبح بلا أوزار
.لا وجود لشيء إلّا أنفاسك

465
00:38:26,497 --> 00:38:30,655
،الآن أفكارك مثل السحاب"
"ولقد انقشعوا بعيدًا

466
00:38:32,930 --> 00:38:35,230
!لا

467
00:38:37,635 --> 00:38:39,301
.أفق الآن

468
00:38:43,447 --> 00:38:45,264
.لقد قتلته

469
00:38:46,210 --> 00:38:48,421
ضابط شرطة، لمَ لم تخبرني؟

470
00:38:48,456 --> 00:38:50,207
لأنّك كنت على جرعة
(زائدة من (الميراكورو

471
00:38:50,242 --> 00:38:52,847
.فلم تتذكّر، وأملتُ ألّا تتذكّر أبدًا

472
00:38:52,848 --> 00:38:55,685
(لكن حين أخبرتني (فليستي
(بأنّك تحلم بقتل (سارّة

473
00:38:55,720 --> 00:38:58,303
...عندئذٍ أدركت -
.أنّها كانت ذكرى -

474
00:38:59,757 --> 00:39:06,014
(أظن أن طريقة قتل (سارّة
حيث استخدام الأسهم

475
00:39:06,781 --> 00:39:10,139
.أظهرت الذكرى -
.(إذًا لم أقتل (سارّة -

476
00:39:10,193 --> 00:39:13,022
.بلى -
.لكنّي قاتل -

477
00:39:13,671 --> 00:39:16,959
.(روي) -
.كلّا، أحتاج للانفراد بنفسي قليلًا -

478
00:39:21,112 --> 00:39:25,597
.هنا، هنا نقطة التناقل

479
00:39:34,530 --> 00:39:36,835
أي نوع من الرسائل هذه؟

480
00:39:38,295 --> 00:39:43,970
أسمعت قطّ عن إخفاء المعلومات؟ -
أهو ذاك الديناصور ذو الصفائح على ظهره؟ -

481
00:39:45,669 --> 00:39:51,825
،إنّه فن إخفاء رسالة داخل رسالة أخرى
.في هذه الحالة، داخل صورة

482
00:39:51,826 --> 00:39:57,279
"(الوسيط (لي كوان كوي" -
.(لي كوان كوي) -

483
00:39:57,281 --> 00:39:59,480
من ذلك؟ -
.لستُ أدري -

484
00:39:59,950 --> 00:40:04,010
،لكن طالما (تشين نا وي) مهتمّة به
.فنحن أيضًا مهتمّون

485
00:40:08,497 --> 00:40:11,716
.مرحبًا، عملك أجدى، شكرًا لك

486
00:40:11,717 --> 00:40:15,771
،لا أريد امتنانك
.بل أريد منك شيئًا واحدًا

487
00:40:16,300 --> 00:40:17,800
.انطقي به

488
00:40:17,802 --> 00:40:21,637
.اخرج من حياتنا بأسرع ما يمكن

489
00:40:28,712 --> 00:40:31,631
.اللافتة تقول "مُغلق"، تعلّمي القراءة

490
00:40:31,945 --> 00:40:34,974
.توقّعت أنّك ربّما تتخذ استثناءً

491
00:40:35,009 --> 00:40:37,763
حقًّا؟ ولمَ تراي أفعل ذلك؟

492
00:40:38,823 --> 00:40:43,163
لأنّي حرصت توًّا على إسقاط
.إدانتك كمقتص سابق بالتقادم

493
00:40:43,227 --> 00:40:48,374
.لن تُحرر ضدك أيّ إدانات جديدة -
.جزيل الشكر -

494
00:40:48,409 --> 00:40:52,946
.رغم ذلك لا يتعيّن وجودك هنا -
.كلّا، هنا تحديدًا يتعيّن أن أكون -

495
00:40:53,380 --> 00:40:57,339
ليلة البارحة لمّا هددني (آيزك) بالسلاح
وكان يطلق النار على أصدقائي

496
00:40:57,341 --> 00:41:00,705
.تعيّن أن أرتعب أو أن أتقعقع

497
00:41:01,143 --> 00:41:03,069
.لكنّي لم أكُن هكذا ولا ذاك

498
00:41:03,380 --> 00:41:07,467
،رأيت ما يتعيّن إتمامه ونفّذته
.هذا لأنّك علّمتني

499
00:41:07,685 --> 00:41:10,303
علّمتك فقط أن تلكمي الفكّ
.على نحوٍ سليم

500
00:41:10,338 --> 00:41:13,088
صديقك (روبن هود) لا يريدني
.حتّى أن أعلّمك ذلك

501
00:41:13,782 --> 00:41:18,526
أريدك أن تمدّني بالأدوات
.اللّازمة للثأر لموت أختي

502
00:41:18,561 --> 00:41:21,917
أريدك أن تعلّمني إنزال
.العدالة خارج المحكمة

503
00:41:21,952 --> 00:41:25,634
،درّبت غلامًا ذات يوم
.وما سرى الأمر بما يرام

504
00:41:25,636 --> 00:41:29,705
كما قلت، الأمر ليس مرهونًا
بوقوعك على البساط

505
00:41:29,707 --> 00:41:32,620
.بل بنهوضك من عدمه

506
00:41:53,264 --> 00:41:55,717
من أنت بحقّ السّماء؟

507
00:41:58,025 --> 00:42:01,032
.أنا (كيوبيد) يا غبيّ

508
00:42:01,352 --> 00:42:10,163
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"

