﻿1
00:00:01,638 --> 00:00:03,741
"...(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:04,150 --> 00:00:07,821
،بعد 5 سنين في الأهوال"
"عدت دياري لهدف أوحد

3
00:00:08,179 --> 00:00:09,982
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:10,017 --> 00:00:14,181
،الآن قد انضم آخرون لنضالي"
"(إنّي إليهم (أوليفر كوين

5
00:00:14,483 --> 00:00:17,439
،(أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج"
"فإنّي شخص آخر

6
00:00:17,831 --> 00:00:20,986
"إنّي كيان آخر"

7
00:00:21,432 --> 00:00:23,369
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:23,404 --> 00:00:26,027
،أزهقت روحه، ضابط شرطة
لمَ لمْ تخبرني؟

9
00:00:26,029 --> 00:00:30,677
،لتأثّرك بجرعة (ميراكورو) زائدة
.فلم تذكر، وأملت ألّا تذكر أبدًا

10
00:00:30,678 --> 00:00:35,099
،هذه المدينة ما تزال بحاجة لإنقاذ
.وتلك رؤيتي لهذه الشركة

11
00:00:35,134 --> 00:00:36,922
.أجل، إنّي ربّ عملك الآن

12
00:00:36,923 --> 00:00:39,085
.بوسعي الاستقالة، وهذا ما فعلته توًّا

13
00:00:39,120 --> 00:00:42,211
خلت نفسي قادرًا على الجمع بين
.شخصيّتي والسهم، لكنّي لا أقدر

14
00:00:42,212 --> 00:00:45,480
،قل أن الارتباط لن ينفع بيننا
.قل أنّك ما أحببتني قطّ

15
00:00:45,481 --> 00:00:46,676
...قُل -
.(فليستي) -

16
00:00:46,684 --> 00:00:50,430
.أخبرتك أنّنا حالما نتحدّث، سينتهي الأمر

17
00:00:50,583 --> 00:00:54,063
.بدّلتِ رأيك -
.قررت فقط أنّي أريد المزيد من الحياة -

18
00:00:56,544 --> 00:01:00,229
من أنت بحقّ السّماء؟ -
.إنّي (كيوبيد) يا غبيّ -

19
00:01:04,242 --> 00:01:07,189
{\a6}
"منذ 6 أشهر"

20
00:01:04,807 --> 00:01:08,075
{\pos(190,230)}
خلال الـ 5 دقائق الأخيرة، ورد شرطة
ستارلينج) ما يربو عن 200 بلاغ)

21
00:01:08,077 --> 00:01:09,814
.عن مقنّعين يهاجمون المدينة

22
00:01:22,445 --> 00:01:23,770
تفصلنا 3.8 ميل عن الجسر

23
00:01:23,805 --> 00:01:26,332
مسافة 3.8 ميل ودزينة
.من جنود (الميراكورو) لاعتراضنا

24
00:01:26,659 --> 00:01:28,557
!اعتراضنا؟ إنّنا متأخّرون منذ الآن -
!توقّف -

25
00:01:47,889 --> 00:01:50,119
.ليعود الجميع إلى الداخل

26
00:02:13,612 --> 00:02:15,633
{\pos(190,230)}
.(آيزِك ستانزلر)

27
00:02:16,317 --> 00:02:19,814
{\pos(190,230)}
.يبدو أن ذوقيكما في الثياب متماثلان -
.خِلتُه مُعتقلًا -

28
00:02:20,351 --> 00:02:21,975
{\pos(190,230)}
.أجل

29
00:02:22,722 --> 00:02:27,055
{\pos(190,230)}
وحدة السجون كانت تنقله
.لـ (أيرون هايتس) حين نُشب

30
00:02:27,298 --> 00:02:29,962
{\pos(190,230)}
مِن قبل مَن؟ -
.أشاركك السؤال عينه -

31
00:02:30,378 --> 00:02:34,631
{\pos(190,230)}
،لكن الفاعل تجشّم عناءً مضنيًا
إذ كساه وألقاه هكذا؟

32
00:02:34,674 --> 00:02:37,178
{\pos(190,230)}
.أجزم أن الفاعل يحاول استفزاز اهتمامك

33
00:02:37,180 --> 00:02:40,793
{\pos(190,230)}
حسنٌ، وقد استفزّه، أمِن خيوط بعد؟ -
.كلّا -

34
00:02:40,828 --> 00:02:43,845
{\pos(190,230)}
.الدليل الماديّ الوحيد سوى الجثّة، هو هذا

35
00:02:44,897 --> 00:02:50,637
مصنوع بهيئة بستونيّ، فيمَ كلّ ذلك؟ -
.لستُ أدري، سأتحرّاه -

36
00:02:56,642 --> 00:03:01,768
{\pos(190,230)}
.لستُ بأمّك ولا زوجتك ولا خادمتك -
.حسنٌ، لا تطيقيني، مفهوم -

37
00:03:02,378 --> 00:03:03,800
.إنّك أقلُّها بصير

38
00:03:03,835 --> 00:03:08,940
{\pos(190,220)}
ظننتنا في الأسبوع الماضي
حين أجرينا تأمل الشمعة

39
00:03:08,975 --> 00:03:11,767
{\pos(190,220)}
.أنّنا ربّما مررنا بلحظة تصالح -
.وقد انقضت اللّحظة -

40
00:03:11,802 --> 00:03:16,082
{\pos(190,210)}
.يمكنك الاحتفال بغسل ثيابك -
.حسنٌ -

41
00:03:16,083 --> 00:03:20,721
ماذا؟ -
.إنّي... أجهل كيف -

42
00:03:22,321 --> 00:03:25,286
لأين تذهب؟ -
.والر) اتّصلت توًّا) -

43
00:03:25,287 --> 00:03:28,532
(ثمّة معلومة جديدة عن (لي كوان هوي
.المهتمّة بأمره عصابة الثالوث

44
00:03:29,287 --> 00:03:31,890
{\pos(190,220)}
ماذا؟ -
.رسولي منتظر لدى المرفأ -

45
00:03:32,001 --> 00:03:34,394
{\pos(190,220)}
"مرافقة "جايجين = أجنبيّ
.ستلفت كافّة الأنظار إليّ

46
00:03:34,395 --> 00:03:35,791
جايجين"؟"

47
00:03:36,061 --> 00:03:40,097
{\pos(190,230)}
،سيكون الأمر كما يرام
.سأغيب لساعة، لا غير

48
00:03:40,132 --> 00:03:45,411
ماذا يفترض أن أفعل؟ -
.اغسل ثيابك، حسبما يتّضح -

49
00:03:55,706 --> 00:04:00,967
ماذا تفعل؟ تعيّن حضورك
.مؤتمر صحفيّ منذ 20 دقيقة

50
00:04:02,205 --> 00:04:04,445
.ويلاه، يا إلهي، لديّ نموذج مفضّل

51
00:04:04,720 --> 00:04:06,652
{\pos(190,220)}
(أتعلمين أن (ريتشارد برانسون
يتدرّب مرّتين يوميًّا؟

52
00:04:06,654 --> 00:04:09,458
{\pos(190,230)}
أخبرني أن ذلك يوهبه 20 ساعة
.انتاجيّة إضافيّة أسبوعيًّا

53
00:04:09,460 --> 00:04:13,462
{\pos(190,220)}
آسفة، يتعذّر عليّ سماع
.ما تقول على حين تفعل... ذلك

54
00:04:15,297 --> 00:04:18,261
{\pos(190,220)}
آسف، ما الأمر؟ -
البيان؟ -

55
00:04:18,296 --> 00:04:21,882
{\pos(190,220)}
ثمّة مراسلون كُثُر
.ووُجهاء من المدينة بانتظارك

56
00:04:21,917 --> 00:04:24,892
.ويلاه، حسنٌ، هذا سيكون شيّقًا

57
00:04:25,867 --> 00:04:29,229
بالمناسبة، أأنت متفرّغة
لتناول العشاء ليلة الغدّ؟

58
00:04:30,030 --> 00:04:30,920
ماذا؟

59
00:04:30,955 --> 00:04:33,574
{\pos(190,220)}
لديّ موعد عشاء مع المدير
.التنفيذيّ لشركة (نيفادا) التعدينيّة

60
00:04:33,609 --> 00:04:36,831
{\pos(190,220)}
يملكون حقوقًا تعدينيّة، وهي هامّة
.لمشروع الانتاج المشترك للطاقة

61
00:04:36,866 --> 00:04:38,610
وما دوري في ذلك؟

62
00:04:39,368 --> 00:04:42,918
{\pos(190,220)}
،المدير التنفيذيّ مملّ
.أما زوجته، فهي أشدّ مللًا

63
00:04:42,953 --> 00:04:46,726
{\pos(190,220)}
،لو أُكرهت للذهاب بمفردي
.فسأنتهي لتقطيع معصميّ بسكّين زبدة

64
00:04:46,761 --> 00:04:49,610
.لا أحسب سكّين الزبدة سيفي بالغرض

65
00:04:49,645 --> 00:04:52,282
ويلاه، ستكون هناك سكاكين اللّحم
.المشويّ أيضًا، وهم خطرون

66
00:04:52,317 --> 00:04:57,057
أوقن أن لديك دزينة موظّفات غيري
.يصلحن عنّي لدور رفيقتك مبددة الملل

67
00:04:57,092 --> 00:04:59,041
.هُنّ مئات بالواقع

68
00:04:59,051 --> 00:05:01,807
.لكن أنت من ابتعت لها هذا الثوب

69
00:05:02,871 --> 00:05:07,042
{\pos(190,220)}
...هذا الثوب
.يفوق ثمنه قيمة شقّتي

70
00:05:07,077 --> 00:05:08,420
{\pos(190,220)}
.أجل، إنّه تصميم نسائيّ خاصّ

71
00:05:08,870 --> 00:05:11,470
{\pos(190,220)}
وهو ما أوقن أنّه
.يضاهي ثمن الأزياء الفرنسيّة

72
00:05:15,155 --> 00:05:18,370
إذًا العشاء؟
.الذريعة عفيفة خالصة

73
00:05:19,243 --> 00:05:22,067
ما مِن شيء عفيف حيال
.زيّ نسائيّ ذو تصميم خاصّ

74
00:05:22,578 --> 00:05:26,920
{\pos(190,220)}
.لا بأس، سأكلّف مساعدي بأعادته -
.كلّا، لا بأس، سأذهب، سأذهب -

75
00:05:27,265 --> 00:05:30,444
.لكن فقط ليتسنّى لي ارتداء هذا الثوب -
.طبعًا -

76
00:05:32,394 --> 00:05:35,130
.أنا وإيّاك سنغدو صديقين صدوقين

77
00:05:36,848 --> 00:05:38,101
.انظر

78
00:05:38,522 --> 00:05:39,885
آخر مرّة رأيت بستوني بهذا الفتك

79
00:05:39,886 --> 00:05:42,155
أهدر عليّ مجموعة بطاقات لعب
.ملكيّة ممتازة كنت أحملها

80
00:05:42,190 --> 00:05:45,046
{\pos(190,220)}
.المقبض مصنوع من حديد مرتفع الكربون -
أين وجدته؟ -

81
00:05:45,613 --> 00:05:50,412
.(في صدر (آيزك ستانزلر -
.صديق (تيد غرانت) الصدوق المختلّ -

82
00:05:50,447 --> 00:05:53,191
.(اُغتيل أثناء نقله من قبل شرطة (ستارلينج

83
00:05:53,192 --> 00:05:56,380
بسهم، أتحسبه ذات النشّاب قاتل (سارّة)؟

84
00:05:56,415 --> 00:06:01,627
كلّا، هذا مختلف، إذ أن الجثة في هاتين
الصورتين تمّ تهيئتها وكساؤها لتبدو

85
00:06:01,629 --> 00:06:03,164
.كنشّاب مُقلّد

86
00:06:03,563 --> 00:06:06,276
أحزر أن شهرتك الإيجابيّة
.تبتليك بجانب سلبيّ

87
00:06:06,277 --> 00:06:08,704
.أيًّا يكُن السبب، يتعيّن أن نجده

88
00:06:08,758 --> 00:06:12,332
{\pos(190,220)}
(أودّ أن تستقصي (فليستي
.كلّ ذلك بأسرع وقت

89
00:06:12,367 --> 00:06:13,794
{\pos(190,220)}
.عُلم

90
00:06:17,318 --> 00:06:20,344
.فليستي) مشغولة قليلًا الآن) -
بماذا؟ -

91
00:06:21,220 --> 00:06:25,087
{\pos(190,220)}
منذ بضعة أشهر عهدت بوعدٍ"
"(للمساعدة على إنعاش مدينة (ستارلينج

92
00:06:25,423 --> 00:06:28,243
لكنّي علمت أنّي غير قادر على اتمام"
"ذلك بمفردي، إذ احتجت للمساعدة

93
00:06:28,494 --> 00:06:33,827
مساعدة جمّة من أناس
.أشدّ منّي ذكاءً وتفانيًا

94
00:06:34,648 --> 00:06:39,227
كلّنا نعمل بكدّ ونصب عقولنا"
"هدف أوحد، إنقاذ مدينتنا

95
00:06:39,883 --> 00:06:44,690
لكن لكيّ نفعل، يتعيّن أن تغدو
.كوين) المندمجة كيانًا آخر)

96
00:06:47,021 --> 00:06:48,554
"(تقنيات (بالمر"

97
00:06:59,224 --> 00:07:00,846
أأنت بخير؟

98
00:07:01,720 --> 00:07:04,656
.إنّي كما يرام

99
00:07:08,907 --> 00:07:10,747
.لستَ تبدو كما يرام

100
00:07:13,017 --> 00:07:16,391
ما هذا؟ -
أهي ملاحظة؟ -

101
00:07:16,392 --> 00:07:23,131
،(إنّه عنوان، 15 شارع (بارون
.الشقّة رقم 7

102
00:07:31,504 --> 00:07:33,519
{\pos(190,220)}
.لا أحد بالمنزل

103
00:07:42,818 --> 00:07:46,921
{\pos(190,220)}
،كلّهم مقالات عن السهم
.هذا ليس محض مقلّد، بل مُعجب

104
00:07:47,981 --> 00:07:50,804
.ووفقًا للمظهر، فإنّه مُعجب متفانٍ

105
00:07:53,195 --> 00:07:55,663
.هذا ليس بستونيّ

106
00:07:58,497 --> 00:07:59,903
.إن هذا قلب

107
00:08:11,738 --> 00:08:15,290
،هذا أنت"
"لا أصدّق أن هذا حقًّا أنت

108
00:08:15,819 --> 00:08:20,097
"أأعجبتك الهديّة؟" -
تقصدين (آيزِك ستانزلر) قتيلك؟ -

109
00:08:20,816 --> 00:08:23,394
"أرى أسلوب عنايتك بالمدينة"

110
00:08:23,396 --> 00:08:28,434
{\pos(190,220)}
،وهذا ما يحضّني للتساؤل
من عساه يعتني بك؟

111
00:08:28,436 --> 00:08:34,213
،أودّ أن أعينك، أن أقاتل معك
.وأن أقتل لأجلك

112
00:08:34,215 --> 00:08:37,427
.سيّد (ستانزلر) كان الأوَّل فحسب

113
00:08:41,454 --> 00:08:44,074
"هذا ربّما يكون الثاني"

114
00:08:44,358 --> 00:08:47,957
"ارتأيت أن بوسعنا معاقبته معًا"

115
00:08:49,042 --> 00:08:52,018
.لسوف أجدك -
.حسنٌ، هذا بيت القصيد -

116
00:08:52,268 --> 00:08:55,962
،لكن يحسُن بك الإسراع
.فلا أحسب أن مهلته مديدة

117
00:09:00,818 --> 00:09:06,498
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة السابعة: (( لقِّم قوسك"

118
00:09:16,259 --> 00:09:18,120
.(روي)

119
00:09:18,776 --> 00:09:22,108
.(كنت أبحث عن جعة بخسة لملهى (ثيا

120
00:09:22,761 --> 00:09:27,720
.تعلم أن قاتل ذاك الضابط ليس أنت -
.لا أنفك أقنع نفسي بهذا، ولا يجدي -

121
00:09:28,832 --> 00:09:31,955
،كلّما وضعت ذاك القناع
.شعرت وكأنّي مُحتال

122
00:09:31,990 --> 00:09:35,803
.يتحتّم أن تُمهل ذلك حينًا

123
00:09:37,783 --> 00:09:41,863
{\pos(190,220)}
...إن شئت التحدّث عن الأمر -
.لا أشاء، إلّا أنّي أقدّر العرض -

124
00:09:41,865 --> 00:09:44,788
.لكنّي كما يرام، فعلًا

125
00:09:45,066 --> 00:09:48,130
ويلاه، آسفة، أأقاطعكما؟ -
.كلّا، كنت مغادرًا للتوّ -

126
00:09:48,165 --> 00:09:50,601
عليّ مساعدة (ثيا) في
.تحضير الملهى للافتتاح

127
00:09:52,076 --> 00:09:53,160
{\pos(190,200)}
ما الأمر؟

128
00:09:53,195 --> 00:09:57,077
{\pos(190,200)}
لديّ فكرة عن أسير معجبتك الغير
.سريّة جدًّا لكن جامحة الجنون

129
00:09:57,941 --> 00:09:59,482
من يكون؟ -
.(جو جرافانو) -

130
00:09:59,509 --> 00:10:01,613
{\pos(190,220)}
،زعيم عصابة محليّة
مطلوب لإجرامه 39 اغتيال

131
00:10:01,648 --> 00:10:02,700
{\pos(190,220)}
.والابتزاز إضافة لتهريب المخدّرات

132
00:10:02,701 --> 00:10:05,736
{\pos(190,220)}
.(أحد أشدّ الرجال حماية في مدينة (ستارلينج -
.لم يعُد كذلك -

133
00:10:06,476 --> 00:10:09,917
ما معنى "ن.ف.ب"؟ -
.لستُ أدري -

134
00:10:11,299 --> 00:10:13,021
.يمكنني تبيّن المعنى قطعًا

135
00:10:13,056 --> 00:10:15,122
لأين وصلنا حيال الهاتف
النقّال الذي وُجد في شقّتها؟

136
00:10:15,124 --> 00:10:18,525
،المخبولة شفّرت بطاقة الخطّ
.يمكنني اختراقها، لكنّي سأستغرق حينًا

137
00:10:18,771 --> 00:10:22,725
،وهذا ما لا نملكه، ولا هو
.(أحتاج تركيزك الكامل على إيجاد (جرافانو

138
00:10:22,726 --> 00:10:25,443
.سأعمل طيلة الوقت على ذلك إلّا الليللة

139
00:10:25,890 --> 00:10:28,258
لمَ؟ -
.راي بالمر) دعاني للعشاء) -

140
00:10:29,740 --> 00:10:31,738
،ليس عشاءً على سبيل المواعدة
.بل إنّه عشاء عمل

141
00:10:31,773 --> 00:10:34,932
لكن طالما العشاء وجبة
لا يمكنك عمليًّا تناولها إلّا ليلًا

142
00:10:34,967 --> 00:10:36,682
.فإنّي أحتاج أجازة الليلة

143
00:10:39,393 --> 00:10:41,201
ألا بأس في ذلك؟

144
00:10:44,257 --> 00:10:46,052
.افعلي ما تشائين

145
00:10:59,082 --> 00:11:03,226
لا خبر؟ -
.إنّه لا يجيب هاتفه النقّال -

146
00:11:03,227 --> 00:11:05,834
.اطمئني فحسب، أوقن أنّه بخير

147
00:11:05,869 --> 00:11:09,906
،قال أنّه سيتغيّب لساعة لا غير
.وقد مرّت تسع ساعات

148
00:11:10,401 --> 00:11:14,381
.إن كان سيتأخر، فإنّه يتّصل دومًا

149
00:11:14,416 --> 00:11:19,721
قال أن رسوله لدى المرفأ، صحيح؟
.سأقصد المرفأ وأتقصّى الأمر

150
00:11:19,722 --> 00:11:21,732
.كلّا، سأذهب أنا

151
00:11:24,354 --> 00:11:28,483
.(بدون إهانة، لكن إن أنت إلّا زوجة (ماسيو

152
00:11:28,942 --> 00:11:34,547
وإن أنت إلّا بليونير يجهل
.كيفيّة استخدام غسّالته

153
00:11:39,202 --> 00:11:42,240
ألديك أحد يعتني بـ (أكيو) لسويعات؟

154
00:11:51,443 --> 00:11:54,297
.بديع، شكرًا لك، كنت مذهلًا

155
00:11:55,448 --> 00:11:58,613
،انتهى تقييم الآداء
.شكرًا لمجيئكم يا رفاق

156
00:11:58,648 --> 00:11:59,651
.أنت، مع السلامة

157
00:11:59,686 --> 00:12:03,338
انتظر، ماذا تفعل؟
.تقييم الآداء لم ينتهِ

158
00:12:03,339 --> 00:12:07,839
.ثقي بي، إنّي أنقذك من إهدار يومك -
لا أحتاج إنقاذًا من أيّ أحد -

159
00:12:07,841 --> 00:12:12,801
،وطالما أنت حقًّا فذّ كما تزعم
.فانتظر في الطابور وأثبت ذلك كالجميع

160
00:12:12,802 --> 00:12:17,189
.لا أخضع لتقييم آداء -
.إذًا لن تعمل لي أو لملهاي -

161
00:12:17,191 --> 00:12:21,598
.لذا باب الخروج من هنا -
.نلتقي لاحقًا يا سموّ الأميرة -

162
00:12:29,263 --> 00:12:30,467
.وصلت إليها

163
00:12:30,502 --> 00:12:32,004
المستخدمة المسجّلة ببياناتها
بطاقة الخطّ المشفّرة

164
00:12:32,006 --> 00:12:34,232
،(هي (كاري كاتر
.(شرطيّة سابقة في شرطة (ستارلينج

165
00:12:34,267 --> 00:12:36,273
كانت أوّل امرأة تلتحق بفريق
.العمليّات الخاصّة

166
00:12:37,209 --> 00:12:38,601
.رأيتها قبلًا

167
00:12:38,636 --> 00:12:41,844
،ليست دميمة بالنسبة لمخبولة
.إن كنت ميّالًا للمرأة الصهباء المشاكسة

168
00:12:41,879 --> 00:12:44,415
،كانت ضابطة شرطة
.وربّما هذا يفسّر كونها تبدو مألوفة

169
00:12:44,417 --> 00:12:46,824
كلّا، غادرت الشرطة قبل
.عودتك من الجزيرة بعام

170
00:12:46,859 --> 00:12:49,854
لكن هناك سببًا قاطعًا آخر
.لكونها تبدو مألوفة

171
00:12:49,855 --> 00:12:52,412
لمَ عساها ماثلة في مسرح الجريمة
لدى الصالة الرياضيّة لـ (تيد غرانت)؟

172
00:12:52,447 --> 00:12:54,739
.لستُ أدري، لكن ليس هناك فحسب

173
00:12:57,258 --> 00:13:01,768
،جليًّا أن الترصّد ليس هوايتها الوحيدة
.إنّها عضوة في مجموعة بستنة أيضًا

174
00:13:01,807 --> 00:13:04,990
.وهذا ما يفسّر مسألة "ن.ف.ب" بأسرها -
ماذا تكون "ن.ف.ب"؟ -

175
00:13:05,025 --> 00:13:07,316
.(الحقيبة التي في صورة أسر (جرافانو

176
00:13:07,318 --> 00:13:10,003
:ن.ف.ب" اختصار مركّب لـ"
."نيتروجين، فوسفات، بوتاس"

177
00:13:10,038 --> 00:13:11,971
.إنّها معادلة كيميائيّة للسماد

178
00:13:13,992 --> 00:13:16,496
(ماذا إن كانت تحتجز (جرافانو
في مستنبت زجاجيّ؟

179
00:13:16,531 --> 00:13:18,394
.أجل

180
00:13:20,164 --> 00:13:23,793
،(أقربهم لشقّتها في زهَّار (شيروود
.شارع (هاوزر) بناية رقم 7884

181
00:13:23,828 --> 00:13:26,421
.بلّغي (روي) بالتأهُّب وموافاتي هناك -
.حسنٌ -

182
00:13:32,280 --> 00:13:34,487
"زهَّار (شيروود)، لكلّ احتياجات حديقتك"

183
00:13:38,915 --> 00:13:43,118
،(روي)، جِد (جرافانو)
.(وسأتكفّل بـ (كاتر

184
00:13:43,288 --> 00:13:44,450
.عُلم

185
00:14:00,638 --> 00:14:02,718
.(أرسنال)، لا أثر لـ (كاتر)

186
00:14:03,849 --> 00:14:06,787
!(أرسنال)، (أرسنال)

187
00:14:07,954 --> 00:14:10,232
.مرحبًا أيّها العاشق

188
00:14:10,999 --> 00:14:12,423
...إن أذيته

189
00:14:12,425 --> 00:14:17,726
،ما مسسته أيّها الخليل"
"فإنّي امرأة تخلص لرجل واحد

190
00:14:18,292 --> 00:14:24,452
،لكنّي محبطة قليلًا أنّك جلبت رفيقك"
"فالليلة ليست منوطة به، بل بنا

191
00:14:24,487 --> 00:14:28,766
،معًا ضدّ العالم"
"كما قضى القدر لنا تحديدًا

192
00:14:28,801 --> 00:14:33,064
.لا ضمير جمع بيننا -
.إنّنا بالأحرى روح واحدة، صدقت -

193
00:14:33,099 --> 00:14:35,413
.أنت وإيّاي متماثلان أكثر مما تظنّ

194
00:14:35,415 --> 00:14:38,894
،كاري)، أنصتي إلي)
.إنّك لست كما يرام

195
00:14:39,704 --> 00:14:43,361
،لو إنّي فاقدة الصواب
.فهذا لأن هكذا هو الحبّ

196
00:14:43,396 --> 00:14:46,091
.نفحتنا البسيطة من الجنون

197
00:14:58,108 --> 00:14:59,892
.تمنَّ أمنية

198
00:15:00,507 --> 00:15:05,686
،أمنيتي بالفعل تحققت
.إذ سأغدو وإيّاك معًا للأبد

199
00:15:05,687 --> 00:15:08,614
.رجاءً أغثني، لا تذرني لهذه المختلّة -
!صمتًا -

200
00:15:08,649 --> 00:15:12,278
.لست تريدين فعل هذا -
.طبعًا أريد -

201
00:15:12,449 --> 00:15:14,280
.ويلاه، لَمَا فعلتُ ذلك

202
00:15:14,282 --> 00:15:18,836
هذا الحبل مُلحق بسلك تفجير موصول
!بمفجّر بسيط على صدره

203
00:15:19,316 --> 00:15:22,774
!ما مرادك إذً؟ -
.ليس الكثير -

204
00:15:23,760 --> 00:15:28,127
.أنت فحسب -
.لن يحدث -

205
00:15:28,406 --> 00:15:30,870
.يا لك من عاصٍ للمتعة

206
00:15:44,738 --> 00:15:47,605
!ما توقّعت أن أسعد برؤيتك قطّ

207
00:15:55,516 --> 00:15:57,352
!روي)، انظر)

208
00:15:58,952 --> 00:16:01,291
لمَ لا تعود للبيت؟
.لقد كانت ليلة حافلة

209
00:16:01,326 --> 00:16:03,497
.هزمتني، وما تعيّن أن يحدث ذلك

210
00:16:04,232 --> 00:16:07,068
.لستَ في أفضل حالاتك فقط -
.إنّي بخير -

211
00:16:12,875 --> 00:16:15,162
يبدو أنّك لست الوحيد
.(الذي ترصّدته (كاري

212
00:16:15,197 --> 00:16:18,298
حُيِّدت واجباتها بعدما
.أمست مهووسة بشريكها

213
00:16:18,666 --> 00:16:20,974
حوّلها القسم لمصحّ القدّيس
.والكر) لتقييم سلامتها العقليّة)

214
00:16:21,009 --> 00:16:23,069
.استقالت من الشرطة بعدها بقليل

215
00:16:23,070 --> 00:16:27,659
أين (فليستي)؟ -
.تعمل الليلة، قالت أنّها بلّغتك -

216
00:16:27,661 --> 00:16:28,978
.أجل، بلغتني

217
00:16:32,122 --> 00:16:33,891
أوليفر)، أأنت بخير؟)

218
00:16:33,926 --> 00:16:37,582
أعلم أنّك تمتعض تمضية
.(فليستي) وقتًا جمًّا مع (بالمر)

219
00:16:37,617 --> 00:16:39,772
.إنّي كما يرام -
لأين تذهب؟ -

220
00:16:39,773 --> 00:16:42,315
للطبيبة النفسيّة التي أرسلت
.شرطة (ستارلينج) (كاتر) لها

221
00:16:42,317 --> 00:16:44,706
أتحتاج دعمًا؟ -
.كلّا، سأتدبر الأمر -

222
00:17:00,722 --> 00:17:03,358
.مرحبًا، يروقني ما فعلتِه بالمكان

223
00:17:03,359 --> 00:17:04,979
هل الأمور كما يرام؟ -
.أجل، أجل -

224
00:17:05,014 --> 00:17:09,003
إنّما كنت قريبًا فارتأيت أن أعرّج
.عليك وأرى علامتكم التجاريّة الجديدة

225
00:17:09,448 --> 00:17:10,545
.أجل

226
00:17:14,490 --> 00:17:20,528
.عجبًا، هذا لثوب جميل -
.أجل، إنّه جميل جدًّا جدًّا -

227
00:17:21,498 --> 00:17:28,625
.راي) أعارنيه لعشاء عمل) -
.(أجل، عشاء عمل، بينك وبين (راي -

228
00:17:29,676 --> 00:17:34,681
،لا ينُم عن ذريعة عفيفة
.(بالواقع ذلك أثار جنون (أوليفر

229
00:17:35,216 --> 00:17:40,056
.حسنٌ، (أوليفر) اتّخذ خياره -
.كلانا يعلم أنّه خيار خاطئ -

230
00:17:40,356 --> 00:17:45,106
وهل (أوليفر) قال ذلك؟ -
.أجل، لأنه يبرع بالتعبير عن مشاعره -

231
00:17:45,107 --> 00:17:48,663
لآثر خوض 10 جولات مع اتّحاد
.القتلة عوض الاعتراف بذلك قطّ

232
00:17:48,664 --> 00:17:56,480
لكن علاقتك بـ (راي بالمر) تطيّر
.عقله يا (فليستي)، وهذا خطر جدًّا

233
00:17:57,499 --> 00:17:59,353
.(قلت لك أنّه لا علاقة بيني وبين (بالمر

234
00:17:59,690 --> 00:18:02,902
،لكن لو كانت هناك علاقة
وامتعض (أوليفر) ذلك

235
00:18:02,937 --> 00:18:06,486
(إذن يتعيّن أن يكون (أوليفر
.هو الشخص الذي يعرب عن امتعاضه

236
00:18:06,632 --> 00:18:08,700
.حسنٌ

237
00:18:11,304 --> 00:18:12,843
.طابت ليلتك

238
00:18:26,526 --> 00:18:27,887
.(د.(برسنال -
!ويلاه، يا إلهي -

239
00:18:27,922 --> 00:18:29,932
.لستُ هنا لإيذائك -
ماذا تريد؟ -

240
00:18:29,933 --> 00:18:34,234
.(التحدّث عن (كاتر -
.لا يمكنني -

241
00:18:34,236 --> 00:18:36,640
،إنّه التزام الطبيب نحو مريضه
!اخرج فحسب من فضلك

242
00:18:36,641 --> 00:18:43,277
،مريضتك قتلت رجلًا واختطفت آخر
.أحاول إيقافها قبلما تؤذي أحدًا آخر

243
00:18:43,278 --> 00:18:48,044
.ولأفعل ذلك، يجب أن أفهمها، أرجوك

244
00:18:50,254 --> 00:18:53,427
.يمكنني فقط تشخيصها

245
00:18:54,236 --> 00:19:00,297
اضطراب التعلُّق، وهو العجز
.عن تكوين علاقات ثابتة حقيقيّة

246
00:19:00,299 --> 00:19:04,937
مرضاه يصدّون جميع الناس
.ويتعلّقون بشخص واحد

247
00:19:04,939 --> 00:19:07,750
شخص يستشعرون فيه
.انعكاس حالتهم العاطفية

248
00:19:07,785 --> 00:19:09,351
كيف أوقفها؟

249
00:19:10,780 --> 00:19:16,979
أعطها الارتباط التي تتوق إليه
.بأمانة وصدق

250
00:19:17,636 --> 00:19:20,842
.إن كذبت عليها، ستعلم

251
00:19:21,031 --> 00:19:22,733
.شكرًا لك

252
00:19:23,321 --> 00:19:30,376
...إن أذنت لي بملاحظة احترافيّة
.فإنّك بحاجة لقليل من العلاج النفسيّ

253
00:19:30,377 --> 00:19:32,133
وما الذي أعطاك هذا الانطباع؟

254
00:19:32,366 --> 00:19:36,146
تعني بخلاف القناع وزيّ (روبن هود)؟

255
00:19:46,203 --> 00:19:50,358
أما ينبغي أن نخرج"
"ونستقصي المكان أو ما شابه؟

256
00:19:50,853 --> 00:19:53,601
في هذا المكان وهذه الساعة؟

257
00:19:53,602 --> 00:19:56,142
هذه طريقة فعّالة جدًّا
.لتودي بنفسك للتهلكة

258
00:19:57,530 --> 00:20:02,784
.لا تتحرّج من فعلها -
.شكرًا لك، سننتظر إذًا -

259
00:20:05,864 --> 00:20:09,109
."جايجين" -
ماذا؟ -

260
00:20:10,089 --> 00:20:14,875
،ماسيو) دعاني بذلك قبيل خروجه)
.بحثت عنها ولم أجدها في قاموسي الصينيّ

261
00:20:16,598 --> 00:20:22,645
.لأنّها كلمة يابانيّة -
.وتعني أجنبيّ، دخيل -

262
00:20:24,592 --> 00:20:27,150
.أنت -
.إنّها تعنيكم أيضًا -

263
00:20:28,090 --> 00:20:30,858
.(إنّكم يابانيّون تعيشون في (هونج كونج

264
00:20:34,063 --> 00:20:40,004
آسف، لمَ غادرتم (اليابان)؟

265
00:20:43,475 --> 00:20:46,692
.لم نكُن آمنين هناك -
لمَ؟ -

266
00:20:49,720 --> 00:20:54,719
أغضبنا قومًا جامحي القوّة
.ومستطيري الشرور

267
00:20:54,721 --> 00:20:58,934
من؟ -
.إنّك تطرح أسئلة كثيرة -

268
00:20:58,935 --> 00:21:01,965
.هذا ما يقوله زوجك

269
00:21:02,765 --> 00:21:04,539
من هؤلاء؟

270
00:21:05,033 --> 00:21:09,763
،عصابة (شو)، منافسي عصابة الثالوث
.وهم يتحكّمون في هذا المرفأ

271
00:21:09,909 --> 00:21:13,994
.(إذن يعلمون بما ألم بـ (ماسيو -
.لستُ أدري -

272
00:21:15,645 --> 00:21:18,015
.ثمّة طريقة واحدة للمعرفة

273
00:21:27,384 --> 00:21:28,846
{\pos(190,230)}
!أنت، لا يسمح لك بالتواجد هنا

274
00:21:28,881 --> 00:21:31,163
!أنظروا، لا أسعى لأيّة مشكلة

275
00:21:41,108 --> 00:21:45,336
ماذا حدث للجهاز؟ -
.عجبًا -

276
00:21:46,009 --> 00:21:52,262
،تبدين مطيّرة للعقل
.أقصد المعنى الحميد، لا المروّع

277
00:21:54,082 --> 00:21:57,058
.تبدين جميله -
.أعتقد أنّه بفضل الثوب -

278
00:21:57,283 --> 00:21:58,777
.الثوب بالواقع ينقصه شيء

279
00:21:58,812 --> 00:22:02,776
لا، نسيت قفل السحّاب مجددًا؟
.دومًا ما أفعل ذلك

280
00:22:06,430 --> 00:22:08,417
.ويلاه، كلّا، لا يمكنني ارتداء هذا

281
00:22:08,452 --> 00:22:11,146
.لا أوقن حتّى أنّي يُفترض أن أنظر إليه

282
00:22:11,364 --> 00:22:15,043
أنقصت وديعة التأمين بمبلغ 10 آلاف
دولار لمجرد استعارته لأمسية الليلة

283
00:22:15,078 --> 00:22:18,958
،لذا يتعيّن على أحدنا ارتداؤه
.والماس حقًّا ليس ما أفضّل

284
00:22:18,959 --> 00:22:24,980
أقدّر ذلك، لكن أظنني سأشعر بالريبة
.وأنا أرتدي قلادة ثمنها مليون دولار

285
00:22:25,015 --> 00:22:28,028
.لا تقلقي، لا تساوي مليون دولار

286
00:22:33,214 --> 00:22:37,886
أعتقدها بالواقع ثُمِّنت
.بـ10 ملايين دولار

287
00:22:37,888 --> 00:22:39,687
...لذا

288
00:22:40,890 --> 00:22:44,040
.ها أنتذي، هذا أفضل

289
00:22:46,309 --> 00:22:49,918
أين كنت؟
.لا اتّصال ولا مراسلة

290
00:22:50,433 --> 00:22:52,772
.انشغلت للغاية

291
00:22:55,437 --> 00:23:00,776
.تبدين مليحة -
.العمل قبل المتعة -

292
00:23:02,978 --> 00:23:07,717
أوّلًا حددت كلّ مسرح جريمة رُصد
.فيه السهم خلال الـ 6 أشهر الخالية

293
00:23:07,719 --> 00:23:11,484
إليك الجزء السحريّ، صنعت
خوارزميّة تحسب معدّل الوقت

294
00:23:11,519 --> 00:23:13,527
الذي يستغرقه السهم للوصول
إلى مسرح جريمة

295
00:23:13,529 --> 00:23:17,369
.وكوّنت مثلّث بالمسافة إلى موقع معنيّ

296
00:23:18,922 --> 00:23:20,936
"ملهى (فيردانت) الليليّ" -
عبقريّ، صحيح؟ -

297
00:23:21,392 --> 00:23:23,672
.أتسائل لمَ لمْ يفعلها أحد من قبل

298
00:23:24,138 --> 00:23:26,285
الآن من الواضح أنّه
لا يمكنني تحديد الجادة بدقّة

299
00:23:26,320 --> 00:23:32,955
لكن لا ريب أن رجلك يعلّق قبّعته 
.أو قلنسوته في مكان ما بهذه المنطقة

300
00:23:33,144 --> 00:23:37,580
وأنت موقن من هذا؟ -
.التبادلات الإحصائيّة لا تكذب -

301
00:23:38,276 --> 00:23:42,552
الآن، ماذا كنّا نقول بخصوص المتعة؟

302
00:23:50,423 --> 00:23:55,037
.صهٍ، آسفة

303
00:23:58,053 --> 00:24:00,891
.إنّي لرجل آخر

304
00:24:10,646 --> 00:24:12,413
كيف سرى الأمر مع طبيبة (كاتر) النفسيّة؟

305
00:24:13,774 --> 00:24:15,681
.ثمّة سبب لعدم ميلي للعلاج النفسيّ

306
00:24:19,217 --> 00:24:21,798
.حضرة المحقق -
"خليلتك الجديدة" -

307
00:24:21,833 --> 00:24:25,331
نشبت سهمًا آخر بشكل قلب في
.رقبة أحد مخبريها السريين سابقًا

308
00:24:25,958 --> 00:24:28,432
"من كان؟" -
.(كوبي بيتس) -

309
00:24:28,467 --> 00:24:32,368
خبير حاسوب من نوع ما
.(سكن فندقًا رديئا شمال (أمستردام

310
00:24:32,370 --> 00:24:33,925
(سُجن 5 سنوات في (أيرون هايتس

311
00:24:33,960 --> 00:24:36,406
لسرقة الأرقام السريّة لبضعة
.ملايين بطاقة ائتمانيّة

312
00:24:36,408 --> 00:24:39,324
ما الذي ساعدها (بيتس) به؟ -
.لستُ أدري -

313
00:24:39,359 --> 00:24:41,545
.كل شيء هنا مهشّم

314
00:24:41,547 --> 00:24:45,891
(لكنّي أرجّح أن ما تكيد (كاري كاتر
.لفعله تاليًا، لن يروقك

315
00:24:45,926 --> 00:24:47,725
.شكرًا يا حضرة المحقق

316
00:24:48,976 --> 00:24:51,919
.نحتاج (فليستي) هنا -
...أوليفر)، هي ما تزال في العشاء مع) -

317
00:24:51,921 --> 00:24:54,056
.لا أعبأ بمكانها، نحتاجها هنا

318
00:24:54,091 --> 00:24:56,455
تعني أن تكون في أيّ مكان
.(ليس فيه (راي بالمر

319
00:24:56,490 --> 00:24:57,789
.(الوقت غير مناسب يا (ديجل

320
00:24:57,824 --> 00:25:01,733
،أوليفر)، إنّك في الميدان مشتت الخُلد)
.أعتقد أن هذا تحديدًا الوقت المناسب

321
00:25:01,768 --> 00:25:03,722
.الأمر تحت سيطرتي -
.لا يبدو هكذا إليّ -

322
00:25:04,826 --> 00:25:07,650
ماذا تريدني أن أقول؟

323
00:25:07,685 --> 00:25:11,648
أجل يزعجني أنّها تتناول
.(العشاء مع (بالمر

324
00:25:11,744 --> 00:25:17,637
أجل يزعجني أنّها جليًّا 
!تمضي بحياتها، لكنّي اتّخذت قرارًا

325
00:25:17,672 --> 00:25:19,971
،وهي أيضًا اتّخذت قرارًا
...وإنّي

326
00:25:23,006 --> 00:25:29,215
.أودّها فقط أن تسعد -
.لو صحّ ذلك لكنت معها يا صاح -

327
00:25:30,895 --> 00:25:32,827
لأين تذهب؟ -
.(فندق رديء في (أمستردام -

328
00:25:32,862 --> 00:25:36,067
.إنّها رحلت بعيدًا منذ الآن -
.ربّما لم تبتعد لتلك الدرجة -

329
00:25:53,131 --> 00:25:59,120
،إنّي هنا باحثة عن زوجي
.ذو لحية خفيفة وشعر قصير ويابانيّ

330
00:25:59,121 --> 00:26:02,049
.لا أعرف أيّ يابانيّ -
.جرّب مجددًا -

331
00:26:02,872 --> 00:26:05,127
!لا أعرف أيّ شيء -
.(أرغوس) -

332
00:26:05,454 --> 00:26:09,342
ألا تعني لك شيئًا؟ -
.لا أعرف أيّ شيء -

333
00:26:11,716 --> 00:26:17,613
(سوى أن 3 رجال من (أرغوس
.يعملون لحسابهم... سابقًا

334
00:26:18,958 --> 00:26:23,612
ما قصدك؟ -
.ماتوا جميعًا -

335
00:26:24,426 --> 00:26:27,360
.قُتلوا من قبل الثالوث منذ سويعات

336
00:26:34,892 --> 00:26:36,260
.شكرًا لك

337
00:26:37,752 --> 00:26:39,339
.(سيّد (جاردنر)، أنا (راي بالمر

338
00:26:39,340 --> 00:26:40,950
.تشرّفت -
.(سيّدة (جاردنر -

339
00:26:40,985 --> 00:26:43,677
،(هذه (فليستي سموك
.(نائبة رئيس تقنيات (بالمر

340
00:26:43,712 --> 00:26:44,590
.مرحبًا -
.تشرّفنا -

341
00:26:44,605 --> 00:26:48,483
.شكرًا لكما على مشاركتنا العشاء الليلة -
.أسعد دومًا بوجبة طيّبة -

342
00:26:48,613 --> 00:26:55,177
،وإنّي منبهر جدًّا بخلفيتك العمليّة
.(لكنّي لا أنوي بيع أسهمي بـ (نيفادا

343
00:26:55,212 --> 00:26:58,622
الليلة ما تزال في بدايتها، هلّا نجلس؟
.ثمّة الكثير لنناقشه

344
00:26:59,835 --> 00:27:00,812
.شكرًا لك

345
00:27:00,847 --> 00:27:03,426
.كما قلت الليلة في بدايتها

346
00:27:04,301 --> 00:27:07,286
لكنّي لا أحبّ مناقشة العمل
.قبل المشهيات أقلّها

347
00:27:07,287 --> 00:27:08,486
"ديجل): نحتاج مساعدتك)"

348
00:27:31,082 --> 00:27:34,466
ربّما عازف الموسيقى تشوّش
."وخال نفسه في "حفل هذيان

349
00:27:34,501 --> 00:27:36,705
.أظنّ أذناي تنزفان

350
00:27:40,241 --> 00:27:42,623
.معذرةً، إنّي آسفة -
.مرحبًا -

351
00:27:42,658 --> 00:27:44,768
.أنت مطرود -
ماذا عن بقيّة الليلة؟ -

352
00:27:44,819 --> 00:27:48,112
أظنّ قائمتي الموسيقيّة
.اختيار أفضل منك حاليًا

353
00:27:48,147 --> 00:27:49,791
.أيًّا يكُن

354
00:27:51,967 --> 00:27:53,507
أتحتاجين بعض المساعدة؟

355
00:27:54,980 --> 00:27:57,048
تمامًا حين خِلت أن ليلتي
.لا يمكن أن تزيد سوءًا عن حالها

356
00:27:57,083 --> 00:28:00,709
ارتأيت أن أمرّ وأرى أيّ نوع
.من ضجيج القطارات سأجد هنا

357
00:28:00,744 --> 00:28:04,388
هل قلتُ ضجيج القطارات؟
!لأن هذا أشدّ ضجيجًا

358
00:28:04,551 --> 00:28:09,003
.أتعلم، يسرّني أنّك مستمتع بوقتك -
.أجل، أظنني الوحيد في ذلك -

359
00:28:09,702 --> 00:28:12,358
.تذكّرت توًّا... أمتلك مشربًا

360
00:28:13,126 --> 00:28:16,225
نصف دخل الحفلات
.وعمولة 4 أيام أسبوعيًّا

361
00:28:16,260 --> 00:28:18,065
.مرّتان فقط -
.ثلاث -

362
00:28:19,056 --> 00:28:21,796
لا بأس، اجعل هؤلاء الناس
.يرقصون فحسب

363
00:28:39,669 --> 00:28:45,237
جليًّا أن انتاج معادن بعينها
.غير ممكن عبر دمج عنصريّ بسيط

364
00:28:45,238 --> 00:28:49,201
،إنّي في غاية الأسف
.تحتّم أن أساعد زميل عمل في شيء

365
00:28:49,202 --> 00:28:52,494
.اضطررت لإخبارهم بإبعاد سكاكين اللّحم -
.آسفة -

366
00:28:53,470 --> 00:28:56,592
(سيّد (جاردنر)، هل تسنّت لـ (راي
فرصة لإخبارك عن خططه

367
00:28:56,627 --> 00:28:58,320
حيال مناجمك التعدينيّة في (نيفادا)؟

368
00:28:58,737 --> 00:29:01,668
،(لا يا آنسة (سموك
.فكما أسلفت، إنّي غير مهتم بالبيع

369
00:29:01,669 --> 00:29:03,997
.(رجاءً نادني (فليستي

370
00:29:04,593 --> 00:29:08,310
ولا ألومك لعدم رغبتك
.(في بيع منجمك لـ (راي

371
00:29:09,069 --> 00:29:11,907
.هذا لأنّك تجهل خططه

372
00:29:13,308 --> 00:29:17,957
.سمة (راي)، هي أنّه ليس رجل أعمال

373
00:29:18,986 --> 00:29:22,205
،رجل الأعمال يبرم الصفقات
.ويقيم الاستثمارات الربحيّة

374
00:29:22,206 --> 00:29:28,514
.إن سمة (راي) مختلفة تمامًا

375
00:29:29,756 --> 00:29:32,466
.عسى أن تنوّرينا

376
00:29:32,467 --> 00:29:36,456
إنّه يُلهِم، فـ (راي) ليس مهتمًّا
.بإقامة استثمارات ربحيّة

377
00:29:37,271 --> 00:29:41,047
.بل إنّه مهتم بجعل العالم كنفًا أفضل

378
00:29:41,843 --> 00:29:47,620
،لذا طالما (راي) يريد منجمك
...فصدّقني

379
00:29:48,410 --> 00:29:52,870
فهذا لأنّه سيسخّره لاستخدام
.سيجعلك فخورًا

380
00:29:59,258 --> 00:30:00,887
نعم؟ -
.(حادثت (فليستي -

381
00:30:01,292 --> 00:30:03,517
خوّلتها لولوج عن بعد
.إلى ذاك الحاسوب النقّال

382
00:30:03,561 --> 00:30:09,133
،آخر شيء طالعته (كاتر) كان خريطة
.ويا (أوليفر)، (فيردانت) كان موسّمًا عليها

383
00:30:09,135 --> 00:30:12,406
تمكّنت (فليستي) أيضًا من استرجاع
.إشارة هاتف (كاتر) من حاسوبها النقّال

384
00:30:12,636 --> 00:30:16,743
وصّلني بها، ثم اصعد للأعلى
ولا تشح بناظريك عن (ثيا)، مفهوم؟

385
00:30:17,098 --> 00:30:18,861
"عُلم"

386
00:30:31,298 --> 00:30:34,647
.(ملعقة من قبلة (كيوبيد

387
00:30:38,789 --> 00:30:40,687
.لذيذ

388
00:30:45,986 --> 00:30:48,124
مرحبًا؟ -
"هذا أنا" -

389
00:30:48,733 --> 00:30:53,630
يتحتّم أن أعترف، لم أتوقّع أن 
.يكون ملهى هو مركز عملياتك

390
00:30:54,174 --> 00:30:56,332
.إنّك دومًا تدهشني

391
00:30:56,863 --> 00:30:59,809
.لستُ هناك -
لمَ عساي لا أصدقك؟ -

392
00:30:59,844 --> 00:31:04,465
،تريدين مقابلتي، لا بأس
.سأقابلك في أيّ مكان إلّا ذاك الملهى

393
00:31:04,467 --> 00:31:07,992
"إذن تطلب مواعدتي" -
أين تريدين لقاءي يا (كاري)؟ -

394
00:31:08,271 --> 00:31:11,783
.أعرف مكانًا، بقعتنا الخاصّة

395
00:31:12,909 --> 00:31:17,090
،لكن أنصت إليّ أيّها العاشق
.إنّي فطينة

396
00:31:17,125 --> 00:31:22,482
فإن كنت تتلاعب بي، فأعدك أن
.أعود لهنا وأقتل كل المتواجدين

397
00:31:38,575 --> 00:31:42,524
ديج)، أأنت معي؟) -
.(وأنا، أنا (فليستي -

398
00:31:42,559 --> 00:31:44,752
ما وجهتك؟ -
"محطّة لمترو الأنفاق وسط المدينة" -

399
00:31:44,753 --> 00:31:46,557
لمَ أرادت (كاتر) أن تلاقيك هناك؟

400
00:31:54,627 --> 00:31:57,093
.لأنّي هنا أنقذتها

401
00:32:00,598 --> 00:32:03,213
.مرحبًا أيّها العاشق -
.ما أنا بعاشقك -

402
00:32:04,087 --> 00:32:10,318
حسنٌ، ربّما ليس بعد، لكن بعد ليلة
.واحدة معي، سيتغيّر كل ذلك، أعدك

403
00:32:10,319 --> 00:32:14,207
،كاري)، إنّي هنا لمساعدتك)
.لأنّك لست بخير

404
00:32:14,351 --> 00:32:18,566
إيّاك وقول ذلك مجددًا، تبدو كتلك
.الطبيبة النفسيّة التي أرسلوني إليها

405
00:32:18,567 --> 00:32:23,515
.لقد حادثتها -
حادثت تلك المختلّة؟ -

406
00:32:23,550 --> 00:32:26,964
.أرادتني أن أتناول حبوبًا لا تفنى

407
00:32:26,965 --> 00:32:31,496
،تخال الحبّ مرضًا"
"لكنّه ليس كذلك

408
00:32:33,042 --> 00:32:37,445
.الحبّ هو الترياق -
.لستُ الشخص الذي تظنّيه -

409
00:32:38,282 --> 00:32:41,893
.إنّك بطل، بطل أنقذني

410
00:32:46,145 --> 00:32:48,539
.أعلم أنّك تتألّمين

411
00:32:49,902 --> 00:32:56,645
وأعرف شعور الرغبة في امرئ
.والعجز عن مشاركته الحياة

412
00:32:56,646 --> 00:32:59,591
،وأن تتمنّي لو كان الحال غير الحال"
"لكن ذلك غير ممكن

413
00:32:59,626 --> 00:33:04,192
،لا يمكنني أن أشاركك حياتك
.لا يمكنني أن أكون شريك حياة أيّ أحد

414
00:33:04,594 --> 00:33:07,229
"إنّي مضطرّ أن أظلّ وحيدًا"

415
00:33:09,234 --> 00:33:14,268
،كلّا، لستَ مضطرًّا
!إنّك كاذب

416
00:33:19,616 --> 00:33:23,147
!لا أشاء إيذاءك -
.أذيتني بالفعل -

417
00:33:46,867 --> 00:33:49,132
.(انتهى الأمر يا (كاري

418
00:33:51,179 --> 00:33:55,779
،أعتقد أن قولهم حقّ
.إنّك تأذي أحبائك فقط

419
00:33:59,899 --> 00:34:01,078
"انقطعت إشارة سهم"

420
00:34:02,622 --> 00:34:04,990
أوليفر)؟)
.(استعيدي اشارته، (أوليفر

421
00:34:16,052 --> 00:34:20,622
...آسفة، لكن طالما يتعذّر عليّ نيلك -
!كاري)، فكّري في هذا) -

422
00:34:20,955 --> 00:34:25,934
،لم أشأ انتهاء الأمر هكذا
.أعتقدني لا أتقبّل الرفض باستحسان

423
00:34:26,279 --> 00:34:28,196
.لست مضطرّة لفعل هذا

424
00:34:31,396 --> 00:34:33,242
.بل إنّي مضطرّة

425
00:34:34,356 --> 00:34:41,072
،لكن أقلّها هكذا، يمكن أن نكون معًا
.أبد الآبدين

426
00:34:58,271 --> 00:35:00,653
.علمت أنّك أحببتني

427
00:35:08,858 --> 00:35:10,929
.حسنٌ، قُضي الأمر

428
00:35:10,929 --> 00:35:15,031
قالت (ليلى) أن (كاتر) أشدّ جنونًا
.من آخر امرأة ضمّوها للفريق الانتحاريّ

429
00:35:15,836 --> 00:35:18,327
أموقن من صواب فكرة
تسليمها لـ (والر)؟

430
00:35:18,328 --> 00:35:20,873
.سجن (أيرون هايتس) لا يناسبها

431
00:35:20,875 --> 00:35:25,971
.أقلّها يمكنها أن تصنع فرقًا مع الفريق

432
00:35:28,513 --> 00:35:32,318
،ليلى) تعدّ عشاءً متأخّرًا)
.إن شئت الانضمام

433
00:35:33,116 --> 00:35:35,558
.كلّا، لا أريد، شكرًا لك

434
00:35:36,678 --> 00:35:40,567
،(أنصت يا (أوليفر
.(سمعت (فليستي) ما قلته لـ (كاتر

435
00:35:40,568 --> 00:35:42,363
.عن كونك وحيدًا

436
00:35:43,482 --> 00:35:47,775
،إن كان لردّ فعلها أيّ دلالة
.فإنّها لا تشاء أن تكون وحيدًا

437
00:35:48,471 --> 00:35:52,352
يجب أن تنبئها بمشاعرك
.قبل فوات الأوان

438
00:35:55,945 --> 00:35:58,514
.فكّر في ذلك بجديّة

439
00:36:08,526 --> 00:36:14,013
بماذا أخبره؟
أنّى أخبر ابني أن أباه مات؟

440
00:36:23,143 --> 00:36:25,618
أين كنتما؟

441
00:36:30,526 --> 00:36:36,162
ماذا يجري؟ -
.إنّك عدت، لقد قلقت جدًّا -

442
00:36:36,163 --> 00:36:41,573
،أعلم، آسف، حرى أن أتّصل
.والر) بدّلت الأوامر وطلبت مثولي)

443
00:36:41,608 --> 00:36:44,651
،لازمنا المقرّ لأغراض أمنيّة
.لأن ثلاثة من عملائنا قُتلوا

444
00:36:48,227 --> 00:36:50,112
!يا للقرف

445
00:36:51,549 --> 00:36:54,553
.أكيو)، أقبل إليّ)

446
00:37:16,090 --> 00:37:18,369
.دخل الحفلة وفير جدًّا الليلة

447
00:37:18,873 --> 00:37:22,918
لن تذرني أنسى ذلك أبدًا، صحيح؟ -
.يتحتّم أن تعترفي، لقد أغثتك -

448
00:37:23,067 --> 00:37:27,081
.ربّاه، إن تواضعك... منعش جدًّا

449
00:37:27,546 --> 00:37:31,009
أتعلمين، تبدين جميلة جدًّا
.أثناء سخريتك

450
00:37:32,512 --> 00:37:35,551
.نصف دخل الحفل كما اتّفقنا

451
00:37:44,839 --> 00:37:48,598
احتفظي بالمال، إنّه هديّتي لك
.بمناسبة الافتتاح المهيب

452
00:37:49,116 --> 00:37:51,076
.أراك الأسبوع المقبل

453
00:37:54,032 --> 00:37:55,737
"(تقنيات (بالمر"

454
00:37:56,170 --> 00:37:58,170
.توقّعت أنّي قد أجدك هنا

455
00:37:58,172 --> 00:38:01,293
ارتأيت أن أطوّر تشفير هذا
.الخادم الحوسبيّ كما طلبتَ

456
00:38:01,328 --> 00:38:05,268
أحاول التعويض عن
.إفسادي صفقة الليلة

457
00:38:05,303 --> 00:38:08,230
.تعريفك للإفساد مختلف جدًّا عن تعريفي

458
00:38:08,445 --> 00:38:11,473
.جاردنر) سيبيع) -
!هذا مذهل -

459
00:38:11,780 --> 00:38:13,517
.الفضل كلّه لك

460
00:38:16,125 --> 00:38:19,594
.لكن حقًّا يتعيّن أن أشكرك

461
00:38:20,897 --> 00:38:25,243
،ليس على الوظيفة الجديدة
.بل على هذه القلادة الغالية المذهلة

462
00:38:27,408 --> 00:38:31,167
يتحتّم أن تستعيدها، صحيح؟ -
.أجل، نوعًا ما -

463
00:38:32,385 --> 00:38:34,364
.دعيني أساعدك

464
00:38:35,204 --> 00:38:36,429
.شكرًا لك

465
00:38:37,191 --> 00:38:42,517
،(أتعلمين يا (فليستي سموك
.إنّك مختلفة عن أيّ أحد التقيته قطّ

466
00:38:43,446 --> 00:38:46,789
!وإنّك تستحقّين كلّ هذه النعم، وأكثر

467
00:39:03,393 --> 00:39:09,547
...آسف، أنا
.تعيّن أن أحافظ على عفّة هذه الليلة

468
00:39:10,769 --> 00:39:13,805
.يجب أن أنصرف -
راي)؟) -

469
00:39:14,873 --> 00:39:19,856
.سألاقيك غدًا -
.حسنٌ -

470
00:39:39,616 --> 00:39:42,999
أأنت بخير؟ -
.ليس تحديدًا -

471
00:39:45,761 --> 00:39:48,776
ماذا عنك؟ -
.ليس تحديدًا -

472
00:39:50,205 --> 00:39:51,502
.هيّا

473
00:39:52,180 --> 00:39:55,868
لأين سنذهب؟ -
.لشيء يحتاجه كلانا -

474
00:40:00,719 --> 00:40:01,527
.مرحبًا

475
00:40:02,904 --> 00:40:05,830
...أعلم أن الوقت متأخّر، لكن -
.مرحبًا، هكذا كانت الدعوة -

476
00:40:06,256 --> 00:40:07,758
.ثمّة رائحة شهيّة

477
00:40:09,112 --> 00:40:10,496
.مرحبًا -
.مرحبًا -

478
00:40:11,881 --> 00:40:13,400
.تفضّلا

479
00:40:20,879 --> 00:40:24,982
أجل، أرسلت نقل ملكيّة
.(موثّق إلى محامي (جاردنر

480
00:40:24,983 --> 00:40:28,185
.أنصت، أودّ تطوير عمليات التنقيب فورًا

481
00:40:28,451 --> 00:40:32,054
أعلمني فور استخراج خليط
.معادن الجرم السماويّ

482
00:40:32,718 --> 00:40:33,892
.شكرًا

483
00:40:43,886 --> 00:40:48,311
"جاري عرض حِلّة (أتوم) الآليّة"

484
00:41:24,095 --> 00:41:27,998
!أيًّا من تكون، تراجع

485
00:41:32,268 --> 00:41:36,729
،أعتذر عن فعل هذا بك
.لكنّك تملك شيئًا أحتاجه

486
00:41:43,442 --> 00:41:46,475
...تلك سمة عملك

487
00:41:53,952 --> 00:41:58,078
.دومًا يعود لمطاردتك

488
00:41:58,079 --> 00:42:05,074
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"