﻿1
00:00:01,296 --> 00:00:03,455
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,525 --> 00:00:07,686
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عدت لوطني بهدف أوحد

3
00:00:08,036 --> 00:00:10,506
"ألا وهو إنقاذ مدينتي"

4
00:00:10,546 --> 00:00:15,237
،الآن قد انضم آخرون لنضالي"
"(إنّي بالنسبة إليهم (أوليفر كوين

5
00:00:15,237 --> 00:00:18,036
،)أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلنج"
"فإنّي شخص آخر

6
00:00:18,536 --> 00:00:21,207
"إنّي كيان آخر"

7
00:00:21,617 --> 00:00:23,327
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:27,887 --> 00:00:29,458
.لا تهدر أنفاسك

9
00:00:29,458 --> 00:00:32,887
يجب أن تهتم بمدينتك
.وما حاق بها في غيابك

10
00:00:33,177 --> 00:00:36,978
.(معًا سنستولي على (غلايدز

11
00:00:37,008 --> 00:00:40,258
على موظفي المدينة
.وخاصّة الشرطة الانسحاب

12
00:00:40,288 --> 00:00:42,198
.إنّنا لن نهجر قطاعًا بأكمله

13
00:00:42,198 --> 00:00:46,508
،إن رأيت أثرًا لشرطيّ
.فلسوف تُدمَّر مدينتك

14
00:00:46,548 --> 00:00:48,368
العمدة ستذعن
.(وتتنازل عن سيادة (غلادز

15
00:00:48,408 --> 00:00:49,708
.إذًا بات إيقاف (بريك) مرهون بنا

16
00:00:49,708 --> 00:00:52,949
،إنّها لم تعُد مهمّة (أوليفر) فقط
.بل إنّها مهمّتنا

17
00:01:00,559 --> 00:01:04,689
أتحاول الانتحار؟ -
.عليّ العودة -

18
00:01:04,689 --> 00:01:09,230
عليك الراحة، أفترض أنّك
.نويت الرحيل بدون إخباري

19
00:01:09,270 --> 00:01:11,350
.أيقنت أنّك لن توافقي

20
00:01:11,390 --> 00:01:14,640
.إنّك أنقذت حياتي، شكرًا لك

21
00:01:15,170 --> 00:01:18,950
،ماسيو) هو من أنقذها)
.أما أنا فقد داويتك وحسب

22
00:01:19,681 --> 00:01:23,511
وإنّك ستفسد ثمرة هذا الجهد
.إن حاولت المغادرة الآن

23
00:01:23,541 --> 00:01:30,651
،لا يمكنني البقاء هنا بعد الآن
...إذ أن أختي ومدينتي

24
00:01:30,651 --> 00:01:33,671
.أوقن أنّهما ستحزنان على موتك

25
00:01:33,711 --> 00:01:37,902
،بما أنّك مهتمّة جدًّا
.فتعالي معي وحسب

26
00:01:38,432 --> 00:01:42,112
يمكنك العمل
.على إحتسائي شاي البنسلين

27
00:01:43,132 --> 00:01:50,563
إنّي مثل (ماسيو) اختفيت من
.العالم ولا أشاء العودة إليه

28
00:01:51,553 --> 00:01:52,603
.(تاتسو)

29
00:01:53,643 --> 00:01:56,143
.(توخَّ الحذر يا (أوليفر

30
00:02:15,624 --> 00:02:21,025
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 12: (( انتفاضة"

31
00:02:21,505 --> 00:02:21,645
"غلايدز) مُحتلّة)"

32
00:02:21,645 --> 00:02:24,865
"غلايدز) تخلو من الشرطة منذ أسبوع)"
"غلايدز) مُحتلّة)"

33
00:02:24,865 --> 00:02:24,895
"غلايدز) مُحتلّة)"

34
00:02:24,895 --> 00:02:27,875
هدد (داني بريكول) كل"
"أعضاء الحكومة المحليّة
"غلايدز) مُحتلّة)"

35
00:02:27,875 --> 00:02:29,645
ماذا غير ذلك اُفترض"
"بالعمدة (كاسل) أن تفعل؟
"غلايدز) مُحتلّة)"

36
00:02:29,645 --> 00:02:31,605
"هذا أسوأ من التفاوض مع الإرهابيين"
"غلايدز) مُحتلّة)"

37
00:02:31,605 --> 00:02:31,635
"غلايدز) مُحتلّة)"

38
00:02:31,645 --> 00:02:32,706
"...هذا"

39
00:02:36,246 --> 00:02:39,486
،أوان دفع الضريبة
.بريك) يودّ حصّته)

40
00:02:40,196 --> 00:02:42,876
أعطني الآن كل نقود الخزانة

41
00:02:43,426 --> 00:02:45,956
.وإلّا محقت رأسك كما ذاك التلفاز

42
00:02:45,996 --> 00:02:48,087
.لديّ فكرة أخرى

43
00:02:48,127 --> 00:02:51,047
.يبدو أن لدينا بطلًا خارقًا بلحمه ودمه

44
00:02:51,077 --> 00:02:53,666
أأنت ذاك الحزّ الأحمر
الذي نسمع عنه في التلفاز؟

45
00:02:53,696 --> 00:02:55,407
.إنّك تعتدي على المدينة الخطأ

46
00:03:00,317 --> 00:03:03,638
(في مطلق الأحوال، أوقن أن (بريك
.سيعطينا عمولة أسر عدوّ

47
00:03:03,668 --> 00:03:05,717
.اتّصل به -
!أنزل سلاحك -

48
00:03:16,599 --> 00:03:18,719
.حتمًا (غرانت) معلّم بارع

49
00:03:19,398 --> 00:03:22,668
"تم تطهير المطعم لدى شارع 10"

50
00:03:23,479 --> 00:03:26,369
.تم تدبر المطعم

51
00:03:26,399 --> 00:03:30,750
لمَ عسا أولئك الناس يطلبون الطوارئ؟
أيجهلون أن الشرطة انسحبت من (غلايدز)؟

52
00:03:31,050 --> 00:03:34,069
.لأنّهم يائسون ومرتعبون

53
00:03:34,099 --> 00:03:36,749
ثمّة بلاغات متعددة عن سلب
.(ونهب لدى (ويسترن) و(أوكسنارد

54
00:03:36,779 --> 00:03:38,150
.عُلم

55
00:03:52,971 --> 00:03:54,341
سارّة)؟)

56
00:03:58,411 --> 00:04:01,242
،ثمّة شخص يحتضر هنا"
"ماذا يفترض أن نفعل؟

57
00:04:01,252 --> 00:04:03,071
"...لا يمكنكم الاكتفاء بتجاهلنا"

58
00:04:12,522 --> 00:04:15,552
.لانس) يتّصل) -
.جيّد، ربّما نجدة الشرطة قادمة -

59
00:04:15,582 --> 00:04:16,552
حضرة النقيب (لانس)؟

60
00:04:16,602 --> 00:04:17,682
.تبدون مشغولين

61
00:04:17,682 --> 00:04:20,792
،نحاول السيطرة على الوضع
.ولا أشعر أن محاولتنا تجدي

62
00:04:20,932 --> 00:04:22,533
كيف أساعدكم؟ -
هل بإمكانك ذلك؟ -

63
00:04:22,563 --> 00:04:25,513
ظننت العمدة حاسمة في قرارها
.(بعدم تدخل الشرطة في (غلايدز

64
00:04:25,573 --> 00:04:28,564
هذا لا يمنعني من مساعدة فريق
.القلنسوة بشكل غير رسميّ

65
00:04:28,604 --> 00:04:30,063
.(ندعو أنفسنا (فريق السهم

66
00:04:30,243 --> 00:04:32,623
...بالواقع أنا فقط من أدعونا بذلك، لكن

67
00:04:32,653 --> 00:04:35,023
جلبت توًّا كل ما نملكه
.عن (بريك) من مستودع الأدلّة

68
00:04:35,053 --> 00:04:37,514
سأرسل (أرسنال) لدى انتهاء
.مهمّة التطهير والإغاثة التالية

69
00:04:37,524 --> 00:04:40,904
أرسنال)؟ أأصبحتم تطلقون)
الألقاب بغتة الآن؟

70
00:04:40,954 --> 00:04:43,125
،فليستي)، عليك إنهاء المكالمة)
.إذ وردتنا توًّا مكالمتان أخرتان

71
00:04:43,165 --> 00:04:44,514
.سأحادثك قريبًا، حضرة النقيب

72
00:04:48,494 --> 00:04:51,465
ثم جاء مُقلنس أحمر"
"وشقراء سوداء الثوب

73
00:05:00,045 --> 00:05:04,195
.تغيّرين نمطك -
.التشويش والتغيير كما نصحتني -

74
00:05:20,497 --> 00:05:22,697
.التردد يودي للتهلكة

75
00:05:22,697 --> 00:05:26,306
،لم أتردد
.إنّما لم أقتلك فحسب

76
00:05:26,346 --> 00:05:28,947
وحين يكون القتال حقيقيًّا؟ -
.لستُ بقاتلة -

77
00:05:28,977 --> 00:05:30,827
.إذًا ستموتين

78
00:05:31,577 --> 00:05:34,868
.اتّحاد القتلة يُلقّب بهذا الإسم لسبب

79
00:05:35,348 --> 00:05:38,678
.الرحمة ليست ضمن مبادئهم

80
00:05:38,708 --> 00:05:43,528
،إنّي لم أتطوّع لأيّ من هذا
.اتّحاد القتلة وانعدام الرحمة

81
00:05:43,558 --> 00:05:46,728
ما طلبت منك إلّا
تعليمي الدفاع عن نفسي

82
00:05:46,728 --> 00:05:51,929
.وألّا أسمح لأحد بإيذائي مجددًا -
.والآن تواجهين قومًا يشاؤون قتلك -

83
00:05:51,929 --> 00:05:55,278
.لاتّقاء ذلك، فعليك بقتلهم أوّلًا

84
00:05:55,308 --> 00:06:01,069
،لعلّك لم تتطوّعي لهذا
.لكن اعلمي يقينًا أنّه ما تواجهينه الآن

85
00:06:04,910 --> 00:06:08,679
.ثيا)، أعلم أن هذا عسير)

86
00:06:09,179 --> 00:06:12,000
.لم أكُن قاتلًا منذ جئت للدنيا

87
00:06:12,020 --> 00:06:18,481
،أوّل مرّة أقتل
.تملّكني أعظم الرعب والندم قطّ

88
00:06:18,511 --> 00:06:23,940
إذًا لمَ قتلت؟ -
.لأن قتيلي اغتال زوجتي -

89
00:06:26,171 --> 00:06:27,221
،لا بأس، ضع البيان على مكتبي
.وسنناقشه غدًا

90
00:06:27,221 --> 00:06:29,931
"منذ 21 عامًا"
،لا بأس، ضع البيان على مكتبي
.وسنناقشه غدًا

91
00:06:29,931 --> 00:06:32,212
،لا بأس، ضع البيان على مكتبي
.وسنناقشه غدًا

92
00:06:32,652 --> 00:06:35,852
أحتاج للنوم 3 ساعات
.على الأقل، لذا تصبح على خير

93
00:06:36,791 --> 00:06:40,622
"!كلّا، لا تفعل، لا" -
.(تومي) -

94
00:06:40,622 --> 00:06:42,122
!لا تفعل

95
00:06:45,052 --> 00:06:50,242
،تومي) يا عزيزي، تعال هنا)
.إن هو إلّا كابوس يراودك

96
00:06:51,822 --> 00:06:53,302
أبي؟ -
.أجل -

97
00:06:53,703 --> 00:06:57,163
.إنّي هنا الآن، فلا تقلق

98
00:06:57,473 --> 00:07:00,543
.لن أسمح لمكروه بأن يمسّك قطّ

99
00:07:00,573 --> 00:07:02,714
وعد؟ -
.أجل -

100
00:07:03,644 --> 00:07:06,813
.سأكون ماثلًا لحمايتك دومًا

101
00:07:06,813 --> 00:07:10,744
...انظر، ماذا
!ماذا... يا للهول

102
00:07:14,684 --> 00:07:17,325
أين أمك؟ -
.لستُ أدري -

103
00:07:17,355 --> 00:07:19,694
.إنغريد) أوردتني الفراش)

104
00:07:21,064 --> 00:07:23,465
أهذه أمي؟ -
.أرجّح ذلك -

105
00:07:23,505 --> 00:07:27,865
،لذا يجدر أن تخلد للنوم
!وإلّا ستقحمني في مشكلة

106
00:07:53,427 --> 00:07:57,377
.(حضرة النقيب (لانس -
.(هاربر) -

107
00:07:57,417 --> 00:07:58,727
...لستُ أفهم ماذا

108
00:07:58,737 --> 00:08:01,007
،رأيتك ترتدي قلنسوة حمراء
.ورأيتك تطلق السهام على الناس

109
00:08:01,037 --> 00:08:03,947
أتحسبني لن أميّزك بقليل
من الجلد والشرائط الإضافيين؟

110
00:08:04,177 --> 00:08:08,728
.أظنني لم أعُد بحاجة لهذه -
.بلى، إذ ستحتاج هذه، تفضّل -

111
00:08:08,898 --> 00:08:10,348
ما هذه؟

112
00:08:10,348 --> 00:08:12,658
كلّ المعلومات عن (بريكول) التي
.أمكننا انتشالها من مستودع الأدلّة

113
00:08:12,698 --> 00:08:15,538
ربّما فيها شيء يساعدكم
.(لمعرفة مكان وكره في (غلايدز

114
00:08:15,578 --> 00:08:17,748
.شكرًا، سأسند ذلك لـ (فليستي) فورًا

115
00:08:17,788 --> 00:08:22,439
أمن خبر عن صديقنا المقلنس الأخضر؟ -
.ما يزال غائبًا -

116
00:08:23,189 --> 00:08:28,449
و(سارّة)؟ إنّي أسمع اسم الكناريّة بين
.حين وآخر في مكالمات الطوارئ

117
00:08:29,369 --> 00:08:31,999
.سأخبرها أنّك تبحث عنها

118
00:08:34,239 --> 00:08:39,010
كلّا، احم ظهرها فحسب، اتّفقنا؟

119
00:08:39,940 --> 00:08:41,640
.ما دمت حيًّا

120
00:08:47,020 --> 00:08:49,760
.(ما لم أقطّب هذا فسيترك ندبة يا (لورل

121
00:08:49,800 --> 00:08:52,521
سأضيفها لمجموعتي
.المتزايدة من الندب فحسب

122
00:08:52,561 --> 00:08:55,291
أأعطانا أبي أيّ شيء
نستخدمه لاقتفاء (بريك)؟

123
00:08:55,331 --> 00:08:58,871
،أجهل أنّى يفيدنا هذا
.فبعضها يعود لعشرات السنين

124
00:08:58,901 --> 00:09:02,531
،)ثمّة وفرة من الأدلّة ضد (بريك
.لكن لا دليل تثبت به الشرطة إدانته

125
00:09:02,901 --> 00:09:07,432
،)إذًا لهذا الحال أودى بنا (بريك
.محاولات ميؤوس من جدواها

126
00:09:09,442 --> 00:09:12,162
أجهل كم نجحتم في نضالكم
.طوال تلك المدّة الطويلة

127
00:09:12,202 --> 00:09:14,042
.(كان معنا (أوليفر

128
00:09:14,412 --> 00:09:15,652
ماذا تفعلين؟

129
00:09:15,652 --> 00:09:19,593
،محاولة ميؤوس من جدواها طبعًا
(لكن ربّما أجد شيئًا في أسلوب (بريك

130
00:09:19,623 --> 00:09:25,522
،يشير لبضعة أبواب لنقتحمها
.أقصد أن تقتحموها أنتم

131
00:09:26,092 --> 00:09:27,613
ما ذلك؟

132
00:09:27,643 --> 00:09:31,473
مقارنة مرجعية بين اغتيال النائب
.فورد) والأدلّة التي أعطانا إيّاها والدك)

133
00:09:32,763 --> 00:09:35,404
اُستخدم نفس المسدس
.في اغتيال منذ 21 عامًا

134
00:09:35,404 --> 00:09:39,833
نفس المسدس؟
.إمّا هذا تغطرس أو هو غباء

135
00:09:40,203 --> 00:09:42,914
.في هذه الحالة، هو قطعًا غباء

136
00:09:43,374 --> 00:09:48,114
...الضحيّة منذ 21 عامًا
.(ريبيكا ميرلن)

137
00:09:51,085 --> 00:09:55,414
.(دانيل بريكول) قتل زوجة (مالكولم ميرلن)

138
00:10:15,246 --> 00:10:17,767
:إن وددتِ قول
"سبق وحذّرتك من ذلك"

139
00:10:18,197 --> 00:10:20,687
فما رأيك أن تقوليها بنفسك؟

140
00:10:26,257 --> 00:10:29,667
ما أمكنك الابتعاد عنّي، صحيح؟

141
00:10:39,568 --> 00:10:43,298
ماذا غيّر رأيك؟ -
.لقد حضرت جنازات كفاية -

142
00:10:43,508 --> 00:10:46,979
.إذًا ساعديني -
أليس هذا ما أفعله؟ -

143
00:10:47,979 --> 00:10:52,428
(الرجل الذي يخدمه (ماسيو
حين يكتشف أنّي حيّ

144
00:10:52,458 --> 00:10:56,259
.فسيأتي لقتلي أنا وأختي

145
00:10:57,359 --> 00:10:59,519
.(رأس الغول) -
.أجل -

146
00:10:59,519 --> 00:11:02,540
.تحدث (ماسيو) عنه أثناء استشفائك

147
00:11:02,550 --> 00:11:06,189
.إنّه يقاتل بالسيوف، وهو بارع

148
00:11:07,839 --> 00:11:11,090
.أذكر أنّك كنت مُسايِفة ماهرة جدًّا

149
00:11:11,130 --> 00:11:14,750
اتقان المُسايفة يتعدّى
.مجرّد إجادة استخدام النصل

150
00:11:14,750 --> 00:11:19,550
لهزم هذا الرجل، يتحتّم أن
.تفكّر مثله وأن تكون مثله

151
00:11:19,550 --> 00:11:21,750
.عليك القتال بأساليبه

152
00:11:21,750 --> 00:11:24,891
أملك الوحيد في معلّم
.(يؤهّلك لذلك كان (ماسيو

153
00:11:24,891 --> 00:11:30,152
التلميذ وحده هو من
.ربّما يتفوق على الأستاذ

154
00:11:41,842 --> 00:11:45,612
آسفة على تأخري، ماذا يجري؟

155
00:11:46,982 --> 00:11:51,893
هل هذا بشأن الاتّحاد؟ -
.كلّا، بل إنّه أمر شخصيّ -

156
00:11:54,053 --> 00:11:59,024
شخصيّ كيف؟ -
.(أخبرتك أنّي قتلت قاتل زوجتي (ريبيكا -

157
00:11:59,193 --> 00:12:03,813
،علمت مؤخرًا أنّي لم أفعل
.إذ أنّي قتلت الشخص الخطأ

158
00:12:05,803 --> 00:12:08,554
.الآثم ما يزال حيًّا

159
00:12:08,804 --> 00:12:12,874
كلّ ما حسبت أنّي آمنت به خلال
.الـ 21 سنة الماضية زائف

160
00:12:13,204 --> 00:12:15,754
.موت زوجتي لم يُثئَر له

161
00:12:15,774 --> 00:12:19,654
إذن نقصد الشرطة
أو (لورل لانس)، اتّفقنا؟

162
00:12:19,684 --> 00:12:21,285
.إنّها صديقة وستصغي إلينا

163
00:12:21,285 --> 00:12:28,014
أقسمت أن أحميها
.من الأذى ما حييت، ولم أقدر

164
00:12:29,495 --> 00:12:34,835
،ظننت لسنين أن العدالة تحققت
.لقد أقمت المشروع العام ثأرًا لها

165
00:12:34,835 --> 00:12:37,596
(آمنت حقًّا أن بإمكاني تغيير (غلايدز

166
00:12:37,626 --> 00:12:41,635
ومنع ما حاق بأسرتي
.من الإلمام بأيّ أحد آخر

167
00:12:41,635 --> 00:12:46,256
،وما كانت إلّا كذبة
.أما الآن فلديّ فرصة لتصحيحها

168
00:12:46,256 --> 00:12:47,626
.لستُ أفهم

169
00:12:47,656 --> 00:12:54,097
،أعلم، لأنّك لست قاتلة
.لكنّي قاتل

170
00:13:05,928 --> 00:13:08,918
.أخبرني والدك أن أمك صارت ملاكًا الآن

171
00:13:09,547 --> 00:13:14,608
،)لا أريدها أن تكون ملاكًا يا (أولي
.أودّها أن تعود لتكون أمي

172
00:13:21,779 --> 00:13:24,298
.يؤسفني جدًّا مصابك

173
00:13:25,818 --> 00:13:28,719
.لديّ صديق في قسم الشرطة

174
00:13:28,719 --> 00:13:34,230
يقول أنّهم يشتبهون
.(بشخص حيال قضية (ريبيكا

175
00:13:34,290 --> 00:13:40,389
،لا يملكون دليلًا كافيًا لإدانته بعد
.لكنّي لو كنت محلّك، لوددت التأكد

176
00:13:59,481 --> 00:14:02,632
،)إذًا (بريك) قتل زوجة (مالكولم
ما الفائدة من هذه المعلومة؟

177
00:14:02,632 --> 00:14:06,411
إن هو إلّا سبب آخر يجعلهما
.يتشاركا عذاب جهنّم

178
00:14:06,441 --> 00:14:09,101
،ليس لكوني أؤمن بجهنّم عامة
.لكنّي سأضع استثناءً لأجلهما

179
00:14:09,101 --> 00:14:11,992
ربّما علينا إسناد حلّ
.(مشكلة (بريك) لـ (ميرلن

180
00:14:12,002 --> 00:14:13,432
.هذا شرير جدًّا

181
00:14:13,672 --> 00:14:15,142
لورل)، ما لم تدركي أن)
الوضع مستطير الشرور

182
00:14:15,142 --> 00:14:15,912
.فإنّك لم تكوني منتبهة

183
00:14:15,912 --> 00:14:18,873
حتّى إن حرّضنا (ميرلن) على
بريك)، وهو ما لستُ أؤيّدة)

184
00:14:18,903 --> 00:14:21,422
فسيلاقي صعوبة
.في إيجاد (بريك) بقدرنا

185
00:14:21,432 --> 00:14:22,652
.رجال (بريك) أتقنوا عملهم

186
00:14:22,662 --> 00:14:25,633
إذ راحوا يدمرون أبراج الهواتف النقّالة
ويفصلون كاميرات المرور

187
00:14:25,673 --> 00:14:26,893
.وينأون عن مجال رؤية القمر الاصطناعيّ

188
00:14:26,923 --> 00:14:31,213
هم عمليًّا أبطلوا كلّ وسيلة
.أعرفها لإيجاد شخص ما

189
00:14:31,283 --> 00:14:34,803
،طالما دُمرت أبراج الهواتف النقّالة
فكيف يتواصل رجال (بريك) سويًا؟

190
00:14:34,993 --> 00:14:38,753
...في المطعم، استخدم رجلاه -
.استخدما اللا سلكيّ -

191
00:14:39,194 --> 00:14:43,594
أتعتقدين أن بوسعك استخدام
تلك الإشارات لمعرفة مكان (بريك)؟

192
00:14:43,624 --> 00:14:44,874
.إنّك لم تنزلي لهنا بما يكفي

193
00:14:44,964 --> 00:14:47,255
طالما يتواصلون عبر موجة
اللا سلكيّ فسيستخدمون موجة

194
00:14:47,285 --> 00:14:50,814
يتراوح ترددها
.بين 462 و 467 ميجاهرتز

195
00:14:50,814 --> 00:14:55,455
،إن أطلقت تدفق تردديّ
.سيمكنني رصد مكانهم تثليثيًّا

196
00:14:55,515 --> 00:15:00,335
(لم أفهم كلمة مما قلت، لكن (أوليفر
.قطعًا كان محظوظًا بوجودك معه

197
00:15:01,586 --> 00:15:03,685
.(المبنى 114 ساحة (غراندفيو

198
00:15:03,685 --> 00:15:06,625
.(فليستي)، إنّه قسم شرطة (غلايدز)

199
00:15:06,695 --> 00:15:08,286
.ليس وكأن الشرطة تستخدمه

200
00:15:08,286 --> 00:15:12,196
عظيم، بوسعنا إضافة هذه الطرفة
.(لقائمة الادعاء ضد (بريك

201
00:15:12,196 --> 00:15:13,426
.لنتأهّب

202
00:15:14,096 --> 00:15:15,377
،)قسم شرطة (غلايدز"
"مستودع الأدلّة

203
00:15:19,156 --> 00:15:22,526
.هيّا بنا، هيّا تحرّكوا

204
00:15:29,677 --> 00:15:31,847
إذًا لمَ لا تفسّران الأمر إليّ؟

205
00:15:31,847 --> 00:15:35,187
نهبنا خزانة ذلك المطعم
.عند شارع 10

206
00:15:35,187 --> 00:15:38,378
كلّا، أقصد مثول المقلنس
الأحمر أمام بندقيتك

207
00:15:38,408 --> 00:15:40,188
.وبطريقة ما لا يزال حيًّا

208
00:15:47,838 --> 00:15:52,369
،تعلمان سنّة الأمر
.اقتلاني أوّلًا، تخرجان حيّان

209
00:16:12,559 --> 00:16:14,100
.حسنٌ، فصلت الكهرباء

210
00:16:14,130 --> 00:16:17,320
ثمّة محور تهوئة شمال
.موقعك الراهن بـ 40 قدم

211
00:16:17,350 --> 00:16:20,610
،سيوصلك للجناح الشرقيّ
.يوجد هناك حارسان فقط الآن

212
00:16:20,640 --> 00:16:21,751
!عُلم

213
00:16:27,980 --> 00:16:29,921
!إن رأيتم أحدًا، اقتلوه

214
00:17:00,013 --> 00:17:01,903
أتريدان النيل منّي؟

215
00:17:07,484 --> 00:17:09,443
روي)، هل تسمعني؟)

216
00:17:10,093 --> 00:17:11,553
لورل)، أيمكنك سماعي؟)

217
00:17:13,394 --> 00:17:15,974
!هذا ما نفعله حين نراكم في مرمانا

218
00:17:16,604 --> 00:17:18,594
.(دانيل بريكول)

219
00:17:18,594 --> 00:17:20,605
من تكون بحق السماء؟

220
00:17:31,675 --> 00:17:33,245
.يجب أن نتحدث

221
00:17:39,355 --> 00:17:43,036
ليخبرني أحد رجاء
كيف يحدث هذا مجددًا؟

222
00:17:43,036 --> 00:17:44,506
.(دانيل بريكول)

223
00:17:46,736 --> 00:17:50,526
.يبدو أن لدينا مصلحة مشتركة -
.تعلم أن (بريكول) قتل زوجتك -

224
00:17:50,616 --> 00:17:52,446
.(كان اسمها (ريبيكا

225
00:17:53,816 --> 00:18:01,107
منذ موتى، أصبح التواصل مع شبكة
.مساعديني المعتادين... لنقُل متعذّر

226
00:18:01,227 --> 00:18:06,167
لكن نجاحكم في إيجاد السيّد
بريكول) برغم أنّه لاذ بالاختباء)

227
00:18:06,327 --> 00:18:11,748
.تثبت كفاءة مجموعتكم -
.إنّك اتّبعتنا فقدناك مباشرة إليه -

228
00:18:11,748 --> 00:18:19,368
،وأنقذت حياتيكما ردًّا للجميل
فلمَ لا نكمل تعاوننا؟

229
00:18:19,378 --> 00:18:23,358
تودّنا أن نتعاون معك؟

230
00:18:25,049 --> 00:18:27,269
:أعتقد أن السؤال الجاثم أمامكم هو

231
00:18:27,309 --> 00:18:31,099
هل احتقاركم لي يفوق رغبتكم
في تدبر أمر السيّد (بريكول)؟

232
00:18:31,139 --> 00:18:33,269
.تعني قتله

233
00:18:34,789 --> 00:18:39,880
،الخياران أمامكم
.فاضلوا بينهما

234
00:18:44,030 --> 00:18:47,140
!نخبكما يا رفيقاي

235
00:18:53,080 --> 00:18:56,751
،إنّك سرقت فكرتي
.كنت سأتكئ هنا متمنيًا زوال مشاكلي

236
00:18:57,721 --> 00:19:02,031
كربي واضح، صحيح؟
إذًا ما مشاكلك؟

237
00:19:02,151 --> 00:19:05,561
،ليست مشاكل تحديدًا
.بالأحرى مفاضلة بين خيارين

238
00:19:06,321 --> 00:19:08,832
ماذا عنك؟ هل جامعي ضرائب
بريك) يكابدونك العناء؟)

239
00:19:08,872 --> 00:19:13,962
كلّا، إنّه (مالكولم)، أرجّح أنّه
.آخر أحد تودّ التفكير فيه الآن

240
00:19:14,002 --> 00:19:17,922
.لسوف تندهشين -
.اكتشف هوية قاتل زوجته -

241
00:19:18,322 --> 00:19:21,772
.وقد بات عاكفًا على إيجاده وقتله

242
00:19:21,802 --> 00:19:26,113
لا تسيئي فهمي، لكن أليس قتل الناس
هو تحديدًا ما يفعله (مالكولم ميرلن)؟

243
00:19:26,143 --> 00:19:28,513
.أجل، لكنه أيضًا يحمي أناسًا

244
00:19:28,513 --> 00:19:32,843
أثناء الحصار، كان الوحيد
.الذي جعلني أولويّته الأولى

245
00:19:32,873 --> 00:19:35,583
.لقد أنقذ حياتي

246
00:19:36,353 --> 00:19:37,644
.لم أعلم بذلك

247
00:19:37,824 --> 00:19:41,714
بغض النظر عن كلّ شيء
كان (مالكولم) عليه أو ما زال

248
00:19:41,754 --> 00:19:46,034
فإن وجوده حين كنت بأمس
.الحاجة إليه له معنى في نفسي

249
00:19:46,264 --> 00:19:50,344
،حتّى بعد كلّ ما أثمه
.إلّا أنّه يحفل بالناس

250
00:19:50,534 --> 00:19:58,624
،برغم الشنائع التي اقترفها
.(إلّا أن غرضه كان مساعدة (غلايدز

251
00:20:01,045 --> 00:20:04,395
،لذا أخبرني بما في خلدك
.عسا أن أساعدك بأي شيء

252
00:20:05,425 --> 00:20:09,896
،صدقي أو لا تصدقي
.إنّك ساعدتني فعليًّا

253
00:20:09,936 --> 00:20:13,125
أنّى حتّى تجادلين حيال هذا الأمر الآن؟

254
00:20:13,125 --> 00:20:17,846
،لأنّي منتبهة للوضع فعليًّا
.(بريك) يحتل (غلايدز)

255
00:20:17,926 --> 00:20:21,807
،جعل الشرطة تفرّ مرتعبة
وتفوّق علينا عددًا وسلاحًا

256
00:20:21,847 --> 00:20:30,657
،لا أقصد أن نأمن (مالكولم) ونضمّه إلينا
.بل أن نستغله مثلما يود استغلالنا

257
00:20:30,687 --> 00:20:33,457
.(لتوجيهه كسلاح ملقّم نحو (بريك

258
00:20:34,257 --> 00:20:35,067
.بالتحديد

259
00:20:35,067 --> 00:20:40,357
،أوّلًا، لست موافقة على ذلك
وثانيًا حتّى لو وافقت

260
00:20:40,397 --> 00:20:43,698
فحتمًا ثمّة طريقة أفضل لإتمام هذا
.(عوض التعاون مع (مالكولم ميرلن

261
00:20:43,698 --> 00:20:44,868
.لا توجد

262
00:20:46,168 --> 00:20:49,989
أوليفر) فارقنا، وثمّة حدود)
.لما بوسع أربعتنا فعله

263
00:20:50,099 --> 00:20:55,308
اكتشفت هذا توًّا، لكن ليلة
.(الحصار أنقذ (مالكولم) حياة (ثيا

264
00:20:55,308 --> 00:20:59,749
.لم يكُن لديه دافع خفيّ ولا مُخطط

265
00:21:00,049 --> 00:21:05,410
،بل ودّ حماية ما يحفل به فحسب
.وإنّه يحفل بهذه المدينة

266
00:21:05,450 --> 00:21:08,689
إنّه شرع بحمايتها
.على نحو لا يتصوّره عقل كليًّا

267
00:21:08,689 --> 00:21:11,830
،لذا مثلما كانت (ثيا) ليلة الحصار
.إنّنا نحتاجه

268
00:21:11,990 --> 00:21:15,610
لا يخطر في بالي عالم
أو كون أو قطاع وجوديّ

269
00:21:15,650 --> 00:21:18,460
حيث يوافق فيه
.أوليفر) على أي من هذا)

270
00:21:18,470 --> 00:21:22,080
أوليفر) لم يعُد هنا، لذا علينا)
.بالتوقّف عن التظاهر بأنّه هنا

271
00:21:24,070 --> 00:21:26,841
.علينا باتخاذ قراراتنا

272
00:21:27,011 --> 00:21:30,471
إنّي صراحة لا أعلم كيف
.(بغير ذلك نوقف (بريك

273
00:21:30,511 --> 00:21:34,092
وصراحة أجهل كيف سنتعايش
!مع أنفسنا إذا لجأنا لهذا الحلّ

274
00:21:34,122 --> 00:21:37,451
إذًا كيف نتّخذ القرار؟
نلجأ للتصويت؟

275
00:21:49,832 --> 00:21:53,152
هل وصلت هيئة المحلفين لحكم؟

276
00:21:53,702 --> 00:21:57,113
.أجل، وهو الإدانة

277
00:21:58,013 --> 00:22:01,203
.أحزر أن هذا يعني الرفض -
وهل توقّعت ردًّا مختلفًا يا (ميرلن)؟ -

278
00:22:01,233 --> 00:22:04,653
أنّكم تتحلّون ببعض من الإدراك السليم؟
.أجل

279
00:22:04,813 --> 00:22:07,783
ظننتنا حقًّا سننضم للنضال معك؟

280
00:22:07,783 --> 00:22:12,104
بعد ما فعلته
بـ (ثيا) و(سارّة) و(أوليفر)؟

281
00:22:12,104 --> 00:22:15,394
.طالما لإنقاذ مدينتكم الغالية، فأجل -
.هذا بيت القصيد -

282
00:22:15,664 --> 00:22:20,884
،إن سمحنا للغاية بتبرير الوسيلة
.فستكون تلك خطوتنا الأولى

283
00:22:20,904 --> 00:22:22,664
نحو ماذا؟

284
00:22:23,834 --> 00:22:26,105
.غدوّنا مثلك

285
00:22:36,745 --> 00:22:38,745
.معذرة، معذرة

286
00:22:41,616 --> 00:22:43,886
.أظنني تائهًا

287
00:22:43,886 --> 00:22:49,386
أقترح أن تركض سريعًا
.قبلما أسرق ساعتك الجميلة

288
00:22:49,526 --> 00:22:53,116
أتستمتع بسرقة الناس؟
.لا يمكن أن تكون الغاية هي المال

289
00:22:53,146 --> 00:22:56,407
لا يُعقل أن تسرق ما يكفي من
.المحافظ والساعات لتتابع حياتك

290
00:22:56,447 --> 00:22:59,407
ما بالك بحق السماء يا رجل؟ -
.انتظر -

291
00:22:59,776 --> 00:23:01,597
.أريد الفهم فحسب

292
00:23:01,627 --> 00:23:04,087
أود أن أعلم بما
يدفع رجلًا لفعل ما تفعل

293
00:23:04,087 --> 00:23:06,757
.أن تفسد حياة الرجال الآخرين

294
00:23:10,588 --> 00:23:14,637
أتريد ساعتي؟
.إليك، خذها

295
00:23:16,728 --> 00:23:20,078
.لأنّك سلبتني كل شيء فعليًّا

296
00:23:22,699 --> 00:23:24,719
.لن تطلق عليّ النار

297
00:23:25,539 --> 00:23:28,198
.أوقن أنّك حتّى لم تحمل مسدسًا من قبل

298
00:23:42,219 --> 00:23:44,700
.عد لحيّ الأغنياء الذي جئت منه

299
00:24:00,771 --> 00:24:03,511
هل هذا آمن؟ -
.أأمن من قارب -

300
00:24:07,682 --> 00:24:11,071
،هذا دواؤك
.تناوله مرّتين يوميًّا

301
00:24:11,281 --> 00:24:12,551
.حسنٌ

302
00:24:15,492 --> 00:24:17,682
.(تاتسو)

303
00:24:18,692 --> 00:24:22,903
لمَ لا تأتين معي؟ -
لأشهدك تُقتل بيد زعيم (ماسيو)؟ -

304
00:24:22,943 --> 00:24:27,412
.لا أنوي الموت -
.للموت أشكال عديدة -

305
00:24:27,833 --> 00:24:33,873
،)لهزم رجل كـ (رأس الغول
فعليك ألّا تكون راغبًا في الموت فقط

306
00:24:33,873 --> 00:24:37,654
بل وأن ترغب في العيش عليمًا
.بما ضحّيت به في سبيل هزمه

307
00:24:37,674 --> 00:24:41,293
وما عساه ذلك؟ -
.لستُ أدري -

308
00:24:42,614 --> 00:24:50,785
،هذا ما عليك اكتشافه
.لكنّه سيكون أعزّ شيء إليك

309
00:25:10,085 --> 00:25:13,826
أتخطط للخروج؟ -
كيف دخلت لهنا؟ -

310
00:25:13,856 --> 00:25:15,186
.علّمني معلّم نابغ

311
00:25:15,226 --> 00:25:18,196
إن جئت لتخبرينني كم أنا شخص شنيع

312
00:25:18,236 --> 00:25:21,386
فأخشى أنّك مضطرّة للانتظار
.في طابور طويل جدًا

313
00:25:21,896 --> 00:25:24,326
.بالواقع جئت لفعل النقيض

314
00:25:24,366 --> 00:25:29,407
أخبرت (روي) عن تلك الليلة في
.محطّة القطار، وكيف أنقذت حياتي

315
00:25:29,407 --> 00:25:31,077
.إنّك ابنتي

316
00:25:31,397 --> 00:25:36,367
إنّك حميتني وخاطرت بحياتك
.لأجلي مثلما فعلت أمي تمامًا

317
00:25:36,417 --> 00:25:39,777
ثيا)، أعلم أنّك تشائين التصديق)
بأنّي أحمل سمة خيرًا من قاتل

318
00:25:40,157 --> 00:25:42,828
.لكن بالواقع، لا يوجد

319
00:25:46,328 --> 00:25:48,828
.ذاك الرجل مات مع زوجته

320
00:26:09,680 --> 00:26:12,780
ماذا أصاب وجهك؟ -
هل جئت بكلّ ما طلبت؟ -

321
00:26:13,160 --> 00:26:15,870
.أجل، 50 ألف من فئة الـ 100

322
00:26:17,190 --> 00:26:20,120
.(إنّك ذهبت لـ (كيندرك والر

323
00:26:20,330 --> 00:26:23,450
انظر، ماذا فعلت؟

324
00:26:23,600 --> 00:26:26,731
قتلته والآن تهرب؟

325
00:26:27,371 --> 00:26:30,780
.يمكننا... يمكننا التستر على ذلك

326
00:26:32,281 --> 00:26:36,861
،لا يمكنني البقاء هنا
.لا يمكنني التظاهر بشيء لست عليه

327
00:26:36,901 --> 00:26:39,062
.(ابنك يحتاجك يا (مالكولم -
.ليس على هذه الحال -

328
00:26:39,522 --> 00:26:43,252
،قتله لم يغيّر شيئًا
.ولم يعدها للحياة

329
00:26:43,492 --> 00:26:46,812
.ولم يبدد هذا السخط

330
00:26:47,562 --> 00:26:53,012
سمعت عن مكان حيث يمكن
.تحويل السخط لشيء آخر

331
00:26:53,042 --> 00:26:54,193
أبي؟

332
00:26:56,063 --> 00:26:57,623
.تومي)، مرحبًا)

333
00:26:58,502 --> 00:27:00,873
لمَ أنت مستيقظ؟
.عد للنوم

334
00:27:00,903 --> 00:27:04,443
.إنّي مشتاق لأمي -
.تومي)، سأضطر للرحيل لفترة قصيرة) -

335
00:27:04,483 --> 00:27:07,503
،لا يمكنك الرحيل
.قلت أنّك ستكون معي دومًا

336
00:27:07,533 --> 00:27:09,414
.أعلم، لكن عليك أن تكون قويًّا الآن

337
00:27:09,414 --> 00:27:15,794
سأذهب لمكان حيث سأتعلّم
.ألّا أجعل أحدًا يأذينا مجددًا قطّ

338
00:27:16,094 --> 00:27:17,524
.أقبل إليّ

339
00:27:20,994 --> 00:27:25,755
كيف كان ردّ فعل (ميرلن)؟ -
.أظنّه انزعج -

340
00:27:26,235 --> 00:27:29,885
اتّخذنا قرارنا
برفض مساعدة (ميرلن)، صحيح؟

341
00:27:30,335 --> 00:27:32,195
أشكّ بأنّنا اتخذنا
(القرار الصائب يا (لورل

342
00:27:32,235 --> 00:27:33,875
.لكنّنا قطعًا فعلنا الصواب

343
00:27:34,545 --> 00:27:38,106
وكم من أناس سيموتون الليلة بسببه؟ -
.(اتّخذنا قرارًا يا (روي -

344
00:27:38,146 --> 00:27:42,425
،أعلم، وأعلم أنّي خسرت بالتصويت
.لكن هذا لا يغيّر كوننا أقل عددًا

345
00:27:42,455 --> 00:27:44,966
ماذا لو أن ذلك لا يغيّر الوضع؟
.روي) محقّ)

346
00:27:45,006 --> 00:27:49,016
إنّنا نحتاج دعمًا لمجابهتهم، لكن
.ميرلن) ليس الشخص الوحيد بالمدينة)

347
00:27:49,106 --> 00:27:51,867
من يوجد غيره؟ -
.المدينة -

348
00:27:56,226 --> 00:27:57,566
.مرحبًا

349
00:27:59,397 --> 00:28:01,767
.لقد كنتِ منشغلة -
...تيد) لقد كنت) -

350
00:28:01,797 --> 00:28:04,877
،قلت أنّك غير مستعدّة
.أحزر أنّك لم تنصتي

351
00:28:04,907 --> 00:28:08,108
أستخبرينني أن تلك المقنّعة الشقراء
التي أراها في الأخبار ليست أنت؟

352
00:28:08,648 --> 00:28:11,437
.الأمر معقّد، تعذّر علي الانتظار

353
00:28:12,747 --> 00:28:16,948
.لم أجئ لأجادلك -
فلمَ جئت؟ -

354
00:28:21,959 --> 00:28:24,408
أهذه شطيرة (مونتي كريستو)؟

355
00:28:24,798 --> 00:28:26,828
أولئك سيقتلونك أسرع
.بكثير من عيشك في هذا الحيّ

356
00:28:26,828 --> 00:28:28,799
!(أبيركرومبي)

357
00:28:29,319 --> 00:28:31,269
أين كنت بحق السماء؟

358
00:28:31,269 --> 00:28:34,219
،رأيت (سارّة) ليلة البارحة
لمَ لمْ تخبرني برجوعها؟

359
00:28:34,259 --> 00:28:38,809
.سنناقش ذلك بعدئذٍ -
بعد ماذا؟ -

360
00:28:44,950 --> 00:28:47,820
،أشعر برغبة في التراجع
.وكأنّنا سنتشاجر مع فتوات المدرسة

361
00:28:47,820 --> 00:28:50,881
.المكان يبدو هادئًا -
.حاليًا -

362
00:28:52,060 --> 00:28:53,360
أأنت مستعدّة؟

363
00:28:54,090 --> 00:28:56,460
.لا بأس أن تعربي عن خوفك

364
00:28:56,460 --> 00:28:58,151
.حسنٌ، إنّي خائفة

365
00:28:58,431 --> 00:29:00,251
هل ما نفعله جنونًا؟

366
00:29:00,281 --> 00:29:02,911
تعلّمت أنّه من الأفضل أن أطرح
.هذا السؤال حين لا أرتدي قناعًا

367
00:29:02,941 --> 00:29:07,061
ما من جيش احتلال في التاريخ
.انسحب بغير القوّة

368
00:29:07,091 --> 00:29:10,791
،)هجوم شامل على (بريك
.إنّها الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا

369
00:29:10,911 --> 00:29:16,922
...إذًا لننهِ هذا الأمر
.بطريقة أو بأخرى

370
00:29:17,882 --> 00:29:19,252
.هيّا بنا

371
00:29:20,452 --> 00:29:21,872
(مركز شرطة (غلايدز"
"(التابع لشرطة مدينة (ستارلينج

372
00:29:34,673 --> 00:29:38,663
،طالبا الحلوى المفضّلان لديّ
.انظروا لهما

373
00:29:38,663 --> 00:29:41,684
ألم يخبركما أحد أن عيد
القدّيسين انتهى منذ 3 أشهر؟

374
00:29:41,714 --> 00:29:44,984
...(دانيل بريكول) -
.إنّك خذلت هذه المدينة -

375
00:29:44,984 --> 00:29:50,744
،ويبدو أنّكما فشلتما في الإحصاء
ألا تريان أن رجالي أكثر منكم بكثير؟

376
00:29:53,384 --> 00:29:56,235
.فكر مجددًا يا أرعن

377
00:30:01,834 --> 00:30:04,865
أيفترض أن يعني هذا
الموكب الصغير شيئًا؟

378
00:30:04,865 --> 00:30:06,435
.سأخبركم معناه

379
00:30:06,565 --> 00:30:09,736
يعني أن التعداد السكانيّ
.في (غلايدز) سيتقلّص بشدّة

380
00:30:11,606 --> 00:30:13,206
!إليكم بهم

381
00:30:39,758 --> 00:30:43,697
وأيّ رداء يفترض أنّك ترتديه؟ -
.القطّ البريّ -

382
00:30:55,879 --> 00:30:57,848
هل هذا كل ما لديك؟

383
00:31:09,760 --> 00:31:11,529
علمت أن بوسعك النجاة
رغم إصابتك برصاصة

384
00:31:11,529 --> 00:31:13,959
.لكن ليس مع رصاصة تخترق رأسك

385
00:31:28,840 --> 00:31:30,651
.ستكون بخير

386
00:31:34,881 --> 00:31:38,782
حقًّا؟ كم مقنع آخر يوجد منكم؟

387
00:31:48,932 --> 00:31:50,202
.حالتك كما يرام

388
00:31:54,972 --> 00:31:57,602
.جيّد أنّك تقاتلين أفضل مما تكذبين

389
00:32:06,054 --> 00:32:07,683
أوليفر)؟)

390
00:32:15,094 --> 00:32:17,144
.(هذا من أجل (ريبيكا -
ماذا؟ -

391
00:32:19,164 --> 00:32:21,605
إنّك حتى لا تعرف اسمها، صحيح؟

392
00:32:26,404 --> 00:32:29,565
أهذا هو السلاح
الذي استخدمته لقتل زوجتي؟

393
00:32:29,595 --> 00:32:32,445
.قتلت كلّ قتلاي بهذا السلاح

394
00:32:32,485 --> 00:32:36,295
لقد كانت إنسانة صالحة
.ومحترمة وعطوفة

395
00:32:36,385 --> 00:32:39,285
.(لقد أدارت مستوصفًا هنا في (غلايدز

396
00:32:39,285 --> 00:32:43,666
ذات الشعر الأسود؟ -
.أجل، الآن أذكر -

397
00:32:43,856 --> 00:32:49,096
كانت أوّل قتلاي وبدايتي للالتحاق
.(بـ (سفّاحي خليج السحلبيّة

398
00:32:50,086 --> 00:32:54,636
قتلتها لرغبتك في الالتحاق بعصابة؟ -
.كلّا -

399
00:32:58,077 --> 00:33:00,407
!لأنّها كانت ضعيفة

400
00:33:00,407 --> 00:33:06,817
،لأنّها كانت تبكي متوسلة ألّا أقتلها
!لكنّي لن أتوسّلك، فهيّا

401
00:33:06,817 --> 00:33:08,217
!اقض عليّ

402
00:33:11,087 --> 00:33:12,618
!لا تقتله

403
00:33:14,558 --> 00:33:19,278
.إنّك جئت بعد فوات الأوان -
.ألق السلاح، لا مزيد من الموت -

404
00:33:19,728 --> 00:33:22,268
،يسهل عليك قول ذلك
.فإنّك عائد لتوّك من القبر

405
00:33:22,468 --> 00:33:24,698
.قتله لن يعادل الموازين

406
00:33:24,728 --> 00:33:31,029
لمّا تقتل 503 شخصًا فيما بينهم
.ابنك، فإنّك لا تعبأ بالموازين

407
00:33:31,069 --> 00:33:34,859
ولا تخبرني بأن قتله
.لن يبدد الألم ولن يعيدها

408
00:33:34,859 --> 00:33:37,429
!لأنّك لست تفهم

409
00:33:37,749 --> 00:33:44,660
،لو أنّي تدبرت أمره عندئذٍ
.لتغيّر الحال تمامًا

410
00:33:44,660 --> 00:33:49,790
،الاتّحاد والمشروع العام
...(و(تومي

411
00:33:51,930 --> 00:33:56,521
.وكل قرار اتخذته منذ موت زوجتي

412
00:33:57,271 --> 00:34:02,010
.(إذًا اتّخذ قرارًا مختلفًا الآن لأجل (ثيا

413
00:34:03,611 --> 00:34:08,611
.ثيا) لن تسامحني) -
.ابدأ بفعل ما يجعلها تسامحك -

414
00:34:12,122 --> 00:34:14,381
،أنصت إليّ، أؤكد لك
.رجالي يقولون أنّه سقط

415
00:34:14,381 --> 00:34:16,251
.يمكننا العودة لهناك

416
00:34:18,892 --> 00:34:23,142
،سأهاتفك لاحقًا
.ثمّة أمر يجب أن أتفقده

417
00:34:29,132 --> 00:34:32,563
.لقد غبتُ، وإنّي آسف

418
00:34:32,563 --> 00:34:36,593
آسف على ما كابدته
.المدينة في غيابي

419
00:34:36,713 --> 00:34:42,793
لكنّكم صمدتم، والدليل على
.نضالكم مُلقى تحت قدمي

420
00:34:43,853 --> 00:34:46,884
"إنّكم لم تخذلوا هذه المدينة"

421
00:34:46,894 --> 00:34:52,074
.وأعدكم ألّا أخذلكم بترككم مجددًا

422
00:35:00,535 --> 00:35:02,825
أودّكم أن تقلبوا
كل جادة رأسًا على عقب

423
00:35:02,825 --> 00:35:06,035
ومن الداخل للخارج إلى أن
يبيت كل رجال (بريك) القذرين

424
00:35:06,035 --> 00:35:08,836
راقدين في أسرّتهم الرحبة
في سجن (أيرون هايتس)، مفهوم؟

425
00:35:09,976 --> 00:35:13,375
.شكرًا لك حضرة النقيب -
.عليك عرض نفسك على طبيب -

426
00:35:13,375 --> 00:35:16,546
،ليس لديّ تأمين صحيّ
.لكن شكرًا على إعادة الشرطة

427
00:35:16,546 --> 00:35:18,786
.تلك كلمات لم أتصور أن أقولها

428
00:35:19,116 --> 00:35:22,257
سيندي)، صحيح؟) -
.(سين)، أجل، أنا صديقة ابنتك (سارّة) -

429
00:35:22,257 --> 00:35:24,836
،أجل، أجل، بدوت إليّ مألوفة
.لم أرك منذ فترة

430
00:35:25,396 --> 00:35:29,076
.لم أرَ (سارّة) منذ فترة -
.إذًا فاتتك معركة قوية الليلة -

431
00:35:29,547 --> 00:35:33,897
تلك المرأة التي تجوب ليلًا
.(بثوب جلديّ أسود ليست (سارّة

432
00:35:33,897 --> 00:35:36,357
بل طبعًا هي، ومن غيرها؟

433
00:35:36,397 --> 00:35:39,407
.لا أعلم، لهذا أحدّثك

434
00:35:41,637 --> 00:35:43,437
.ما قصدك؟ لقد حادثتها

435
00:35:43,447 --> 00:35:45,718
.إذًا ينبغي أنّك تعلم أنّها ليست ابنتك

436
00:35:58,459 --> 00:36:00,539
أأنت بخير؟

437
00:36:00,569 --> 00:36:03,159
،أجل، كل شيء كما يرام
.وددت رؤيتك فحسب

438
00:36:03,169 --> 00:36:06,929
قلقت عليك، لكن هل أنت بخير؟

439
00:36:06,939 --> 00:36:11,189
.بالواقع أجل، وإنّي لم أفعلها

440
00:36:11,339 --> 00:36:16,390
من أجلي؟ -
.بل من أجلي، لكن بسببك -

441
00:36:16,450 --> 00:36:21,690
هل غرفتي ما تزال متاحة؟ -
أين كنت؟ -

442
00:36:22,450 --> 00:36:25,860
.قلقت جدًّا عليك -
.(كنت في (بلودهيفين -

443
00:36:26,290 --> 00:36:30,631
،قابلت صديقًا قديمًا
فصارت الأمور شيّقة

444
00:36:30,671 --> 00:36:33,791
وبالواقع أمضيت الأسابيع
.القليلة الخالية في السجن

445
00:36:33,801 --> 00:36:36,731
.ظننتك نضجت عن فعل ذلك -
.وأنا أيضًا -

446
00:36:39,531 --> 00:36:41,341
...(أولي) -
.لا بأس -

447
00:36:44,012 --> 00:36:46,722
.(تسرّني رؤيتك مُجددًا يا (أوليفر -
.أجل -

448
00:36:47,382 --> 00:36:51,772
،أظنني أهلوس
.لكن شكرًا لتقبلك الأمر بهدوء

449
00:36:52,352 --> 00:36:56,052
سأعد بعض الشاي وأحاول
.الحفاظ على صفاء الوضع

450
00:36:59,123 --> 00:37:01,993
.شكرًا لعدم تصعيبك الموقف عليها

451
00:37:03,132 --> 00:37:06,833
لم أكُن هكذا دومًا، أتعلم؟

452
00:37:06,833 --> 00:37:10,153
.قبل موت (ريبيكا)، كنت أبًا صالحًا

453
00:37:10,183 --> 00:37:13,134
.أذكر ذلك -
.إن القتل يغيّرك -

454
00:37:13,164 --> 00:37:16,564
،يسلبك قطعة من روحك
.ولا تمكنك استعادته مجددًا

455
00:37:17,013 --> 00:37:24,344
أوليفر)، أعلم أنّي لم أكُن حاضرًا لأجل)
.تومي)، لكنّي أرى (ثيا) فرصتي للتوبة)

456
00:37:24,374 --> 00:37:28,055
،تحوّل أختي لقاتلة
ثم تضعها في مهبّ بطش

457
00:37:28,085 --> 00:37:30,725
.أحد أخطر رجال الأرض

458
00:37:30,755 --> 00:37:35,915
لن تصدّقني، لكنّي فعلت ذلك مُثقل
.القلب متوقعًا نتيجة مختلفة

459
00:37:37,195 --> 00:37:43,106
رأس) سيأتي لقتلي، وسيعلم)
.حقيقة مقتل (سارّة) بالنهاية

460
00:37:43,106 --> 00:37:48,106
.ثم سيأتي لقتل (ثيا) وإيّاي -
.لهذا عليّ قتله -

461
00:37:48,106 --> 00:37:52,576
.إنّك لم تقدر قبلًا -
.هذه المرّة أنت ستدرّبني -

462
00:37:54,016 --> 00:37:57,947
التلميذ فقط هو من بوسعه
.التفوق على الأستاذ

463
00:38:16,307 --> 00:38:19,978
.إنّي أنا (نيسا) وريثة الشيطان -
.لم أجئ لقتالك -

464
00:38:20,878 --> 00:38:25,169
،لا سبب آخر لمجيئك
فلمَ عساي لا أقتلك؟

465
00:38:34,829 --> 00:38:37,479
.(الساحر)

466
00:38:37,499 --> 00:38:40,640
ما معناها؟ -
.الساحر -

467
00:38:44,569 --> 00:38:47,520
.آسف لكوني لم آتِ في وقت أبكر

468
00:38:48,980 --> 00:38:51,180
.وددت الاطمئنان على (ثيا) وحسب

469
00:38:55,350 --> 00:38:58,590
.هوّني عليك، إنّي كما يرام

470
00:38:59,790 --> 00:39:03,081
.قال (ميرلن) أنّك قُتلت -
.كدت أقتل -

471
00:39:03,321 --> 00:39:04,921
آسف لكوني لم أتواصل
.معكم في وقت أبكر

472
00:39:04,921 --> 00:39:08,472
.فلم أكُن في منطقة ذات تغطية هاتفيّة

473
00:39:10,031 --> 00:39:12,301
...حافظتم على قوام المدينة

474
00:39:13,801 --> 00:39:15,672
.(وأنقذتم (غلايدز

475
00:39:15,672 --> 00:39:17,302
.أحسنتم صنعًا

476
00:39:19,102 --> 00:39:23,043
،)إنّه هديّة من (مالكولم ميرلن
.فقد ذهب للبحث عنك

477
00:39:24,482 --> 00:39:26,732
إنّه لـ (رأس الغول)، صحيح؟ -
.أجل -

478
00:39:26,772 --> 00:39:30,673
إذًا ماذا سنفعل حياله؟
...(إن اكتشف أمر (ثيا

479
00:39:30,713 --> 00:39:35,433
.ميرلن) وإيّاي نعمل على ذلك) -
معذرةً؟ -

480
00:39:36,624 --> 00:39:39,113
.(بدا للحظة وكأنّك قلت (ميرلن

481
00:39:39,153 --> 00:39:43,743
،)يجب أن أعلم كيف أهزم (رأس
.و(ميرلن) يملك المعرفة

482
00:39:43,774 --> 00:39:45,704
.إن (ميرلن) وحش

483
00:39:45,704 --> 00:39:50,534
.أنت و(ثيا) في هذا المأزق بسببه -
...(فليستي) -

484
00:39:50,574 --> 00:39:54,894
كلّا، منذ سويعات
وقفت هنا وأقسمت

485
00:39:54,934 --> 00:39:58,835
أنّه من المحال أن توافق على
.العمل مع (مالكولم ميرلن) قطّ

486
00:39:59,845 --> 00:40:02,235
.أظنني كنت مخطئة بشأن كل شيء

487
00:40:03,055 --> 00:40:06,335
،أحتاج لبعض الهواء
.يسرّني أنّك لم تمُت

488
00:40:18,636 --> 00:40:19,865
.(فليستي)

489
00:40:20,236 --> 00:40:25,346
كوني أحتاج لبعض الهواء
.يعني أنّي لا أريد التكلّم الآن

490
00:40:25,386 --> 00:40:28,297
.إنّي آسف -
علامَ؟ -

491
00:40:29,787 --> 00:40:32,257
.ربّما عليك التحدّث بدقّة أكثر قليلًا

492
00:40:32,287 --> 00:40:36,227
على جعلنا نظنّك ميّتًا لأسابيع؟

493
00:40:36,657 --> 00:40:42,088
أم على هجرك كلّ مبدأ زعمت اعتناقه
بتعاونك الوطيد مع (مالكولم ميرلن)؟

494
00:40:47,138 --> 00:40:49,298
.هذا ليس سبب غضبك

495
00:40:49,308 --> 00:40:58,689
...أثناء غيابك لشهر تقريبًا
أطلقت لخيالي العنان

496
00:40:58,749 --> 00:41:09,809
،)وحلمت بأنّه ربّما أخطأ (ميرلن
وأنّك ما تزال حيًّا وستعود

497
00:41:09,839 --> 00:41:12,490
وأنّك حين تعود، فستكون مختلفًا

498
00:41:12,500 --> 00:41:16,409
وأن شفير الموت
سيلهمك منظورًا جديدًا للحياة

499
00:41:16,439 --> 00:41:20,510
.وأنّك ستنفذ الأمور بشكل مختلف

500
00:41:20,550 --> 00:41:23,780
.تقصدين الأمور التي بيننا

501
00:41:23,810 --> 00:41:27,681
...قبلما تغادر، فإن آخر ما قلته لي

502
00:41:30,480 --> 00:41:33,351
.هو أنّك تحبني

503
00:41:35,051 --> 00:41:38,561
الآن وقد عدتَ، فإذا بأوّل
شيء تخبرني به

504
00:41:38,591 --> 00:41:42,952
أنّك تتعاون مع الرجل الذي حوّل أختك
ألا وهي امرأة يفترض أنّك تحبّها

505
00:41:42,982 --> 00:41:47,191
،إلى قاتلة
.وقتل امرأة أحببتَها

506
00:41:50,992 --> 00:41:56,703
.لا أريد أن أكون امرأة تحبها

507
00:42:00,757 --> 00:42:06,153
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

508
00:42:06,621 --> 00:42:09,670
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

