1
00:00:01,134 --> 00:00:04,116
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء" -
.دايمُن) ذهب إلى غير رجعة) -

2
00:00:04,151 --> 00:00:06,541
.أودّك أن تذهنني لنسيان أنّي أحببته قطّ

3
00:00:06,542 --> 00:00:09,095
من يكون (دايمُن سلفاتور)؟ -
.إنّه وحش -

4
00:00:09,128 --> 00:00:11,821
أين نحن بحقّ السّماء؟ -
.عام 1994 -

5
00:00:11,822 --> 00:00:14,564
.لن نخرج أبدًا -
.ثمّة أحد آخر هنا -

6
00:00:14,565 --> 00:00:17,766
لكيّ نعود للديار، فسنسخّر طاقة
.الكسوف باستخدام آداة روحانيّة

7
00:00:17,767 --> 00:00:19,079
"إنّها تدعى الفائق"

8
00:00:19,081 --> 00:00:21,565
.تكررين هذا التصرّف مجددًا -
أيّ تصرّف؟ -

9
00:00:21,566 --> 00:00:24,718
.تصرّفك بتسلّط لأنّك معجبة بأحدهم

10
00:00:24,738 --> 00:00:28,315
هذه خليلتي (آيفي)، قتلها شخص
.ليلة البارحة أمام ناظريّ

11
00:00:28,861 --> 00:00:30,172
آيفي)؟)

12
00:00:30,173 --> 00:00:34,367
صديقك (إينزو) أرغمني على شرب
.دمائه، وإنّي الآن ظمآنة للغاية

13
00:00:36,892 --> 00:00:42,041
،مصّاصو الدماء قتلوا زوجتي
.سأجعله ينبئني بكلّ مصّاصي الدماء رفاقه

14
00:01:00,109 --> 00:01:02,840
مرحبًا؟ -
.(مرحبًا، معك (تريب كوك -

15
00:01:02,841 --> 00:01:06,733
وددت شكرك فحسب على
.(تسليمي مصّاص الدماء (إينزو

16
00:01:06,768 --> 00:01:08,259
.لقد أبدى عونًا عظيمًا

17
00:01:08,279 --> 00:01:12,724
!إينزو)؟ حسبتك... حسبتك ستقتله)

18
00:01:12,759 --> 00:01:17,092
سأقتله في النهاية
.حالما أحيط علمًا بكل ما يعلم

19
00:01:17,389 --> 00:01:19,993
إذًا ماذا أخبرك؟

20
00:01:20,028 --> 00:01:24,595
يبدو أن مشكلة مصّاصي الدماء في
.ميستك فولز) ليست بالسوء الذي توقّعتُه)

21
00:01:25,041 --> 00:01:27,298
أعني لو كان
.يعلم أيّ أسماء لأفضى بهم

22
00:01:27,299 --> 00:01:29,793
يعلم الربّ أنّي فعلت وفرة
.من الأمور لأحمله على البوح

23
00:01:30,102 --> 00:01:32,536
.حسنٌ، يسرّني سماع ذلك

24
00:01:32,537 --> 00:01:34,238
أجل، يبدو أن
.(حركتنا ستمضي إلى (سافانا

25
00:01:34,239 --> 00:01:38,233
،بعثت ببعض الرجال لهناك
.إذ سيقومون بالتحرّي وتبيّن ما يمكنهم

26
00:01:38,243 --> 00:01:40,176
.شكرًا على التنويه

27
00:01:40,177 --> 00:01:42,447
على العائلات الأصليّة
أن تتراصف معًا، صحيح؟

28
00:01:42,448 --> 00:01:43,603
.قطعًا

29
00:01:51,388 --> 00:01:53,824
آيفي)؟)

30
00:01:58,262 --> 00:02:00,343
.إنّك أعدت تهيئة المكان

31
00:02:08,454 --> 00:02:12,603
ينبغي عليّ إخبارك
.(أنّي قتلت ربّ عملك (دين

32
00:02:12,638 --> 00:02:20,301
،صحوت لمّا كان يدفنني في الأحراج
.وشربت كلّ دمه، لكنّه ما كفى

33
00:02:20,336 --> 00:02:21,918
.أجل، أألف هذا الشعور

34
00:02:21,953 --> 00:02:24,558
إذًا لمَ لا تساعدني؟ -
.إنّي أحاول مساعدتك -

35
00:02:24,564 --> 00:02:29,381
كيسا دماء ودرس عن خطورة الشمس؟
.يا للهول، جزيل الشكر لك

36
00:02:29,416 --> 00:02:31,221
.(أنصتي، يتحتّم أن أخرجك من (سافانا

37
00:02:31,256 --> 00:02:35,927
،إنّي ميّتة بسببك
.لأنّك كذبت عليّ بشأن ماهيّتك

38
00:02:35,962 --> 00:02:39,671
لأن صديقك (إينزو) حوّلني
.إلى (بافي) ناحرة مصّاصي الدماء

39
00:02:39,706 --> 00:02:42,409
اهدأي يا (آيفي)، كونك
.مصّاصة دماء يعظّم مشاعرك

40
00:02:42,415 --> 00:02:45,966
!أتحسب ذلك؟ انظر إليّ
.لقد كنت إنسانة محترمة

41
00:02:46,001 --> 00:02:48,290
،كنت طالبة متفوّقة
كنت أعود للبيت في عيد الميلاد

42
00:02:48,296 --> 00:02:50,793
!كان لديّ متجر صناعات يدويّة -
!آيفي)، أرجوك) -

43
00:02:50,828 --> 00:02:56,088
،أما الآن أمسيت قاتلة
وكلّ ما سأفعله هو قتل المزيد والمزيد

44
00:02:56,686 --> 00:02:59,590
.وإن كلّ هذا ذنبك

45
00:03:12,904 --> 00:03:19,211
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة الخامسة: (( انقلب العالم وتركني هنا

46
00:03:19,844 --> 00:03:23,371
{\pos(190,230)}
...ستيفان)؟ أين كنت) -
.أحتاج معروفًا -

47
00:03:25,049 --> 00:03:28,965
{\pos(190,230)}
ماذا تفعل؟ وما خطب هذا الصندوق؟ -
.انتظري لحظة -

48
00:03:29,820 --> 00:03:31,884
!ويلاه، يا إلهي

49
00:03:32,061 --> 00:03:34,147
أين أنا؟ ماذا فعلت؟

50
00:03:34,182 --> 00:03:37,464
آيفي)؟ كيف حدث هذا؟) -
.إينزو) حوّلها) -

51
00:03:37,715 --> 00:03:40,759
{\pos(190,230)}
،ثم كسر (ستيفان) رقبتي
.فأفقت في صندوق

52
00:03:40,765 --> 00:03:44,204
{\pos(190,230)}
.صحيح، لذا أحتاج مساعدة بسيطة -
.لا -

53
00:03:45,561 --> 00:03:47,343
.لا، لا، لا، لا

54
00:03:47,378 --> 00:03:50,694
راقبيها لبرهة فحسب ريثما
.أجعل (لوك) يصنع لها خاتمًا نهاريًّا

55
00:03:50,729 --> 00:03:52,780
نبّئيها بالأساسيّات
.وعلّميها بعض السيطرة رجاءً

56
00:03:52,815 --> 00:03:56,365
{\pos(190,230)}
.لا، لا -
.هذه ليست فوضاي، بل فوضاك -

57
00:03:56,400 --> 00:03:58,557
{\pos(190,230)}
فوضى ما كانت
.لتحدث لو تركتني لحالي

58
00:03:59,104 --> 00:04:03,016
{\pos(190,230)}
يمكنني سماعكما، أوَتدريان؟
.يمكنني سماع كلّ كلمة بدقّة

59
00:04:03,309 --> 00:04:06,979
{\pos(190,230)}
أأحتاج لتذكرتك بأن ثمّة صائد
مصّاصي دماء يترصّد في الأنحاء؟

60
00:04:07,014 --> 00:04:09,144
،(ليس هنا، بل في (سافانا
.ولهذا غادرناها

61
00:04:09,145 --> 00:04:12,728
{\pos(190,230)}
أوَتعلمان المأساة الحقيقيّة في كلّ هذا؟
...قرأت أنّه ليس ميّالًا إليك عاطفيًّا، و

62
00:04:12,729 --> 00:04:14,030
!اخرسي -
!اخرسي -

63
00:04:14,031 --> 00:04:16,740
(انظري، (تريب كوك
قرر بطريقة ما أن يغدو

64
00:04:16,775 --> 00:04:20,048
{\pos(190,230)}
صائد مصّاصي دماء
.الساحل الشرقيّ المُعلن ذاتيًّا

65
00:04:20,054 --> 00:04:23,139
لن يأمَن أحدنا إن عجزنا
.عن السيطرة على أنفسنا

66
00:04:23,140 --> 00:04:26,086
إن يكُن ثمّة أيّ أحد
.بوسعه تعليمها، فهو أنت

67
00:04:26,121 --> 00:04:28,544
{\pos(190,230)}
حقًّا؟ لست مضطرًّا لتملّقي
.لأنّي على علم مسبق بذلك

68
00:04:28,545 --> 00:04:34,950
{\pos(190,230)}
حسنٌ، إذًا بضع ساعات
.ولن تضطرّي للتعامل معي مجددًا

69
00:04:35,603 --> 00:04:38,195
{\pos(190,230)}
أتحسب أن هذا مرادي؟

70
00:04:39,155 --> 00:04:40,723
{\pos(190,230)}
.لستُ أدري، أخبريني أنت

71
00:04:45,294 --> 00:04:46,950
{\pos(190,230)}
.حسنٌ

72
00:04:57,439 --> 00:04:59,073
متى نأكل؟

73
00:05:01,012 --> 00:05:03,378
"العودة للوطن"

74
00:05:04,047 --> 00:05:08,617
{\pos(190,210)}
حسنٌ، ليرفع يده من يعلم
أصل الكيان الخارق

75
00:05:09,103 --> 00:05:12,052
المعنيّ بحفل االليلة "العودة للوطن"؟

76
00:05:13,105 --> 00:05:18,766
{\pos(190,210)}
(جنديّ بالحرب الأهليّة، (نايثن ويتمور
تشوّه بشكل بشع عبر المعارك الكثيرة

77
00:05:18,801 --> 00:05:23,565
{\pos(190,210)}
إذ نجا منهم جميعًا بطريقة ما
.ليعود للوطن إلى حبيبته وحسب

78
00:05:23,600 --> 00:05:28,776
،ولمّا عاد لوطنه أخيرًا، لمزرعته
.فوجدها في فراشه مع شقيقه

79
00:05:28,831 --> 00:05:32,409
{\pos(190,220)}
.ففعل ما كان سيفعله أيّ رجل عاقل

80
00:05:32,444 --> 00:05:39,470
{\pos(190,220)}
،قتل شقيقه بدم بارد
.ثم طارد حبّ حياته في حقول الذرة

81
00:05:39,505 --> 00:05:42,047
يجب أن أنقل بعض
.العتاد لملعب كرة القدم لاحقًا

82
00:05:42,053 --> 00:05:45,407
إن شئت، فيمكنني أن
.أقلّك بعد المحاضرة لكيّ نذهب معًا

83
00:05:46,647 --> 00:05:52,296
{\pos(190,220)}
أتقصد كمواعدة؟
.لأن هذا قطعًا لن يحدث

84
00:05:52,328 --> 00:05:53,795
"لكن الأساطير تميل إلى أن"

85
00:05:54,273 --> 00:06:00,736
{\pos(190,210)}
السيّدة و(يتمور) تخرج في هذه
الليلة من كل عام بثوب أبيض

86
00:06:00,771 --> 00:06:07,609
{\pos(190,210)}
مغطّاة بدماء عشيقها، راكضة عبر
.حقول الذرة صارخة للنجاة بحياتها

87
00:06:08,311 --> 00:06:16,119
{\pos(190,220)}
وما القيمة المستفادة من القصّة؟
.إيّاك أن تُغرم، خاصّة بفتاة شقيقك

88
00:06:17,219 --> 00:06:20,752
،حسنٌ يا شباب
.أتمنّى لكم ليلة ممتعة، توخّوا الحذر

89
00:06:25,460 --> 00:06:31,344
أتعلم، تلك الرواية المُنذرة كانت
.لتؤثّر عليّ بشكل أكبر منذ أسبوعين

90
00:06:31,379 --> 00:06:32,273
لعل (دايمُن) رحل لغير رجعة

91
00:06:32,308 --> 00:06:35,400
إلّا أنّي ما زلت أستمتع
.بانتقاد اختياراته في الحياة

92
00:06:35,439 --> 00:06:41,022
بالحديث عن ذلك، أبدّلت بعد رأيك
فيما يخصّ إذهاني إيّاك لنسيانه؟

93
00:06:41,028 --> 00:06:43,951
لمَ تقول "بعد"؟
وكأنّي سأصحو ذات يوم

94
00:06:43,986 --> 00:06:48,774
فأدرك أن حياتي ستنتهي لو أنّي لا
أملك ذكرياتٍ صادمة عن عشقي لسفّاح؟

95
00:06:48,809 --> 00:06:50,607
.تحتّم أن أسأل -
.أتعلم، لعلّك على حقّ -

96
00:06:50,608 --> 00:06:56,272
،لعلّي أقترف خطأً جسيمًا
أو ربّما وردتني نصيحة ثمينة

97
00:06:56,307 --> 00:07:00,073
،من نفسي عن كيفيّة الغدوّ سعيدة
.وإنّي أنوي قبولها

98
00:07:00,108 --> 00:07:01,128
هل سأراك في حفل الليلة؟

99
00:07:01,129 --> 00:07:05,284
إنّي أنتظر لدى آلة الخلط ما يزيد
.عن 30 مصّاص دماء عادوا توًّا من الموت

100
00:07:06,200 --> 00:07:09,178
.هذا حشد أقل -
.(بالله عليك يا (ريك -

101
00:07:09,213 --> 00:07:13,271
ما تنقصك إلّا قلنسوة و3 تصفيفات
.(شعر عن غدوّك البروفيسور (شين

102
00:07:13,306 --> 00:07:16,577
إنّي راضٍ تمامًا بالبقاء في البيت
.والانتظار ريثما ينمو شعري

103
00:07:16,578 --> 00:07:20,257
إنّك تختبئ وتنقلب لمصّاص
.دماء زاهد مشمئز من ذاته

104
00:07:20,482 --> 00:07:24,021
،سأخبرك أمرًا
.إنّك وُهبت الفرصة للبدء من جديد

105
00:07:24,056 --> 00:07:27,702
.اقتنصها وكُن سعيدًا -
.إنّي سعيد، نوعًا ما -

106
00:07:27,737 --> 00:07:32,687
تحديدًا، سأراك بالثامنة، لكن ليس بهذا
.القميص فإنّك ارتديته مرّتين هذا الأسبوع

107
00:07:36,797 --> 00:07:40,871
،ها أنتذا، جيّد
هل ستخرج الليلة؟

108
00:07:40,902 --> 00:07:44,605
في يوم الجمعة لعطلة العودة للوطن؟
.كلّا، سأذاكر

109
00:07:44,606 --> 00:07:50,957
،يا للسخرية، فياله من ردّ غير متوقَّع
.أظنّك يجب أن تخوض متاهة الذرة معي

110
00:07:50,992 --> 00:07:51,645
متاهة الذرة؟

111
00:07:52,814 --> 00:07:56,458
هل (دارثي) و(توتو) سينضمان إلينا؟ -
.يا للجذل -

112
00:07:56,493 --> 00:08:00,966
أتعلم أن هناك كلمةً علميّةً فعليّة تصف
سبب حضور الناس لتلك الأحداث؟

113
00:08:01,001 --> 00:08:02,860
وما عساها هي؟ -
.المتعة -

114
00:08:03,091 --> 00:08:06,028
أترغب ببعض المتعة معي؟ -
.هذا أمر مرهون -

115
00:08:06,063 --> 00:08:08,129
هل ستحاولين تدبير تعارفات
لي مع المزيد من صديقاتك؟

116
00:08:08,199 --> 00:08:13,323
هذا مرهون، هل ستقبلني بغتةً مجددًا؟ -
.ليس وأنت تصفين الأمر على هذا النحو -

117
00:08:13,358 --> 00:08:15,268
.يجب أن أذهب، ثمّة أناس آخرون لأدعوهم

118
00:08:15,738 --> 00:08:18,209
تقومين بدعوة عدّة أناس
ليكونون مواعدين لك الليلة؟

119
00:08:18,244 --> 00:08:21,311
.أدعو أناسًا عدّة لينضمّوا إلى المتعة

120
00:08:21,346 --> 00:08:25,043
،أما بخصوص من سيكون مواعدي
.حسنٌ، هذا الأمر مرهون بك

121
00:08:28,116 --> 00:08:32,360
إنّك في مزاج طيّب لأوّل
.مرّة منذ 10 سنين، كفّ عن هذا

122
00:08:32,395 --> 00:08:36,049
.لأنّي على مواعدة مثيرة مع فتاتي الليلة -
.أجل، بافتراض أن (كاي) صادق -

123
00:08:36,957 --> 00:08:39,687
أفكّر في تناول العشاء
مع مشاهدة فيلم، أتعلمين أمرًا؟

124
00:08:39,722 --> 00:08:42,262
،سحقًا للعشاء والفيلم
.لنتطرّق مباشرة إلى الجزء الممتع

125
00:08:42,263 --> 00:08:46,544
أجل، وبافتراض أن بوسعي إجراء
.التعويذة، وهو ما لن أعلمه ريثما أراها

126
00:08:47,772 --> 00:08:48,863
ماذا دهى تحلّيك بالأمل يا (بون)؟

127
00:08:48,864 --> 00:08:53,473
،أذكر أنّي كنت ذا: أُفٍ، بئسًا
.وأنت: مرحى مرحى سنخرج من هنا

128
00:08:53,474 --> 00:08:58,444
انظر، أودّ العودة للديار أكثر من
.أيّ شيء، لكن (كاي) مختل نفسيًّا

129
00:08:58,445 --> 00:09:01,851
من عساه يجزم بأنّه لن يغرر بنا؟ -
.أنا أجزم لك بذلك -

130
00:09:01,886 --> 00:09:06,778
لأنّي سأقتل (كاي) وأي امرئ
.يعترض طريق عودتي للديار

131
00:09:07,466 --> 00:09:11,690
،سمعت اسمي
.آمل أنّه ذُكر بالخير

132
00:09:12,513 --> 00:09:18,008
،الكسوف يتم فوقنا مباشرةً
.في تراصف مثاليّ مع كوكبة الجوزاء

133
00:09:18,043 --> 00:09:20,901
أنت يجب أن تحفر مدخلًا  للأنفاق
.التي أسفلنا، سنجري التعويذة هناك

134
00:09:20,936 --> 00:09:22,682
لمَ؟

135
00:09:22,717 --> 00:09:25,345
ألم تنتقلي عبر بوّابة
آنيّة خلال كسوف قبلًا؟

136
00:09:26,042 --> 00:09:30,030
انظري، ضوء الكسوف
."سيشرق بالأسفل وينشّط "الفائق

137
00:09:30,065 --> 00:09:32,878
!ستقومين بتوسّل سحريّ بسيطة، ثم ننتقل

138
00:09:32,879 --> 00:09:35,923
أيّ أحد يقف داخل دائرة
.الضوء حاملًا "الفائق" سيعود للديار

139
00:09:35,958 --> 00:09:38,984
أفترض أنّك تشير
.بالتوسّل السحريّ إلى التعويذة

140
00:09:38,985 --> 00:09:42,541
.دعني أراه -
.لمّا يحين الأوان -

141
00:09:43,956 --> 00:09:49,919
لأين تذهب؟ -
.للبلدة، أحتاج لجمع بعض المؤن الهامّة -

142
00:10:00,183 --> 00:10:02,011
حسنٌ، ما رأيك؟

143
00:10:03,435 --> 00:10:09,200
،أظنّك ترتدين ثوبي، وإنّك حتمًا صمّاء
.لأنّي قلت فعليًّا أنّك لن تحضري الحفل

144
00:10:09,783 --> 00:10:13,526
إذًا تفضلين الحبس في غرفة جامعية
مع مصّاصة دماء حديثة التحوُّل؟

145
00:10:13,561 --> 00:10:17,062
،كلّا، إذ أفضّل حضور الحفل
كما كنت سأفضّل أن أنعم بأصدقاء

146
00:10:17,097 --> 00:10:20,669
لا يتجاهلونني لأشهر ومن ثم
.يستغلونني حين يحتاجون لمساعدة

147
00:10:21,945 --> 00:10:26,249
عجبًا، أدركت توًّا لما أحضرني
.ستيفان) إلى هنا لأتعلّم التحكُّم)

148
00:10:26,284 --> 00:10:30,195
،أسدي لنفسك معروفًا وأفصحي
.اعترفي بأنّك تكنين مشاعر له

149
00:10:31,404 --> 00:10:33,040
معذرةً؟

150
00:10:34,318 --> 00:10:37,141
رأيت طريقة نظرك إليه
.ليلتئذٍ حين شاركتِنا العشاء

151
00:10:37,176 --> 00:10:44,950
.إنّك عمليًّا قطّعت له طعامه -
علاقتي بـ (ستيفان) معقّدة جدًّا، اتّفقنا؟ -

152
00:10:44,985 --> 00:10:47,688
ألا يفترض بك التدرب على سمات
مصّاص الدماء خاصّتك أو ما شابه؟

153
00:10:47,854 --> 00:10:50,459
.تم، أرأيت؟ إنّي بخير

154
00:10:50,556 --> 00:10:54,324
إنّك فعليًّا سجّلت رقمك على هاتفي
.كخط طوارئ مصّاصي الدماء خاصّتي

155
00:10:54,359 --> 00:10:55,620
.أعلم أنّي أحترق في الشمس

156
00:10:55,655 --> 00:10:57,762
وقد فرغنا من الإذهان
.والانقضاض والتغذّي والمحو

157
00:10:57,763 --> 00:11:02,968
،انظري، إن الظلام يخيّم، دعينا نحتفل
.يمكنك تعليمي كيفي التغذّي على أحد بدون قتله

158
00:11:03,256 --> 00:11:08,671
،ستيفان) سيصل هنا قريبًا جدًّا)
.عندئذٍ سيمكنك فعل أيّما تشائين معه

159
00:11:08,706 --> 00:11:12,382
،أيمكننا أقلّها ممارسة لعبة لوحيّة
.أو فعل شيء غير متعلّق بمصّاصي الدماء

160
00:11:12,383 --> 00:11:15,346
،وأخيرًا فكرة جيّدة
أيّ لعبة تودّي ممارستها؟

161
00:11:15,386 --> 00:11:17,465
.لا أعلم، ترتيب الأحرف

162
00:11:17,471 --> 00:11:20,818
لديّ ثلاث، واحدة للبطولات
.وأخرى نمطيّة وثالثة صغيرة

163
00:11:54,882 --> 00:11:58,490
ما الذي تفعله الد.(لافلينج) هنا؟
.تبدو مثيرة

164
00:11:58,820 --> 00:12:01,435
ظننت معطف المعمل
.مُلحق بها بشكل دائم

165
00:12:01,623 --> 00:12:03,130
.لقد دعوتها

166
00:12:03,345 --> 00:12:06,790
،هذا نوعًا ما لتدبير مواعدة
.إلّا أن كلا الطرفان لا يعلمان

167
00:12:07,479 --> 00:12:09,976
هيّا، آن أوان إيقاظ
.روح (كانساس) التي في داخلك

168
00:12:12,483 --> 00:12:20,729
،حفل (ويتمور) للعودة إلى الوطن"
"متاهة الذرة

169
00:12:22,327 --> 00:12:27,232
ستيفان)، هذه ثالث رسالة أنبهك فيها بأن)
مصّاصة الدماء الصغيرة المخبولة خاصّتك

170
00:12:27,267 --> 00:12:30,557
غادرت بلا إذن، وما لم تلاحظ
.فإن الأجواء مظلمة بالخارج

171
00:12:30,592 --> 00:12:34,650
لذا كلّ فتاة ستلقى حتفها
.من الكلّيّة الليلة، ذنبها في رقبتك

172
00:12:49,021 --> 00:12:51,805
تعاني تقلّبات، صحيح؟

173
00:12:52,507 --> 00:12:56,987
،أتعلم، هذا بالكاد يؤثّر
.لا يمكنك لومي على المحاولة رغم ذلك

174
00:12:57,913 --> 00:13:02,774
أتودّ البعض؟ -
.(كلّا، جئت فقط لأخذ أحد هؤلاء من (لوك -

175
00:13:02,809 --> 00:13:09,221
،دعني أخمّن
.لعبت بطاقة: (دايمُن) مات بسببي

176
00:13:10,534 --> 00:13:11,537
ما مرادك يا (ستيفان)؟

177
00:13:11,543 --> 00:13:14,899
إينزو) حوّل مصّاصة)
.(دماء حين وجدني هو و(كارولين

178
00:13:15,047 --> 00:13:17,659
.(تعني خليلتك من (سافانا

179
00:13:19,866 --> 00:13:24,945
تلك التي أوهمتني بكونها ساحرة
وتعلم بكيفيّة مساعدة (دايمُن) و(بوني)؟

180
00:13:25,172 --> 00:13:27,073
.(اسمها (آيفي

181
00:13:27,543 --> 00:13:34,973
أملت أن تذهنها لتتسنّى لها السيطرة
.والذهاب لمكان بعيد عنّي وعيش حياة طيّبة

182
00:13:35,171 --> 00:13:39,130
أتطلب منّي مساعدتك للانفصال عنها؟ -
.إنّما أطلب منك أن توهبها بداية جديدة -

183
00:13:39,165 --> 00:13:44,586
،تعني منحك أنت بداية جديدة
.آسف يا (ستيفان)، الأمر ليس بهذه السهولة

184
00:13:44,621 --> 00:13:46,942
كان بهذه السهولة
.(لمّا أذهنت (إيلينا) لنسيان (دايمُن

185
00:13:46,977 --> 00:13:51,160
.أنت نسيته قبلها يا صاح -
.لقد كان أخي -

186
00:13:51,166 --> 00:13:54,497
.أجل، وكان صديقي الأعز

187
00:13:54,503 --> 00:14:00,530
اغرب عن وجهي قبلما أذهنك لتعود
.الرجل الذي كنت أعرفه عوضَ ذلك

188
00:14:20,993 --> 00:14:27,131
.أرعبتني -
.حقًّا؟ ذلك لم يكُن مرعبًا، أما هذا فمرعب -

189
00:14:35,675 --> 00:14:41,271
،هاك، انقضضت، وتغذّيت
.الآن إلى المحو

190
00:14:41,715 --> 00:14:44,829
محو ماذا؟
ماذا تفعلين بي بحقّ السماء؟

191
00:14:45,452 --> 00:14:51,147
،لا أحسبني فعلتها بشكل صائب
.وإنّي ما أزل جائعة

192
00:14:51,658 --> 00:14:57,486
،ويلاه، يا إلهي، إنّي حتمًا سأقتلك
.يجب أن تذهب، اركض، إنّي جادّة

193
00:15:01,000 --> 00:15:03,967
.إنّي فاشلة في هذا

194
00:15:06,806 --> 00:15:13,311
أنت، ثمّة احتمال مرجّح
.لكونك تحفر قبرنا، لا تزعج نفسك

195
00:15:20,519 --> 00:15:23,127
.يبدو أنّي عدت في الوقت المناسب

196
00:15:26,825 --> 00:15:32,433
زيما"، "جرانج"، كلّ بطاقات"
.أليكس رودريغيز) التبادليّة مطلوبة بشدّة)

197
00:15:32,434 --> 00:15:34,798
وجهاز إشعار، أأنت جادّ؟

198
00:15:34,833 --> 00:15:37,765
،"طراز "555 هاي كاي
.مُحال أن أتخلّى عن تلك الأجهزة

199
00:15:37,800 --> 00:15:40,436
تلك هي المؤن الهامة التي جلبتها؟ -
انظر، المستقبل يبدو عظيمًا، اتّفقنا؟ -

200
00:15:40,442 --> 00:15:45,285
،إنّي متحمّس جدًّا بشأن الانترنت
.لكن 1994 كانت وطني لأغلب عمري

201
00:15:45,827 --> 00:15:47,406
.أكره الشعور بالحنين للوطن

202
00:15:47,441 --> 00:15:49,534
.لذا لننزل إلى الأسفل -
.لا -

203
00:15:50,535 --> 00:15:57,203
.لن نبارح مكاننا ريثما تريني التعويذة -
.حسنٌ -

204
00:16:02,060 --> 00:16:05,397
هل لن نبارح مكاننا فعلًا؟

205
00:16:05,398 --> 00:16:09,202
،لا بأس، طالما تأبى أن تريني التعويذة
.إذن يمكنك تنفيذها بنفسك

206
00:16:09,237 --> 00:16:11,133
.إنّك تريد سحري

207
00:16:13,573 --> 00:16:17,113
.خذه -
.إنّها جسورة -

208
00:16:17,148 --> 00:16:19,670
إنّي جادة يا (كاي)، ذلك كان
تهديدك الجلل، أليس كذلك؟

209
00:16:19,712 --> 00:16:22,881
،طالما لن أنفّذ التعويذة وأُخرجنا من هنا
فإنّك ستمتصّ سحري وتتركني للموت

210
00:16:22,882 --> 00:16:26,484
.وتنفّذ التعويذة بنفسك، لذا تفضّل

211
00:16:26,485 --> 00:16:28,943
.خذ سحري كاملًا

212
00:16:31,156 --> 00:16:32,976
.لا تؤاخذيني إن فعلت

213
00:16:34,160 --> 00:16:37,161
بوني)؟) -
.لا بأس، لن يقتلني -

214
00:16:37,332 --> 00:16:39,412
.الأمر لا يبدو إليّ هكذا من هنا

215
00:16:40,502 --> 00:16:43,332
!لحظة، (بوني)، أنتما يا رفيقاي

216
00:16:44,049 --> 00:16:45,496
!توقّفا

217
00:16:54,560 --> 00:17:02,184
،إنّه لا يعلم التعويذة
.مما يعني أنّنا لا نحتاجه

218
00:17:03,922 --> 00:17:07,242
!لا، لا

219
00:17:08,246 --> 00:17:10,076
!(بوني)

220
00:17:13,973 --> 00:17:15,564
.(أبدعت صنعًا يا (بوني

221
00:17:18,302 --> 00:17:24,101
.أظنني أميّز هذه الفزّاعة -
.إنّك قلت ذلك على كلّ فزّاعة -

222
00:17:24,309 --> 00:17:28,678
.حسنٌ، نحن رسميًّا تائهين

223
00:17:28,680 --> 00:17:31,406
بالواقع الخروج خلال الاتّجاه
.لليسار مرّتين ثم لليمين 3 مرّات

224
00:17:31,740 --> 00:17:34,140
استعرضت صورة بالقمر
.الاصطناعيّ لهذه المتاهة قبل مجيئي

225
00:17:34,175 --> 00:17:38,936
.إنّك من النوع التوّاق للمنافسة، مفهوم -
السؤال هو: هل أنا نوعك المفضّل؟ -

226
00:17:40,025 --> 00:17:45,362
،بصراحة لا
لكن بوسع الناس أن يتغيّروا، صحيح؟

227
00:17:46,902 --> 00:17:50,161
ماذا؟ -
.ما زلت متعلّقة بخليلك السابق -

228
00:17:50,196 --> 00:17:53,871
طالبة طبّ طموحة جدًّا
تستميت للغدوّ طبيبة

229
00:17:53,872 --> 00:17:57,266
لتثبت للشاب الذي هجرها
.أنّه أهدر ما لن يعوّضه

230
00:17:57,301 --> 00:18:01,379
.إنّه بالواقع مات -
.أو هذا -

231
00:18:01,846 --> 00:18:05,034
...آسف، ظننت أن (ستيفان) كان -
.لا -

232
00:18:05,049 --> 00:18:07,194
.بديع -
.أجل -

233
00:18:08,086 --> 00:18:10,320
.لا بأس، هوّن عليك

234
00:18:10,321 --> 00:18:15,248
،(كان اسمه (دايمُن
.لكن الليلة ليست بشأنه

235
00:18:15,293 --> 00:18:17,520
.إنّها بشأني أنا وأنت

236
00:18:27,208 --> 00:18:29,144
!هذا ليس لطيفًا

237
00:18:31,925 --> 00:18:34,806
.البروفيسور "بوربن"، توقيت مثاليّ

238
00:18:34,846 --> 00:18:37,286
أتصوّر أنّك ترين
.أسوأ بكثير في قسم الطوارئ

239
00:18:37,321 --> 00:18:39,918
،كلّ شيء أراه هناك طبيعيّ
.فظيع، إلّا أنّه طبيعيّ

240
00:18:39,953 --> 00:18:42,743
أما العائدون من الموت والأشباح
.والموتى الأحياء ليسوا لطيفين

241
00:18:42,749 --> 00:18:44,625
.تسرّني معرفة ذلك

242
00:18:44,660 --> 00:18:49,626
لم تري (إيلينا) هنا، صحيح؟
.إنّها جوهريًّا ابتزتني لأجيء الليلة

243
00:18:49,627 --> 00:18:53,352
دعني أخمن، أخبرتك أن تخرج
من قاعة المحاضرات وأن تحيا قليلًا؟

244
00:18:54,465 --> 00:18:57,206
.تم الإيقاع بنا، حسنٌ

245
00:18:57,241 --> 00:18:59,383
الآن لمَ لا تكون رجلًا
نبيلًا وتخرجني من هنا

246
00:18:59,418 --> 00:19:03,045
،لأنّنا أكبر سنًّا بكثير عن هذا الحفل
.كما أنّي أحتاج لشراب فورًا

247
00:19:06,982 --> 00:19:10,145
.ظننتك تعاني رهاب التلوُّث -
.سأضع استثناءً -

248
00:19:18,199 --> 00:19:20,049
،الحفل ممل"
"أمهلك 5 دقائق ثم سأغادر من هنا

249
00:19:28,086 --> 00:19:31,362
.أرأيت؟ قلت لكما أنّكما ستستمتعان

250
00:19:31,363 --> 00:19:34,194
.سيرة الشيطان تحضره

251
00:20:01,540 --> 00:20:03,007
.ويلاه، يا إلهي

252
00:20:19,225 --> 00:20:20,257
.ويلاه، لا

253
00:20:27,312 --> 00:20:29,308
.أنجدني

254
00:20:38,749 --> 00:20:42,050
"النجدة، هنا" -
"ليساعدنا أحد هنا رجاءً" -

255
00:20:42,051 --> 00:20:44,065
"لا أعلم، أعجز عن إيجاده"

256
00:20:45,350 --> 00:20:49,895
.إيلينا)، (إيلينا)، أقبلي لهنا)

257
00:20:51,657 --> 00:20:55,438
،ويلاه يا إلهي، ويلاه يا إلهي
ما مدى سوء حالتها؟

258
00:21:00,088 --> 00:21:03,270
.سأتدبر أمرها -
.لا أوقن أن بوسعك فعل أيّ شيء -

259
00:21:03,601 --> 00:21:06,765
،سأبذل قصارى جهدي
اذهب وساعد أيّ أحد آخر، اتّفقنا؟

260
00:21:11,231 --> 00:21:12,310
.هيّا، اذهب

261
00:21:31,710 --> 00:21:36,077
أنصتي إليّ، إنّك تنحّيت
.عن الطريق في الوقت المناسب

262
00:21:36,112 --> 00:21:39,303
حالفك أسعد الحظّ، الآن ارحلي من هنا
واصحبي أكبر عدد ممكن معك، اتّفقنا؟

263
00:21:39,304 --> 00:21:40,587
.هيّا

264
00:21:45,947 --> 00:21:46,635
تايلر)؟)

265
00:21:46,641 --> 00:21:49,146
.(كنت أقود الشاحنة يا (إيلينا -
ماذا؟ -

266
00:21:49,147 --> 00:21:52,783
،ذلك الرجل ركض أمامي
.وإنّه متأذّي بشدّة

267
00:21:52,784 --> 00:21:56,604
إن مات سأضحى مذؤوبًا من جديد، اتّفقنا؟

268
00:21:56,639 --> 00:21:58,061
،أحتاج أن تجيئي لهنا
.نحن عند قناة صرف

269
00:21:58,096 --> 00:22:00,480
،أجهل أين، لكنّي أحتاجك هنا فورًا
.لذا أرجوك أسرعي

270
00:22:00,481 --> 00:22:03,743
،تايلر)، إنّك لا تفهم)
.إنّك قدت السيّارة عبر المتاهة

271
00:22:03,778 --> 00:22:06,045
.ثمّة جرحى في كلّ مكان

272
00:22:06,598 --> 00:22:09,133
ماذا يفترض أن أفعل بحقّ السماء؟

273
00:22:09,134 --> 00:22:14,788
،أنصت، انتظر لحظة
.احرص على إبقائه يقظًا

274
00:22:14,794 --> 00:22:18,193
.(قيّم جراحه بينما أجد (جو) و(ألاريك

275
00:22:23,180 --> 00:22:25,505
.إنّك تنزف -
.كلّا، إنّي بخير -

276
00:22:25,717 --> 00:22:28,685
.غير صحيح، دعني أرى

277
00:22:28,686 --> 00:22:31,180
انتظر، ما هذا بحقّ السماء؟

278
00:22:31,186 --> 00:22:35,531
.لا أحسبها دمائي -
.حسنٌ، هذا سيزيد تأزُّم الوضع -

279
00:22:35,566 --> 00:22:39,829
.أظنني يجب أن أخرجك من هنا -
.كلّا، هذا لن يحدث -

280
00:22:42,205 --> 00:22:45,369
إنّك شاحب، أيعييك مظهر الدم؟ -
.أجل، شيء من هذا القبيل -

281
00:22:45,370 --> 00:22:50,014
.لا تقلق، ستعتاده، اتّصل بالطوارئ واتّبعني -
.حسنٌ -

282
00:23:06,223 --> 00:23:09,349
!حمدًا لله -
هل أضعتها؟ -

283
00:23:09,527 --> 00:23:12,429
لذا قررت سماع
رسائلك بعد مليون ساعة؟

284
00:23:12,435 --> 00:23:14,730
.كلّا، ما أضعتُها، لقد كسرت رقبتي

285
00:23:14,731 --> 00:23:17,067
لمَ تأخّرت طويلًا؟ -
.تعطّلت -

286
00:23:17,068 --> 00:23:18,602
تعطّلت بفعل ماذا؟

287
00:23:18,608 --> 00:23:22,343
.السياقة إلى منتصف الطريق لخارج البلدة -
كنت مغادرًا؟ -

288
00:23:24,063 --> 00:23:26,580
(أدخلت خاتم (آيفي
.النهاريّ من أسفل بابك الأماميّ

289
00:23:26,615 --> 00:23:29,475
.(كلّا، لستُ أحفل بخاتم غبيّ يا (ستيفان

290
00:23:29,510 --> 00:23:33,800
أأوشكت حقًّا على هجر خليلتك السابقة
مصّاصة الدماء تاركًا إيّاها في عهدتي

291
00:23:33,835 --> 00:23:36,009
مغادرًا البلدة ببساطة؟

292
00:23:38,087 --> 00:23:41,011
ربّاه، من تكون الآن؟

293
00:23:41,046 --> 00:23:45,003
،إنّي امرؤ حاول بدء حياة جديدة
فإذا بك وبـ (إينزو) ظهرتما بغتة

294
00:23:45,009 --> 00:23:48,945
،والآن ثمّة صيادين يطاردونني
ومصّاصة دماء حديثة التحوُّل تودّ قتلي

295
00:23:48,980 --> 00:23:52,768
،وقتل أيّ امرئ آخر في طريقها
.(وهذا ليس أسلوب بداية لأحد يا (كارولين

296
00:23:56,248 --> 00:23:58,392
أتعلم ما الأسوأ في كلّ هذا؟

297
00:23:58,398 --> 00:24:03,730
،(أنّي تمنّيت منذ شهر عودة (دايمُن
لأنّي علمت أنّه إذا رجع

298
00:24:03,736 --> 00:24:06,582
.فسوف أسترجعك أنت أيضًا

299
00:24:07,639 --> 00:24:12,342
لكنّي الآن أريدك
.أن تعود لسيّارتك وترحل

300
00:24:33,110 --> 00:24:35,711
أين أنت؟ -
.اقترفت شيئًا سيّئًا جدًّا -

301
00:24:35,746 --> 00:24:38,282
أتقصدين كسر رقبتي؟
.أجل، لاحظت ذلك

302
00:24:38,317 --> 00:24:42,102
،حسنٌ، شيئان سيّئان
.انظري، إنّي آسفة

303
00:24:42,108 --> 00:24:46,298
،أخبريني مكانك بدقّة والزميه
.سآتي لآخذك

304
00:24:49,659 --> 00:24:52,781
أيمكنك التوقُّف وتركي أركّز؟

305
00:24:52,911 --> 00:24:55,781
،على الجانب المشرق
.فإن هذا الصنف ليس جسيمًا

306
00:24:55,816 --> 00:24:59,603
.إنّه قويّ النكهة وفوّار -
.دايمُن)، إنّي أعمل على شيء) -

307
00:24:59,638 --> 00:25:02,185
أما على الجانب
.غير المشرق جدًّا يجثم ذكائك

308
00:25:02,220 --> 00:25:06,975
لأنّك أخذت فرصتنا الوحيدة للخروج
من هنا وحوّلتها لكومة ضخمة من

309
00:25:07,223 --> 00:25:08,361
.لحم معدّ للشيّ

310
00:25:08,621 --> 00:25:12,121
،(فكّر بالأمر يا (ستيفان
أيّ سجن يعطي سجينًا مفتاحًا؟

311
00:25:12,156 --> 00:25:15,401
أهذا سؤال خادع؟
أم أن هذا المسكّر بدأ يؤتي مفعوله؟

312
00:25:15,436 --> 00:25:18,494
أظن معشر الجوزاء استخدمن تعويذة
.لساحرات (بينيت) لصنع هذا المكان

313
00:25:18,529 --> 00:25:20,289
ماذا لو أن هذا
سبب إرسال جدّتي إيّاي لهنا؟

314
00:25:20,290 --> 00:25:24,013
وهذا هو المحيا
.الذي أبديه حين لا أفهمك

315
00:25:27,141 --> 00:25:31,644
آخر شيء قالته
.جدّتي لي هو أن أظلّ قويّة

316
00:25:33,102 --> 00:25:36,936
ماذا إن كانت تقصد
أنّي أملك القوّة للخروج؟

317
00:25:36,971 --> 00:25:40,329
أملك الفائق، وحدث سمائيّ
مهول لأستمدّ منه القوّة

318
00:25:40,842 --> 00:25:43,715
!إضافة إلى رغبة حارقة للفرار منك

319
00:26:00,662 --> 00:26:02,763
.لهذا ما كان (كاي) سيقتلني

320
00:26:05,001 --> 00:26:09,096
،(احتاج ساحرة من آل (بينيت
.وقد كنت مخرجه الوحيد من هنا

321
00:26:11,489 --> 00:26:15,431
لأين تذهبين؟ -
.للديار -

322
00:26:16,178 --> 00:26:17,578
أأنت آتٍ؟

323
00:26:40,922 --> 00:26:45,267
ماذا جرى؟ -
.صدمت هذا الشاب على الطريق -

324
00:26:47,597 --> 00:26:52,422
.ذلك لم يكُن خطأي، فقد كان حادثًا -
أجل، لكن هذا إيجابيّ، صحيح؟ -

325
00:26:53,281 --> 00:26:58,039
.تفهم قصدي -
.لا يهمّ -

326
00:26:58,714 --> 00:27:00,623
...إن مات، فإنّي

327
00:27:02,511 --> 00:27:04,245
.(هاتفي (إيلينا

328
00:27:05,400 --> 00:27:07,604
.سيّارات الإسعاف في الطريق

329
00:27:07,639 --> 00:27:11,046
.جيّد، هلم لهنا، أحتاج مساعدتك -
.حسنٌ -

330
00:27:11,725 --> 00:27:14,850
،ضع أصابعك هنا
.ذلك ينبغي أن يوقف النزيف

331
00:27:15,364 --> 00:27:17,180
.على حين أتفحّص بقيّتهم

332
00:27:19,114 --> 00:27:21,922
أأنت كما يرام؟ -
.أجل، إنّي بخير -

333
00:27:22,507 --> 00:27:24,951
.أبقِ إصبعك على شريان الفخذ وحسب -
.حسنٌ -

334
00:27:27,021 --> 00:27:30,421
.نبضه يتهاوى -
أهذه أوّل معالجة ميدانيّة لك؟ -

335
00:27:30,456 --> 00:27:34,048
دخلت الجيش بعد تخرّجي من كليّة الطبّ
.لشؤون أسريّة، تحتّم عليّ الفرار وحسب

336
00:27:40,703 --> 00:27:45,922
(د.(لافلينج)، إن صديقي (تايلر
.في مأزق ويبدو عويصًا، وأجهل مكانه

337
00:27:45,958 --> 00:27:48,925
.نادني (جو)، شغّلي مكبّر الصوت -
.حسنٌ -

338
00:27:48,926 --> 00:27:53,418
تايلر)، أيمكنك سماعي؟) -
.أجهل ماذا أفعل، أظنّه يفقد الوعي -

339
00:27:53,453 --> 00:27:56,567
أودّك أن تجيب أسئلتي بدقّة
ما استطعت، هل توجد دماء؟

340
00:27:56,602 --> 00:27:58,967
.الكثير -
أما زالت تتدفّق؟ أينزف الآن؟ -

341
00:27:59,054 --> 00:28:01,886
.كلّا، يبدو أن النزيف توقّف

342
00:28:01,921 --> 00:28:04,158
هل ثمّة نزيف من أنفه أو فمه؟ -
.أجل -

343
00:28:04,159 --> 00:28:08,809
ما لون الدم، أحمر أم أسود؟ -
.أسود، شديد السواد -

344
00:28:09,371 --> 00:28:12,521
ماذا نفعل؟ -
.أمسكي بيده -

345
00:28:17,186 --> 00:28:18,384
ما العمل الآن؟

346
00:28:18,419 --> 00:28:21,874
،حاولي أن تبقيه مرتاحًا
.فلن يطول احتضاره

347
00:29:05,185 --> 00:29:11,357
.(آن الأوان يا (دايمُن -
.حسنٌ، دعينا نعمَد للإثارة -

348
00:29:16,089 --> 00:29:18,255
هكذا؟ -
.أجل -

349
00:29:21,334 --> 00:29:24,537
أوقن أن ثمّة بليون شخصًا
.غيري تودّين التواجد معهم هنا

350
00:29:27,507 --> 00:29:29,810
.ليس تحديدًا

351
00:29:32,545 --> 00:29:33,852
.هيّا بنا

352
00:29:37,902 --> 00:29:39,654
أتنسيان أحدًا؟

353
00:29:46,746 --> 00:29:50,172
أحقًّا ما ظننتما
أنّي حاولت الانتحار قبلًا؟

354
00:29:51,273 --> 00:29:56,080
.لأنّي حاولت كثيرًا بطرق كثيرة

355
00:29:58,132 --> 00:30:01,340
.التقطه وسينشب السهم التالي قلبها

356
00:30:01,504 --> 00:30:03,256
.القرار لك

357
00:30:06,038 --> 00:30:08,434
.إنّي معك -
.لا -

358
00:30:09,185 --> 00:30:11,309
!دايمُن)، لا)

359
00:30:21,222 --> 00:30:24,019
،هيّا يا صاح
.أرجوك، يجب أن تعيش

360
00:30:24,891 --> 00:30:30,582
،هيّا يا صاح
!هيّا يا صاح، لا يمكنك الموت

361
00:30:30,664 --> 00:30:36,001
!توقّف يا (تايلر)، توقّف
توقّف فحسب، اتّفقنا؟

362
00:30:36,002 --> 00:30:37,916
.ما من شيء يمكنك فعله

363
00:30:41,274 --> 00:30:45,365
.إنّي قتلته -
.كلّا، لم تفعل -

364
00:30:45,400 --> 00:30:47,822
.(بل إنّي قتلته يا (ليف

365
00:30:48,882 --> 00:30:51,972
برغم كلّ شيء حاولنا
فعله لوقايتي من هذا

366
00:30:52,007 --> 00:30:55,892
فما تطلّب الأمر
.إلّا رجلًا يركض إلى الطريق

367
00:30:58,860 --> 00:31:03,635
ماذا تفعلين؟
!ليف)! توقّفي)

368
00:31:03,670 --> 00:31:04,862
ماذا تفعلين بحق السماء؟

369
00:31:19,344 --> 00:31:23,482
.(إنّك ما قتلته يا (تايلر

370
00:31:23,483 --> 00:31:25,005
.إنّي قتلته

371
00:31:32,557 --> 00:31:34,651
.سيّارات الإسعاف وصلت

372
00:31:34,686 --> 00:31:36,328
أمرت (جو) بترك
.المسعفين يتولّون الأمر من هنا

373
00:31:36,329 --> 00:31:38,358
.لا أحسب أن بوسعها الانتظار

374
00:31:39,798 --> 00:31:42,703
...إن قصبتها الهوائيّة -
.الانحراف هو المصطلح العلميّ -

375
00:31:42,738 --> 00:31:45,804
،أما الالتواء فهو الوصف الأجدر
.إنّها في مطلق الأحوال لا تتلقّى هواءً كفاية

376
00:31:45,805 --> 00:31:49,779
.ليام)، تمكنني المساعدة) -
.جيّد، ثبّتي رأسها ريثما أصنع لها مجرى تنفّس -

377
00:31:52,210 --> 00:31:53,950
أفعلت هذا قبلًا؟

378
00:31:53,956 --> 00:31:56,848
،تدرّبت على الفاكهة
.ولم ينتهِ الأمر بما يُحمد

379
00:31:56,849 --> 00:31:59,748
،لا، (ليام)، لم أقصد ذلك
...يمكنني فعليًّا أن

380
00:32:08,427 --> 00:32:09,591
.نجح الأمر

381
00:32:14,933 --> 00:32:18,669
.إنّك فعلتها بالفعل -
.إليك بهذه الدهشة الشديدة عنك -

382
00:33:07,154 --> 00:33:11,695
.بوني)، ارحلي من هنا) -
.لن تتسنّى لي النجاة -

383
00:33:14,625 --> 00:33:15,839
.لكن أنت ستتسنى لك النجاة

384
00:33:24,034 --> 00:33:25,709
!إيّاك

385
00:33:27,675 --> 00:33:28,800
.لا

386
00:33:30,788 --> 00:33:32,002
.لا

387
00:33:55,414 --> 00:33:59,051
كيف حالك؟ -
أتودّ حقًّا أن تعرف؟ -

388
00:33:59,151 --> 00:34:03,155
،لأنّي تحت تأثير العقاقير المسكّنة
.وإنّي بغيضة كفاية لأخبرك

389
00:34:03,521 --> 00:34:08,056
.سأجازف -
.أظنّك بديعًا -

390
00:34:09,027 --> 00:34:15,512
إنّك جسور وظريف، ولا سيّما
.ربّما أكثر رجل جاذبيّة التقيته قطّ

391
00:34:16,702 --> 00:34:21,402
وإنّي أشعر براحة تامّة وأنا أخبرك
.بهذا، لأنّي راشدة كفاية لأعلم مرادي

392
00:34:21,437 --> 00:34:25,345
وادعني مجنونة، لكن أظن
.قدري قضى بأن أتعرّف عليك

393
00:34:28,412 --> 00:34:34,170
هذا هو الجزء حيث تقول
.شيئًا لي أو تقبلني أو تلوذ بالفرار

394
00:34:35,554 --> 00:34:37,739
.أجل

395
00:34:41,325 --> 00:34:48,833
،أظنّك مدهشة وعبقريّة
.وأحد أفتَن النساء الذين قابلتهم قطّ

396
00:34:48,839 --> 00:34:53,914
ولكم أحبّ الظنّ بأنّنا قُدرّنا لبعضنا

397
00:34:53,949 --> 00:34:58,760
لأنّي أحبّ الظنّ بأن ثمّة خطّة لي
.غير الحياة التي أعيشها الآن

398
00:35:01,685 --> 00:35:09,474
،لكنّ الليلة كانت كارثيّة
ظننتني مملًّا وعلى حافّة إدمان الكحول

399
00:35:09,509 --> 00:35:13,357
ولأنّك لا تعرفينني، لا تعرفين
شخصيّتي الحقيقيّة بأيّ حال

400
00:35:13,358 --> 00:35:18,438
،فإنّك لا تريدين تقبيلي
.وإنّك قطعًا تريدينني أن ألوذ بالفرار

401
00:35:22,699 --> 00:35:28,623
إنّك محقّ، الليلة كانت كارثيّة
.بمعنى الكلمة، وإنّك قطعًا مدمن خمر

402
00:35:36,246 --> 00:35:39,187
.(لكنّك أبعد ما يكون عن سمة الملل يا (ريك

403
00:35:49,493 --> 00:35:55,284
!أين أنت؟ إنّي واقفة هنا منذ 100 عام -
.لا تبالغي، أكاد أصل -

404
00:36:08,836 --> 00:36:10,123
أتحتاجين لأيّة مساعدة؟

405
00:36:14,317 --> 00:36:17,964
سمعت بشأن الحادثة الجللة
.بالجامعة عبر مستقبلي اللّا سلكيّ

406
00:36:17,970 --> 00:36:20,179
.سمعت أن أحدًا تأذى أو ما شابه -
.إنّي بخير -

407
00:36:20,214 --> 00:36:23,776
،إنّك بالواقع تنزفين
.لعلّك تعانين صدمة

408
00:36:23,777 --> 00:36:27,321
.أرجوك، ارحل فحسب -
...لا أظن -

409
00:36:30,774 --> 00:36:32,401
.ها نحن أولاء

410
00:36:34,820 --> 00:36:36,805
.حسنٌ

411
00:36:47,450 --> 00:36:51,020
تلك الفتاة التي ارتدت
(مثل السيّدة (ويتمور

412
00:36:51,021 --> 00:36:56,523
،كنت مستعدًّا للتخلّي عنها
فإذا بك تمكّنت من إنقاذها، كيف؟

413
00:36:56,560 --> 00:37:00,804
لستُ أدري، حظ المبتدئين؟ -
.إيلينا)، تعيّن أن تموت) -

414
00:37:01,131 --> 00:37:03,833
.ولم تمُت

415
00:37:03,834 --> 00:37:10,840
،ثمّة أمور جنونيّة غامضة في العالم
.أعني أمورًا يتعذّر على العلم تفسيرها

416
00:37:10,841 --> 00:37:15,411
.قولي أحدهم -
.حسنٌ -

417
00:37:15,937 --> 00:37:20,215
لمَ يأخذ المولود نفسه الأوَّل؟ -
...ردّ فعل، فإن الموائع في رئة حديث الولادة -

418
00:37:27,915 --> 00:37:30,987
ظننت أن تقبيلك
.إيّاي مصيرًا أسوأ من الموت

419
00:37:33,497 --> 00:37:36,774
.سألتني عن نوعي المفضّل

420
00:37:37,174 --> 00:37:44,564
كنت بطلًا حقيقيًّا الليلة، ومفاجأة
.عظيمة، بطل يفوق توقعات هذا العالم

421
00:37:46,276 --> 00:37:47,595
.هذا هو نوعي المفضّل

422
00:37:57,253 --> 00:37:59,755
.لقد أغلقنا -
.(حادثت (إيلينا -

423
00:37:59,756 --> 00:38:04,320
.ما نزال مُغلقين -
.قالت أن كافّة الآخرين نجوا -

424
00:38:04,728 --> 00:38:09,330
تأبين التحدّث عما جرى؟ -
.ليس لديّ ما أقوله -

425
00:38:11,800 --> 00:38:18,224
،إنّك قتلت شخصًا الليلة
.لا يمكنك التظاهر بأن هذا لم يحدث

426
00:38:23,779 --> 00:38:26,718
.راقبني -
.(ليف) -

427
00:38:29,268 --> 00:38:30,347
.(ليف)

428
00:38:34,189 --> 00:38:36,691
.كان ميّتًا

429
00:38:36,692 --> 00:38:41,962
،ما كان بوسعك فعل شيء لإنقاذه
.لذا أنقذتني عوضَ ذلك

430
00:38:48,670 --> 00:38:52,849
.إنّك أنقذتني

431
00:38:52,884 --> 00:38:55,243
.ولا يمكنني تسديد هذا الدين أبدًا

432
00:38:55,244 --> 00:39:00,881
،كل ما يمكنني فعله
.هو أن أعدك بأنّي لن أهدره

433
00:39:33,181 --> 00:39:38,225
.أجل، هذا يحدث

434
00:39:38,504 --> 00:39:44,768
إنّي أتحدث بصوت مسموع
.لضريح يعجّ بأفراد أسرتي الراحلين

435
00:39:49,697 --> 00:39:52,574
.(الجميع إلّا أنت يا (دايمُن

436
00:39:53,202 --> 00:39:58,438
لأن المكان الذي أنت
.فيه أيًّا يكُن، ليس هنا

437
00:40:04,011 --> 00:40:11,584
...عليّ الاعتراف
.بأنّي لستُ كما يرام بدونك

438
00:40:13,187 --> 00:40:18,424
...رُحت أحاول البدء من جديد، لكن

439
00:40:19,794 --> 00:40:21,561
...لا يمكنني الوصول لأيّ مكان

440
00:40:24,598 --> 00:40:28,018
.لأنّي تائه يا أخي

441
00:40:32,940 --> 00:40:34,774
.إنّي تائه

442
00:40:46,687 --> 00:40:47,754
ماذا إذًا؟

443
00:40:47,755 --> 00:40:51,696
غبت بضعة أشهر فتتخذ من ذلك
مسوّغًا لهدر قنينة "بوربن" طيّبة مثاليّة؟

444
00:40:56,431 --> 00:40:59,475
دايمُن)؟) -
.أجل -

445
00:40:59,934 --> 00:41:01,904
.بلحمه ودمه

446
00:41:02,537 --> 00:41:06,739
أنّى أراك الآن؟ -
.(لأنّي لستُ ميّتًا يا (ستيفان -

447
00:41:10,762 --> 00:41:14,147
،أعني أن هذا الصنف جيّد
.لكنّه ليس جيّدًا لدرجة رؤية الموتى

448
00:41:19,313 --> 00:41:24,228
إنّها قصّة طويلة
.جدًّا يا أخي، لكنّي عدت

449
00:41:27,160 --> 00:41:29,369
.لقد عدت

450
00:41:36,169 --> 00:41:37,575
.أجل

451
00:41:45,240 --> 00:41:46,845
.لقد عدت

452
00:41:54,169 --> 00:41:59,897
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

