1
00:00:00,421 --> 00:00:01,941
"...(سابقًا في (يوميات مصّاص الدماء"

2
00:00:01,942 --> 00:00:04,290
أين نحن بحق السماء؟ -
.عام 1994 -

3
00:00:04,291 --> 00:00:06,122
،لنعود إلى الديار"
"(فسنسخّر طاقة (الفائق

4
00:00:06,123 --> 00:00:09,020
"ماذا عن (بوني)؟" -
"ضحّت بنفسها لأعود" -

5
00:00:09,032 --> 00:00:10,113
"إنّها وحيدة"

6
00:00:10,114 --> 00:00:11,413
.(نفتقدك يا (بوني

7
00:00:11,415 --> 00:00:12,760
"أفتقدكم يا رفاق"

8
00:00:13,229 --> 00:00:15,834
.أعتذر لحذفي الذكريات بالإذهان -
.سنصنع ذكريات أخرى -

9
00:00:16,130 --> 00:00:17,654
"أودّك أن تقطع لي وعدًا"

10
00:00:17,655 --> 00:00:21,390
(حين أموت، فستحتاجك (كارولين
.لتساعدها على المضيّ بحياتها

11
00:00:21,560 --> 00:00:24,386
.(عدني أن تفعل ذلك يا (ستيفان -
.أعدك -

12
00:00:24,421 --> 00:00:27,149
.في عرف معشرنا يدمج التوأمان قواهما

13
00:00:27,150 --> 00:00:28,370
.الأضعف يموت

14
00:00:28,371 --> 00:00:32,064
،)أعلم أنّي أقوى من (ليف
.أيّ أنّي سأفوز إذا اندمجنا

15
00:00:32,099 --> 00:00:37,273
،أحد التوأمين يمتصّ سمات الآخر
.إذ ستتحد روحاكما في كيان جديد

16
00:00:37,274 --> 00:00:39,651
!لوك)، لا تفعل)

17
00:00:42,635 --> 00:00:46,034
،لوك) فارق الحياة)
.(إذ اندمج مع (كاي)، ففاز (كاي

18
00:00:46,069 --> 00:00:49,490
،يفوز المرء تارة ويخسر تارة
.إلّا أنا، فإنّي أفوز دومًا

19
00:01:01,987 --> 00:01:03,761
"إنّك فائزة"

20
00:01:06,677 --> 00:01:07,732
"معذرةً، حاولي مجددًا"

21
00:01:22,485 --> 00:01:24,586
.(عيد ميلاد سعيد يا (بوني

22
00:01:35,342 --> 00:01:40,512
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة الـ 13: (( يوم حاولت أن أحيا

23
00:01:48,510 --> 00:01:50,011
{\pos(190,230)}
.مرحبًا

24
00:01:55,034 --> 00:01:57,662
هلّا تساعدني رجاءً؟

25
00:01:57,697 --> 00:01:59,059
.إنّي مشغول قليلًا هنا

26
00:01:59,060 --> 00:02:01,990
{\pos(190,230)}
.لا بأس، إذًا عليك بواجب التزيين

27
00:02:02,451 --> 00:02:05,210
{\pos(190,230)}
.(اليوم عيد ميلاد (بوني -
.أعلم ما يمثله اليوم -

28
00:02:05,245 --> 00:02:07,599
{\pos(190,230)}
.إذن تعلم كيف كانت ستودّنا أن نمضيه

29
00:02:07,634 --> 00:02:12,455
{\pos(190,230)}
كانت ستودّنا أن نحتفل بطهو أطعمتها
.المفضّلة ومشاهدة أفلامها المفضّة

30
00:02:12,456 --> 00:02:16,038
{\pos(190,230)}
إذًا سنقيم حفل عيد ميلاد
.لن تحضره المُحتفَل بها

31
00:02:16,073 --> 00:02:18,173
{\pos(190,230)}
.وكأن هذا لا يدعو للإحباط

32
00:02:18,647 --> 00:02:21,249
.أو يمكننا الاحتفال بالتحاقك بمدرسة الفنون

33
00:02:21,284 --> 00:02:25,113
{\pos(190,230)}
لحظة، لا يمكننا، لأنّي وجدت
.طلب التحاقك في النفايات

34
00:02:25,649 --> 00:02:28,336
لمَ لمْ تخبرني بأنّك تفكّر
في الالتحاق بمدرسة الفنون؟

35
00:02:29,210 --> 00:02:32,134
لا أفعل، الصف الوحيد الذي
.أؤهل لدخوله هو قاعة المذاكرة

36
00:02:32,169 --> 00:02:33,511
.لن يوافقوا على التحاقي

37
00:02:33,546 --> 00:02:37,581
{\pos(190,230)}
جير)، رأيت طلب)
.الالتحاق خاصّتك، إنّك مؤهّل

38
00:02:37,616 --> 00:02:41,525
{\pos(190,230)}
لا يهم، لن أغادر بدون
.(أن أطمئن على (بوني

39
00:02:42,489 --> 00:02:45,503
{\pos(190,230)}
أمي، لستُ أتّصل للاطمئنان عليك، اتّفقنا؟

40
00:02:45,538 --> 00:02:47,605
{\pos(190,230)}
إنّي على وشك الشروع في إعداد
(كعكة عيد ميلاد (بوني

41
00:02:47,640 --> 00:02:51,281
{\pos(190,230)}
وأودّ التأكد ما إذا كانت تتطلّب
وصفتك 3 بيضات بدلًا من 4، اتّفقنا؟

42
00:02:51,316 --> 00:02:53,902
{\pos(190,230)}
...سأتّصل بك مجددًا تحسبًا لحاجتك أيّ

43
00:02:54,425 --> 00:02:56,043
{\pos(190,230)}
.مع السلامة

44
00:03:00,994 --> 00:03:04,957
أهذا شعوري وحدي أم أن عينيها
تتبعك أنّى ذهبت خلال الغرفة؟

45
00:03:07,188 --> 00:03:09,123
{\pos(190,230)}
.هو قطعًا شعورك وحدك

46
00:03:09,429 --> 00:03:12,759
.لم أرَ الآنسة (كادلز) منذ 12 عامًا

47
00:03:12,760 --> 00:03:15,740
{\pos(190,230)}
إنّها دمية دب
.أرسلتها (بوني) من عام 1994

48
00:03:15,775 --> 00:03:20,373
{\pos(190,230)}
.أحزر أنّها فقدت الدمية الأصليّة -
.كلّا، لم تفقدها، أنا من أخذتها -

49
00:03:21,787 --> 00:03:25,220
{\pos(190,220)}
(في صغري أنا و(بوني
.خضنا شجارًا عظيمًا

50
00:03:25,255 --> 00:03:29,128
،لذا ولكيّ أثأر منهم
.(اختطفت الآنسة (كادلز

51
00:03:29,163 --> 00:03:33,434
{\pos(190,220)}
ثم لم أرِد أن تكتشف أمي فعلتي
.لمّا تعود للمنزل، فدفنتها في الغابة

52
00:03:33,435 --> 00:03:36,558
{\pos(190,220)}
حتّى أنّي تركت بعض الحلوى
.لتوسيم المكان الذي دفنتها فيه

53
00:03:36,649 --> 00:03:38,452
.لكن حتمًا مخلوقًا ما أكلهم

54
00:03:38,946 --> 00:03:42,144
{\pos(190,210)}
(أوقن تمامًا أن (بوني
.تجاوزت ذلك بحلول الآن

55
00:03:42,791 --> 00:03:50,056
{\pos(190,220)}
(الآنسة (كادلز
.(بالخارج وحيدة مثل (بوني

56
00:03:50,510 --> 00:03:53,118
أتعلم أمرًا؟
.سأذهب للبحث عنها

57
00:03:53,763 --> 00:03:56,270
ستفعلين ماذا؟ -
.(أجل، إنّه عيد ميلاد (بوني -

58
00:03:56,271 --> 00:03:59,131
{\pos(190,220)}
،)لحظة، انتظري يا (كارولين
.إنّك عانيت الكثير مؤخرًا

59
00:03:59,241 --> 00:04:03,627
{\pos(190,220)}
أتحسبين أنّك ربّما مشوشة قليلًا
حيال سبب انزعاجك الفعليّ؟

60
00:04:03,802 --> 00:04:06,229
{\pos(190,220)}.أجل، أرجّح ذلك

61
00:04:06,230 --> 00:04:09,521
{\pos(190,220)}
لكن أمي تحتضر وصديقتي
الأعز حبيسة عالم بديل

62
00:04:09,556 --> 00:04:11,733
{\pos(190,220)}.ودميتها دفينة حفرة في الغابة

63
00:04:11,768 --> 00:04:15,178
{\pos(190,220)}
وثمّة أمر واحد فقط من هذه
.الأمور يمكنني تصحيحه

64
00:04:15,213 --> 00:04:16,189
{\pos(190,220)}
.حسنٌ

65
00:04:18,459 --> 00:04:20,628
{\pos(190,220)}
.(عيد ميلاد سعيد يا (بون-بون

66
00:04:21,829 --> 00:04:23,612
.مرحبًا

67
00:04:25,519 --> 00:04:28,138
{\pos(190,210)}
أتعتقد أن بوسعنا التهام
واحدة خلسة قبل الحفل؟

68
00:04:28,173 --> 00:04:30,649
{\pos(190,220)}
أعتقد أن (كارولين) ربّما
.تحرقنا في الشمس

69
00:04:30,684 --> 00:04:32,159
.الغنيمة جديرة بالمجازفة

70
00:04:34,914 --> 00:04:36,135
.أقبلي إليّ

71
00:04:43,210 --> 00:04:48,630
.أتعلم، لم نتحدّث حول تقبيلك لي

72
00:04:48,665 --> 00:04:50,348
وعن أنّك بادلتني القبلة؟ -
.أجل -

73
00:04:50,383 --> 00:04:53,836
،أعلم، فذلك مغزى التقبيل
.لذا لست مضطرّة للتحدث عنه

74
00:04:53,871 --> 00:04:58,411
لا بأس، وددت أن تعلم
.أنّي لا أعترض ذلك

75
00:04:58,446 --> 00:05:01,227
حقًّا؟ -
.أجل، نحن كما يرام -

76
00:05:01,904 --> 00:05:03,228
.بل خير ما يرام

77
00:05:04,038 --> 00:05:07,547
أهذا ما وددت قوله؟ -
.لحد كبير -

78
00:05:07,582 --> 00:05:08,708
.ممتاز

79
00:05:10,489 --> 00:05:12,245
"هل من أحد؟"

80
00:05:12,246 --> 00:05:16,597
،كلّا، هذا مُحال
...فلم عساه

81
00:05:16,632 --> 00:05:20,189
لم يفعل، لقد اندمج وحزم أغراضه
.(وهو في طريقه لـ (بورتلاند

82
00:05:20,224 --> 00:05:22,933
.نسيت كم أن هذا المنزل شاسع

83
00:05:22,968 --> 00:05:24,284
!قوالب كعك شهيّة

84
00:05:24,319 --> 00:05:27,511
آسف، هل أقاطع شيئًا؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

85
00:05:27,512 --> 00:05:30,693
،أطرف الطرائف
.أحتاج مساعدتكم

86
00:05:31,269 --> 00:05:33,246
لمَ ترانا نوصل خطابًا لـ (جو)؟

87
00:05:33,281 --> 00:05:37,514
،لم أتمكن من إيجادها بتعويذة رصد
.وكما تعلمون، فنعمَ ما فعلَت

88
00:05:37,549 --> 00:05:41,345
لأنّي خلال ظروف طبيعيّة
.كنت سأقصدها مسرعًا لأقض أحشاءها

89
00:05:41,380 --> 00:05:43,037
لمَ عسانا نساعدك يا (كاي)؟

90
00:05:43,072 --> 00:05:46,648
،ما لم تدركي بحلول الآن
.فإنّي شخص مختل

91
00:05:46,683 --> 00:05:49,519
،أعلم أن هذا صادم
.إنّي أحب كوني مختلًّا

92
00:05:49,554 --> 00:05:52,135
فكما تعلمين، ما كنت أعبأ
.بتأنيب الضمير ولا بالحب

93
00:05:52,186 --> 00:05:56,342
،)ثم اندمجت مع أخي (لوك
.ففزت، وهذا أمر عظيم

94
00:05:56,377 --> 00:05:58,294
.لأنّي امتصصت القدرة على القيام بالسحر

95
00:05:58,329 --> 00:06:01,828
لكنّي الآن لا تمكنني مبارحة
.(التفكير في كيفيّة موت (لوك

96
00:06:02,457 --> 00:06:04,711
.(وكيف دُمِّرَت حياة (ليف

97
00:06:04,746 --> 00:06:09,689
لسبب شنيع لا يمكنني
.تبديد الشعور بالذنب

98
00:06:09,724 --> 00:06:13,639
أنت تشعر بالذنب؟ -
(أجل، لذا حين امتصصت سحر (لوك -

99
00:06:13,640 --> 00:06:18,563
فإنّي حتمًا اكتسبت بعض
.سماته أو ما شابه مثل التعاطف

100
00:06:18,564 --> 00:06:21,419
لذا بحثت عبر (جوجل) عن
.كيفيّة معالجة الشعور بالألم

101
00:06:21,454 --> 00:06:25,607
قيل أنّك إذا دوّنت كل ما يؤلمك
.في خطاب ثم حرقته، فستشفى

102
00:06:25,642 --> 00:06:30,702
،لذا شرعت أكتب
.فإذا بماء راح يتدفّق من عينيّ

103
00:06:30,737 --> 00:06:31,290
أحدث لكما هذا قط؟

104
00:06:31,291 --> 00:06:38,135
،وكأنّما الماء يتقطّر من عينيّ
.وكأنّي مخلوق فضائيّ يفرز الماء

105
00:06:38,231 --> 00:06:40,691
.تقصد أنّك بكيت -
!أجل -

106
00:06:40,695 --> 00:06:45,161
،وبعد انتهائي، حرقت الخطاب
.وإذا بالإحساس ما يزال حاضرًا

107
00:06:47,523 --> 00:06:51,876
لذا أشعر برغبة شديدة
في أن تعلم (جو) بقدر أسفي

108
00:06:52,380 --> 00:06:55,510
،على تدمير أسرتنا
لكن لنواجه الأمر، اتّفقنا؟

109
00:06:55,545 --> 00:06:59,438
أنت بالذات يا (إيلينا) يجب ترغبي
في التغاضي عن أفعالي المريبة

110
00:06:59,473 --> 00:07:02,147
التي فعلتها، لتدركي أن
.ثمّة خيرًا في مكان ما بداخلي

111
00:07:03,062 --> 00:07:06,379
.(إنّك فعلت ذلك مع (دايمُن -
.حسنٌ، أظننا انتهينا هنا، هيّا -

112
00:07:06,414 --> 00:07:10,863
بالواقع، ماذا إن كان هناك شيء
يمكنه تلبيته لنا في المقابل؟

113
00:07:11,698 --> 00:07:14,920
أحزر أنّك لم تحضرني لهنا لمجرّد
.مشاهدة هوسك الشاذ بفتاة جامعيّة

114
00:07:14,955 --> 00:07:19,402
،ليست مجرد فتاة جامعية
.أقدم لك (سارّة سلفاتور) الحقيقيّة

115
00:07:19,437 --> 00:07:23,208
(الزهرة الدفيئة التي أبقى (ستيفان
.أمرها سرًّا طيلة تلك السنين

116
00:07:23,763 --> 00:07:25,514
لمَ عساك تحفل بأمرها؟

117
00:07:25,549 --> 00:07:29,536
،)لأن (دايمُن) يعتقد أنّه قتل (سارّة
وعوض إعفائه من الذنب

118
00:07:29,649 --> 00:07:32,339
فإذا بـ (ستيفان) يستخدم
.ذنب (دايمُن) لضبط سلوكه

119
00:07:32,374 --> 00:07:34,321
ليس تصرّفًا أخويًّا لائقًا، صحيح؟

120
00:07:34,356 --> 00:07:37,610
لذا سأساعدك على
تدمير فتاة بريئة أم ماذا؟

121
00:07:37,611 --> 00:07:40,036
هل ستقتلني؟
.إذًا توكّل واقتلني

122
00:07:40,071 --> 00:07:42,656
لا أودّ قتلك يا (مات)، إنّما أودّك
.أن تنفّذ بضع مهام بسيطة

123
00:07:42,657 --> 00:07:45,134
.خسئت، لن أمسي عبدًا لك لبقيّة حياتي

124
00:07:46,799 --> 00:07:49,830
.لا أريد قتلك، لكنّي سأقتلك

125
00:07:49,865 --> 00:07:53,293
.ويلاه، انظر لهذا، جسارة متناهية

126
00:07:53,328 --> 00:07:57,030
،يروقني تحمّلك للألم
هل هذه سمة في عائلتك؟

127
00:07:57,065 --> 00:08:00,594
أتساءل إن كانت تتسم أمك
.بقدرتك على تحمل الألم

128
00:08:01,883 --> 00:08:05,771
(ذهبت بالسيارة لـ (كارولاينا الجنوبيّة
.(لإلقاء نظرة على الأم (دونافان

129
00:08:05,806 --> 00:08:08,090
.إنّها امرأة مثيرة جدًّا

130
00:08:12,758 --> 00:08:17,895
،جيّد، الآن وقد حسمنا اتّفاقنا
.(آن الأوان لتتعرّف على (سارّة سلفاتور

131
00:08:21,598 --> 00:08:25,004
.محاولة فاشلة للحام الحديد -
.حاولت أن أصلحه -

132
00:08:26,969 --> 00:08:28,920
.لا تمكنني إعادة (بوني) بهذا

133
00:08:28,974 --> 00:08:32,899
.ظننتك قائد (الجوزاء) عظيم القوى الآن

134
00:08:32,934 --> 00:08:35,872
لقد دمرته بحيث
.يتعذّر استخدامه مجددًا

135
00:08:35,907 --> 00:08:38,820
أيمكننا استخدام كتلة الخردة
هذه لبعث رسالة على الأقلّ؟

136
00:08:39,218 --> 00:08:42,265
.اليوم عيد ميلادها -
حقًّا؟ -

137
00:08:42,783 --> 00:08:46,119
،أجل، هذا مؤسف جدًّا
فإن (بون-بون) التي نعرفها

138
00:08:46,154 --> 00:08:49,510
سترتدي أبهى ثوبها لأجل
.الحفل الذي لن يحضره أحد

139
00:08:49,545 --> 00:08:53,065
أتساءل إن كانت حتّى تعلم
أن اليوم هو عيد مولدها

140
00:08:53,100 --> 00:08:57,461
أم أن كلّ الأيام امتزجت فتحوّلت
لبحر شاسع من التعاسة؟

141
00:08:58,190 --> 00:09:00,021
.إنّي أتساءل

142
00:09:03,274 --> 00:09:06,750
،أحد العجلات التاجيّة سليمة
.هذا أمر إيجابيّ

143
00:09:06,785 --> 00:09:11,296
.علاوة على أنّي أملك قوّة كبيرة -
.أجل -

144
00:09:12,050 --> 00:09:14,252
ماذا تريد أن تقول؟

145
00:09:14,862 --> 00:09:18,261
بما أن (بوني) تحتاج سحرًا لتخرج
.فلنخبرها أين تجد بعض السحر

146
00:09:29,633 --> 00:09:33,301
.كنت سأرتدي هذا في مراسم الدمج

147
00:09:35,829 --> 00:09:38,077
.إنّه الثوب الذي وددت الموت به

148
00:09:42,179 --> 00:09:47,198
أنّى فعل (لوك) ذلك؟ -
.لم يفعل بك ذلك -

149
00:09:48,237 --> 00:09:53,469
كاي) هو من فعل، وسينهي ما بدأه)
.(بقتلك أنت وكلّ معشر (الجوزاء

150
00:09:54,514 --> 00:09:58,295
،لذا احزمي ما تحتاجينه ولنرحل
.وإلّا سيذهب موت (لوك) سدى

151
00:09:58,296 --> 00:10:01,142
نرحل فارّين مثل أبي فحسب؟

152
00:10:01,469 --> 00:10:05,168
:أحيا بقيّة عمري متسائلة
"هل سيجدني (كاي) اليوم؟"

153
00:10:05,506 --> 00:10:08,435
.تعيّن أن أقوم بالاندماج الغبيّ

154
00:10:09,291 --> 00:10:11,960
.أقلّها (لوك) وإيّاي كنّا سنظلّ معًا

155
00:10:13,461 --> 00:10:16,419
.إنّنا لم نفترق طيلة حياتينا

156
00:10:18,143 --> 00:10:22,253
.أجهل كيف سأعيش بدونه -
.(إنّي في غاية الأسف يا (ليف -

157
00:10:23,448 --> 00:10:26,353
.(لا يمكنني الهرب يا (تايلر

158
00:10:26,781 --> 00:10:29,677
.إن (كاي) سلبني حياتي بأسرها

159
00:10:31,883 --> 00:10:34,307
.وما عاد لي ملاذ ولا مأوى

160
00:10:34,342 --> 00:10:37,466
،لحظة، لحظة
.انظري إليّ، انظري إليّ

161
00:10:39,371 --> 00:10:45,083
،أيًّا يكُن ما تريدين فعله
.فسأساعدك لإتمامه

162
00:10:45,702 --> 00:10:46,709
.لا بأس

163
00:10:49,649 --> 00:10:51,633
.(إذن أريد قتل (كاي

164
00:10:57,077 --> 00:11:00,728
إذن نعلم أن (جو) أودعت
.سحرها في سكّين صيد

165
00:11:00,763 --> 00:11:03,319
.(بوني) أرسلت سحرها في الآنسة (كادلز)

166
00:11:03,320 --> 00:11:05,877
أيّ وعاء سحر يفوتني؟

167
00:11:05,879 --> 00:11:08,522
،دعيني ألمح لك
.عاشقة جريحة

168
00:11:09,046 --> 00:11:10,638
كاثرين)؟) -
.أكبر سنًّا -

169
00:11:10,673 --> 00:11:11,620
.(سايلس) -
.أكثر إثارة -

170
00:11:11,655 --> 00:11:13,283
،إنّي حائرة
.سايلس) قطعًا كان مثيرًا)

171
00:11:13,913 --> 00:11:18,717
كاتسيا)، دماؤها في شاهد ضريح)
.سايلس) وهو مليء بالسحر)

172
00:11:18,718 --> 00:11:21,583
(أجل، مما يعني أنّه في أرض (بوني

173
00:11:21,618 --> 00:11:25,633
(توجد في جزيرة تابعة لـ (نوفا سكوشا
.بطارية سحر عظيمة تنتظر استغلالها

174
00:11:25,668 --> 00:11:29,273
.علينا تذكرة (بوني) بذلك فحسب -
وما ذكرك به؟ -

175
00:11:29,636 --> 00:11:31,991
كنت أخطط لإجراء رحلة لهناك
.لرؤية مناظر طبيعية مختلفة

176
00:11:32,026 --> 00:11:35,117
فثمّة مناظر محدودة في (ميستك
.فولز) تمكنك إعادة مشاهدتها

177
00:11:35,152 --> 00:11:37,008
.ويلاه، حمدًا لله

178
00:11:37,010 --> 00:11:41,328
نقاشكما معًا ما زال
.مقززًا جدًّا بالنسبة إليّ

179
00:11:41,363 --> 00:11:45,066
،وأخيرًا ثمّة شعور مألوف
.سمات (لوك) لم تهيمن عليّ كليًّا

180
00:11:46,219 --> 00:11:47,570
ماذا يفعل هنا بحق السماء؟

181
00:11:48,743 --> 00:11:50,008
.مرحبًا

182
00:12:00,199 --> 00:12:03,502
،إن شئت ترصدي بشكل مرعب
.فأحضر مجرفة على الأقلّ

183
00:12:03,503 --> 00:12:07,678
،لستُ من هواة الحفر
.جلدي يتشقق

184
00:12:07,941 --> 00:12:11,434
.إنّك تدفن الجثث طيلة الوقت -
.أجل، لكنّي لا أستخرجهم -

185
00:12:13,612 --> 00:12:18,803
أتحسبين حقًّا أن إيجاد دمية دب
سيصحح كلّ ما اعوج في العالم؟

186
00:12:19,185 --> 00:12:21,818
،أتعلم؟ إنّك محق
.إن هذه إلّا مضيعة للوقت

187
00:12:21,921 --> 00:12:25,924
يتعيّن حقًّا أن أكون في حانة شعبيّة
.أختلق شجارًا مع غريب لأشعر بالألم

188
00:12:27,260 --> 00:12:29,060
.إن ظننتني مجنونة، فلا بأس

189
00:12:29,061 --> 00:12:32,097
إنّي على الأرجح كذلك، لكن لا
.أحد يجبرك على التواجد هنا

190
00:12:32,098 --> 00:12:37,934
،يحب أن أبقى وأنتبه إليك
.تحسبًا ما إن أصابك انهيار عصبيّ

191
00:12:41,806 --> 00:12:43,975
.الناس لا تتغير بهذه البساطة

192
00:12:43,976 --> 00:12:47,145
والناس عادة لا يندمجون
.مع أشقائهم أيضًا

193
00:12:47,146 --> 00:12:52,545
(للعلم، لرضيت بأيّ من سمات (لوك
سواء الشعر أو شذوذه الجنسيّ

194
00:12:52,546 --> 00:12:54,652
.ربّما باستثناء قصر قامته

195
00:12:54,653 --> 00:12:58,122
أتصدّقين هذا حقًّا؟ -
.لا أقول أن نحبّه رغمًا عنّا -

196
00:12:58,123 --> 00:13:00,544
لكن طالما ثمّة طريقة
...لنخبر (بوني) بكيفية الخروج

197
00:13:00,545 --> 00:13:03,992
أعلينا الوثوق في شاب تغيّرت
خصاله بين ليلة وضحاها؟

198
00:13:04,463 --> 00:13:08,234
(اعتبر ذلك وكأن (إيلينا
.تتصرف على نحوٍ عكسيّ

199
00:13:09,934 --> 00:13:13,786
إذ كانت إنسانة نقيّة
.تواعد الأخ (سلفاتور) الصالح

200
00:13:13,906 --> 00:13:18,103
ثم صارت مصّاصة دماء
لم تعُد تحفل بالصواب والخطأ

201
00:13:18,110 --> 00:13:21,080
.ثم بدأت تواعد الأخ الشرير -
.الأمر لم يحدث هكذا -

202
00:13:22,168 --> 00:13:23,548
أوقن أنّي فوت تفصيلًا أو اثنين

203
00:13:23,549 --> 00:13:26,429
لكنّي سأعيد صياغة ما قاله
.دايمُن) لي في العالم السجنيّ)

204
00:13:26,385 --> 00:13:29,016
بخصوص ذلك، توجد ساحرة
.هناك نودّ إنقاذها

205
00:13:29,051 --> 00:13:32,557
لذا لمَ لا تستخدم أسلاك توصيل
الجوزاء) وتصلح هذا الشيء؟)

206
00:13:32,558 --> 00:13:34,072
.حسنٌ

207
00:13:35,727 --> 00:13:39,526
ماذا تفعلين؟
.ليف)، هيّا حدّثيني)

208
00:13:39,998 --> 00:13:41,265
ماذا تفعلين؟

209
00:13:41,266 --> 00:13:43,513
في طفولة (لوك) وإيّاي
.كنّا نلعب الغميضة

210
00:13:43,935 --> 00:13:47,494
وجدنا طريقة للغشّ باستخدام تعويذة
.تجعل كل منّا يرى بعينيّ الآخر

211
00:13:56,147 --> 00:13:58,634
هيّا يا (كاي)، هل انتهيت بعد؟

212
00:14:02,987 --> 00:14:06,018
.(الوغد في بيت (سلفاتور -
ماذا يفعل هناك بحق السماء؟ -

213
00:14:06,019 --> 00:14:09,954
(لا أعلم، طبعًا (دايمُن
.سيجد سببًا للتعاون معه

214
00:14:10,328 --> 00:14:14,874
،ليف)، أعي قدر غضبك الآن)
.أدرك ذلك على الأرجح أكثر ممّن سواي

215
00:14:14,909 --> 00:14:15,579
...لكن -
لكن ماذا؟ -

216
00:14:15,614 --> 00:14:17,883
أيفترض أن أعيش رغم
ما حدث وأن أتجاوزه؟

217
00:14:17,884 --> 00:14:20,653
أشعر أنّك لم تكتفِ بتفريغ
.غضبك بلكم جدار حين ماتت أمك

218
00:14:20,654 --> 00:14:23,747
!(توقّفي يا (ليف
.شئت أم أبيت، فإن (كاي) قائدك

219
00:14:23,748 --> 00:14:29,951
،إن قتلته، فسيموت معشرك بأسره
.أنت وأبوك و(جو)... أنت

220
00:14:29,952 --> 00:14:32,463
.إنّنا في حكم الهالكين بأيّ حال

221
00:14:32,464 --> 00:14:35,145
إنّه سيعيث قتلًا
في معشرنا وأصدقائنا

222
00:14:35,180 --> 00:14:37,879
وسيقتل البائع الذي في متجر
.الطريق الذي اختلط عليه طلبه

223
00:14:38,923 --> 00:14:41,424
أقلّها هكذا يمكنني
.أخذه من الدنيا معي

224
00:14:41,859 --> 00:14:45,596
لحظة، أخبرتك أنّه أيّ أحد
.يودّ إيذاءك فعليه تجاوزي أوّلًا

225
00:14:45,631 --> 00:14:48,137
ماذا تتوقعين؟
.هذا يشملك

226
00:15:06,136 --> 00:15:08,526
.(إنّي آسفة يا (تايلر

227
00:15:40,583 --> 00:15:41,948
.سأتدبر الأمر

228
00:15:41,949 --> 00:15:45,288
أحزر أنّك لست هنا بموجب
.منحة دراسيّة لكرة السلّة

229
00:15:45,289 --> 00:15:48,324
.هذه ليست سلّة نفايات عادية

230
00:15:48,325 --> 00:15:51,594
،لحظة، رأيت كاميرتك
.أفكّر في شراء واحدة

231
00:15:51,595 --> 00:15:54,153
أتحبّينها؟ -
.إنّها تؤدّي الغرض منها -

232
00:15:54,331 --> 00:15:58,135
أيّ نوع من التصوير يستهويك؟ -
.القليل من كافّة الأنواع -

233
00:15:58,635 --> 00:16:02,082
،إنّها تمتاز بتكرار لونيّ جيّد
.ومدى مؤثرات رائع

234
00:16:02,855 --> 00:16:05,723
صوّر بالخاصيّة الأوليّة ما لم
.ترد شطب المناطق مرتفعة الإضاءة

235
00:16:05,724 --> 00:16:10,179
وإنّك لا تفقه قولًا مما أقول، صحيح؟

236
00:16:10,180 --> 00:16:12,941
.بلى، لا أفقه، إنّي آسف

237
00:16:12,950 --> 00:16:14,817
،لا تشعر بالسوء
.إنّك بذلت قصارى جهدك

238
00:16:14,818 --> 00:16:17,568
ليس خطؤك أنّك لجأت لثاني
أشهر طريقة للتعارف

239
00:16:17,603 --> 00:16:19,487
يستخدمها الشباب حين
.يرون فتاة تحمل كاميرا

240
00:16:19,489 --> 00:16:23,494
حقًّا؟ وما الطريقة الأولى؟ -
.يعرضون أن أصوّرهم عراة -

241
00:16:24,995 --> 00:16:28,789
،انظر، إنّي حقًّا أشعر بالإطراء
.وأوقن أنّك شاب لطيف

242
00:16:28,824 --> 00:16:31,750
...لكن -
.كلّا، لا بأس، أتفهّم -

243
00:16:33,336 --> 00:16:37,123
.بالتوفيق لك في تصويرك -
.شكرًا -

244
00:16:41,562 --> 00:16:44,213
إنّك حقًّا تعاني قصورًا
.ملحميًّا في الآداء

245
00:16:44,214 --> 00:16:46,022
حاولت، اتّفقنا؟ -
حقًّا؟ -

246
00:16:46,057 --> 00:16:50,302
،لكان النخير في وجهها أكثر فاعلية
.الآن عليّ إعادتك للمسار الصحيح

247
00:16:50,353 --> 00:16:53,829
.أعطني معطفك ومحفظتك وهاتفك النقّال

248
00:16:55,291 --> 00:16:59,269
،لا يمكنني إرسالنا جسديًا
.لكن بوسعي على الأرجح إرسال جزء منّا

249
00:16:59,304 --> 00:17:01,745
على الأرجح؟ -
أتذكرون فيلم "الشبح"؟ -

250
00:17:02,031 --> 00:17:05,012
،)بوني) ستكون (ديمي مور)
لأنّها الفتاة الحيّة طبعًا

251
00:17:05,047 --> 00:17:09,956
ونحن جميعًا سنكون مجموعة
.من (باتريك سويزي)، الشبح

252
00:17:10,473 --> 00:17:12,958
بالمناسبة، كم ستنزعجون
من لعب دور (باتريك سويزي)؟

253
00:17:12,976 --> 00:17:15,784
هل ستتسنّى لها رؤيتنا أم لا يا (كاي)؟

254
00:17:15,819 --> 00:17:18,614
.لا أعلم، لم أفعل هذا قبلًا

255
00:17:18,615 --> 00:17:22,978
دعونا جميعًا نأخذ نفسًا
عميقًا ونغمض أعيننا

256
00:17:23,787 --> 00:17:25,422
...و

257
00:17:43,400 --> 00:17:47,046
ماذا حدث لمائدة "بوول"؟

258
00:17:47,443 --> 00:17:49,043
.ويلاه، يا إلهي

259
00:17:53,202 --> 00:17:55,749
بوني)؟)
!(بوني)

260
00:17:57,919 --> 00:17:59,420
.لا يمكنها سماعي

261
00:18:01,823 --> 00:18:05,759
،ولا يمكننا لمس أيّ شيء أيضًا
.(تعويذة جميلة يا (كاي

262
00:18:08,363 --> 00:18:11,466
"هذا المكان دار عذابي"

263
00:18:11,467 --> 00:18:13,667
.متوهم للكارثة من العدم -
.حسبك -

264
00:18:14,139 --> 00:18:17,655
أقدّم لكم تقريرًا مباشرًا من"
"(عالم ورائيّ، أنا (بوني بينت

265
00:18:17,656 --> 00:18:22,109
ينضم إلينا اليوم في الستوديو"
"!(ضيفنا الخاص (دايمُن سلفاتور

266
00:18:28,516 --> 00:18:30,624
.لا -
ماذا؟ -

267
00:18:31,387 --> 00:18:34,223
زجاجة (البوربن) هذه
.هي أعتق واحدة في البيت

268
00:18:34,289 --> 00:18:37,384
تعاهدنا أنّنا إذا لم نحتمل
الحبس هنا بمفردنا ليوم آخر

269
00:18:37,385 --> 00:18:41,133
.فسوف نشرب هذه القنينة بأكملها

270
00:18:45,066 --> 00:18:46,833
.ثم ننتحر

271
00:18:56,158 --> 00:18:57,376
.مهلًا

272
00:18:58,835 --> 00:19:01,604
مهلًا، ماذا جرى؟
لمَ عدنا لهنا؟

273
00:19:02,197 --> 00:19:04,707
لا أعلم، حتمًا التعويذة
.تطلّبت سحرًا جمًّا

274
00:19:04,708 --> 00:19:06,888
.فقدت اتّصالي -
.إذًا أعد الاتّصال -

275
00:19:06,923 --> 00:19:10,127
ليس بهذه السهولة، أترى هذا الدم؟
.أحزر أنّه ليس بشارة

276
00:19:10,162 --> 00:19:11,830
.بوني) ستنتحر)

277
00:19:11,831 --> 00:19:13,816
أيمكنها ذلك؟
أيمكنها الموت في العالم السجنيّ؟

278
00:19:13,933 --> 00:19:17,105
أنا لم أقدر، طبعًا لأنّه
.كان محبسي المنعزل

279
00:19:17,187 --> 00:19:19,518
ولم يريدوني أن أنهي الحكم
.المقضيّ عليّ باكرًا بالانتحار

280
00:19:19,553 --> 00:19:23,125
،حاولت بكل طريقة معروفة
وقدت السيّارة للعاصمة

281
00:19:23,126 --> 00:19:26,346
.إذ أن هناك متحفًا فيه مقصلة حقيقيّة -
.فهمنا -

282
00:19:26,381 --> 00:19:29,070
،بالنسبة لأيّ شخص غيرك
.فإن موته لا رجعة منه

283
00:19:29,105 --> 00:19:33,035
،يتحتّم أن نوقفها ونمدّها بأمل
.لنرسل لها رسالة بطريقة ما

284
00:19:33,036 --> 00:19:36,819
.كيف؟ لا يمكنها سماعنا -
.الرسالة موجودة في مصوّر الخرائط -

285
00:19:36,854 --> 00:19:38,537
كتبت بعض الملاحظات
.(على (نوفا سكوشا

286
00:19:38,538 --> 00:19:39,930
.علينا أن نجعلها تراهم فحسب

287
00:19:39,965 --> 00:19:42,806
أنّى نفتح مصوّر الخرائط طالما
نعجز عن لمس أيّ شيء؟

288
00:19:42,979 --> 00:19:47,718
علينا بجعل (كاي) يرتقي بسحره
.لكي يمكننا إجراء اتّصال ملموس

289
00:19:47,753 --> 00:19:51,181
أثناء إرسال ثلاثتكم لهناك؟
.أجل، بالطبع

290
00:19:51,216 --> 00:19:54,232
لحظة، لمَ لا أحيي والديك الميّتين
ليحضرا حفل شاي أثناء قيامي بذلك؟

291
00:19:54,357 --> 00:19:58,193
.آسف، هذا قول قاسٍ

292
00:19:58,194 --> 00:19:59,995
ماذا إن أرسلتني بمفردي؟

293
00:19:59,996 --> 00:20:01,530
.ماذا؟ لا

294
00:20:01,531 --> 00:20:04,839
هذا ربّما ينجح، حيث تركيز
.كلّ سحري على شخص واحد

295
00:20:05,301 --> 00:20:08,569
ربّما أملك طاقة كافية
تؤهّلك لإجراء اتّصال ملموس

296
00:20:08,571 --> 00:20:13,375
.إن أمكنني الصمود في إقامة التعويذة -
وما إن عجزت؟ -

297
00:20:13,914 --> 00:20:18,506
،سيقهرني السحر
.(ولن أتمكن من إعادة (جيرمي

298
00:20:18,541 --> 00:20:21,449
.وسينحبس هناك أبد الآبدين -
.(جير) -

299
00:20:21,450 --> 00:20:22,747
.إيّاك، لا تنبسي بكلمة

300
00:20:22,748 --> 00:20:25,220
،إن أمكنني الوصول إليها
.(فسيمكننا إنقاذ (بوني

301
00:20:25,221 --> 00:20:26,991
...وإن فشلت

302
00:20:27,556 --> 00:20:30,037
.فأقلّها سأكون معها حين تموت

303
00:20:35,230 --> 00:20:37,089
لحظة، أهذه حبوب حلوى؟

304
00:20:37,124 --> 00:20:39,114
أين؟ -
.هناك -

305
00:20:39,149 --> 00:20:41,514
،إلى اليسار قليلًا
...هناك تحديدًا، هناك

306
00:20:43,093 --> 00:20:45,695
.آسف، كانت مجرد ورقة نبات

307
00:20:47,549 --> 00:20:52,457
أتجد هذا فكاهيًّا؟ -
نحن وسط الغابة نبحث عن دمية دب -

308
00:20:52,492 --> 00:20:55,949
دُفنت في قبر قليل العمق
.من قبلك وأنت في التاسعة

309
00:20:56,356 --> 00:20:59,189
لا يمكنني حتّى قولها بوجه تخلوه
.البسمة، لذا أجل، هذا فكاهيّ

310
00:20:59,224 --> 00:21:01,097
.إنّك ثمل، أعطني هذا -
.لا، لا، لا، لا -

311
00:21:01,132 --> 00:21:04,922
.لديك مزيد من المساحة لتبحثي فيها -
.إنّك نذل -

312
00:21:05,360 --> 00:21:07,028
نذل؟ -
.أجل -

313
00:21:07,063 --> 00:21:10,601
.تبدين غاضبة -
لستُ غاضبة، اتّفقنا؟ -

314
00:21:10,636 --> 00:21:14,582
،إنّي منزعجة فحسب
لأنّي أمر بموقف انفعاليّ جدًّا الآن

315
00:21:14,617 --> 00:21:17,410
.وإنّك ماثل هنا تسخر منّي فحسب

316
00:21:17,445 --> 00:21:20,634
.إنّك حتمًا غاضبة -
لستُ غاضبة، مفهوم؟ -

317
00:21:20,669 --> 00:21:21,964
.يجب أن تكوني غاضبة

318
00:21:21,999 --> 00:21:24,409
أمك تحتضر وصديقتك
الأعزّ حبيسة عالم جحيميّ

319
00:21:24,410 --> 00:21:27,176
وأنت ماثلة هنا تحاولين تحسين
كلّ ذلك بإيجاد دمية حيوان؟

320
00:21:27,211 --> 00:21:28,490
!اصمت

321
00:21:30,204 --> 00:21:32,145
.أيشعرك هذا بتحسّن -
.كلّا -

322
00:21:32,180 --> 00:21:34,688
.حاولي مجددًا -
!خسئت -

323
00:21:35,655 --> 00:21:37,361
.هذا جيّد، فرّغي غضبك

324
00:21:49,271 --> 00:21:53,341
.لا أصدق أنّك فعلت ذلك -
.أنت بدأتِه -

325
00:21:56,844 --> 00:21:58,878
شعرتِ بتحسن رغم ذلك، صحيح؟

326
00:22:00,814 --> 00:22:02,648
.ربّما قليلًا

327
00:22:09,540 --> 00:22:12,497
لم أعلم أن بينك وبين
.بوني) معاهدة موت)

328
00:22:13,732 --> 00:22:14,979
.كانت فكرتي

329
00:22:15,014 --> 00:22:18,117
خطرت في بالي بعدما شاهدت
.فيلم (الحارس) بلايين المرّات

330
00:22:20,373 --> 00:22:22,720
.لم أتوقّع أن تنفذها

331
00:22:23,504 --> 00:22:25,871
.لا يمكنني أن أراقب هذا

332
00:22:39,986 --> 00:22:43,342
.(أنت يا خليفة المصوّر (أنسل آدمز

333
00:22:43,377 --> 00:22:46,781
.لا أعلم من يكون -
لأين تحاول الذهاب؟ -

334
00:22:46,816 --> 00:22:49,522
.(فيرجينيا)، (ميستك فولز)

335
00:22:49,557 --> 00:22:54,637
،فيرجينيا)؟ هذه حافلة جامعية)
.إنّها تسير نحو 5 محطّات

336
00:22:54,672 --> 00:22:56,969
أقصى مدى ستوصلك إليه
.(لدى مستشفى (لينوكس

337
00:22:56,971 --> 00:23:00,791
،عظيم، صديقي غادرني
.وقد تركت هاتفي ومعطفي في سيارته

338
00:23:02,973 --> 00:23:05,135
.لهذا لا أزور ملاجئ الحيوانات

339
00:23:05,170 --> 00:23:07,886
هيّا، سأرشدك لحيث يمكنك
.استقلال حافلة حقيقيّة

340
00:23:07,921 --> 00:23:11,222
،هذا سيكون رائعًا
.فإنّي أتجمّد هنا

341
00:23:11,385 --> 00:23:15,551
،ثمّة مقهى في الطريق
.سنطلب قهوة وسيتنسى لك أن تدفأ

342
00:23:15,586 --> 00:23:17,945
.للأسف محفظتي في معطفي

343
00:23:17,980 --> 00:23:20,460
كيف كنت تنوي تسديد
قيمة تذكرة الحافلة؟

344
00:23:20,461 --> 00:23:21,937
.بالوسامة

345
00:23:22,363 --> 00:23:26,170
أجل، في هذه الحالة سأشتري لك
.تذكرة الحافلة إضافة لقدح القهوة

346
00:23:26,205 --> 00:23:28,986
.شكرًا لك -
.هيّا -

347
00:23:36,387 --> 00:23:38,322
.البوربن) الانتحاريّ خاصّتنا)

348
00:23:38,512 --> 00:23:42,269
بوني) وإيّاي تعاهدنا أن)
.نشربه معًا، وهذا ما سأفعله

349
00:23:49,989 --> 00:23:52,111
.(نخبك يا (بوني

350
00:24:02,091 --> 00:24:05,166
إذًا هل (كاي) محقّ بشأني؟

351
00:24:05,201 --> 00:24:08,579
أن تحولي لمصّاصة دماء غيّرني تمامًا؟

352
00:24:08,580 --> 00:24:12,172
،إن (كاي) مختل
.فلا تدعيه يؤثّر على أفكارك

353
00:24:12,542 --> 00:24:19,002
لستُ متأثرة، لكن هل تساءلت
إن كنت سأرتبط بك لو ظللت إنسانة؟

354
00:24:20,278 --> 00:24:22,521
.حسنٌ، ها نحن نتطرّق لهذا

355
00:24:23,373 --> 00:24:25,966
.(هذا هو السؤال الحاسم يا (دايمُن

356
00:24:29,180 --> 00:24:31,152
.كلّا -
كلّا" ماذا؟" -

357
00:24:31,187 --> 00:24:33,296
كلّا، لا أعتقد أنّه كانت ستربطنا
.علاقة إن ظللت إنسانة

358
00:24:33,900 --> 00:24:36,326
،أُتيح لك الاختيار
.(واخترت (ستيفان

359
00:24:36,759 --> 00:24:39,772
حين كنت إنسانة كنت
في طريق عودتك إليه

360
00:24:39,773 --> 00:24:45,255
،فوقعت السيارة عن الجسر وتحوّلت
.ثم فجأة عدتُ للصورة

361
00:24:50,285 --> 00:24:52,817
.(سأذهب للاطمئنان على (جير

362
00:24:58,558 --> 00:25:00,681
ماذا يجري؟

363
00:25:01,194 --> 00:25:03,569
.حسنٌ يا عام 1994، لنفعلها

364
00:25:04,745 --> 00:25:06,246
أين الخريطة الغبيّة؟

365
00:25:11,440 --> 00:25:14,167
.المحاولة تنجح -
.(أسرع وجِد (نوفا سكوشا -

366
00:25:14,740 --> 00:25:16,507
.نوفا سكوشا)، وجدتها)

367
00:25:17,909 --> 00:25:19,435
!لا

368
00:25:20,046 --> 00:25:21,645
!كاي)، افعل شيئًا)

369
00:25:23,915 --> 00:25:25,416
كاي)؟)

370
00:25:31,915 --> 00:25:34,004
كلّا، ماذا تفعلين؟

371
00:25:46,563 --> 00:25:48,865
.سحقًا يا أختاه، ذلك آلمني

372
00:25:48,866 --> 00:25:50,099
!اصمت

373
00:26:04,514 --> 00:26:07,460
الآن كلّ شيء يعود
.إليّ يا (ليفي) الشقيّة

374
00:26:08,786 --> 00:26:11,945
...التلك الملحّة-
!(توقف يا (كاي -

375
00:26:12,023 --> 00:26:14,268
...التي تسري في عظامك -
!توقّف -

376
00:26:14,269 --> 00:26:16,759
التي تحثّك على مشاهدة
امرئ يحترق حتّى الموت؟

377
00:26:18,862 --> 00:26:21,456
.أشتاق جدًّا لهذا الشعور

378
00:26:26,736 --> 00:26:31,489
،)اقتلني يا (كاي
.إنّك قتلت فعليًّا صديقي الأعزّ

379
00:26:32,977 --> 00:26:37,521
،افعلها وحسب
.اقض ما أنت قاض

380
00:26:40,316 --> 00:26:42,053
لمَ لا يمكنني فعلها؟

381
00:26:50,860 --> 00:26:52,494
.إنّي لا أحفل بك

382
00:26:57,033 --> 00:27:01,391
لمَ أعجز عن قتلك؟
.هيّا يا (كاي)، افعلها، افعلها

383
00:27:02,730 --> 00:27:05,274
!هيّا، اقتلها

384
00:27:21,525 --> 00:27:22,558
ماذا يحدث بحق السماء؟

385
00:27:25,529 --> 00:27:27,807
.(ليف) تحاول قتل (كاي)

386
00:27:27,898 --> 00:27:29,424
!(جيرمي)

387
00:27:30,233 --> 00:27:31,794
!(جيرمي)

388
00:27:35,471 --> 00:27:38,503
.أعدني، أرجوك

389
00:27:38,538 --> 00:27:41,933
،جيرمي)، انظر إلي)
.إنّي بين الحياة والموت

390
00:27:41,968 --> 00:27:44,012
.(أريد أيقاف (بوني

391
00:27:45,315 --> 00:27:47,611
.حسنٌ، حسنٌ

392
00:28:04,833 --> 00:28:07,807
.نخب التحمل حتى هذا المدى

393
00:28:26,888 --> 00:28:32,823
.أظنّه الأوان لأتوقّف عن الشرب

394
00:28:56,251 --> 00:28:57,786
.ابق هنا

395
00:28:57,787 --> 00:29:02,357
أظنني تخلّصت من كلّ
.الانفعالات التي ساورتني

396
00:29:02,398 --> 00:29:04,697
.لنعد إلى البيت -
.حسنٌ -

397
00:29:07,375 --> 00:29:08,739
.انتظري لحظة

398
00:29:09,899 --> 00:29:11,695
ما هذا؟ -
.اصمت -

399
00:29:11,730 --> 00:29:14,899
،لا، لا، لا، إنّي جاد
أهذه أذن؟

400
00:29:15,671 --> 00:29:17,170
!ويلاه، يا إلهي

401
00:29:26,447 --> 00:29:27,859
كادلز)؟)

402
00:29:28,451 --> 00:29:32,228
أوقن أن بوسعنا
.تنظيفها وجعلها كالجديدة

403
00:29:32,154 --> 00:29:34,400
.أجل، ويلاه، لحظة

404
00:29:56,610 --> 00:29:58,111
.انظري

405
00:30:03,084 --> 00:30:04,798
.إنّي آسفة

406
00:30:29,788 --> 00:30:33,963
!(كاي)
!اخرج إلى هنا

407
00:30:36,861 --> 00:30:40,309
.إنّها تحتنا مباشرةً -
"لا يمكنك الاختباء منّي" -

408
00:30:41,400 --> 00:30:43,033
ماذا تفعل؟

409
00:30:53,845 --> 00:30:56,280
.قلت أنّي أدّخر هذه لمناسبة خاصّة

410
00:31:36,754 --> 00:31:38,990
!لا، هيّا

411
00:31:38,991 --> 00:31:42,521
،لا تفعلي هذا
.(أوقفي السيّارة يا (بون

412
00:31:43,228 --> 00:31:44,929
.لا يمكن أن تموتي

413
00:31:44,930 --> 00:31:47,582
.أرجّح أن تسجيل أيّ شيء مضيعة للوقت

414
00:31:47,617 --> 00:31:51,402
(لكن يا (دايمُن) ويا (إيلينا
أو أيًّا يكُن

415
00:31:51,403 --> 00:31:55,075
إن وجدتم هذه الكاميرا الغبيّة
واكتشفتم كيفيّة تشغيلها

416
00:31:56,341 --> 00:31:59,226
.فأرجوكم أخبروا الجميع أنّي آسفة

417
00:31:59,778 --> 00:32:00,978
.بوني)، لا)

418
00:32:00,979 --> 00:32:05,188
،أخبروهم أنّي حاولت
.حاولت حقًّا التأقلم

419
00:32:09,454 --> 00:32:12,623
.إنّي أفتقد الكثير فحسب

420
00:32:12,624 --> 00:32:14,857
أفتقد إلقاء التحيّة على الغرباء

421
00:32:17,194 --> 00:32:22,046
وطلب العشاء في مطعم

422
00:32:22,334 --> 00:32:26,063
.والضحك مع أصدقائي

423
00:32:28,639 --> 00:32:35,836
لكنّي أمضي الأيام هنا وحيدة
.بدون أحد أتحدث إليه

424
00:32:36,147 --> 00:32:43,386
،مرّت أسابيع بدون أن أتحدث
.ولا يمكنني احتمال هذه العزلة

425
00:32:49,826 --> 00:32:52,866
.وإنّي لا أعلم إلّا طريقة وحيدة لإنهائها

426
00:32:54,965 --> 00:32:56,999
.إنّي آسفة

427
00:33:00,203 --> 00:33:01,670
.(جيرمي)

428
00:33:03,573 --> 00:33:10,299
.آمل أنّك تحيا حياتك بلا ندم

429
00:33:10,915 --> 00:33:14,951
آمل أن تناضل في سبيل
الحياة التي تشاؤها

430
00:33:14,952 --> 00:33:20,356
وألّا تفقد الأمل في نفسك أبدًا
.وأن تظلّ قويًّا

431
00:33:24,861 --> 00:33:26,976
.تلك حكمة قالتها جدتي

432
00:33:31,435 --> 00:33:35,221
.حافظي على قوّتك

433
00:33:48,017 --> 00:33:49,885
!هيّا يا (بوني)، انهضي

434
00:33:52,088 --> 00:33:55,258
.هيّا -
.يجب أن أحافظ على قوّتي -

435
00:33:55,259 --> 00:33:59,294
!لن أموت في هذا المكان -
!هيّا انهضي -

436
00:34:00,631 --> 00:34:04,694
!بوني)، انهضي، هيّا)

437
00:34:06,904 --> 00:34:08,236
!هيّا

438
00:34:26,322 --> 00:34:28,324
.(جيرمي)، (جيرمي)

439
00:34:28,689 --> 00:34:30,893
.جيرمي)، أفق)

440
00:34:30,894 --> 00:34:34,083
!كاي)، أفق، اللعنة)

441
00:34:41,770 --> 00:34:45,039
،جيرمي)، أفق)
!جير)، أفق)

442
00:34:46,142 --> 00:34:49,948
.(جيرمي) -
.إنّي بخير -

443
00:34:54,149 --> 00:34:59,821
...بوني)، هل هي) -
.لقد رأيتها -

444
00:35:00,200 --> 00:35:02,120
.ستكون بخير

445
00:35:22,131 --> 00:35:24,341
ربّما يمكنني انتشال قطعة
.إن كنت مهتمًا

446
00:35:24,762 --> 00:35:27,656
لا أعتقد أن (بوني) ستودّنا
.أن نهدر الكعكة

447
00:35:34,818 --> 00:35:40,557
،إنّي أعي ما خاضته
وسبب رغبتها في إنهائه

448
00:35:41,146 --> 00:35:47,965
،إنّه الإحساس بالحبس والعزلة
.وتطابق كلّ الأيام وخيبة الأمل والتعاسة

449
00:35:47,966 --> 00:35:51,226
تذهبين للنوم ثم تنهضين
لتكررين كل ذلك مجددًا؟

450
00:35:53,243 --> 00:35:55,871
.لكنّها ليست الحبيسة الوحيدة

451
00:35:57,739 --> 00:36:01,800
.جيرمي)، أعي ما تعانيه) -
.لا تنصحيني بأن أتحلّى بالقوّة -

452
00:36:01,835 --> 00:36:06,265
بالواقع كنت سأقول أنّه
.لا بأس في أن تمضي بحياتك

453
00:36:07,085 --> 00:36:12,074
،بوني) قررت إنقاذ نفسها)
ووفقًا لما أخبرتنيه

454
00:36:12,109 --> 00:36:15,072
.فأظنّها تودّك أن تفعل الأمر عينه

455
00:36:17,181 --> 00:36:19,750
التحق بمدرسة الفن
.وسوف نساعدك جميعًا

456
00:36:19,785 --> 00:36:26,040
اعثر على الحياة
.التي تودّها وكُن سعيدًا

457
00:36:26,370 --> 00:36:31,042
ماذا عنك؟ -
.سأكون كما يرام -

458
00:36:32,834 --> 00:36:36,743
...أعدك، ارحل من هنا فحسب

459
00:36:39,516 --> 00:36:42,132
.ولا تنظر وراؤك

460
00:36:54,555 --> 00:36:56,480
كيف عدت إلى هنا؟

461
00:36:58,267 --> 00:37:01,599
.أولًا صحوت على الأرض

462
00:37:02,189 --> 00:37:04,977
أحزر أن وسادة كانت
.طلبًا بعيدًا عن المنال

463
00:37:05,012 --> 00:37:10,913
ولمّا علمت لأين ذهبتِ، فأسرعت
.لبيت (سلفاتور) لأجدك مغشيّة

464
00:37:12,140 --> 00:37:14,840
.أقنعت (إيلينا) بمنحك بعضًا من دمائها

465
00:37:18,295 --> 00:37:23,727
،أما الآن وقد اطمئننت عليك
.فلا أريد رؤيتك مجددًا

466
00:37:23,762 --> 00:37:25,584
!تايلر)، انتظر) -
.إنّك كذبت عليّ -

467
00:37:25,619 --> 00:37:28,297
!كلّا، لم أودّ إيذاءك قط -
!لقد كذبتِ عليّ -

468
00:37:28,298 --> 00:37:30,753
.أرجوك أن تهدأ فحسب -
.لن أهدأ -

469
00:37:31,068 --> 00:37:35,849
،لفعلت أيّ شيء من أجلك
.إلّا أنّك آثرت الموت عليّ

470
00:37:49,966 --> 00:37:53,891
إذًا كيف كانت مواعدة
القهوة السريعة خاصّتك؟

471
00:37:54,676 --> 00:37:57,828
إنّك معجب بها، صحيح؟ -
ما الهدف من هذا؟ -

472
00:37:57,863 --> 00:37:59,261
.إنّك كنت اختبارًا

473
00:37:59,262 --> 00:38:03,570
وددت معرفة نوعيّة شخصيّة
.(آخر نسل (سلفاتور

474
00:38:03,605 --> 00:38:05,122
وما نوعيّة شخصيتها؟

475
00:38:05,157 --> 00:38:07,818
احتقرت محاولتك الهزلية لإغرائها

476
00:38:07,853 --> 00:38:10,664
إلّا أنّها أثبتت كرم أخلاقها
.حين احتجت لمساعدة

477
00:38:10,907 --> 00:38:16,066
،على مقياس 1 إلى 10
.فإن درجة نقائها 9.5

478
00:38:17,214 --> 00:38:18,718
،حين أنتهي منها
.ستكون درجة نقائها 1

479
00:38:18,719 --> 00:38:22,217
ماذا ستفعل؟ ستذهنها لتصبح شريرة؟

480
00:38:22,218 --> 00:38:24,013
.لن أذهنها

481
00:38:24,419 --> 00:38:28,185
أريد (سارّة) أن تعلم بأن كلّ
.ما فعلته نبع من إرادتها الحرّة

482
00:38:28,220 --> 00:38:30,659
عمَّ تتكلّم؟

483
00:38:31,260 --> 00:38:37,799
سأندس في حياتها لأجعلها
تقوم بأفعال لم تحلم بفعلها

484
00:38:37,800 --> 00:38:40,735
.إلى أن تتوسّلني لأجعلها مصّاصة دماء

485
00:38:44,272 --> 00:38:46,496
.ظن (ستيفان) أن بإمكانه حمايتها

486
00:38:47,431 --> 00:38:49,519
.سأبين له كم كان مخطئًا

487
00:38:55,210 --> 00:38:57,691
.إذًا سيلتحق (جير) بمدرسة الفن

488
00:38:59,581 --> 00:39:01,556
ربما عليك إذهانه
لعمل ملف التحاق لائق

489
00:39:01,591 --> 00:39:03,357
.لأنّه ليس عظيمًا لتلك الدرجة

490
00:39:03,392 --> 00:39:08,430
،لا تكن فظًّا
...إنّه يحتاج للمضي بحياته، و

491
00:39:09,676 --> 00:39:11,132
.وكذلك أنا

492
00:39:11,133 --> 00:39:14,352
لستُ موقنًا من كوني معجبًا
.بهذا التحول

493
00:39:14,931 --> 00:39:20,655
انظر، لقد ارتكبت بعض
.الأخطاء الجسيمة في حياتي

494
00:39:21,966 --> 00:39:28,449
،علاقتي بك لم تكُن أحدهم
وأجل جعلت (ألاريك) يمحو حبّي لك

495
00:39:28,937 --> 00:39:31,937
.وأجل أحببت (ستيفان) ذات يوم

496
00:39:32,548 --> 00:39:41,721
،ليلة موتي، كان يعيدني (مات) إليه
.ورغم ذلك عدت إليك

497
00:39:42,110 --> 00:39:47,304
دايمُن)، إنّي بطريقة)
.ما دومًا أعود إليك

498
00:39:47,879 --> 00:39:52,208
،لا يهم سواء لديّ ذكريات أو لا
.أو إذا كنت مصاصة دماء أو لا

499
00:39:56,201 --> 00:39:58,721
تقولين ذلك لكونك لا تقدرين
.على تغيير ماهيتك

500
00:39:58,756 --> 00:40:02,042
لا يا (دايمُن)، لا أحفل بما
فعلته شخصيّتي الإنسانة

501
00:40:02,077 --> 00:40:04,663
،لأنّها لم تعُد هنا
.بل أنا هنا

502
00:40:05,992 --> 00:40:11,524
وإن كان الماضي مكانًا
...لسنا مرتبطين فيه، إذًا

503
00:40:12,405 --> 00:40:16,701
.فلنتوقف عن العيش فيه -
.أجل -

504
00:41:30,170 --> 00:41:35,962
نوفا سكوشا)؟)
.دايمُن)، إنّك عبقريّ)

505
00:42:00,013 --> 00:42:30,537
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

