﻿1
00:00:01,412 --> 00:00:03,515
"...(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,924 --> 00:00:07,595
،بعد 5 سنين في الأهوال"
"عدت دياري لهدف أوحد

3
00:00:07,953 --> 00:00:09,756
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:09,791 --> 00:00:13,955
،الآن قد انضم آخرون لنضالي"
"(إنّي إليهم (أوليفر كوين

5
00:00:14,257 --> 00:00:17,213
،(أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج"
"فإنّي شخص آخر

6
00:00:17,604 --> 00:00:20,759
"إنّي كيان آخر"

7
00:00:21,205 --> 00:00:23,143
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:23,178 --> 00:00:25,801
،أزهقت روحه، ضابط شرطة
لمَ لمْ تخبرني؟

9
00:00:25,803 --> 00:00:30,451
،لتأثّرك بجرعة (ميراكورو) زائدة
.فلم تذكر، وأملت ألّا تذكر أبدًا

10
00:00:30,452 --> 00:00:34,873
،هذه المدينة ما تزال بحاجة لإنقاذ
.وتلك رؤيتي لهذه الشركة

11
00:00:34,908 --> 00:00:36,696
.أجل، إنّي ربّ عملك الآن

12
00:00:36,697 --> 00:00:38,859
.بوسعي الاستقالة، وهذا ما فعلته توًّا

13
00:00:38,894 --> 00:00:41,985
خلت نفسي قادرًا على الجمع بين
.شخصيّتي والسهم، لكنّي لا أقدر

14
00:00:41,986 --> 00:00:45,254
،قل أن الارتباط لن ينفع بيننا
.قل أنّك ما أحببتني قطّ

15
00:00:45,255 --> 00:00:46,450
...قُل -
.(فليستي) -

16
00:00:46,458 --> 00:00:50,204
.أخبرتك أنّنا حالما نتحدّث، سينتهي الأمر

17
00:00:50,357 --> 00:00:53,837
.بدّلتِ رأيك -
.قررت فقط أنّي أريد المزيد من الحياة -

18
00:00:56,318 --> 00:01:00,003
من أنت بحقّ السّماء؟ -
.إنّي (كيوبيد) يا غبيّ -

19
00:01:04,016 --> 00:01:06,963
{\a6}
"منذ 6 أشهر"

20
00:01:04,581 --> 00:01:07,849
{\pos(190,230)}
خلال الـ 5 دقائق الأخيرة، ورد شرطة
ستارلينج) ما يربو عن 200 بلاغ)

21
00:01:07,851 --> 00:01:09,588
.عن مقنّعين يهاجمون المدينة

22
00:01:22,220 --> 00:01:23,545
تفصلنا 3.8 ميل عن الجسر

23
00:01:23,580 --> 00:01:26,107
مسافة 3.8 ميل ودزينة
.من جنود (الميراكورو) لاعتراضنا

24
00:01:26,434 --> 00:01:28,332
!اعتراضنا؟ إنّنا متأخّرون منذ الآن -
!توقّف -

25
00:01:47,664 --> 00:01:49,894
.ليعود الجميع إلى الداخل

26
00:02:13,387 --> 00:02:15,408
{\pos(190,230)}
.(آيزِك ستانزلر)

27
00:02:16,092 --> 00:02:19,589
{\pos(190,230)}
.يبدو أن ذوقيكما في الثياب متماثلان -
.خِلتُه مُعتقلًا -

28
00:02:20,126 --> 00:02:21,751
{\pos(190,230)}
.أجل

29
00:02:22,498 --> 00:02:26,831
{\pos(190,230)}
وحدة السجون كانت تنقله
.لـ (أيرون هايتس) حين نُشب

30
00:02:27,074 --> 00:02:29,738
{\pos(190,230)}
مِن قبل مَن؟ -
.أشاركك السؤال عينه -

31
00:02:30,154 --> 00:02:34,407
{\pos(190,230)}
،لكن الفاعل تجشّم عناءً مضنيًا
إذ كساه وألقاه هكذا؟

32
00:02:34,450 --> 00:02:36,954
{\pos(190,230)}
.أجزم أن الفاعل يحاول استفزاز اهتمامك

33
00:02:36,956 --> 00:02:40,569
{\pos(190,230)}
حسنٌ، وقد استفزّه، أمِن خيوط بعد؟ -
.كلّا -

34
00:02:40,604 --> 00:02:43,621
{\pos(190,230)}
.الدليل الماديّ الوحيد سوى الجثّة، هو هذا

35
00:02:44,673 --> 00:02:50,413
مصنوع بهيئة بستونيّ، فيمَ كلّ ذلك؟ -
.لستُ أدري، سأتحرّاه -

36
00:02:56,418 --> 00:03:01,544
{\pos(190,230)}
.لستُ بأمّك ولا زوجتك ولا خادمتك -
.حسنٌ، لا تطيقيني، مفهوم -

37
00:03:02,154 --> 00:03:03,576
.إنّك أقلُّها بصير

38
00:03:03,611 --> 00:03:08,716
{\pos(190,220)}
ظننتنا في الأسبوع الماضي
حين أجرينا تأمل الشمعة

39
00:03:08,751 --> 00:03:11,543
{\pos(190,220)}
.أنّنا ربّما مررنا بلحظة تصالح -
.وقد انقضت اللّحظة -

40
00:03:11,578 --> 00:03:15,858
{\pos(190,210)}
.يمكنك الاحتفال بغسل ثيابك -
.حسنٌ -

41
00:03:15,859 --> 00:03:20,497
ماذا؟ -
.إنّي... أجهل كيف -

42
00:03:22,097 --> 00:03:25,062
لأين تذهب؟ -
.والر) اتّصلت توًّا) -

43
00:03:25,063 --> 00:03:28,308
(ثمّة معلومة جديدة عن (لي كوان هوي
.المهتمّة بأمره عصابة الثالوث

44
00:03:29,063 --> 00:03:31,666
{\pos(190,220)}
ماذا؟ -
.رسولي منتظر لدى المرفأ -

45
00:03:31,777 --> 00:03:34,170
{\pos(190,220)}
"مرافقة "جايجين = أجنبيّ
.ستلفت كافّة الأنظار إليّ

46
00:03:34,171 --> 00:03:35,567
جايجين"؟"

47
00:03:35,837 --> 00:03:39,873
{\pos(190,230)}
،سيكون الأمر كما يرام
.سأغيب لساعة، لا غير

48
00:03:39,908 --> 00:03:45,187
ماذا يفترض أن أفعل؟ -
.اغسل ثيابك، حسبما يتّضح -

49
00:03:55,482 --> 00:04:00,743
ماذا تفعل؟ تعيّن حضورك
.مؤتمر صحفيّ منذ 20 دقيقة

50
00:04:01,981 --> 00:04:04,221
.ويلاه، يا إلهي، لديّ نموذج مفضّل

51
00:04:04,496 --> 00:04:06,428
{\pos(190,220)}
(أتعلمين أن (ريتشارد برانسون
يتدرّب مرّتين يوميًّا؟

52
00:04:06,430 --> 00:04:09,234
{\pos(190,230)}
أخبرني أن ذلك يوهبه 20 ساعة
.انتاجيّة إضافيّة أسبوعيًّا

53
00:04:09,236 --> 00:04:13,238
{\pos(190,220)}
آسفة، يتعذّر عليّ سماع
.ما تقول على حين تفعل... ذلك

54
00:04:15,073 --> 00:04:18,037
{\pos(190,220)}
آسف، ما الأمر؟ -
البيان؟ -

55
00:04:18,072 --> 00:04:21,659
{\pos(190,220)}
ثمّة مراسلون كُثُر
.ووُجهاء من المدينة بانتظارك

56
00:04:21,694 --> 00:04:24,669
.ويلاه، حسنٌ، هذا سيكون شيّقًا

57
00:04:25,644 --> 00:04:29,006
بالمناسبة، أأنت متفرّغة
لتناول العشاء ليلة الغدّ؟

58
00:04:29,807 --> 00:04:30,697
ماذا؟

59
00:04:30,732 --> 00:04:33,351
{\pos(190,220)}
لديّ موعد عشاء مع المدير
.التنفيذيّ لشركة (نيفادا) التعدينيّة

60
00:04:33,386 --> 00:04:36,608
{\pos(190,220)}
يملكون حقوقًا تعدينيّة، وهي هامّة
.لمشروع الانتاج المشترك للطاقة

61
00:04:36,643 --> 00:04:38,387
وما دوري في ذلك؟

62
00:04:39,145 --> 00:04:42,695
{\pos(190,220)}
،المدير التنفيذيّ مملّ
.أما زوجته، فهي أشدّ مللًا

63
00:04:42,730 --> 00:04:46,503
{\pos(190,220)}
،لو أُكرهت للذهاب بمفردي
.فسأنتهي لتقطيع معصميّ بسكّين زبدة

64
00:04:46,538 --> 00:04:49,387
.لا أحسب سكّين الزبدة سيفي بالغرض

65
00:04:49,422 --> 00:04:52,059
ويلاه، ستكون هناك سكاكين اللّحم
.المشويّ أيضًا، وهم خطرون

66
00:04:52,094 --> 00:04:56,834
أوقن أن لديك دزينة موظّفات غيري
.يصلحن عنّي لدور رفيقتك مبددة الملل

67
00:04:56,869 --> 00:04:58,818
.هُنّ مئات بالواقع

68
00:04:58,828 --> 00:05:01,584
.لكن أنت من ابتعت لها هذا الثوب

69
00:05:02,648 --> 00:05:06,819
{\pos(190,220)}
...هذا الثوب
.يفوق ثمنه قيمة شقّتي

70
00:05:06,854 --> 00:05:08,197
{\pos(190,220)}
.أجل، إنّه تصميم نسائيّ خاصّ

71
00:05:08,647 --> 00:05:11,247
{\pos(190,220)}
وهو ما أوقن أنّه
.يضاهي ثمن الأزياء الفرنسيّة

72
00:05:14,932 --> 00:05:18,147
إذًا العشاء؟
.الذريعة عفيفة خالصة

73
00:05:19,021 --> 00:05:21,845
ما مِن شيء عفيف حيال
.زيّ نسائيّ ذو تصميم خاصّ

74
00:05:22,356 --> 00:05:26,698
{\pos(190,220)}
.لا بأس، سأكلّف مساعدي بأعادته -
.كلّا، لا بأس، سأذهب، سأذهب -

75
00:05:27,043 --> 00:05:30,222
.لكن فقط ليتسنّى لي ارتداء هذا الثوب -
.طبعًا -

76
00:05:32,172 --> 00:05:34,908
.أنا وإيّاك سنغدو صديقين صدوقين

77
00:05:36,626 --> 00:05:37,879
.انظر

78
00:05:38,300 --> 00:05:39,663
آخر مرّة رأيت بستوني بهذا الفتك

79
00:05:39,664 --> 00:05:41,933
أهدر عليّ مجموعة بطاقات لعب
.ملكيّة ممتازة كنت أحملها

80
00:05:41,968 --> 00:05:44,824
{\pos(190,220)}
.المقبض مصنوع من حديد مرتفع الكربون -
أين وجدته؟ -

81
00:05:45,391 --> 00:05:50,190
.(في صدر (آيزك ستانزلر -
.صديق (تيد غرانت) الصدوق المختلّ -

82
00:05:50,225 --> 00:05:52,969
.(اُغتيل أثناء نقله من قبل شرطة (ستارلينج

83
00:05:52,970 --> 00:05:56,158
بسهم، أتحسبه ذات النشّاب قاتل (سارّة)؟

84
00:05:56,193 --> 00:06:01,405
كلّا، هذا مختلف، إذ أن الجثة في هاتين
الصورتين تمّ تهيئتها وكساؤها لتبدو

85
00:06:01,407 --> 00:06:02,942
.كنشّاب مُقلّد

86
00:06:03,341 --> 00:06:06,054
أحزر أن شهرتك الإيجابيّة
.تبتليك بجانب سلبيّ

87
00:06:06,055 --> 00:06:08,482
.أيًّا يكُن السبب، يتعيّن أن نجده

88
00:06:08,536 --> 00:06:12,110
{\pos(190,220)}
(أودّ أن تستقصي (فليستي
.كلّ ذلك بأسرع وقت

89
00:06:12,145 --> 00:06:13,572
{\pos(190,220)}
.عُلم

90
00:06:17,095 --> 00:06:20,122
.فليستي) مشغولة قليلًا الآن) -
بماذا؟ -

91
00:06:20,998 --> 00:06:24,865
{\pos(190,220)}
منذ بضعة أشهر عهدت بوعدٍ"
"(للمساعدة على إنعاش مدينة (ستارلينج

92
00:06:25,201 --> 00:06:28,021
لكنّي علمت أنّي غير قادر على اتمام"
"ذلك بمفردي، إذ احتجت للمساعدة

93
00:06:28,272 --> 00:06:33,605
مساعدة جمّة من أناس
.أشدّ منّي ذكاءً وتفانيًا

94
00:06:34,426 --> 00:06:39,005
كلّنا نعمل بكدّ ونصب عقولنا"
"هدف أوحد، إنقاذ مدينتنا

95
00:06:39,661 --> 00:06:44,468
لكن لكيّ نفعل، يتعيّن أن تغدو
.كوين) المندمجة كيانًا آخر)

96
00:06:46,799 --> 00:06:48,332
"(تقنيات (بالمر"

97
00:06:59,002 --> 00:07:00,624
أأنت بخير؟

98
00:07:01,498 --> 00:07:04,434
.إنّي كما يرام

99
00:07:08,685 --> 00:07:10,525
.لستَ تبدو كما يرام

100
00:07:12,795 --> 00:07:16,169
ما هذا؟ -
أهي ملاحظة؟ -

101
00:07:16,170 --> 00:07:22,910
،(إنّه عنوان، 15 شارع (بارون
.الشقّة رقم 7

102
00:07:31,283 --> 00:07:33,298
{\pos(190,220)}
.لا أحد بالمنزل

103
00:07:42,597 --> 00:07:46,700
{\pos(190,220)}
،كلّهم مقالات عن السهم
.هذا ليس محض مقلّد، بل مُعجب

104
00:07:47,760 --> 00:07:50,583
.ووفقًا للمظهر، فإنّه مُعجب متفانٍ

105
00:07:52,974 --> 00:07:55,442
.هذا ليس بستونيّ

106
00:07:58,276 --> 00:07:59,682
.إن هذا قلب

107
00:08:11,517 --> 00:08:15,069
،هذا أنت"
"لا أصدّق أن هذا حقًّا أنت

108
00:08:15,598 --> 00:08:19,877
"أأعجبتك الهديّة؟" -
تقصدين (آيزِك ستانزلر) قتيلك؟ -

109
00:08:20,596 --> 00:08:23,174
"أرى أسلوب عنايتك بالمدينة"

110
00:08:23,176 --> 00:08:28,214
{\pos(190,220)}
،وهذا ما يحضّني للتساؤل
من عساه يعتني بك؟

111
00:08:28,216 --> 00:08:33,993
،أودّ أن أعينك، أن أقاتل معك
.وأن أقتل لأجلك

112
00:08:33,995 --> 00:08:37,207
.سيّد (ستانزلر) كان الأوَّل فحسب

113
00:08:41,234 --> 00:08:43,854
"هذا ربّما يكون الثاني"

114
00:08:44,138 --> 00:08:47,737
"ارتأيت أن بوسعنا معاقبته معًا"

115
00:08:48,822 --> 00:08:51,798
.لسوف أجدك -
.حسنٌ، هذا بيت القصيد -

116
00:08:52,048 --> 00:08:55,742
،لكن يحسُن بك الإسراع
.فلا أحسب أن مهلته مديدة

117
00:09:00,598 --> 00:09:06,278
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة السابعة: (( لقِّم قوسك"

118
00:09:16,040 --> 00:09:17,900
.(روي)

119
00:09:18,556 --> 00:09:21,888
.(كنت أبحث عن جعة بخسة لملهى (ثيا

120
00:09:22,541 --> 00:09:27,500
.تعلم أن قاتل ذاك الضابط ليس أنت -
.لا أنفك أقنع نفسي بهذا، ولا يجدي -

121
00:09:28,612 --> 00:09:31,735
،كلّما وضعت ذاك القناع
.شعرت وكأنّي مُحتال

122
00:09:31,770 --> 00:09:35,583
.يتحتّم أن تُمهل ذلك حينًا

123
00:09:37,563 --> 00:09:41,643
{\pos(190,220)}
...إن شئت التحدّث عن الأمر -
.لا أشاء، إلّا أنّي أقدّر العرض -

124
00:09:41,645 --> 00:09:44,568
.لكنّي كما يرام، فعلًا

125
00:09:44,846 --> 00:09:47,910
ويلاه، آسفة، أأقاطعكما؟ -
.كلّا، كنت مغادرًا للتوّ -

126
00:09:47,945 --> 00:09:50,381
عليّ مساعدة (ثيا) في
.تحضير الملهى للافتتاح

127
00:09:51,856 --> 00:09:52,940
{\pos(190,200)}
ما الأمر؟

128
00:09:52,975 --> 00:09:56,857
{\pos(190,200)}
لديّ فكرة عن أسير معجبتك الغير
.سريّة جدًّا لكن جامحة الجنون

129
00:09:57,721 --> 00:09:59,262
من يكون؟ -
.(جو جرافانو) -

130
00:09:59,289 --> 00:10:01,393
{\pos(190,220)}
،زعيم عصابة محليّة
مطلوب لإجرامه 39 اغتيال

131
00:10:01,428 --> 00:10:02,480
{\pos(190,220)}
.والابتزاز إضافة لتهريب المخدّرات

132
00:10:02,481 --> 00:10:05,516
{\pos(190,220)}
.(أحد أشدّ الرجال حماية في مدينة (ستارلينج -
.لم يعُد كذلك -

133
00:10:06,256 --> 00:10:09,697
ما معنى "ن.ف.ب"؟ -
.لستُ أدري -

134
00:10:11,079 --> 00:10:12,801
.يمكنني تبيّن المعنى قطعًا

135
00:10:12,836 --> 00:10:14,903
لأين وصلنا حيال الهاتف
النقّال الذي وُجد في شقّتها؟

136
00:10:14,905 --> 00:10:18,306
،المخبولة شفّرت بطاقة الخطّ
.يمكنني اختراقها، لكنّي سأستغرق حينًا

137
00:10:18,552 --> 00:10:22,506
،وهذا ما لا نملكه، ولا هو
.(أحتاج تركيزك الكامل على إيجاد (جرافانو

138
00:10:22,507 --> 00:10:25,224
.سأعمل طيلة الوقت على ذلك إلّا الليللة

139
00:10:25,671 --> 00:10:28,039
لمَ؟ -
.راي بالمر) دعاني للعشاء) -

140
00:10:29,521 --> 00:10:31,519
،ليس عشاءً على سبيل المواعدة
.بل إنّه عشاء عمل

141
00:10:31,554 --> 00:10:34,713
لكن طالما العشاء وجبة
لا يمكنك عمليًّا تناولها إلّا ليلًا

142
00:10:34,748 --> 00:10:36,463
.فإنّي أحتاج أجازة الليلة

143
00:10:39,174 --> 00:10:40,982
ألا بأس في ذلك؟

144
00:10:44,038 --> 00:10:45,833
.افعلي ما تشائين

145
00:10:58,863 --> 00:11:03,007
لا خبر؟ -
.إنّه لا يجيب هاتفه النقّال -

146
00:11:03,008 --> 00:11:05,615
.اطمئني فحسب، أوقن أنّه بخير

147
00:11:05,650 --> 00:11:09,687
،قال أنّه سيتغيّب لساعة لا غير
.وقد مرّت تسع ساعات

148
00:11:10,182 --> 00:11:14,163
.إن كان سيتأخر، فإنّه يتّصل دومًا

149
00:11:14,198 --> 00:11:19,503
قال أن رسوله لدى المرفأ، صحيح؟
.سأقصد المرفأ وأتقصّى الأمر

150
00:11:19,504 --> 00:11:21,514
.كلّا، سأذهب أنا

151
00:11:24,136 --> 00:11:28,265
.(بدون إهانة، لكن إن أنت إلّا زوجة (ماسيو

152
00:11:28,724 --> 00:11:34,329
وإن أنت إلّا بليونير يجهل
.كيفيّة استخدام غسّالته

153
00:11:38,984 --> 00:11:42,022
ألديك أحد يعتني بـ (أكيو) لسويعات؟

154
00:11:51,225 --> 00:11:54,079
.بديع، شكرًا لك، كنت مذهلًا

155
00:11:55,230 --> 00:11:58,395
،انتهى تقييم الآداء
.شكرًا لمجيئكم يا رفاق

156
00:11:58,430 --> 00:11:59,433
.أنت، مع السلامة

157
00:11:59,468 --> 00:12:03,120
انتظر، ماذا تفعل؟
.تقييم الآداء لم ينتهِ

158
00:12:03,121 --> 00:12:07,621
.ثقي بي، إنّي أنقذك من إهدار يومك -
لا أحتاج إنقاذًا من أيّ أحد -

159
00:12:07,623 --> 00:12:12,584
،وطالما أنت حقًّا فذّ كما تزعم
.فانتظر في الطابور وأثبت ذلك كالجميع

160
00:12:12,585 --> 00:12:16,971
.لا أخضع لتقييم آداء -
.إذًا لن تعمل لي أو لملهاي -

161
00:12:16,973 --> 00:12:21,380
.لذا باب الخروج من هنا -
.نلتقي لاحقًا يا سموّ الأميرة -

162
00:12:29,045 --> 00:12:30,249
.وصلت إليها

163
00:12:30,284 --> 00:12:31,786
المستخدمة المسجّلة ببياناتها
بطاقة الخطّ المشفّرة

164
00:12:31,788 --> 00:12:34,014
،(هي (كاري كاتر
.(شرطيّة سابقة في شرطة (ستارلينج

165
00:12:34,049 --> 00:12:36,055
كانت أوّل امرأة تلتحق بفريق
.العمليّات الخاصّة

166
00:12:36,991 --> 00:12:38,383
.رأيتها قبلًا

167
00:12:38,418 --> 00:12:41,626
،ليست دميمة بالنسبة لمخبولة
.إن كنت ميّالًا للمرأة الصهباء المشاكسة

168
00:12:41,661 --> 00:12:44,197
،كانت ضابطة شرطة
.وربّما هذا يفسّر كونها تبدو مألوفة

169
00:12:44,199 --> 00:12:46,606
كلّا، غادرت الشرطة قبل
.عودتك من الجزيرة بعام

170
00:12:46,641 --> 00:12:49,636
لكن هناك سببًا قاطعًا آخر
.لكونها تبدو مألوفة

171
00:12:49,637 --> 00:12:52,194
لمَ عساها ماثلة في مسرح الجريمة
لدى الصالة الرياضيّة لـ (تيد غرانت)؟

172
00:12:52,229 --> 00:12:54,521
.لستُ أدري، لكن ليس هناك فحسب

173
00:12:57,040 --> 00:13:01,550
،جليًّا أن الترصّد ليس هوايتها الوحيدة
.إنّها عضوة في مجموعة بستنة أيضًا

174
00:13:01,589 --> 00:13:04,772
.وهذا ما يفسّر مسألة "ن.ف.ب" بأسرها -
ماذا تكون "ن.ف.ب"؟ -

175
00:13:04,807 --> 00:13:07,098
.(الحقيبة التي في صورة أسر (جرافانو

176
00:13:07,100 --> 00:13:09,785
:ن.ف.ب" اختصار مركّب لـ"
."نيتروجين، فوسفات، بوتاس"

177
00:13:09,820 --> 00:13:11,754
.إنّها معادلة كيميائيّة للسماد

178
00:13:13,775 --> 00:13:16,279
(ماذا إن كانت تحتجز (جرافانو
في مستنبت زجاجيّ؟

179
00:13:16,314 --> 00:13:18,177
.أجل

180
00:13:19,947 --> 00:13:23,576
،(أقربهم لشقّتها في زهَّار (شيروود
.شارع (هاوزر) بناية رقم 7884

181
00:13:23,611 --> 00:13:26,204
.بلّغي (روي) بالتأهُّب وموافاتي هناك -
.حسنٌ -

182
00:13:32,063 --> 00:13:34,270
"زهَّار (شيروود)، لكلّ احتياجات حديقتك"

183
00:13:38,698 --> 00:13:42,901
،(روي)، جِد (جرافانو)
.(وسأتكفّل بـ (كاتر

184
00:13:43,071 --> 00:13:44,233
.عُلم

185
00:14:00,421 --> 00:14:02,501
.(أرسنال)، لا أثر لـ (كاتر)

186
00:14:03,632 --> 00:14:06,570
!(أرسنال)، (أرسنال)

187
00:14:07,737 --> 00:14:10,015
.مرحبًا أيّها العاشق

188
00:14:10,782 --> 00:14:12,207
...إن أذيته

189
00:14:12,209 --> 00:14:17,510
،ما مسسته أيّها الخليل"
"فإنّي امرأة تخلص لرجل واحد

190
00:14:18,076 --> 00:14:24,236
،لكنّي محبطة قليلًا أنّك جلبت رفيقك"
"فالليلة ليست منوطة به، بل بنا

191
00:14:24,271 --> 00:14:28,550
،معًا ضدّ العالم"
"كما قضى القدر لنا تحديدًا

192
00:14:28,585 --> 00:14:32,848
.لا ضمير جمع بيننا -
.إنّنا بالأحرى روح واحدة، صدقت -

193
00:14:32,883 --> 00:14:35,197
.أنت وإيّاي متماثلان أكثر مما تظنّ

194
00:14:35,199 --> 00:14:38,678
،كاري)، أنصتي إلي)
.إنّك لست كما يرام

195
00:14:39,488 --> 00:14:43,145
،لو إنّي فاقدة الصواب
.فهذا لأن هكذا هو الحبّ

196
00:14:43,180 --> 00:14:45,875
.نفحتنا البسيطة من الجنون

197
00:14:57,892 --> 00:14:59,676
.تمنَّ أمنية

198
00:15:00,291 --> 00:15:05,470
،أمنيتي بالفعل تحققت
.إذ سأغدو وإيّاك معًا للأبد

199
00:15:05,471 --> 00:15:08,398
.رجاءً أغثني، لا تذرني لهذه المختلّة -
!صمتًا -

200
00:15:08,433 --> 00:15:12,063
.لست تريدين فعل هذا -
.طبعًا أريد -

201
00:15:12,234 --> 00:15:14,065
.ويلاه، لَمَا فعلتُ ذلك

202
00:15:14,067 --> 00:15:18,620
هذا الحبل مُلحق بسلك تفجير موصول
!بمفجّر بسيط على صدره

203
00:15:19,100 --> 00:15:22,558
!ما مرادك إذً؟ -
.ليس الكثير -

204
00:15:23,544 --> 00:15:27,911
.أنت فحسب -
.لن يحدث -

205
00:15:28,190 --> 00:15:30,654
.يا لك من عاصٍ للمتعة

206
00:15:44,522 --> 00:15:47,389
!ما توقّعت أن أسعد برؤيتك قطّ

207
00:15:55,300 --> 00:15:57,136
!روي)، انظر)

208
00:15:58,736 --> 00:16:01,075
لمَ لا تعود للبيت؟
.لقد كانت ليلة حافلة

209
00:16:01,110 --> 00:16:03,281
.هزمتني، وما تعيّن أن يحدث ذلك

210
00:16:04,016 --> 00:16:06,852
.لستَ في أفضل حالاتك فقط -
.إنّي بخير -

211
00:16:12,660 --> 00:16:14,947
يبدو أنّك لست الوحيد
.(الذي ترصّدته (كاري

212
00:16:14,982 --> 00:16:18,083
حُيِّدت واجباتها بعدما
.أمست مهووسة بشريكها

213
00:16:18,451 --> 00:16:20,759
حوّلها القسم لمصحّ القدّيس
.والكر) لتقييم سلامتها العقليّة)

214
00:16:20,794 --> 00:16:22,854
.استقالت من الشرطة بعدها بقليل

215
00:16:22,855 --> 00:16:27,444
أين (فليستي)؟ -
.تعمل الليلة، قالت أنّها بلّغتك -

216
00:16:27,446 --> 00:16:28,763
.أجل، بلغتني

217
00:16:31,907 --> 00:16:33,676
أوليفر)، أأنت بخير؟)

218
00:16:33,711 --> 00:16:37,367
أعلم أنّك تمتعض تمضية
.(فليستي) وقتًا جمًّا مع (بالمر)

219
00:16:37,402 --> 00:16:39,557
.إنّي كما يرام -
لأين تذهب؟ -

220
00:16:39,558 --> 00:16:42,100
للطبيبة النفسيّة التي أرسلت
.شرطة (ستارلينج) (كاتر) لها

221
00:16:42,102 --> 00:16:44,491
أتحتاج دعمًا؟ -
.كلّا، سأتدبر الأمر -

222
00:17:00,507 --> 00:17:03,143
.مرحبًا، يروقني ما فعلتِه بالمكان

223
00:17:03,144 --> 00:17:04,764
هل الأمور كما يرام؟ -
.أجل، أجل -

224
00:17:04,799 --> 00:17:08,789
إنّما كنت قريبًا فارتأيت أن أعرّج
.عليك وأرى علامتكم التجاريّة الجديدة

225
00:17:09,234 --> 00:17:10,331
.أجل

226
00:17:14,276 --> 00:17:20,314
.عجبًا، هذا لثوب جميل -
.أجل، إنّه جميل جدًّا جدًّا -

227
00:17:21,284 --> 00:17:28,411
.راي) أعارنيه لعشاء عمل) -
.(أجل، عشاء عمل، بينك وبين (راي -

228
00:17:29,462 --> 00:17:34,467
،لا ينُم عن ذريعة عفيفة
.(بالواقع ذلك أثار جنون (أوليفر

229
00:17:35,002 --> 00:17:39,842
.حسنٌ، (أوليفر) اتّخذ خياره -
.كلانا يعلم أنّه خيار خاطئ -

230
00:17:40,142 --> 00:17:44,892
وهل (أوليفر) قال ذلك؟ -
.أجل، لأنه يبرع بالتعبير عن مشاعره -

231
00:17:44,893 --> 00:17:48,449
لآثر خوض 10 جولات مع اتّحاد
.القتلة عوض الاعتراف بذلك قطّ

232
00:17:48,450 --> 00:17:56,266
لكن علاقتك بـ (راي بالمر) تطيّر
.عقله يا (فليستي)، وهذا خطر جدًّا

233
00:17:57,285 --> 00:17:59,139
.(قلت لك أنّه لا علاقة بيني وبين (بالمر

234
00:17:59,476 --> 00:18:02,688
،لكن لو كانت هناك علاقة
وامتعض (أوليفر) ذلك

235
00:18:02,723 --> 00:18:06,272
(إذن يتعيّن أن يكون (أوليفر
.هو الشخص الذي يعرب عن امتعاضه

236
00:18:06,418 --> 00:18:08,487
.حسنٌ

237
00:18:11,091 --> 00:18:12,630
.طابت ليلتك

238
00:18:26,312 --> 00:18:27,673
.(د.(برسنال -
!ويلاه، يا إلهي -

239
00:18:27,708 --> 00:18:29,718
.لستُ هنا لإيذائك -
ماذا تريد؟ -

240
00:18:29,719 --> 00:18:34,020
.(التحدّث عن (كاتر -
.لا يمكنني -

241
00:18:34,022 --> 00:18:36,426
،إنّه التزام الطبيب نحو مريضه
!اخرج فحسب من فضلك

242
00:18:36,427 --> 00:18:43,063
،مريضتك قتلت رجلًا واختطفت آخر
.أحاول إيقافها قبلما تؤذي أحدًا آخر

243
00:18:43,064 --> 00:18:47,830
.ولأفعل ذلك، يجب أن أفهمها، أرجوك

244
00:18:50,040 --> 00:18:53,213
.يمكنني فقط تشخيصها

245
00:18:54,022 --> 00:19:00,083
اضطراب التعلُّق، وهو العجز
.عن تكوين علاقات ثابتة حقيقيّة

246
00:19:00,085 --> 00:19:04,723
مرضاه يصدّون جميع الناس
.ويتعلّقون بشخص واحد

247
00:19:04,725 --> 00:19:07,537
شخص يستشعرون فيه
.انعكاس حالتهم العاطفية

248
00:19:07,572 --> 00:19:09,138
كيف أوقفها؟

249
00:19:10,567 --> 00:19:16,766
أعطها الارتباط التي تتوق إليه
.بأمانة وصدق

250
00:19:17,423 --> 00:19:20,629
.إن كذبت عليها، ستعلم

251
00:19:20,818 --> 00:19:22,520
.شكرًا لك

252
00:19:23,108 --> 00:19:30,163
...إن أذنت لي بملاحظة احترافيّة
.فإنّك بحاجة لقليل من العلاج النفسيّ

253
00:19:30,164 --> 00:19:31,920
وما الذي أعطاك هذا الانطباع؟

254
00:19:32,153 --> 00:19:35,933
تعني بخلاف القناع وزيّ (روبن هود)؟

255
00:19:45,990 --> 00:19:50,145
أما ينبغي أن نخرج"
"ونستقصي المكان أو ما شابه؟

256
00:19:50,640 --> 00:19:53,388
في هذا المكان وهذه الساعة؟

257
00:19:53,389 --> 00:19:55,929
هذه طريقة فعّالة جدًّا
.لتودي بنفسك للتهلكة

258
00:19:57,317 --> 00:20:02,571
.لا تتحرّج من فعلها -
.شكرًا لك، سننتظر إذًا -

259
00:20:05,651 --> 00:20:08,897
."جايجين" -
ماذا؟ -

260
00:20:09,877 --> 00:20:14,663
،ماسيو) دعاني بذلك قبيل خروجه)
.بحثت عنها ولم أجدها في قاموسي الصينيّ

261
00:20:16,386 --> 00:20:22,433
.لأنّها كلمة يابانيّة -
.وتعني أجنبيّ، دخيل -

262
00:20:24,380 --> 00:20:26,938
.أنت -
.إنّها تعنيكم أيضًا -

263
00:20:27,878 --> 00:20:30,646
.(إنّكم يابانيّون تعيشون في (هونج كونج

264
00:20:33,851 --> 00:20:39,792
آسف، لمَ غادرتم (اليابان)؟

265
00:20:43,263 --> 00:20:46,480
.لم نكُن آمنين هناك -
لمَ؟ -

266
00:20:49,508 --> 00:20:54,507
أغضبنا قومًا جامحي القوّة
.ومستطيري الشرور

267
00:20:54,509 --> 00:20:58,722
من؟ -
.إنّك تطرح أسئلة كثيرة -

268
00:20:58,723 --> 00:21:01,753
.هذا ما يقوله زوجك

269
00:21:02,553 --> 00:21:04,327
من هؤلاء؟

270
00:21:04,821 --> 00:21:09,552
،عصابة (شو)، منافسي عصابة الثالوث
.وهم يتحكّمون في هذا المرفأ

271
00:21:09,698 --> 00:21:13,783
.(إذن يعلمون بما ألم بـ (ماسيو -
.لستُ أدري -

272
00:21:15,433 --> 00:21:17,803
.ثمّة طريقة واحدة للمعرفة

273
00:21:27,172 --> 00:21:28,634
{\pos(190,230)}
!أنت، لا يسمح لك بالتواجد هنا

274
00:21:28,669 --> 00:21:30,951
!أنظروا، لا أسعى لأيّة مشكلة

275
00:21:40,896 --> 00:21:45,124
ماذا حدث للجهاز؟ -
.عجبًا -

276
00:21:45,797 --> 00:21:52,050
،تبدين مطيّرة للعقل
.أقصد المعنى الحميد، لا المروّع

277
00:21:53,870 --> 00:21:56,846
.تبدين جميله -
.أعتقد أنّه بفضل الثوب -

278
00:21:57,071 --> 00:21:58,565
.الثوب بالواقع ينقصه شيء

279
00:21:58,600 --> 00:22:02,564
لا، نسيت قفل السحّاب مجددًا؟
.دومًا ما أفعل ذلك

280
00:22:06,219 --> 00:22:08,206
.ويلاه، كلّا، لا يمكنني ارتداء هذا

281
00:22:08,241 --> 00:22:10,935
.لا أوقن حتّى أنّي يُفترض أن أنظر إليه

282
00:22:11,153 --> 00:22:14,832
أنقصت وديعة التأمين بمبلغ 10 آلاف
دولار لمجرد استعارته لأمسية الليلة

283
00:22:14,867 --> 00:22:18,747
،لذا يتعيّن على أحدنا ارتداؤه
.والماس حقًّا ليس ما أفضّل

284
00:22:18,748 --> 00:22:24,769
أقدّر ذلك، لكن أظنني سأشعر بالريبة
.وأنا أرتدي قلادة ثمنها مليون دولار

285
00:22:24,804 --> 00:22:27,817
.لا تقلقي، لا تساوي مليون دولار

286
00:22:33,003 --> 00:22:37,675
أعتقدها بالواقع ثُمِّنت
.بـ10 ملايين دولار

287
00:22:37,677 --> 00:22:39,476
...لذا

288
00:22:40,679 --> 00:22:43,829
.ها أنتذي، هذا أفضل

289
00:22:46,098 --> 00:22:49,707
أين كنت؟
.لا اتّصال ولا مراسلة

290
00:22:50,222 --> 00:22:52,561
.انشغلت للغاية

291
00:22:55,226 --> 00:23:00,565
.تبدين مليحة -
.العمل قبل المتعة -

292
00:23:02,767 --> 00:23:07,507
أوّلًا حددت كلّ مسرح جريمة رُصد
.فيه السهم خلال الـ 6 أشهر الخالية

293
00:23:07,509 --> 00:23:11,274
إليك الجزء السحريّ، صنعت
خوارزميّة تحسب معدّل الوقت

294
00:23:11,309 --> 00:23:13,317
الذي يستغرقه السهم للوصول
إلى مسرح جريمة

295
00:23:13,319 --> 00:23:17,159
.وكوّنت مثلّث بالمسافة إلى موقع معنيّ

296
00:23:18,712 --> 00:23:20,726
"ملهى (فيردانت) الليليّ" -
عبقريّ، صحيح؟ -

297
00:23:21,182 --> 00:23:23,462
.أتسائل لمَ لمْ يفعلها أحد من قبل

298
00:23:23,928 --> 00:23:26,075
الآن من الواضح أنّه
لا يمكنني تحديد الجادة بدقّة

299
00:23:26,110 --> 00:23:32,745
لكن لا ريب أن رجلك يعلّق قبّعته
.أو قلنسوته في مكان ما بهذه المنطقة

300
00:23:32,934 --> 00:23:37,370
وأنت موقن من هذا؟ -
.التبادلات الإحصائيّة لا تكذب -

301
00:23:38,066 --> 00:23:42,342
الآن، ماذا كنّا نقول بخصوص المتعة؟

302
00:23:50,213 --> 00:23:54,827
.صهٍ، آسفة

303
00:23:57,843 --> 00:24:00,681
.إنّي لرجل آخر

304
00:24:10,437 --> 00:24:12,204
كيف سرى الأمر مع طبيبة (كاتر) النفسيّة؟

305
00:24:13,565 --> 00:24:15,471
.ثمّة سبب لعدم ميلي للعلاج النفسيّ

306
00:24:19,007 --> 00:24:21,588
.حضرة المحقق -
"خليلتك الجديدة" -

307
00:24:21,623 --> 00:24:25,121
نشبت سهمًا آخر بشكل قلب في
.رقبة أحد مخبريها السريين سابقًا

308
00:24:25,748 --> 00:24:28,222
"من كان؟" -
.(كوبي بيتس) -

309
00:24:28,257 --> 00:24:32,158
خبير حاسوب من نوع ما
.(سكن فندقًا رديئا شمال (أمستردام

310
00:24:32,160 --> 00:24:33,715
(سُجن 5 سنوات في (أيرون هايتس

311
00:24:33,750 --> 00:24:36,196
لسرقة الأرقام السريّة لبضعة
.ملايين بطاقة ائتمانيّة

312
00:24:36,198 --> 00:24:39,114
ما الذي ساعدها (بيتس) به؟ -
.لستُ أدري -

313
00:24:39,149 --> 00:24:41,335
.كل شيء هنا مهشّم

314
00:24:41,337 --> 00:24:45,681
(لكنّي أرجّح أن ما تكيد (كاري كاتر
.لفعله تاليًا، لن يروقك

315
00:24:45,716 --> 00:24:47,515
.شكرًا يا حضرة المحقق

316
00:24:48,766 --> 00:24:51,709
.نحتاج (فليستي) هنا -
...أوليفر)، هي ما تزال في العشاء مع) -

317
00:24:51,711 --> 00:24:53,846
.لا أعبأ بمكانها، نحتاجها هنا

318
00:24:53,881 --> 00:24:56,245
تعني أن تكون في أيّ مكان
.(ليس فيه (راي بالمر

319
00:24:56,280 --> 00:24:57,579
.(الوقت غير مناسب يا (ديجل

320
00:24:57,614 --> 00:25:01,523
،أوليفر)، إنّك في الميدان مشتت الخُلد)
.أعتقد أن هذا تحديدًا الوقت المناسب

321
00:25:01,558 --> 00:25:03,513
.الأمر تحت سيطرتي -
.لا يبدو هكذا إليّ -

322
00:25:04,617 --> 00:25:07,441
ماذا تريدني أن أقول؟

323
00:25:07,476 --> 00:25:11,439
أجل يزعجني أنّها تتناول
.(العشاء مع (بالمر

324
00:25:11,535 --> 00:25:17,428
أجل يزعجني أنّها جليًّا
!تمضي بحياتها، لكنّي اتّخذت قرارًا

325
00:25:17,463 --> 00:25:19,762
،وهي أيضًا اتّخذت قرارًا
...وإنّي

326
00:25:22,797 --> 00:25:29,006
.أودّها فقط أن تسعد -
.لو صحّ ذلك لكنت معها يا صاح -

327
00:25:30,686 --> 00:25:32,618
لأين تذهب؟ -
.(فندق رديء في (أمستردام -

328
00:25:32,653 --> 00:25:35,858
.إنّها رحلت بعيدًا منذ الآن -
.ربّما لم تبتعد لتلك الدرجة -

329
00:25:52,922 --> 00:25:58,911
،إنّي هنا باحثة عن زوجي
.ذو لحية خفيفة وشعر قصير ويابانيّ

330
00:25:58,912 --> 00:26:01,841
.لا أعرف أيّ يابانيّ -
.جرّب مجددًا -

331
00:26:02,664 --> 00:26:04,919
!لا أعرف أيّ شيء -
.(أرغوس) -

332
00:26:05,246 --> 00:26:09,134
ألا تعني لك شيئًا؟ -
.لا أعرف أيّ شيء -

333
00:26:11,508 --> 00:26:17,405
(سوى أن 3 رجال من (أرغوس
.يعملون لحسابهم... سابقًا

334
00:26:18,750 --> 00:26:23,404
ما قصدك؟ -
.ماتوا جميعًا -

335
00:26:24,218 --> 00:26:27,152
.قُتلوا من قبل الثالوث منذ سويعات

336
00:26:34,684 --> 00:26:36,052
.شكرًا لك

337
00:26:37,544 --> 00:26:39,131
.(سيّد (جاردنر)، أنا (راي بالمر

338
00:26:39,132 --> 00:26:40,742
.تشرّفت -
.(سيّدة (جاردنر -

339
00:26:40,777 --> 00:26:43,469
،(هذه (فليستي سموك
.(نائبة رئيس تقنيات (بالمر

340
00:26:43,504 --> 00:26:44,382
.مرحبًا -
.تشرّفنا -

341
00:26:44,397 --> 00:26:48,275
.شكرًا لكما على مشاركتنا العشاء الليلة -
.أسعد دومًا بوجبة طيّبة -

342
00:26:48,405 --> 00:26:54,969
،وإنّي منبهر جدًّا بخلفيتك العمليّة
.(لكنّي لا أنوي بيع أسهمي بـ (نيفادا

343
00:26:55,004 --> 00:26:58,414
الليلة ما تزال في بدايتها، هلّا نجلس؟
.ثمّة الكثير لنناقشه

344
00:26:59,627 --> 00:27:00,605
.شكرًا لك

345
00:27:00,640 --> 00:27:03,219
.كما قلت الليلة في بدايتها

346
00:27:04,094 --> 00:27:07,079
لكنّي لا أحبّ مناقشة العمل
.قبل المشهيات أقلّها

347
00:27:07,080 --> 00:27:08,279
"ديجل): نحتاج مساعدتك)"

348
00:27:30,874 --> 00:27:34,258
ربّما عازف الموسيقى تشوّش
."وخال نفسه في "حفل هذيان

349
00:27:34,293 --> 00:27:36,497
.أظنّ أذناي تنزفان

350
00:27:40,033 --> 00:27:42,415
.معذرةً، إنّي آسفة -
.مرحبًا -

351
00:27:42,450 --> 00:27:44,560
.أنت مطرود -
ماذا عن بقيّة الليلة؟ -

352
00:27:44,611 --> 00:27:47,904
أظنّ قائمتي الموسيقيّة
.اختيار أفضل منك حاليًا

353
00:27:47,939 --> 00:27:49,583
.أيًّا يكُن

354
00:27:51,759 --> 00:27:53,299
أتحتاجين بعض المساعدة؟

355
00:27:54,772 --> 00:27:56,840
تمامًا حين خِلت أن ليلتي
.لا يمكن أن تزيد سوءًا عن حالها

356
00:27:56,875 --> 00:28:00,502
ارتأيت أن أمرّ وأرى أيّ نوع
.من ضجيج القطارات سأجد هنا

357
00:28:00,537 --> 00:28:04,181
هل قلتُ ضجيج القطارات؟
!لأن هذا أشدّ ضجيجًا

358
00:28:04,344 --> 00:28:08,796
.أتعلم، يسرّني أنّك مستمتع بوقتك -
.أجل، أظنني الوحيد في ذلك -

359
00:28:09,495 --> 00:28:12,151
.تذكّرت توًّا... أمتلك مشربًا

360
00:28:12,919 --> 00:28:16,018
نصف دخل الحفلات
.وعمولة 4 أيام أسبوعيًّا

361
00:28:16,053 --> 00:28:17,858
.مرّتان فقط -
.ثلاث -

362
00:28:18,849 --> 00:28:21,589
لا بأس، اجعل هؤلاء الناس
.يرقصون فحسب

363
00:28:39,462 --> 00:28:45,030
جليًّا أن انتاج معادن بعينها
.غير ممكن عبر دمج عنصريّ بسيط

364
00:28:45,031 --> 00:28:48,994
،إنّي في غاية الأسف
.تحتّم أن أساعد زميل عمل في شيء

365
00:28:48,995 --> 00:28:52,287
.اضطررت لإخبارهم بإبعاد سكاكين اللّحم -
.آسفة -

366
00:28:53,263 --> 00:28:56,385
(سيّد (جاردنر)، هل تسنّت لـ (راي
فرصة لإخبارك عن خططه

367
00:28:56,420 --> 00:28:58,113
حيال مناجمك التعدينيّة في (نيفادا)؟

368
00:28:58,531 --> 00:29:01,462
،(لا يا آنسة (سموك
.فكما أسلفت، إنّي غير مهتم بالبيع

369
00:29:01,463 --> 00:29:03,791
.(رجاءً نادني (فليستي

370
00:29:04,387 --> 00:29:08,104
ولا ألومك لعدم رغبتك
.(في بيع منجمك لـ (راي

371
00:29:08,863 --> 00:29:11,701
.هذا لأنّك تجهل خططه

372
00:29:13,102 --> 00:29:17,751
.سمة (راي)، هي أنّه ليس رجل أعمال

373
00:29:18,780 --> 00:29:21,999
،رجل الأعمال يبرم الصفقات
.ويقيم الاستثمارات الربحيّة

374
00:29:22,000 --> 00:29:28,308
.إن سمة (راي) مختلفة تمامًا

375
00:29:29,550 --> 00:29:32,260
.عسى أن تنوّرينا

376
00:29:32,261 --> 00:29:36,250
إنّه يُلهِم، فـ (راي) ليس مهتمًّا
.بإقامة استثمارات ربحيّة

377
00:29:37,065 --> 00:29:40,841
.بل إنّه مهتم بجعل العالم كنفًا أفضل

378
00:29:41,637 --> 00:29:47,414
،لذا طالما (راي) يريد منجمك
...فصدّقني

379
00:29:48,204 --> 00:29:52,664
فهذا لأنّه سيسخّره لاستخدام
.سيجعلك فخورًا

380
00:29:59,053 --> 00:30:00,682
نعم؟ -
.(حادثت (فليستي -

381
00:30:01,087 --> 00:30:03,312
خوّلتها لولوج عن بعد
.إلى ذاك الحاسوب النقّال

382
00:30:03,356 --> 00:30:08,928
،آخر شيء طالعته (كاتر) كان خريطة
.ويا (أوليفر)، (فيردانت) كان موسّمًا عليها

383
00:30:08,930 --> 00:30:12,201
تمكّنت (فليستي) أيضًا من استرجاع
.إشارة هاتف (كاتر) من حاسوبها النقّال

384
00:30:12,431 --> 00:30:16,537
وصّلني بها، ثم اصعد للأعلى
ولا تشح بناظريك عن (ثيا)، مفهوم؟

385
00:30:16,892 --> 00:30:18,655
"عُلم"

386
00:30:31,092 --> 00:30:34,441
.(ملعقة من قبلة (كيوبيد

387
00:30:38,583 --> 00:30:40,481
.لذيذ

388
00:30:45,780 --> 00:30:47,918
مرحبًا؟ -
"هذا أنا" -

389
00:30:48,527 --> 00:30:53,424
يتحتّم أن أعترف، لم أتوقّع أن
.يكون ملهى هو مركز عملياتك

390
00:30:53,968 --> 00:30:56,126
.إنّك دومًا تدهشني

391
00:30:56,657 --> 00:30:59,604
.لستُ هناك -
لمَ عساي لا أصدقك؟ -

392
00:30:59,639 --> 00:31:04,260
،تريدين مقابلتي، لا بأس
.سأقابلك في أيّ مكان إلّا ذاك الملهى

393
00:31:04,262 --> 00:31:07,787
"إذن تطلب مواعدتي" -
أين تريدين لقاءي يا (كاري)؟ -

394
00:31:08,066 --> 00:31:11,578
.أعرف مكانًا، بقعتنا الخاصّة

395
00:31:12,704 --> 00:31:16,885
،لكن أنصت إليّ أيّها العاشق
.إنّي فطينة

396
00:31:16,920 --> 00:31:22,277
فإن كنت تتلاعب بي، فأعدك أن
.أعود لهنا وأقتل كل المتواجدين

397
00:31:38,370 --> 00:31:42,319
ديج)، أأنت معي؟) -
.(وأنا، أنا (فليستي -

398
00:31:42,354 --> 00:31:44,547
ما وجهتك؟ -
"محطّة لمترو الأنفاق وسط المدينة" -

399
00:31:44,548 --> 00:31:46,352
لمَ أرادت (كاتر) أن تلاقيك هناك؟

400
00:31:54,422 --> 00:31:56,889
.لأنّي هنا أنقذتها

401
00:32:00,394 --> 00:32:03,009
.مرحبًا أيّها العاشق -
.ما أنا بعاشقك -

402
00:32:03,883 --> 00:32:10,114
حسنٌ، ربّما ليس بعد، لكن بعد ليلة
.واحدة معي، سيتغيّر كل ذلك، أعدك

403
00:32:10,115 --> 00:32:14,003
،كاري)، إنّي هنا لمساعدتك)
.لأنّك لست بخير

404
00:32:14,147 --> 00:32:18,362
إيّاك وقول ذلك مجددًا، تبدو كتلك
.الطبيبة النفسيّة التي أرسلوني إليها

405
00:32:18,363 --> 00:32:23,311
.لقد حادثتها -
حادثت تلك المختلّة؟ -

406
00:32:23,346 --> 00:32:26,760
.أرادتني أن أتناول حبوبًا لا تفنى

407
00:32:26,761 --> 00:32:31,292
،تخال الحبّ مرضًا"
"لكنّه ليس كذلك

408
00:32:32,838 --> 00:32:37,241
.الحبّ هو الترياق -
.لستُ الشخص الذي تظنّيه -

409
00:32:38,078 --> 00:32:41,689
.إنّك بطل، بطل أنقذني

410
00:32:45,941 --> 00:32:48,335
.أعلم أنّك تتألّمين

411
00:32:49,698 --> 00:32:56,442
وأعرف شعور الرغبة في امرئ
.والعجز عن مشاركته الحياة

412
00:32:56,443 --> 00:32:59,388
،وأن تتمنّي لو كان الحال غير الحال"
"لكن ذلك غير ممكن

413
00:32:59,423 --> 00:33:03,989
،لا يمكنني أن أشاركك حياتك
.لا يمكنني أن أكون شريك حياة أيّ أحد

414
00:33:04,391 --> 00:33:07,026
"إنّي مضطرّ أن أظلّ وحيدًا"

415
00:33:09,031 --> 00:33:14,064
،كلّا، لستَ مضطرًّا
!إنّك كاذب

416
00:33:19,412 --> 00:33:22,943
!لا أشاء إيذاءك -
.أذيتني بالفعل -

417
00:33:46,663 --> 00:33:48,928
.(انتهى الأمر يا (كاري

418
00:33:50,975 --> 00:33:55,576
،أعتقد أن قولهم حقّ
.إنّك تأذي أحبائك فقط

419
00:33:59,696 --> 00:34:00,875
"انقطعت إشارة سهم"

420
00:34:02,419 --> 00:34:04,787
أوليفر)؟)
.(استعيدي اشارته، (أوليفر

421
00:34:15,849 --> 00:34:20,419
...آسفة، لكن طالما يتعذّر عليّ نيلك -
!كاري)، فكّري في هذا) -

422
00:34:20,752 --> 00:34:25,731
،لم أشأ انتهاء الأمر هكذا
.أعتقدني لا أتقبّل الرفض باستحسان

423
00:34:26,076 --> 00:34:27,993
.لست مضطرّة لفعل هذا

424
00:34:31,193 --> 00:34:33,039
.بل إنّي مضطرّة

425
00:34:34,153 --> 00:34:40,869
،لكن أقلّها هكذا، يمكن أن نكون معًا
.أبد الآبدين

426
00:34:58,069 --> 00:35:00,451
.علمت أنّك أحببتني

427
00:35:08,656 --> 00:35:10,727
.حسنٌ، قُضي الأمر

428
00:35:10,727 --> 00:35:14,829
قالت (ليلى) أن (كاتر) أشدّ جنونًا
.من آخر امرأة ضمّوها للفريق الانتحاريّ

429
00:35:15,634 --> 00:35:18,125
أموقن من صواب فكرة
تسليمها لـ (والر)؟

430
00:35:18,126 --> 00:35:20,671
.سجن (أيرون هايتس) لا يناسبها

431
00:35:20,673 --> 00:35:25,769
.أقلّها يمكنها أن تصنع فرقًا مع الفريق

432
00:35:28,311 --> 00:35:32,116
،ليلى) تعدّ عشاءً متأخّرًا)
.إن شئت الانضمام

433
00:35:32,914 --> 00:35:35,356
.كلّا، لا أريد، شكرًا لك

434
00:35:36,476 --> 00:35:40,365
،(أنصت يا (أوليفر
.(سمعت (فليستي) ما قلته لـ (كاتر

435
00:35:40,366 --> 00:35:42,161
.عن كونك وحيدًا

436
00:35:43,280 --> 00:35:47,573
،إن كان لردّ فعلها أيّ دلالة
.فإنّها لا تشاء أن تكون وحيدًا

437
00:35:48,269 --> 00:35:52,150
يجب أن تنبئها بمشاعرك
.قبل فوات الأوان

438
00:35:55,744 --> 00:35:58,313
.فكّر في ذلك بجديّة

439
00:36:08,325 --> 00:36:13,811
بماذا أخبره؟
أنّى أخبر ابني أن أباه مات؟

440
00:36:22,941 --> 00:36:25,416
أين كنتما؟

441
00:36:30,324 --> 00:36:35,960
ماذا يجري؟ -
.إنّك عدت، لقد قلقت جدًّا -

442
00:36:35,961 --> 00:36:41,371
،أعلم، آسف، حرى أن أتّصل
.والر) بدّلت الأوامر وطلبت مثولي)

443
00:36:41,406 --> 00:36:44,449
،لازمنا المقرّ لأغراض أمنيّة
.لأن ثلاثة من عملائنا قُتلوا

444
00:36:48,025 --> 00:36:49,910
!يا للقرف

445
00:36:51,347 --> 00:36:54,352
.أكيو)، أقبل إليّ)

446
00:37:15,889 --> 00:37:18,168
.دخل الحفلة وفير جدًّا الليلة

447
00:37:18,672 --> 00:37:22,717
لن تذرني أنسى ذلك أبدًا، صحيح؟ -
.يتحتّم أن تعترفي، لقد أغثتك -

448
00:37:22,866 --> 00:37:26,880
.ربّاه، إن تواضعك... منعش جدًّا

449
00:37:27,345 --> 00:37:30,808
أتعلمين، تبدين جميلة جدًّا
.أثناء سخريتك

450
00:37:32,311 --> 00:37:35,350
.نصف دخل الحفل كما اتّفقنا

451
00:37:44,638 --> 00:37:48,397
احتفظي بالمال، إنّه هديّتي لك
.بمناسبة الافتتاح المهيب

452
00:37:48,915 --> 00:37:50,875
.أراك الأسبوع المقبل

453
00:37:53,832 --> 00:37:55,537
"(تقنيات (بالمر"

454
00:37:55,970 --> 00:37:57,970
.توقّعت أنّي قد أجدك هنا

455
00:37:57,972 --> 00:38:01,093
ارتأيت أن أطوّر تشفير هذا
.الخادم الحوسبيّ كما طلبتَ

456
00:38:01,128 --> 00:38:05,068
أحاول التعويض عن
.إفسادي صفقة الليلة

457
00:38:05,103 --> 00:38:08,030
.تعريفك للإفساد مختلف جدًّا عن تعريفي

458
00:38:08,245 --> 00:38:11,273
.جاردنر) سيبيع) -
!هذا مذهل -

459
00:38:11,580 --> 00:38:13,317
.الفضل كلّه لك

460
00:38:15,925 --> 00:38:19,394
.لكن حقًّا يتعيّن أن أشكرك

461
00:38:20,697 --> 00:38:25,043
،ليس على الوظيفة الجديدة
.بل على هذه القلادة الغالية المذهلة

462
00:38:27,208 --> 00:38:30,967
يتحتّم أن تستعيدها، صحيح؟ -
.أجل، نوعًا ما -

463
00:38:32,185 --> 00:38:34,164
.دعيني أساعدك

464
00:38:35,004 --> 00:38:36,229
.شكرًا لك

465
00:38:36,991 --> 00:38:42,317
،(أتعلمين يا (فليستي سموك
.إنّك مختلفة عن أيّ أحد التقيته قطّ

466
00:38:43,246 --> 00:38:46,589
!وإنّك تستحقّين كلّ هذه النعم، وأكثر

467
00:39:03,194 --> 00:39:09,348
...آسف، أنا
.تعيّن أن أحافظ على عفّة هذه الليلة

468
00:39:10,570 --> 00:39:13,605
.يجب أن أنصرف -
راي)؟) -

469
00:39:14,673 --> 00:39:19,656
.سألاقيك غدًا -
.حسنٌ -

470
00:39:39,416 --> 00:39:42,799
أأنت بخير؟ -
.ليس تحديدًا -

471
00:39:45,561 --> 00:39:48,576
ماذا عنك؟ -
.ليس تحديدًا -

472
00:39:50,006 --> 00:39:51,303
.هيّا

473
00:39:51,981 --> 00:39:55,669
لأين سنذهب؟ -
.لشيء يحتاجه كلانا -

474
00:40:00,520 --> 00:40:01,328
.مرحبًا

475
00:40:02,705 --> 00:40:05,631
...أعلم أن الوقت متأخّر، لكن -
.مرحبًا، هكذا كانت الدعوة -

476
00:40:06,057 --> 00:40:07,559
.ثمّة رائحة شهيّة

477
00:40:08,913 --> 00:40:10,297
.مرحبًا -
.مرحبًا -

478
00:40:11,682 --> 00:40:13,201
.تفضّلا

479
00:40:20,680 --> 00:40:24,783
أجل، أرسلت نقل ملكيّة
.(موثّق إلى محامي (جاردنر

480
00:40:24,784 --> 00:40:27,986
.أنصت، أودّ تطوير عمليات التنقيب فورًا

481
00:40:28,252 --> 00:40:31,855
أعلمني فور استخراج خليط
.معادن الجرم السماويّ

482
00:40:32,519 --> 00:40:33,693
.شكرًا

483
00:40:43,687 --> 00:40:48,112
"جاري عرض حِلّة (أتوم) الآليّة"

484
00:41:23,897 --> 00:41:27,800
!أيًّا من تكون، تراجع

485
00:41:32,070 --> 00:41:36,531
،أعتذر عن فعل هذا بك
.لكنّك تملك شيئًا أحتاجه

486
00:41:43,244 --> 00:41:46,277
...تلك سمة عملك

487
00:41:53,755 --> 00:41:57,881
.دومًا يعود لمطاردتك

488
00:41:58,072 --> 00:42:04,891
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

489
00:42:05,664 --> 00:42:11,991
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"

