1
00:00:00,247 --> 00:00:02,697
"...(سابقًا في (يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,732 --> 00:00:05,920
لنعود إلى الديار، سنسخّر طاقة
.الكسوف بآداة روحانيّة

3
00:00:05,955 --> 00:00:08,773
ماذا عن (بوني)؟ -
.ضحّت بنفسها لأعود -

4
00:00:08,808 --> 00:00:12,084
أين أوردت سحرك؟ -
.أوردته مكانًا آمنًا -

5
00:00:12,617 --> 00:00:15,816
إنّي أكرهك، لأنّي لو لم
أكرهك، فسأكره نفسي

6
00:00:15,818 --> 00:00:17,093
.وإنّي أستحقّ خيرًا من هذا

7
00:00:17,128 --> 00:00:19,756
هي تكرهك لأنّها
.تكنّ لك شعورًا يا صاح

8
00:00:19,757 --> 00:00:21,411
ألقيت نظرة على تقرير
.(فحوصات السيّدة (ويتمور

9
00:00:21,446 --> 00:00:23,791
.اتّضح أن الإصابة لم تعُد موجودة

10
00:00:23,793 --> 00:00:26,661
،لست كاذبة فقط
.بل إنّك كاذبة ذات أسرار

11
00:00:26,951 --> 00:00:28,888
.إنّي أكبرك عمرًا -
.بـ 5 دقائق -

12
00:00:29,493 --> 00:00:31,699
.أحاول تبيُّن صفحتنا الراهنة وحسب

13
00:00:31,734 --> 00:00:35,102
،لمّا يدعونا معشرنا للعودة
.فلا يعبأون إن كنّا مغرمين أو لا

14
00:00:35,104 --> 00:00:38,438
.تبدو كأبينا، وهذا ليس مديحًا

15
00:00:42,713 --> 00:00:46,763
{\fad(300,1500)\}{\pos(190,220)}
"الـ 9 من مايو، عام 1994"

16
00:00:53,888 --> 00:00:57,559
"جوزيت)، أينهما؟)"

17
00:01:14,675 --> 00:01:21,081
،(جو)، هيّا اخرجي يا (جو)"
"أعلم أنّك تسمعينني

18
00:01:31,425 --> 00:01:37,931
"جوزيت)؟ أينَهما يا (جو)؟)"

19
00:01:37,933 --> 00:01:41,100
انظرا، ستكون الأمور كما يرام، اتّفقنا؟

20
00:01:41,102 --> 00:01:45,972
،الجميع يلعبون لعبة
أتودّان لعب لعبة؟

21
00:01:45,974 --> 00:01:49,442
أتودّان لعب الغميضة؟
.صهٍ، حسنٌ

22
00:01:54,682 --> 00:01:58,758
،(هيّا اخرجي يا (جو
.تعلمين أنّي لن أقتلك

23
00:03:03,016 --> 00:03:04,650
.استيقظي وأفيقي

24
00:03:06,519 --> 00:03:07,953
.أقبلي لهنا

25
00:03:12,493 --> 00:03:13,320
...كيف عساي

26
00:03:13,355 --> 00:03:16,678
حالفك أسعد الحظّ بالوصول لهنا"
"في طائرة خاصّة قدتها بنفسك بالواقع؟

27
00:03:16,713 --> 00:03:21,030
،لانبهرت جدًّا بمهاراتي التحليقيّة
.لكنّي أغشيتك سلفًا بالمسكّنات

28
00:03:24,537 --> 00:03:26,650
أين نحن؟ -
.(مدينة (بورتلاند) بولاية (أوريغون -

29
00:03:26,685 --> 00:03:30,860
،(منشأ (كورتني لوف)، و(تانيا هاردينج
.وكثير من الأناس الرائعين الآخرين

30
00:03:30,895 --> 00:03:34,949
،وسعك جلبي لأيّ مكان في العالم
فأخذتني لـ (بورتلاند)؟

31
00:03:34,984 --> 00:03:36,638
.هنا حيث ترعرعت

32
00:03:37,202 --> 00:03:42,125
رُحت أعدّ الكسوف منذ سُجنت
في هذا الكوكب الخاوي

33
00:03:42,160 --> 00:03:48,364
ووفقًا لحساباتي، فإنّي أمضيت هنا
.نحو 6771 يومًا متكررًا خارق للطبيعة

34
00:03:48,495 --> 00:03:53,648
لذا في العالم الحقيقيّ الذي لن نعوده
أبدًا لأنّك نفيت سحرك في دمية دُبّ

35
00:03:53,700 --> 00:03:56,112
.فإن اليوم هو يومي المفضّل من العام

36
00:03:56,147 --> 00:03:59,838
وأيّ يوم هو؟ -
.عيد الشكر -

37
00:04:01,541 --> 00:04:03,381
.سأطهو لك العشاء

38
00:04:07,713 --> 00:04:12,370
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة الثامنة: (( حنين إليك

39
00:04:13,019 --> 00:04:14,504
{\pos(190,230)}
.إنّي مصّاصة دماء

40
00:04:15,122 --> 00:04:17,541
{\pos(190,230)}
لا أعلم، ربّما تقولين
.مصّاصة دماء" بنبرة أخفّ"

41
00:04:17,591 --> 00:04:19,824
{\pos(190,230)}
.إنّي... مصّاصة دماء

42
00:04:21,994 --> 00:04:25,625
.أقصد أن ثمّة طرق لا يحصيها العدّ لقولها

43
00:04:25,660 --> 00:04:28,834
{\pos(190,230)}
لعلّ (ليام) يبارح التحقيق في شفاء
السيّدة (ويتمور) الإعجازيّ

44
00:04:28,869 --> 00:04:29,922
.ولن تُضطرّي للشكوى

45
00:04:29,923 --> 00:04:34,144
{\pos(190,230)}
أو يواصل التحقيق فيدرك أنّي أرغمتها
.على شرب دماء مصّاصة دماء، فيتركني

46
00:04:34,207 --> 00:04:37,901
{\pos(190,230)}
تعلمين أن كلّ هذا يمكن تجنّبه
.بإذهان واحد لمحو الذاكرة

47
00:04:37,936 --> 00:04:42,667
{\pos(190,230)}
.إذن أكذب، وأعيد الكذب، وأعيده وأعيده

48
00:04:42,702 --> 00:04:46,134
{\pos(190,230)}
حسنٌ، إن شئت إخباره الحقيقة
.%فإنّي أؤيّدك بنسبة 100

49
00:04:46,286 --> 00:04:50,617
{\pos(190,230)}
لكن إن كنت تندفعين لهذا للفرار من
مشاعر متضاربة نحو خليل سابق بعينه

50
00:04:50,652 --> 00:04:55,467
{\pos(190,230)}
،والذي عاد منذ قريب لحياتك
.فأقترح أن تتراجعي عمّا تعتزمين

51
00:04:56,329 --> 00:04:57,543
.(جو) -
.مرحبًا -

52
00:04:57,578 --> 00:04:59,736
أين (ألاريك)؟ -
.لا تقتلي الرسول -

53
00:04:59,771 --> 00:05:03,027
{\pos(190,230)}
إنّه أمر متعلّق بعطلة أسبوعيّة
.ارتجاليّة رجاليّة

54
00:05:03,236 --> 00:05:04,830
{\pos(190,220)}
.لا يمكنك تفويت حفل الأصدقاء

55
00:05:04,865 --> 00:05:07,826
{\pos(190,220)}
أعني أن (مات) و(جيرمي) منشغلان
فعليًّا بتدبر فوضى (تريب) برمّتها

56
00:05:07,861 --> 00:05:11,598
{\pos(190,230)}
،ووالدة (كارولين) مضطرّة للعمل
.لدينا نقص أصدقاء فعليًّا بطبيعة الحال

57
00:05:11,633 --> 00:05:14,502
{\pos(190,230)}
إن سيشكّل هذا أيّ سلوان، فقد أمضينا
.(عيد الشكر في مطعم (رودسايد شيلي

58
00:05:14,537 --> 00:05:20,384
انظر، هل دُعيتَ لحفل الأصدقاء ذلك؟ -
.طبعًا، (كارولين) أمرت أن أحضر اللوبياء -

59
00:05:21,587 --> 00:05:23,535
لمَ؟ أوَلمْ تُدعَ؟ -
.بلى -

60
00:05:23,570 --> 00:05:26,979
{\pos(190,230)}
يا للهول، إنّك عبثت بمشاعر
.الفتاة التي لا ترحم

61
00:05:27,293 --> 00:05:30,119
{\pos(190,230)}
ما قصدك بأن (بوني) في عالم سجنيّ؟

62
00:05:30,229 --> 00:05:34,402
{\pos(190,230)}
،قال (دايمُن) أنّها لم تكُن هنا
...أنّها وجدت السلام مع

63
00:05:35,201 --> 00:05:36,441
{\pos(190,220)}
لمَ لمْ يخبرني بذلك بحقّ السّماء؟

64
00:05:36,442 --> 00:05:39,818
لمَ لا أولّيك المشورة في قرار
ربّما يغيّر حياتك إلى الأبد؟

65
00:05:40,893 --> 00:05:43,714
{\pos(190,230)}
.إنّي أتسائل -
.لم يردكِ أن ترفعي سقف آمالك -

66
00:05:43,715 --> 00:05:46,377
{\pos(190,230)}
إنّه صدقًا حسب (بوني) ضحّت
.بنفسها محاولة تحريره

67
00:05:46,379 --> 00:05:49,033
{\pos(190,230)}
،طالما أنّها أرسلت دمية الدُبّ
...فربّما يعني هذا أنّها ما تزال

68
00:05:49,034 --> 00:05:51,430
بوني) ما تزال حيّة؟)
!ويلاه، يا إلهي

69
00:05:51,465 --> 00:05:55,938
{\pos(190,210)}
لذا إنّنا في (بورتلاند) الآن نحاول
.تتبّع شيئًا يخصّ معشر الجوزاء

70
00:05:56,021 --> 00:05:57,041
{\pos(190,210)}."الفائق"

71
00:05:57,042 --> 00:05:58,142
.هذا مذهل

72
00:05:58,229 --> 00:06:00,001
{\pos(190,220)}
ألاريك)، أنصحك أن تستأثر)
.بهذا الخبر لنفسك

73
00:06:00,002 --> 00:06:02,654
{\pos(190,220)}
،إنّي تتبّعت هذا الخيط منذ 4 أشهر
.وانتهى بي لطريق مسدود

74
00:06:04,330 --> 00:06:07,032
{\pos(190,220)}
.ستيفان) يبعث بتحايا محبّته) -
...انتظر، ماذا -

75
00:06:15,540 --> 00:06:17,378
بوني) حيّة؟)

76
00:06:22,347 --> 00:06:26,504
{\pos(190,220)}
ألهذا كلّفتني (كارولين) بجلب
الديك الروميّ والتوت البريّ؟

77
00:06:26,539 --> 00:06:27,970
.ستيفان) لم يُدعَ)

78
00:06:28,005 --> 00:06:29,457
{\pos(190,220)}
أرأيت ما فعلتَ؟
.إنّنا الآن نتجشّم عناء مهمّاتك

79
00:06:29,492 --> 00:06:31,154
آمل حقًّا أن تحلّ هذا قبل
.عيد رأس السنة

80
00:06:31,156 --> 00:06:33,456
{\pos(190,220)}
أجل، حسنٌ، يسرّني أنّكما
.تأنسان الفكاهة في هذا

81
00:06:33,458 --> 00:06:35,773
{\pos(190,220)}
لمَ لا تواعدها فحسب
وتجيرنا جميعًا من عنائنا؟

82
00:06:35,808 --> 00:06:37,696
{\pos(190,220)}
،لأنّي لا أرتأيها على هذا النحو
.فإنّها صديقتي

83
00:06:37,731 --> 00:06:41,352
{\pos(190,220)}
،والتي ستغدو خليلة مثاليّة
.انظر، أوّلًا بموضوعيّة هي مثيرة

84
00:06:41,500 --> 00:06:45,669
{\pos(190,220)}
.ثانيًا، إنّها تتقبّل عيوبك بالصبر -
.ثالثًا والأهم، إنّها منظّمة جدًّا جدًّا -

85
00:06:45,671 --> 00:06:49,044
{\pos(190,220)}
مهارات تنظيميّة؟ -
.(لا عيوب في هذه المرأة يا (ستيفان -

86
00:06:49,207 --> 00:06:52,557
{\pos(190,220)}
.للأسف، سبق وطارحتك الغرام -
.أرأيت؟ ميزة أخرى -

87
00:06:53,916 --> 00:06:55,933
{\pos(190,220)}
.انظرا، لقد وصلنا

88
00:06:55,968 --> 00:07:00,723
{\pos(190,220)}
،انظرا لمعشر الجوزاء
.فهكذا تحديدًا بدا منذ 4 أشهر

89
00:07:09,567 --> 00:07:11,173
!يا للذكريات

90
00:07:20,704 --> 00:07:25,509
،طقطقة أقدام أشقّاء صغار
تعاويذ سحريّة تترنّم في الهواء

91
00:07:25,644 --> 00:07:28,311
.اب وام ينعتاني بالبلاء

92
00:07:28,313 --> 00:07:32,320
لمَ شئت العودة لهنا؟ -
.لأنّي أخيرًا بوسعي أن أري المكان لأحد -

93
00:07:32,355 --> 00:07:34,426
تجشّم معشري عناءً جمًّا
.للحرص على ألّا يجدنا أحد

94
00:07:34,461 --> 00:07:39,072
لكن طالما ليسوا هنا ليمارسوا
دور المسوخ الارتيابيّة

95
00:07:39,624 --> 00:07:44,628
،فإن البيت بيتك
.هيّا

96
00:07:48,565 --> 00:07:52,599
،كما قلت منذ 3 آلاف ميل
.المعشر ليس هنا

97
00:07:52,600 --> 00:07:55,588
أتمكننا العودة رجاءً؟ -
.أتعلم، تفقّد المتموضع -

98
00:07:55,623 --> 00:08:01,308
.كوننا لا نرى شيئًا، لا يعني عدم وجوده -
.(مثل مشاعر (كارولين) نحو (ستيفان -

99
00:08:01,346 --> 00:08:04,253
.مضحك، واصل ولا تفاصل -
.ويلاه، لا -

100
00:08:04,288 --> 00:08:08,202
ستيفان) يشعر بحرج حيال)
.(إفساده صداقته بـ (كارولين

101
00:08:08,237 --> 00:08:11,986
.إنّها أُعجبت به جدًّا، فجرح فؤادها -
أرأيت يا (ستيفان)؟ -

102
00:08:12,457 --> 00:08:13,756
.حتّى الدُبّ علم

103
00:08:13,758 --> 00:08:17,745
،أدركت ذلك بسهولة بالغة
.برغم أن عقلي مصنوع من القطن

104
00:08:17,780 --> 00:08:18,928
.أعطنيه

105
00:08:34,978 --> 00:08:39,402
،الآنسة (كادل) واحد
.أما القصر المقشعر الخفيّ صفر

106
00:08:53,185 --> 00:08:57,181
أين تودّ هذه الحشوة؟ -
.حسنٌ، مرحبًا بك أيضًا -

107
00:08:57,189 --> 00:09:00,210
.(سآخذ هذا، مرحبًا، أنا (جو

108
00:09:02,161 --> 00:09:06,010
تبدين... هل التقينا قبلًا؟

109
00:09:06,011 --> 00:09:09,417
ليف)، ولم نلتقِ، إلّا أنّك تواعدين)
أستاذي لدراسات الحجب

110
00:09:09,452 --> 00:09:12,764
وهذا ما أحزر أنّه خوّلك بطريقة
.ما لدعوة إلى عشاء عيد الشكر

111
00:09:13,972 --> 00:09:16,531
.أنا أيضًا سُررت بلقائك

112
00:09:19,243 --> 00:09:22,466
أين (لوك)؟ -
.بالخارج يختبر مرشّحًا جديدًا على هاتفه -

113
00:09:22,481 --> 00:09:26,005
إنّه يعدّ لي ذاك الفيديو الغبيّ
.الذي اُلتقط بالماضي لعيد ميلادنا

114
00:09:26,218 --> 00:09:29,487
.نوشك على إتمام الـ 22

115
00:09:31,756 --> 00:09:33,320
ماذا دهاها؟

116
00:09:36,293 --> 00:09:38,962
.ليام)، مرحبًا، إنّك جئت)

117
00:09:38,964 --> 00:09:43,042
،أحمل نبيذ الاستسلام الأبيض
.إنّي مدين لك باعتذار

118
00:09:43,077 --> 00:09:46,552
تفقّدت مجددًا السجلّات الطبيّة للسيّدة 
.ويتمور)، فوجدت كل شيء طبيعيّ)

119
00:09:46,587 --> 00:09:50,504
وهذا ما كنت سأعرفه لو راجعتها
مرّتين قبلما أرميك بالاتّهامات

120
00:09:50,505 --> 00:09:56,252
،والتي كانت وهميّة وبغير أساس وحمقاء
أهذه أوصاف تكفي؟

121
00:09:56,448 --> 00:09:58,396
.تقريبًا

122
00:09:58,984 --> 00:10:02,585
"إنّي سعيد لرؤيتك"

123
00:10:02,587 --> 00:10:03,986
.(وأنا أيضًا يا (ليام

124
00:10:07,124 --> 00:10:08,691
.هيّا

125
00:10:10,194 --> 00:10:11,353
هل تسمح؟

126
00:10:11,388 --> 00:10:13,442
.أجل -
.شكرًا -

127
00:10:14,599 --> 00:10:17,767
...انظري، هل

128
00:10:17,769 --> 00:10:20,543
خاطرت بمستقبلي المهنيّ بتبديل
السّجل الطبيّ للسيّدة (ويتمور)؟

129
00:10:21,673 --> 00:10:26,609
.يسرّني نجاح الأمر -
.أجل، شكرًا لك -

130
00:10:33,280 --> 00:10:34,659
هل من أحد يودّ التخمين

131
00:10:34,694 --> 00:10:38,087
كيف لدب (بوني) أن أبطل أيّما
كانت تعويذة الحجب في هذا المكان؟

132
00:10:38,089 --> 00:10:39,586
.لقد نهى عن الضحك

133
00:10:39,621 --> 00:10:43,990
أخبرتني (جو) أنّها تخلّصت من
.سحرها بوضعه في مكان آمن

134
00:10:45,997 --> 00:10:48,531
.ربّما وضعت (بوني) سحرها في هذا

135
00:10:48,533 --> 00:10:52,146
لمَ عسى (بوني) تضع سحرها
في الآنسة (كادلز)؟

136
00:10:53,271 --> 00:10:55,704
.لتمنع (كاي) من استخدامه للخروج

137
00:11:03,213 --> 00:11:05,986
.لا يمكنني القول أنّي أفتقد ذلك

138
00:11:06,817 --> 00:11:08,550
.المنزل طوع أمرك يا أخي

139
00:11:34,777 --> 00:11:36,680
.الرائحة بديعة

140
00:11:36,914 --> 00:11:38,714
ليس بالتحديد عشاء من لحم ديك روميّ

141
00:11:38,716 --> 00:11:43,197
لكن هذا ما كان في ثلّاجة
.أسرتي يوم 10 مايو عام 1994

142
00:11:44,755 --> 00:11:49,110
.لا تلمسيه -
منبه الطوارئ خاصّتك؟ لمَ؟ -

143
00:11:49,145 --> 00:11:53,821
،لأنّه جديد ويبدو جميلًا
.ولا أريدك أن تفسديه

144
00:11:56,332 --> 00:12:01,773
،أنصت يا (كاي)، ذهب سحري
.أيّ أنّنا سنظلّ هنا للأبد

145
00:12:01,808 --> 00:12:05,604
لمَ لا نقسّم العالم شطرين ونفترق؟ -
.أتفهّم -

146
00:12:05,605 --> 00:12:09,563
،أغشيتك واختطفتك كرهًا
أما ترين أنّي أحاول الاعتذار؟

147
00:12:09,564 --> 00:12:16,145
لن أثق فيك أو أُعجب بك أو أستمتع
.برفقتك للحظة، لذا كفّ عن المحاولة

148
00:12:16,186 --> 00:12:18,895
.اتركني أرحل من هنا بسلام فحسب

149
00:12:19,756 --> 00:12:25,859
لا بأس، أيمكننا أقلّها خوض نقاش
عشاء أخير قبلما تُتبع وحدتي الأبديّة؟

150
00:12:25,962 --> 00:12:32,471
إذن توافق؟
.عشاء أخير، ثم نفترق بسلام

151
00:12:33,570 --> 00:12:35,970
،تحليًا بروح عيد الشكر
.فسأدعك تأخذين سيّارتي

152
00:12:39,108 --> 00:12:40,742
كيف أساعد؟

153
00:12:42,478 --> 00:12:47,577
حسنٌ، اجتمعوا جميعًا حول الطاولة
...لدى مقاعدكم المعنيّة، ثم

154
00:12:47,851 --> 00:12:49,479
.عذرًا على تأخري

155
00:12:50,720 --> 00:12:55,525
كلّ منّا سيذكر أمرًا يمتن له
...بـ 100 كلمة أو أقلّ، لذا

156
00:12:56,960 --> 00:12:59,026
أتودّين شرابًا؟

157
00:12:59,028 --> 00:13:02,334
(حالما نجلس، فأرجّح أن (كارولين
.لن تسمح لأحد منّا بالنهوض

158
00:13:02,369 --> 00:13:04,351
.لستُ حقًّا بمزاج يسمح

159
00:13:04,386 --> 00:13:09,046
أفعلت شيئًا ضايقك؟ -
.كلّا يا (تايلر)، لم تفعل -

160
00:13:11,595 --> 00:13:14,775
هل من أحد يودّ رؤية تسجيلات
فيديو محرجة لـ (ليف) في صغرها؟

161
00:13:14,777 --> 00:13:19,841
أتعلمون؟ هذا وقت مثاليّ
.لغلق أيّ آلة بزرّ إطفاء وتشغيل

162
00:13:20,917 --> 00:13:22,516
...من سيفوز سوف

163
00:13:22,518 --> 00:13:26,573
،لا، رجاءً دعوا الطعام يبرد
.أيًّا يكُن هذا، فإنّه أهمّ بكثير

164
00:13:28,191 --> 00:13:30,578
!عيد ميلاد سعيد، لوّحا إليّ

165
00:13:30,613 --> 00:13:32,705
.(مرحبًا (جوزي -
.(مرحبًا (جوزي -

166
00:13:33,262 --> 00:13:35,663
كم عمركما؟ -
.أربع سنوات -

167
00:13:35,665 --> 00:13:38,184
كيف تجمعانهم؟
أتودّان إضافة بعض الأرقام؟

168
00:13:38,534 --> 00:13:40,953
حسنٌ، ما ناتج واحد جمع واحد؟ -
!اثنان -

169
00:13:40,954 --> 00:13:42,469
اثنان جمع اثنان؟

170
00:13:42,471 --> 00:13:43,537
!أربعة -
.جميل -

171
00:13:43,539 --> 00:13:44,972
ماذا تشاهدون؟

172
00:13:44,974 --> 00:13:49,143
.يشبه صوتك لحد ما -
.إنّه صوتي -

173
00:13:51,680 --> 00:13:56,459
التقطت هذا الفيديو منذ 18 عامًا
.في حفل عيد ميلاد لتوأمين

174
00:13:56,552 --> 00:13:58,527
!ويلاه، يا إلهي

175
00:14:01,356 --> 00:14:06,715
لوكاس) و(أوليفيا)؟) -
جو) مثلما في (جوزيت)؟) -

176
00:14:06,750 --> 00:14:09,104
لحظة، هل بينكم معرفة؟

177
00:14:10,733 --> 00:14:12,698
.إنّي شقيقتهما

178
00:14:18,539 --> 00:14:22,509
،جو) عاشت هنا)
.وجدت درجًا يعجّ بالأغراض

179
00:14:22,511 --> 00:14:29,495
،مقالات صحفيّة عن مشبكها الطبيّ
.وصور لها في طفولتها ومراهقتها

180
00:14:29,530 --> 00:14:32,227
.لحظة من فضلك، هذا يعيد إليّ الذكريات

181
00:14:32,262 --> 00:14:36,550
."هذا (كاي) من "الكوكب 1994 -
لحظة، (جو) شقيقته؟ -

182
00:14:36,585 --> 00:14:39,729
إما هذا أو أنّهما يتّسمان بنفس
.(النزعة لسترات (كوسبي

183
00:14:39,764 --> 00:14:41,762
.ما علمت أن لديّ ضيوفًا

184
00:14:42,931 --> 00:14:45,030
أقابلت (كاي)؟ -
قابلته؟ -

185
00:14:45,065 --> 00:14:50,837
،شهدته يموت، ثم يعود للحياة
لمَ؟ أوَتعرفه؟

186
00:14:51,407 --> 00:14:53,576
.أجل، إنّه ابني

187
00:14:54,276 --> 00:14:57,334
.(أنا (جاشوا باركر -
.(دايمُن سلفاتور) -

188
00:14:57,446 --> 00:14:59,010
"إنفيزكوي"

189
00:14:59,347 --> 00:15:01,299
ماذا حدث توًّا بحقّ السماء؟ -
.لستُ أدري -

190
00:15:03,651 --> 00:15:05,251
ماذا دهاكما؟

191
00:15:05,253 --> 00:15:10,490
،(ما عادا يريانك يا (دايمُن
.أيّ أنّهما لن يريا هذا

192
00:15:11,779 --> 00:15:13,178
!لا

193
00:15:26,270 --> 00:15:29,948
،إذًا طالما لا تعرفون بعضكم
فكيف انتهى بكم المطاف معًا

194
00:15:29,949 --> 00:15:32,033
في نفس المدرسة
الصغيرة للعلوم الإنسانيّة؟

195
00:15:32,817 --> 00:15:36,452
،كانت لدينا صديقة للأسرة هنا
.(شيلا بينت)

196
00:15:36,454 --> 00:15:38,087
تقصدين جدّة (بوني)؟

197
00:15:38,089 --> 00:15:42,244
،كنفتني في رعايتها
.(وساعدت أسرتي أيضًا لنفي (كاي

198
00:15:42,279 --> 00:15:46,262
كاي)؟ (كاي) كما الذي تحدّث عنه (دايمُن)؟)

199
00:15:46,264 --> 00:15:50,433
.شقيقي، توأمي -
ثمّة مجموعتان توأميتان في أسرتكم؟ -

200
00:15:50,435 --> 00:15:53,651
أجل، كان، إلى أن أورد معشري
.السحريّ (كاي) عالمًا سجنيًّا

201
00:15:53,686 --> 00:15:57,974
.الآن لم يبقَ سوى (لوك) وإيّاي -
معذرةً، أقلت معشرًا سحريًّا؟ -

202
00:15:57,976 --> 00:16:01,664
،ويلاه، يا إلهي
.ليام) ما يزال هنا)

203
00:16:01,699 --> 00:16:04,964
.أظنّه قصد قول فرنًا -
.أجل -

204
00:16:04,999 --> 00:16:07,345
.انظر، لا فتّاحة نبيذ على الطاولة

205
00:16:07,485 --> 00:16:11,721
،ليام)، لديك فتّاحة نبيذ في غرفتك)
لمَ لا تذهب وتحضرها؟

206
00:16:11,723 --> 00:16:13,480
.تروَّ ما تشاء

207
00:16:14,625 --> 00:16:17,126
رجوعًا لما قلتم، نفيتم (كاي)؟

208
00:16:17,128 --> 00:16:20,494
كاي) قتل 4 من أخوتنا وأخواتنا)
للبرهنة على أمر بعينه

209
00:16:20,495 --> 00:16:22,830
.(لكنّه بالحقيقة استهدف (لوكاس) و(أوليفيا

210
00:16:22,904 --> 00:16:23,622
لمَ هما؟

211
00:16:23,657 --> 00:16:27,714
.لأنّه في معشرنا، مقدّر للتوائم الغدوّ قادة

212
00:16:27,749 --> 00:16:30,721
.لذلك الاسم المزعج لمعشرنا هو الجوزاء

213
00:16:30,756 --> 00:16:35,594
كاي) ودّ أن يغدو القائد، لكن ذلك)
.(كان محالًا إن عاش (لوكاس) و(أوليفيا

214
00:16:38,248 --> 00:16:40,349
"لذا حميتهما بالسحر"

215
00:16:44,587 --> 00:16:47,423
"وهذا ما زاده غضبًا"

216
00:16:47,705 --> 00:16:49,309
أينَهما؟

217
00:16:49,894 --> 00:16:54,629
،وُلد أخي بلا سحر"
"إذ يمكنه فقط امتصاصه من الغير

218
00:16:54,664 --> 00:16:58,012
،ذلك أشعره وكأنّه مسخ"
"رأى والداي تصرّفاته السيّئة

219
00:16:58,047 --> 00:17:03,507
وانعزاله على نفسه، فأدركا أنّه"
"لن يمكنه أبدًا أن يقود معشرنا

220
00:17:03,542 --> 00:17:06,858
لذا راحا ينجبان الأطفال"
"إلى أن أنجبا توأمين آخرين

221
00:17:13,583 --> 00:17:16,255
"ما إن تبيّن (كاي) ذلك، إلّا وجُنَّ

222
00:17:17,087 --> 00:17:19,449
!أينَهما؟

223
00:17:23,866 --> 00:17:25,586
!اهربا

224
00:17:46,616 --> 00:17:50,930
،أحتاج فقط بعض المعلومات
.ولا أسعى لتكوين عداوات

225
00:17:50,965 --> 00:17:52,721
.ما أعجَب طريقتك لإبداء ذلك يا صاح

226
00:17:52,723 --> 00:17:56,257
،(حُبستَ مع (كاي
.أودّ أن أعلم كيف خرجت

227
00:17:57,625 --> 00:18:03,551
،أغرب 4 أشهر في حياتي
.مسألة تكرار اليوم عينه... مزعجة

228
00:18:03,586 --> 00:18:04,966
هل (كاي) ما يزال هناك؟

229
00:18:04,968 --> 00:18:09,478
،(أجل، مع صديقتي (بوني
.وهذا ما يقودني لسبب مجيئي هنا

230
00:18:09,513 --> 00:18:10,972
أيعلم (كاي) كيفيّة الهرب؟

231
00:18:13,108 --> 00:18:17,863
،سأنبّئك بكل ما تشاء
.لكنّي أوّلًا أحتاج منك شيئًا

232
00:18:18,148 --> 00:18:23,151
دائريّ بهذا الحجم، ذو زمرة
.تروس وعجلات ومكوّنات

233
00:18:23,153 --> 00:18:27,321
.وصفه أصعب مما توقّعت -
."الفائق" -

234
00:18:27,323 --> 00:18:30,291
أجل، إنّك تعرفه، أينه؟

235
00:18:30,293 --> 00:18:34,677
لمَ تراي أعطيك مفتاح سجن ابني؟ -
.لأنّي سأطلبه بودّ -

236
00:18:36,432 --> 00:18:41,199
ألديك فكرة عن شعور العودة
للبيت وإيجاد 4 من أطفالك موتى

237
00:18:41,337 --> 00:18:44,870
،وأخرى مطعونة
واثنان يفرّان بحياتيهما؟

238
00:18:45,208 --> 00:18:48,614
أتحسب تلك الصور بارحت خُلدي قطّ؟

239
00:18:49,045 --> 00:18:52,709
.كان مختلًّا، لذا نفوه

240
00:18:52,744 --> 00:18:59,470
،كاي) زُجَّ لسجنه، و(جو) وُقيت الأهوال)
.والآن يقع عبء القيادة علينا

241
00:19:01,657 --> 00:19:04,743
حسنٌ، الآن وقد تعرّفنا
على بعضنا بعضًا أكثر قليلًا

242
00:19:04,778 --> 00:19:06,445
هلّا يمرر أحد لفائف الخبز؟

243
00:19:06,446 --> 00:19:10,598
آسفة لكون دراما أسرتي ليست
.(نقاشًا ملائمًا للعشاء يا (كارولين

244
00:19:10,600 --> 00:19:11,580
.لم أقصد ذلك

245
00:19:11,581 --> 00:19:15,186
.(ليف) -
.فقط، اتركني بمفردي -

246
00:19:19,174 --> 00:19:21,542
.حسنٌ، أعتقد أنّي ربّما أغفلت شيئًا

247
00:19:21,544 --> 00:19:24,229
طالما أنت و(ليف) يمكنكما
الغدوّ قائدَيّ معشركما

248
00:19:24,230 --> 00:19:30,162
فلمَ عساها انزعجت جدًّا؟ -
لأنّهما ليسا قائدين، صحيح يا (جو)؟ -

249
00:19:32,387 --> 00:19:38,506
،في عرف معشرنا، بعد بلوغ الـ 22
.يدمج التوأمان قواهما

250
00:19:38,594 --> 00:19:45,432
،الأقوى يظفر بامتصاص قوّة توأمه
...أما أضعف التوأمين

251
00:19:45,434 --> 00:19:48,718
ماذا يحلّ بأضعف التوأمين؟

252
00:19:49,638 --> 00:19:51,602
.الأضعف يموت

253
00:20:09,045 --> 00:20:13,026
،كارولين) تبحث عنك بالخارج)
.إذ أرادت أن تعتذر

254
00:20:15,686 --> 00:20:18,108
لمَ لمْ تخبريني؟ -
بماذا؟ -

255
00:20:18,422 --> 00:20:23,130
أن معشري يتطلّب اندماج
أخي وإيّاي لدى بلوغنا 22 عامًا؟

256
00:20:23,560 --> 00:20:26,402
.لأن ذلك ليس أمرًا مورده المهالك

257
00:20:27,164 --> 00:20:30,532
تخاطبين شابًا
.يحمل مورّثًا يحوّله لذئب

258
00:20:30,534 --> 00:20:33,522
.انظري، طالما ترفضين الاندماج، فلا تفعلي

259
00:20:33,804 --> 00:20:37,370
.معشرك لا يتحكّم بك -
.معشري يحتاج قائدًا -

260
00:20:37,405 --> 00:20:42,269
،لا تفهم ذلك لأنّك لست منّا
.ولا يفترض حتّى أن تكون في حياتي

261
00:20:42,270 --> 00:20:45,386
.دعيني أساعدك -
.لا تمكنك مساعدتي -

262
00:20:45,482 --> 00:20:47,549
لمَ برأيك أحاول الابتعاد عنك؟

263
00:20:47,552 --> 00:20:55,197
...حين أرنو إليك
.أشعر بكلّ شيء سأُحرم منه

264
00:20:55,232 --> 00:21:01,430
،سواء مُتُّ أثناء الاندماج
.أو عشت بوزر قتل شقيقي

265
00:21:01,432 --> 00:21:06,613
،(لذا نبّئني يا (تايلر
أنّى تمكنك المساعدة في ذلك؟

266
00:21:14,577 --> 00:21:19,531
،"حين تقول "اندماج
فلا تعني اندماجًا فعليًّا، صحيح؟

267
00:21:22,051 --> 00:21:26,676
،هذا ما أعنيه تحديدًا
.إن خرج (كاي)، فسيقصد (جو) مباشرةً

268
00:21:26,824 --> 00:21:30,526
قدرته على امتصاص السحر
.ستغمر (جو) وستموت

269
00:21:30,561 --> 00:21:34,391
.مما سيذر معشرنا لنذوات مُختل

270
00:21:34,965 --> 00:21:39,090
وهذا الآن موضِع جدل بفضل
.الأشقر والشقراء، حمدًا لله

271
00:21:39,203 --> 00:21:42,513
."دعنا نتحدّث عن "الفائق -
.(لن أسمح بخروجه يا (دايمُن -

272
00:21:42,706 --> 00:21:45,424
،حسنٌ، لم أكُن سأفصح بهذا
لأنّك اب وما إلى ذلك

273
00:21:45,425 --> 00:21:49,727
،لكن إن خرج، سأقتله فحسب
.بهذه البساطة

274
00:21:49,762 --> 00:21:52,013
.راقبت (جو) طيلة حياتها

275
00:21:52,015 --> 00:21:57,597
،أبلت حسنًا بمفردها
.نجت من الحرب وصارت طبيبة

276
00:21:58,245 --> 00:22:02,891
،(لكن إذا اندمجت (جو) مع (كاي
.فلسوف تزول من الوجود

277
00:22:02,893 --> 00:22:07,703
،كاي) لن يكون مشكلة معشرنا فحسب)
.بل سيكون مشكلة الجميع

278
00:22:11,207 --> 00:22:13,319
.أحسبني التقيت أباك

279
00:22:13,336 --> 00:22:15,887
هذا غير مرجّح اعتبارًا
.(بأنّه يعيش في (بورتلاند

280
00:22:15,922 --> 00:22:18,672
،صدّقي أو لا تصدّقي
.(إنّي فعليًّا في (بورتلاند

281
00:22:19,876 --> 00:22:22,902
.ريك)، يجب أن تخبرني بما يجري الآن)

282
00:22:22,903 --> 00:22:26,398
دايمُن) اختفى، اختفى فجأة على مرآه؟)

283
00:22:26,433 --> 00:22:29,401
حذارٍ، بدوتِ توًّا وكأنّك
.تضمرين اهتمامًا حقيقيًّا بأخي

284
00:22:29,402 --> 00:22:31,586
.لم أعُد أكن له مشاعر

285
00:22:31,588 --> 00:22:34,036
إلّا أن هذا لا يعني رغبتي
.بأن يختفي من الوجود

286
00:22:34,037 --> 00:22:36,557
.لم يفعل، إنّها تعويذة حجب من نوعٍ ما

287
00:22:36,559 --> 00:22:39,193
(ألاريك) على الهاتف مع (جو)
.يحاول تبيّن كيفيّة كسرها

288
00:22:39,195 --> 00:22:42,980
ليتنا كنّا جالسين جميعًا معًا
.مُتخمين نلعب الألعاب اللّوحية

289
00:22:43,032 --> 00:22:47,822
للإيضاح، (جو) دُعيت لحفل
.الأصدقاء، أما أنا فلا

290
00:22:47,857 --> 00:22:50,602
ينصّ قانون الصداقة على أنّه خلال
(أمور مثل التي بينك وبين (كارولين

291
00:22:50,637 --> 00:22:54,659
فإنّي يتحتّم بدون استثناء
.أن أنحاز لصديقتي الأعزّ

292
00:22:54,878 --> 00:22:58,613
،وأنت عليك استجداء الصلح فحسب
.الأمر يصير مريبًا

293
00:22:58,615 --> 00:23:01,354
إنّك غاضبة فحسب لأنّه لا أحد
.عندك يجيد تقطيع الديك الرومي

294
00:23:07,556 --> 00:23:09,857
كيف علمت أن بوسعك الوثوق فيّ؟

295
00:23:09,859 --> 00:23:11,492
الوثوق فيك علامَ؟

296
00:23:11,494 --> 00:23:15,813
.حين صارحتني بماهيّتك

297
00:23:17,133 --> 00:23:20,757
كيف علمت أن بوسعك الوثوق
فيّ على هكذا سرّ عظيم؟

298
00:23:22,171 --> 00:23:25,793
.الإجابة سهلة، كنت مغرمًا بك

299
00:23:26,651 --> 00:23:28,767
.أردتك أن تعرفي كلّ شيء

300
00:23:30,879 --> 00:23:32,513
.إنّك مدينة لي بعشاء

301
00:23:49,331 --> 00:23:51,365
.ريك)، أنصت إليّ)

302
00:23:51,367 --> 00:23:55,987
،(إن علم أبي أنّك تودّ فتح عالم (كاي
.فسيعتقد أنّك ستحرره

303
00:23:56,138 --> 00:23:58,772
.ولسوف يثأر

304
00:24:05,614 --> 00:24:07,214
ماذا تفعل بحقّ السّماء؟

305
00:24:07,216 --> 00:24:11,151
،أكره أن أصدمك بهذا
.لكنّك سافرت 3 آلاف ميل عبثًا

306
00:24:11,153 --> 00:24:13,754
.الفائق" معي" -
حتمًا تمازحينني، صحيح؟ -

307
00:24:14,890 --> 00:24:17,658
جو)؟ أأنت بخير؟) -
.ثمّة شيء غير طبيعيّ -

308
00:24:17,660 --> 00:24:19,671
جو)؟)

309
00:24:20,796 --> 00:24:24,498
جو)، ما الأمر؟) -
...أظن أبي -

310
00:24:26,001 --> 00:24:27,934
جو)، ماذا يجري بحقّ السماء؟)

311
00:24:30,272 --> 00:24:32,839
.أبي يحاول قتلي

312
00:24:38,624 --> 00:24:41,233
عمَّ عساها تتكلّم بحقّ السماء؟
والدها يحاول قتلها؟

313
00:24:41,234 --> 00:24:43,362
.جو)، (جو)، أجيبي الهاتف)

314
00:24:46,248 --> 00:24:47,011
ريك)؟)

315
00:24:47,012 --> 00:24:49,379
إيلينا)، ماذا يجري بحقّ السّماء؟) -
.(ثم مكروه يحدث لـ (جو -

316
00:24:49,381 --> 00:24:51,963
يتحتّم أن تجد أباها
.وتردعه عمّا يفعله بها أيّما يكون

317
00:24:51,964 --> 00:24:55,579
تلك ستكون معضلة، فحتّى إن
.أبصرنا المنزل، فلستُ مدعوًّا لدخوله

318
00:24:55,580 --> 00:24:57,770
.ادعيه للدخول -
!يمكنك الدخول -

319
00:24:57,771 --> 00:24:59,015
.لكننا لا نرى البيت اللّعين

320
00:24:59,017 --> 00:25:00,556
!إنّهم يحتاجون سحرًا

321
00:25:03,154 --> 00:25:04,220
.هراء

322
00:25:04,222 --> 00:25:07,164
،إيلينا)، يتحتّم أن نفعل شيئًا)
.هذه أعراض واضحة لنفث الدّم

323
00:25:07,165 --> 00:25:08,091
.(اخرس يا (ليام

324
00:25:08,093 --> 00:25:10,913
سليهما إن كانا يريان جذع
.شجرة قديمة في الباحة الأمامية

325
00:25:11,329 --> 00:25:13,830
.أجل، أراه -
!اذهبا إليه فورًا -

326
00:25:25,843 --> 00:25:27,844
حقًّا؟

327
00:25:28,284 --> 00:25:32,333
إنّك تأكل هذه القطعة
.عينها منذ 45 دقيقة

328
00:25:32,368 --> 00:25:34,532
أهي جريمة أن أودّ الاستمتاع
بوجبتنا الأخيرة معًا؟

329
00:25:34,567 --> 00:25:36,325
.شاركتك عشاء عيد الشكر

330
00:25:36,360 --> 00:25:39,468
الآن أوفِ بشطرك من الاتّفاق
.وأعطني مفاتيح سيّارتك

331
00:25:41,259 --> 00:25:43,859
يتعيّن أن أعلّمك استخدام
.دوّاسة القابض فهي صعبة

332
00:25:43,861 --> 00:25:47,639
.كفاك مماطلة وأعطني مفاتيحك -
.حسنٌ، إنّي أماطل -

333
00:25:49,819 --> 00:25:54,471
لكن ألا تريدين معرفة نهاية قصّتي؟ -
.قرأت الجريدة -

334
00:25:54,473 --> 00:25:59,316
قتلت أشقّاءك، فنفاك معشرك
.لتحيا في عالم سجنيّ

335
00:25:59,317 --> 00:26:02,402
.عائلتني هي من نفتني لهذا العالم السجنيّ

336
00:26:04,216 --> 00:26:13,885
أبي، قائد معشرنا العظيم أساء
.معاملتي 22 عامًا ثم حبسني هنا

337
00:26:16,228 --> 00:26:21,023
.وكأنّه لم يأبه بأبنائه

338
00:26:22,301 --> 00:26:24,993
.مصلحة المعشر أولى دائمًا مهما يكون

339
00:26:30,308 --> 00:26:35,177
،"طالما وصل (كاي) لـ "الفائق
ويشارك ساحرة من (بينت) سجنه

340
00:26:35,247 --> 00:26:37,794
.فسيهتدي لمخرجه في النهاية

341
00:26:38,650 --> 00:26:42,706
.أقلّها هذا سيمنعه من الاندماج -
ستقتل (جو) فحسب؟ -

342
00:26:43,022 --> 00:26:46,810
.مصلحة المعشر أولى من العائلة

343
00:26:48,904 --> 00:26:50,497
!لا، لا، لا

344
00:27:02,039 --> 00:27:05,932
ماذا سنفعل بسكّينة بحقّ السّماء؟ -
.(عساها نسخة (جو) من الآنسة (كادلز -

345
00:27:09,815 --> 00:27:11,481
.إلقاءة موفّقة

346
00:27:23,894 --> 00:27:25,261
"إنفيزكوي"

347
00:27:31,168 --> 00:27:35,555
.أعتقد أن الاختفاء هو أسلوبهم الفكاهيّ

348
00:27:35,590 --> 00:27:40,132
أجل، انظر، هل سمع أحد خبرًا من (جو)؟

349
00:27:42,780 --> 00:27:45,448
.يجب أن تخبريني بما يجري -
.يتحتّم أن تحضر مزيدًا من الثلج -

350
00:27:45,450 --> 00:27:47,511
،(ما أنا بأحمق يا (إيلينا
.أعلم أنّك تكذبين عليّ

351
00:27:47,546 --> 00:27:50,600
،لذا أيًّا يكُن الأمر
.أخبريني فحسب، أرجوك

352
00:27:52,323 --> 00:27:53,756
!إنّها تنهار

353
00:27:55,993 --> 00:27:58,430
.د.(لافلين)، انظري إليّ -
!(جو)، أتسمعينني؟ (جو) -

354
00:27:58,431 --> 00:28:00,972
،هيّا يا د.(لافلين)، استيقظي رجاءً
.تفقّدي اتّساع بؤبؤ العين

355
00:28:05,135 --> 00:28:08,151
!يا ويلي
ماذا... ماذا دهاها؟

356
00:28:08,339 --> 00:28:09,481
.لستُ أدري

357
00:28:09,516 --> 00:28:11,410
.اتّصلي بالطوارئ، سأبدأ الاسعافات الأوّليّة

358
00:28:13,578 --> 00:28:15,411
،(اتّصلي بالطوارئ يا (إيلينا
.إنّنا نحتاج للمساعدة

359
00:28:15,413 --> 00:28:17,366
.إنّها على وشك الموت

360
00:28:17,401 --> 00:28:22,422
...(ليام)
.ليام)، لا يوجد وقت كافٍ)

361
00:28:24,021 --> 00:28:25,955
ماذا تفعلين؟

362
00:28:31,628 --> 00:28:36,031
إيلينا)، وجهك؟) -
.هوّن عليك، دمائي ستشفيها -

363
00:28:40,137 --> 00:28:43,743
جو)؟) -
.إنّي بخير -

364
00:28:50,413 --> 00:28:52,293
.سأحضر بعض الماء

365
00:28:55,585 --> 00:28:57,386
!إيلينا)، (إيلينا)، توقّفي)

366
00:29:01,257 --> 00:29:03,374
كيف فعلت ذلك؟

367
00:29:04,361 --> 00:29:06,864
!كيف فعلت ذلك؟ -
.إنّي مصّاصة دماء -

368
00:29:09,300 --> 00:29:12,668
أنت ماذا؟

369
00:29:12,670 --> 00:29:21,044
،لا يهمّ، فبرغم إعجابي بك
.إلّا أن حياتي معقّدة كفاية

370
00:29:26,015 --> 00:29:29,251
،لذا لن تتذكّر أيّ شيء عن الليلة
(أو عن السيّدة (ويتمور

371
00:29:29,353 --> 00:29:31,586
.أو أنّنا حتّى تواعدنا بالمرّة

372
00:29:31,588 --> 00:29:37,937
،ستعود لبيتك وترتاح
.ثم سألقاك في العمل يوم الاثنين

373
00:29:42,064 --> 00:29:43,865
.(سألقاك يوم الاثنين يا (إيلينا

374
00:29:56,245 --> 00:29:58,413
"أوليفيا)، (لوكاس)؟)"

375
00:30:01,617 --> 00:30:03,284
"أوليفيا)؟)"

376
00:30:06,222 --> 00:30:07,875
لوكاس)؟)

377
00:30:09,092 --> 00:30:12,170
.اخرجا، اخرجا، أينما تكونان

378
00:30:12,662 --> 00:30:14,274
!توقّف

379
00:30:16,132 --> 00:30:19,415
.سأفعلها، سأندمج معك

380
00:30:21,604 --> 00:30:23,738
.لا تؤذِ أيّ أحد آخر فحسب

381
00:30:23,740 --> 00:30:26,107
إذًا وافقت (جو) على الاندماج؟

382
00:30:26,109 --> 00:30:27,709
حسنٌ، احتجنا حدثًا سمائيًّا

383
00:30:27,711 --> 00:30:31,451
لذا خططنا لاستخدام الكسوف
.الذي سيحدث في اليوم التالي

384
00:30:31,981 --> 00:30:35,283
.حتّى أنّها جمعت معشرنا للمساعدة

385
00:30:35,497 --> 00:30:38,173
.قوّة الكسوف ستدمجنا في كيان واحد

386
00:30:39,622 --> 00:30:44,080
أتعرف التعويذة؟ -
.أتدرّب عليها طيلة حياتي -

387
00:31:02,144 --> 00:31:04,317
.لا أشعر بأيّ شيء

388
00:31:20,095 --> 00:31:22,104
جوزيت)، ماذا فعلت؟)

389
00:31:23,966 --> 00:31:26,006
لمَ لا أشعر بسحرك؟

390
00:31:32,874 --> 00:31:34,914
لمَ لا يقولون أيّ شيء؟

391
00:31:37,212 --> 00:31:42,049
،يتعيّن أن يقولوا شيئًا
يتعيّن أن يقولوا شيئًا، صحيح؟

392
00:31:42,051 --> 00:31:44,983
،إنّنا نندمج
.يجب أن يكون إجراءً أكثر جلالًا

393
00:32:07,242 --> 00:32:09,781
.خدعوني فأحسنوا خداعي

394
00:32:11,213 --> 00:32:16,145
،عوض تسخير طاقة الكسوف للاندماج
.سخّرها أبي لإرسالي إلى هنا

395
00:32:16,185 --> 00:32:20,139
وأين ذهب سحر (جو)؟
.أتعلمين، كان أمرًا منافيًا للعقل

396
00:32:20,140 --> 00:32:22,689
.السحر لا يختفي من العدم

397
00:32:22,691 --> 00:32:27,761
لكن سحرك اختفى حين خبأتِه
.في الآنسة (كادلز)، فإذا بعقلي تنبّه

398
00:32:27,763 --> 00:32:31,846
...توأمتي الصغيرة أخفت سحرها

399
00:32:34,602 --> 00:32:36,245
.في هذه

400
00:32:41,977 --> 00:32:43,451
.ما زالت موجود

401
00:32:45,080 --> 00:32:47,280
.ما تزال موجودة

402
00:32:47,282 --> 00:32:51,384
.وما زالت مليئة بالسحر

403
00:33:05,265 --> 00:33:06,838
.حسنٌ، كانت مليئة به

404
00:33:09,204 --> 00:33:10,946
.امتصصته كلّه للتوّ

405
00:33:12,840 --> 00:33:17,521
.تملك سحرًا من جديد، هنيئًا لك

406
00:33:18,279 --> 00:33:19,467
."وكذلك أملك "الفائق

407
00:33:19,502 --> 00:33:21,909
لا يهم، إنّك تحتاج لساحرة
.من معشر (بينت) لتنفيذ التعويذة

408
00:33:21,944 --> 00:33:24,781
،بخصوص ذلك
.شاهدت التعويذة مرّتين إلى الآن

409
00:33:26,287 --> 00:33:29,093
لا أعتقدني بحاجة لساحرة 
.من معشر (بينت) لإجراء التعويذة

410
00:33:29,457 --> 00:33:33,326
أعتقد أن ما أحتاجه فعليًّا
.(هو دم ساحرة من (بينت

411
00:33:47,340 --> 00:33:49,045
.حسنٌ، دعونا نستوضح هذا

412
00:33:49,139 --> 00:33:53,398
ذهبنا للمطار ونزعنا كلّ ثيابنا
لدواعي أمنية، لكي أجيء لهنا

413
00:33:53,433 --> 00:33:57,694
،ويُقلى دماغي من قبل (كاي) الأب
.والذي بالمناسبة اختفى على مرآه

414
00:33:58,312 --> 00:34:01,177
كلّ ذلك لنجد سكّين
.جو) الصدئ المليء بالسحر)

415
00:34:01,212 --> 00:34:05,321
وعلمنا أن "الفائق" والذي هو السبب
الوحيد لسفرنا جوًّا إلى هنا من الأصل

416
00:34:05,356 --> 00:34:08,369
،(بالواقع مع (جو) في (ويتمور
.والتي تبعد 5 دقائق عن حيث بدأنا

417
00:34:08,404 --> 00:34:08,994
.بديع

418
00:34:08,995 --> 00:34:12,781
قالت (جو) أنّها أبقته معها حرصًا
.على ألّا يتحرر (كاي) أبدًا

419
00:34:12,816 --> 00:34:14,883
،عبقريّ، بديع، لنعود أدراجنا
.سآخذ المقعد الأماميّ، هيّا بنا

420
00:34:14,918 --> 00:34:17,020
رفيقاي، انظرا، لا يمكننا فعل هذا، اتّفقنا؟

421
00:34:17,055 --> 00:34:19,969
يجب أن نجد حلًّا آخر
.لا ينتهي إلى مقتل خليلتي

422
00:34:19,970 --> 00:34:22,951
.خليلتك؟ إنّك تعرفها منذ 3 أيام -
.(بديع يا (دايمُن -

423
00:34:22,952 --> 00:34:27,702
ماذا؟ أقصد فقط أنّه بالكاد يعرفها
.(وتوأمها الشرير حرفيًّا هناك الآن مع (بوني

424
00:34:27,737 --> 00:34:31,257
،رفيقاي، سأبذل ما بوسعي للمساعدة
لكنّنا لن نسمح بخروج أخيها، اتّفقنا؟

425
00:34:31,258 --> 00:34:33,405
.الفائق" خيار مستبعد"

426
00:34:37,997 --> 00:34:41,495
.(حسنٌ، أحضر الفائق من (جو

427
00:34:41,530 --> 00:34:44,253
افعل أيّما يتعيّن عليك فعله لجلبه، مفهوم؟

428
00:34:44,288 --> 00:34:45,380
.مفهوم

429
00:34:46,236 --> 00:34:48,560
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ ألديك فكرة أفضل؟ -

430
00:35:04,290 --> 00:35:05,924
.صباح الخير

431
00:35:12,531 --> 00:35:16,954
أين أنا؟ -
.أُغشيتِ، لذا جلبتك للبيت -

432
00:35:19,207 --> 00:35:22,405
اختطفتني؟
!رومانسيّ

433
00:35:24,187 --> 00:35:26,594
.(إنّي أحميك يا (ليف

434
00:35:27,093 --> 00:35:30,333
لن أدعك تضحّي بنفسك لكون
.معشرك يحتاج قائدًا

435
00:35:31,551 --> 00:35:34,015
.سيأتون إليّ -
.دعيهم يفعلون -

436
00:35:35,106 --> 00:35:38,990
(السحر مُعطَّل في (ميستك فولز
لذا إن شاء معشرك إيجادك

437
00:35:38,992 --> 00:35:40,979
.إذن يتحتّم أن يفعلوها بالطريقة العتيقة

438
00:35:41,014 --> 00:35:43,046
.سيتحتّم أن يتجاوزوني

439
00:35:54,673 --> 00:35:57,830
.آسفة لإفسادي عيد الشكر

440
00:36:00,477 --> 00:36:02,461
.ستعوضي ذلك العام المقبل

441
00:36:03,633 --> 00:36:06,241
.(سنهتدي لحلّ آخر يا (ليف

442
00:36:07,366 --> 00:36:09,373
.لن أدعك تموتين

443
00:36:35,514 --> 00:36:38,325
.مرحبًا -
.مرحبًا -

444
00:36:39,687 --> 00:36:41,087
.إنّك هنا

445
00:36:43,127 --> 00:36:46,774
،هذا جيّد
.هذا وفّر عليّ رحلة بالواقع

446
00:36:47,754 --> 00:36:50,817
لا حاجة بي للقول أنّه
.تبقّت بقايا طعام

447
00:36:51,591 --> 00:36:53,324
.أعددت لي حقيبة بقايا طعام

448
00:36:54,536 --> 00:36:57,107
كوني أكرهك لا يعني رغبتي
.في أن تموت جوعًا

449
00:36:57,797 --> 00:36:59,430
.كما أن (بوني) حيّة

450
00:36:59,432 --> 00:37:05,168
أتعلم، هذا أوّل عيد شكر منذ الأزل
.يكون هناك شيء أمتنّ له فعليًّا

451
00:37:05,169 --> 00:37:06,999
...لذا

452
00:37:08,540 --> 00:37:15,352
،كارولين)، انظري)
...لمّا كان (دايمُن) غائبًا، فإنّي

453
00:37:17,351 --> 00:37:19,417
.صددتك

454
00:37:19,418 --> 00:37:23,294
،(أجل، أعلم يا (سيتفان
.إنّك صددت الجميع

455
00:37:23,390 --> 00:37:26,907
.تلك نوعًا ما شيمتك -
.لكنّي صددتك أكثر من الآخرين -

456
00:37:27,261 --> 00:37:33,373
علمت أنّك الشخص الوحيد الذي
يجلس معي ويسلّمني للبكاء

457
00:37:33,408 --> 00:37:43,174
،ولم أشأ أن يستمر بكائي
.لذا تحتّم أن أصدّك أكثر من الآخرين

458
00:37:47,113 --> 00:37:49,848
.أشكرك على البوح بذلك

459
00:37:57,256 --> 00:38:00,273
.أنصتي -
.استمتع ببقايا الطعام -

460
00:38:18,544 --> 00:38:20,011
.تعيّن أن تصحبني معكم

461
00:38:20,013 --> 00:38:24,384
حسنٌ، أوّلًا تعيّن أن تخبرني بأن 
.بوني) حيّة، ثم تعيّن أن تصحبني معكم)

462
00:38:24,419 --> 00:38:26,217
ريك) كانت لديه خصومات)
.أميال سفر إضافيّة أكثر

463
00:38:26,219 --> 00:38:29,777
كما أن (ريك) لم ينسَ
.كامل علاقتنا متعمّدًا

464
00:38:31,925 --> 00:38:33,920
.أجل، أستحق ذلك

465
00:38:37,363 --> 00:38:40,031
أذًا أنت و(بوني) أمضيتما
الـ 4 أشهر الخالية معًا؟

466
00:38:40,033 --> 00:38:42,366
.أجل

467
00:38:42,368 --> 00:38:45,827
ماذا فعلتما؟ -
.التشاجر في الغالب -

468
00:38:46,072 --> 00:38:48,386
.طهوت، وأكلنا

469
00:38:48,541 --> 00:38:51,059
،(مررنا بمرحلة (تيتراس
.لكن لمّا هزمتها، جنّ جنونها

470
00:38:54,413 --> 00:38:58,449
.تحدّثنا... كثيرًا

471
00:38:58,451 --> 00:39:03,610
جليًّا أن اللغة الإنجليزيّة تزخر بالكثير
.من الكلمات و(بوني) تعرفهم أجمعين

472
00:39:03,645 --> 00:39:08,726
أجل، أعلم أن ما سأقوله
سيبدو غريبًا جدًا

473
00:39:08,728 --> 00:39:13,944
لكنّي حقًّا سعيدة
.لأن كلّ منكما آنس الآخر

474
00:39:15,034 --> 00:39:18,409
.ضحّت بنفسها لأعود

475
00:39:22,008 --> 00:39:23,558
!يا للهول

476
00:39:25,311 --> 00:39:27,911
،لأنّها لم تكُن تتكلّم
.بل كانت تنصت

477
00:39:27,913 --> 00:39:29,913
.راحت تنصت لساعات طويلة

478
00:39:29,915 --> 00:39:37,311
،لذا لمّا لاحت فرصة عودتي
.فإذا بها حرصت على أن أقتنصها

479
00:39:39,959 --> 00:39:42,082
فيمَ تحدّثتما؟

480
00:39:44,130 --> 00:39:45,963
ماذا برأيك؟

481
00:39:49,934 --> 00:39:51,668
.(لقد انفصلت عن (ليام

482
00:39:57,976 --> 00:40:01,542
"الد."الجائزة الخيريّة المستقبليّة
لم يكُن جيّدًا كفاية؟

483
00:40:02,615 --> 00:40:07,326
أيّ خطأ جرى؟ -
ماذا برأيك؟ -

484
00:40:11,889 --> 00:40:17,494
،انظر، إنّي في مفترق طرق الآن
حيث يمكنني عيش حياتي معتنقة تفكير

485
00:40:17,496 --> 00:40:25,964
أنّي على الأرجح يجب أن أكون ناجحة
وآمنة، وعلى الأرجح سعيدة جدًّا

486
00:40:25,999 --> 00:40:27,304
أو تمكنني المخاطرة بكلّ ذلك

487
00:40:27,306 --> 00:40:33,831
لأجل ومضة ضئيلة من إحساس
.بداخلي أعجز عن تبديده

488
00:40:37,882 --> 00:40:43,622
،(حسنٌ يا شبيهة (روبرت فروست
ماذا سيكون خيارك؟

489
00:40:45,524 --> 00:40:47,490
.لستُ أدري

490
00:40:49,527 --> 00:40:53,696
لكنّي أعرف أحدًا بوسعه
.إعطائي نصيحة لبيبة جدًّا

491
00:40:57,167 --> 00:41:01,577
هل من فرصة لرغبتك في مساعدتي
لاستعادة صديقتي الأعزّ (بوني)؟

492
00:41:02,135 --> 00:41:04,423
لكيّ يتسنّى لي أن أسئلها؟

493
00:41:07,244 --> 00:41:09,445
.طبعًا

494
00:41:28,098 --> 00:41:29,565
ماذا؟

495
00:41:33,470 --> 00:41:35,037
إنّي كذبت"؟"

496
00:41:48,151 --> 00:41:49,752
.لا توجد سيّارة

497
00:41:49,754 --> 00:41:52,721
.النغل أخذ السيّارة

498
00:41:58,569 --> 00:42:03,625
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
