﻿1
00:00:00,914 --> 00:00:02,586
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:02,705 --> 00:00:05,664
تلك المرأة ذات الثوب الجلديّ الأسود
.(التي جالت الأنحاء الليلة ليست (سارّة

3
00:00:05,664 --> 00:00:08,715
طبعًا هي، ومن غيرها؟ -
.لهذا أحدّثك -

4
00:00:08,715 --> 00:00:11,363
ممَّن نهرب؟ -
(اسمه (رأس الغول -

5
00:00:11,363 --> 00:00:14,292
.ولقد أهدر دمي أنا وأسرتي

6
00:00:14,322 --> 00:00:18,263
.سمعت إشاعة بأنّك مغادرة المدينة -
.يسرّني القول أن تلك الإشاعة آفِكة -

7
00:00:18,422 --> 00:00:20,252
.(ميرلن) لن يغادر (ستارلينج)

8
00:00:20,322 --> 00:00:23,243
.(سأبلّغ (رأس الغول

9
00:00:23,283 --> 00:00:26,832
،رأس) سيأتي لقتلي)
.(ولسوف يعلم حقيقة مقتل (سارّة

10
00:00:26,832 --> 00:00:29,242
.(عندئذٍ سيتحوّل لقتل (ثيا -
.لهذا يتحتم عليّ قتله -

11
00:00:29,242 --> 00:00:33,451
.إنّك فشلت في ذلك قبلًا -
.هذه المرّة أنت ستدرّبني -

12
00:00:39,912 --> 00:00:44,601
...(داينا لورل لانس)
.ساقطة أنانيّة

13
00:00:45,132 --> 00:00:47,052
.إنّك لست بطلة

14
00:00:47,501 --> 00:00:52,831
،أنت كاذبة ومحتالة
.وإنّك مدمنة

15
00:01:12,439 --> 00:01:16,250
...(سارّة)
.أرجوك يا (سارّة)، أرجوك

16
00:01:16,959 --> 00:01:21,180
.إنّي شقيقتك -
إذًا لمَ تحاولين احتلال مقامي؟ -

17
00:01:21,970 --> 00:01:27,399
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 13: (( كناريتان"

18
00:01:27,579 --> 00:01:31,279
"قبل 48 ساعة"

19
00:02:00,667 --> 00:02:03,346
ماذا تخالين نفسك فاعلة بحق السماء؟

20
00:02:03,906 --> 00:02:05,767
.مهمتك طبعًا

21
00:02:07,887 --> 00:02:12,576
.نهيتك عن الخروج لمكافحة الجريمة -
!وأخبرتك أن هذا ليس قرارك لتتخذه -

22
00:02:12,576 --> 00:02:16,595
هلّا تفكّرين للحظة بما سيلمّ
بأبيك إن أصابك مكروه؟

23
00:02:16,595 --> 00:02:21,856
.إن ما تفعلينه أنانية -
.النضال لأجل مدينتك ليس أنانية -

24
00:02:22,546 --> 00:02:25,555
.بل بطولة -
.إنّك لست بطلة -

25
00:02:27,226 --> 00:02:30,425
لعل من الأفضل أن ينأى
.كلّ منّا عن سبيل الآخر

26
00:02:34,785 --> 00:02:39,524
كيف سرى العمل بالخارج؟ -
.صادفنا (لورل)، مجددًا -

27
00:02:40,154 --> 00:02:43,375
ديجل)، كيف غضضت)
الطرف عن قيامها بهذا؟

28
00:02:43,375 --> 00:02:46,824
أوليفر)، لعلّك لم تلاحظ، لكنّها)
.ليست تحديدًا بانتظار الإذن من أحد

29
00:02:46,824 --> 00:02:48,314
.أنت أذنت لها

30
00:02:48,344 --> 00:02:50,674
لم آذن لها في البداية، لكنّها قطعًا
.قادرة على السداد بمفردها بالخارج

31
00:02:50,704 --> 00:02:55,433
لديك زائر، أو كما أحبّذ وصفه
.فهو صديقك الصدوق الجديد

32
00:02:56,354 --> 00:02:58,454
أرى أن الأمور ما زالت
.سارية بسلاسة هنا

33
00:02:58,494 --> 00:03:00,272
ماذا تريد؟

34
00:03:00,612 --> 00:03:03,893
،مرّ أسبوع على عودتك
.فارتأيت أن أوان حديثنا قد وجَب

35
00:03:05,253 --> 00:03:11,162
ناندا باربات) بعيدة، لكن لا)
تتوهم أن (رأس الغول) أغفَل

36
00:03:11,192 --> 00:03:14,482
.(عودتك المتلفزة إلى مدينة (ستارلينج -
ما مغزاك يا (مالكولم)؟ -

37
00:03:14,482 --> 00:03:18,802
لا يمكننا الاكتفاء بانتظار
.رأس) ريثما يحشد قواته)

38
00:03:19,732 --> 00:03:22,531
.إنّه الأوان لإعلام (ثيا) بالحقيقة كاملة

39
00:03:22,531 --> 00:03:25,722
.إنّها غير مستعدّة لمعرفة سرّي -
.أخالفك الرأي -

40
00:03:26,202 --> 00:03:32,480
لكن في مطلق الأحوال، طالما علينا
حماية (ثيا) وهزم الاتّحاد

41
00:03:32,991 --> 00:03:36,701
.فعلى ثلاثتنا التضافر معًا

42
00:03:37,190 --> 00:03:40,661
لكنّي أجهل كيف يمكننا فعل ذلك
طالما ما زالت تظن أخاها

43
00:03:40,701 --> 00:03:46,000
.شابًا لعوبًا تائبًا ورجل أعمال فاشل

44
00:03:48,670 --> 00:03:50,320
.أوليفر)، إنّي حذّرتك قبلًا)

45
00:03:50,320 --> 00:03:56,010
إن اكتشفت (ثيا) أنّك كذبت عليها
.طيلة تلك المدة، فستخسرها للأبد

46
00:03:58,320 --> 00:04:01,339
كيف حال (تاتسو)؟ -
.ستكون بخير حالما نبتعد من هنا -

47
00:04:01,419 --> 00:04:05,620
قوسك، إن أردت شيئًا آخر فخذه
سريعًا، سنغادر خلال 5 دقائق

48
00:04:05,660 --> 00:04:08,218
.ولن نعود -
.لا يمكننا الهرب فحسب -

49
00:04:08,318 --> 00:04:11,029
تعلم (والر) أنّي حاولت سرقة
.(الفيروس لاستعادة (تاتسو

50
00:04:11,059 --> 00:04:14,978
(حتّى لو لم تعلم، فإن (تشن-نا-وي
.تعلم أين نقطن، علينا بالرحيل

51
00:04:15,028 --> 00:04:18,429
...انظر يا (ماسيو)، إنّنا -
.ابق وستعذبك (والر) لإيجادنا -

52
00:04:19,649 --> 00:04:22,128
.اتّصل بأسرتك وبوسائل الإعلام

53
00:04:22,138 --> 00:04:24,299
حالما يعلم العالم أن
أوليفر كوين) ما يزال حيًّا)

54
00:04:24,309 --> 00:04:28,986
(فستتحيّد خيارات (أرغوس
.وسيصعب على (والر) أن تغتالك

55
00:04:29,016 --> 00:04:31,897
،هذا مطمئن
ماذا ستفعل؟

56
00:04:31,937 --> 00:04:35,367
(سأصحب (أكيو) و(تاتسو
.(على متن سفينة إلى (شانغهاي

57
00:04:35,976 --> 00:04:39,027
.ومن هناك سنختفي

58
00:04:42,867 --> 00:04:46,957
،إنّك أنقذتنا
.الآن أنقذ نفسك

59
00:04:56,036 --> 00:04:59,045
"(محكمة مدينة (ستارلينج"

60
00:05:01,206 --> 00:05:03,036
ما تعليقك على الحكم يا سيّد (زايتل)؟

61
00:05:03,386 --> 00:05:10,845
الحاكم الرومانيّ (بروكيوس فستوس) قال
.أن للمتهم الحق في مواجهة المدّعي

62
00:05:10,845 --> 00:05:16,355
الآن من المدعي عليّ؟
.إنّي أقصد (السهم) طبعًا

63
00:05:16,355 --> 00:05:19,055
معذرة، ليس لدى السيد
.زايتل) تعليقات أخرى)

64
00:05:19,055 --> 00:05:22,455
،)أنا مساعِدة المدعي العام (لورل لانس
.خذه للشاحنة، شكرًا لك

65
00:05:31,314 --> 00:05:32,464
!تراجعوا

66
00:05:32,464 --> 00:05:34,004
!تراجع يا حضرة النائب

67
00:05:43,003 --> 00:05:44,554
أين (زايتل)؟

68
00:05:48,233 --> 00:05:49,552
.مرحبًا

69
00:05:49,582 --> 00:05:53,532
ما زلت لم تخبريني برأيك في
.مجموعتي الموسيقيّة لليلة أمس

70
00:05:53,572 --> 00:05:56,641
(لأن المعجبات في ملهى (فاين
."وصفوها بـ "محلمة الملاحم

71
00:05:56,681 --> 00:05:58,662
.إنّها بالأحرى كانت ملحميّة الربح

72
00:05:59,002 --> 00:06:01,732
تبدين مثيرة حين تتحدثين
.بلغة الأعمال والأرقام

73
00:06:01,762 --> 00:06:04,831
تشايس)، ربّاه، إن وددت)
حقًّا أن تقبلني مجددًا

74
00:06:04,831 --> 00:06:10,441
.فعليك أن تطوّر من آدائك -
.نلتقي لاحقًا يا سموّ الأميرة -

75
00:06:14,101 --> 00:06:16,761
.(أولي) -
.(مرحبًا يا (سبيدي -

76
00:06:17,631 --> 00:06:20,571
.إنّي مسرورة جدًّا بعودتك

77
00:06:22,951 --> 00:06:27,579
ماذا؟ -
.يتحتّم أن أريك شيئًا -

78
00:06:34,599 --> 00:06:36,830
لأين نذهب؟ -
.للقبو -

79
00:06:37,880 --> 00:06:40,390
.خلتك قلت أنّه مغمور بالماء

80
00:06:43,980 --> 00:06:45,419
.كذبتُ

81
00:06:55,019 --> 00:07:00,919
أولي)، ماذا يجري؟)
.إنّك نوعًا ما... توتّرني

82
00:07:16,297 --> 00:07:18,847
أعلم أن هذا لن يقنعك بدرجة تذكر

83
00:07:20,767 --> 00:07:23,627
وأنّي لم أعطِك سببًا يحثّك
على تصديقي حين أقولها لك

84
00:07:24,366 --> 00:07:28,916
.لكنّي كذبت طيلة تلك المدّة لحمايتك

85
00:07:36,946 --> 00:07:42,036
.إنّك... إنّك هو

86
00:07:44,655 --> 00:07:46,915
.أجل

87
00:07:48,585 --> 00:07:54,325
ليلة ظهور المُقلنسين
وتلك المرأة سوداء الثوب

88
00:07:55,315 --> 00:07:57,565
.(تلك كانت ابنة (رأس الغول

89
00:08:01,495 --> 00:08:03,175
.ذلك كان أنت

90
00:08:07,194 --> 00:08:12,514
طيلة تلك المرّات تميّزت
غضبًا منك لكونك مستهترًا

91
00:08:12,514 --> 00:08:18,344
.أو لإخباري شيئًا أعلم أنّه كذب

92
00:08:24,302 --> 00:08:27,473
.إلّا أنّك كنت تنقذ أرواح الناس

93
00:08:36,973 --> 00:08:38,872
.شكرًا لك

94
00:08:43,011 --> 00:08:44,911
.(شكرًا لك يا (أولي

95
00:08:48,401 --> 00:08:50,301
.شكرًا لك

96
00:09:00,321 --> 00:09:05,640
أتعلم كم مرّة تمنّيت أن أشكر
السهم) على ما فعله لأجل المدينة؟)

97
00:09:07,020 --> 00:09:10,830
الأرجح قدرما تمنيتُ
.أن نخوض هذا النقاش

98
00:09:10,830 --> 00:09:12,630
هل أمنا علمت؟

99
00:09:13,350 --> 00:09:19,150
.أخبرتني ليلة موتها أنّها تعلم منذ فترة

100
00:09:20,730 --> 00:09:23,439
.قلقت أن تغضبي

101
00:09:23,889 --> 00:09:28,019
،غضبي لأنّك حطمت نافذتي فقط
.إلّا أنّي أشبعتك ضربًا

102
00:09:28,049 --> 00:09:31,589
،لم تفعلي
.لكنّك حظيت بمعلّم نابغ

103
00:09:31,919 --> 00:09:35,979
.كنت تبحث عن (مالكولم) ليلتئذٍ -
.كلانا يعلم بسرّ الآخر -

104
00:09:36,009 --> 00:09:41,429
لحظة، (مالكولم) يعلم أنّك (السهم)؟ -
.إنّي مندهش لكونه لم يخبرك -

105
00:09:42,228 --> 00:09:47,048
إذًا لمَ أخبرتني؟ لمَ الآن؟

106
00:09:52,858 --> 00:09:57,268
.لأن (رأس الغول) قادم لقتلنا... جميعًا

107
00:09:57,628 --> 00:10:01,847
وفرصتنا الوحيدة للنجاة
.هي بالعمل معًا

108
00:10:02,907 --> 00:10:06,347
.أن نثق في بعضنا بعضًا -
.إنّه محق -

109
00:10:07,516 --> 00:10:11,476
،لا
.كلّا، ليس محقًّا

110
00:10:11,856 --> 00:10:17,526
غادرت كلّ من أعرفهم
بما يشمل أخي

111
00:10:17,556 --> 00:10:20,456
لأنّك أخبرتني أنّه لا يمكنني
.الوثوق في أحد غيرك

112
00:10:20,486 --> 00:10:25,415
.كنت أحاول حمايتك فحسب -
أجل، بزرع الفرقة بيني وبين (أولي)؟ -

113
00:10:26,085 --> 00:10:28,585
.إنّك تلاعبت بي

114
00:10:29,205 --> 00:10:30,965
.(ثيا) -
.دعها تذهب -

115
00:10:38,565 --> 00:10:39,455
نعم؟

116
00:10:41,314 --> 00:10:44,194
،)إنّك تتصل بـ (مويرا كوين"
"رجاء اترك رسالة

117
00:10:44,854 --> 00:10:49,314
،أمي، هذا أنا، إنّي حيّ
.(أنا في (هونج-كونج

118
00:10:49,314 --> 00:10:51,064
،أعلم أن الأمر يبدو جنونًا
.لكنّي حيّ

119
00:10:51,104 --> 00:10:52,804
.إنّي في (هونج-كونج) وأحتاج مساعدتك

120
00:10:52,844 --> 00:10:55,954
(أودّك أن تهاتفي (نيد فوستر
وأن تطلبي منه إجراء بيان صحفيّ

121
00:10:55,994 --> 00:10:59,254
.(ليخبر الجميع، وأخبري (ثيا

122
00:10:59,734 --> 00:11:01,923
.إنّي عائد للديار، إنّي أحبّك

123
00:11:23,782 --> 00:11:25,292
ماذا لدينا من معلومات؟

124
00:11:25,552 --> 00:11:28,392
جليًّا أن المرافق الفدراليّ
(الحارس لـ (وارنر زايتل

125
00:11:28,392 --> 00:11:31,622
بدأ يطلق النار بينما لاذ
.زايتل) بالفرار أثناء الذعر)

126
00:11:31,632 --> 00:11:33,291
.هذا هو جزئي المفضل

127
00:11:35,631 --> 00:11:36,901
.هذا مؤاتٍ تمامًا

128
00:11:37,301 --> 00:11:39,351
،قرر الرجل إطلاق النار
.فاستغل (زايتل) الفرصة

129
00:11:39,391 --> 00:11:42,051
،ليس مؤاتيًا، بل إنّه مدبر
."تلك تأثيرات مخدر "دوار

130
00:11:42,051 --> 00:11:46,280
،زايتل) خضع لتقييد كاملة)
فكيف أعطى جرعة لعميل فدراليّ؟

131
00:11:46,310 --> 00:11:48,670
،لم يفعل
.بل أحد المراسلين فعل ذلك

132
00:11:48,911 --> 00:11:52,030
ما الأمر؟ هل كان مظهري سيئًا؟

133
00:11:52,080 --> 00:11:54,810
.إنّها محقّة بشأن المراسل

134
00:11:57,780 --> 00:11:58,290
...نحتاج اسم

135
00:11:58,330 --> 00:12:01,319
،اسم وعنوان مراسلنا الأخرق
.إنّي أتدبر ذلك

136
00:12:06,159 --> 00:12:08,229
ماذا تحسبين نفسك فاعلة؟

137
00:12:08,619 --> 00:12:10,179
.إنّي آتية معك -
.كلّا، لن تفعلي -

138
00:12:10,179 --> 00:12:12,379
.أعطيتك للتو خيطك الوحيد للفاعل

139
00:12:12,729 --> 00:12:15,429
أتمكنني محادثتك للحظة على انفراد؟

140
00:12:20,938 --> 00:12:25,148
أعلم ما ستقوله، لكنّي خاطرت
.بحياتي لأجل هذه المدينة في غيابك

141
00:12:25,148 --> 00:12:26,569
.يجب أن يُكسبني هذا قدرًا من الاحترام

142
00:12:26,599 --> 00:12:30,068
لا علاقة للأمر بالاحترام
.ولا بالمخاطرة بحياتك

143
00:12:30,578 --> 00:12:33,569
.(أتفهّم أنّك تفتقدين (سارّة

144
00:12:34,188 --> 00:12:39,107
وأعلم أنّك حين تخرجين متقمصة
.شخصيتها يزول كل ذلك الألم

145
00:12:39,187 --> 00:12:43,197
.عندئذٍ فقط أستريح من الألم -
.هذه الراحة ليست حقيقيّة -

146
00:12:43,397 --> 00:12:45,177
.إنّها مثل مخدّر

147
00:12:45,207 --> 00:12:47,668
...إن كنت ترمي إلى -
.إنّك تعانين إدمانًا -

148
00:12:47,998 --> 00:12:49,637
ومثل الخمر والحبوب المخدرة

149
00:12:49,667 --> 00:12:52,457
فإن انتشاء المطاردة كلّ
.ليلة يعرّض حياتك للخطر

150
00:12:52,457 --> 00:12:57,246
،)لا أجارك الله من جهنم يا (أوليفر
.لا تلعب هذه البطاقة معي أبدًا

151
00:12:58,006 --> 00:13:03,476
وإن كان هناك أحد يطمر بالأدرينالين
إيلام المشاعر الحقيقية والحياة الحقّة

152
00:13:04,235 --> 00:13:05,975
.فإنّه أنت

153
00:13:11,655 --> 00:13:15,055
أوليفر)، (فليستي) اقتفت)
.عنوان عمل المراسل

154
00:13:17,916 --> 00:13:21,164
!(أنطوني ووكر)
أين (وارنر زايتل)؟

155
00:13:21,164 --> 00:13:24,555
.ليس هنا -
!إنّك ساعدته للهرب اليوم -

156
00:13:24,555 --> 00:13:30,894
،زايتل) هددني بزوجتي)
قال أن بوسعه الوصول إليها وقتلها

157
00:13:30,934 --> 00:13:34,054
.إن أبيت فعل هذا -
فعل ماذا؟ -

158
00:13:38,213 --> 00:13:39,784
.قتلك

159
00:13:44,683 --> 00:13:46,564
.إنّي في غاية الأسف -
...(أنطوني) -

160
00:13:47,843 --> 00:13:51,293
.أعطني قادح التفجير -
.سيقتل زوجتي -

161
00:13:51,293 --> 00:13:54,334
.بوسعنا حمايتها، أعدك

162
00:13:55,393 --> 00:13:58,792
.الآن سلّمني قادح التفجير

163
00:14:04,122 --> 00:14:06,552
.سامحني يا الله

164
00:14:18,881 --> 00:14:22,051
.لسوف أحزن عليك وأرثيك

165
00:14:39,299 --> 00:14:41,619
"ديجل): زوجة (ووكر) آمنة)" -
أولي)؟) -

166
00:14:42,879 --> 00:14:45,250
آسف، هل أيقظتك؟ -
.النوم يجافيني -

167
00:14:45,620 --> 00:14:50,149
جليًّا أنّه الأرق المصاحب
.لمعرفتي بأن أخي مقتص

168
00:14:54,889 --> 00:14:57,938
،تفوح منك رائحة الدخان
أكنت في حفل شواء كوريّ؟

169
00:14:57,948 --> 00:15:00,669
.متفجرات "سي فور"، أجل

170
00:15:00,669 --> 00:15:05,058
.جميل أن بوسعنا التصارح بالحقيقة الآن -
.جميل بالفعل -

171
00:15:06,869 --> 00:15:09,378
.دومًا كنت تتعلل بأضعف الأعذار

172
00:15:10,028 --> 00:15:13,579
الأعذار الضعيفة نوعًا ما
.أحد أخطار المهنة

173
00:15:13,949 --> 00:15:16,019
وماذا كانت مخاطرة اليوم؟

174
00:15:16,019 --> 00:15:21,348
روي) وإياي كنا نبحث عن الرجل)
.الذي هرب من المحكمة مؤخرًا اليوم

175
00:15:21,358 --> 00:15:25,367
.وجدنا قنبلة عوضًا عنه -
.أجل، لا أعلم كيف تفعل ذلك -

176
00:15:26,457 --> 00:15:29,908
.المخاطرة بحياتك كلّ ليلة لأجل الناس -
.تلك هي مهمتي -

177
00:15:31,927 --> 00:15:39,476
،مهمتي هي حماية أهل هذه المدينة
.(وهذا يشملك أيضًا يا (سبيدي

178
00:15:40,866 --> 00:15:42,336
.أنصتي إليّ

179
00:15:44,527 --> 00:15:49,926
،سأكره (مالكولم ميرلن) ما حييت
.لكنّه الآن شرّ لا بد منه

180
00:15:50,416 --> 00:15:55,005
.يمكننا الاعتناء بأنفسنا -
.(ليس ضد (رأس الغول -

181
00:15:55,514 --> 00:16:00,254
.عليك الوثوق فيّ حيال هذا -
.أثق فيك -

182
00:16:01,084 --> 00:16:03,184
.لكنّي لا أثق فيه

183
00:16:04,224 --> 00:16:06,065
.لا يمكنني

184
00:16:08,554 --> 00:16:10,164
.ولن أثق فيه

185
00:16:19,774 --> 00:16:22,653
.عشرة دقائق، إنّي منبهرة

186
00:16:23,353 --> 00:16:26,884
أعرف قوات خاصّة لا يصمد
.رجالها أكثر من 3 دقائق

187
00:16:27,974 --> 00:16:31,723
إلّا أنّه في النهاية
.يخور صمود الجميع

188
00:16:33,974 --> 00:16:36,683
.أخبرني أين آل (ياماشيرو) وسنتوقف

189
00:16:37,812 --> 00:16:41,823
،عائلتي ستبحث عنّي
!الجميع سيبحثون عنّي

190
00:16:41,823 --> 00:16:44,842
لأن أمك أصدرت بيانًا صحفيًّا؟

191
00:16:44,842 --> 00:16:48,803
.محونا رسالتك قبل سماعها كلمة منها

192
00:16:49,473 --> 00:16:54,511
أبشر، فلو سمعتها
.لماتت أمك بحلول الآن

193
00:16:55,341 --> 00:17:01,551
.ما كنت ستخاطرين بكشفكم -
.إنّك محقّ، فأمك شهيرة جدًّا -

194
00:17:02,231 --> 00:17:07,791
،أما أختك
ما اسمها؟ (ثيا)؟

195
00:17:09,921 --> 00:17:15,279
أعلمت أنّها طورت نزعة سيئة
لاستغلال المال في غيابك؟

196
00:17:15,829 --> 00:17:21,299
أحزر أن كرب فقدانها اثنين من
.أفراد أسرتها عبء يفوق احتمالها

197
00:17:22,849 --> 00:17:29,839
يومًا ما سيجدها أحد في مؤخرة
.سيارتها ميتة بحقنة في ذراعها

198
00:17:30,749 --> 00:17:32,630
.سبيدي) المسكينة)

199
00:17:35,279 --> 00:17:39,859
.ابتعدي عن أختي -
.سأفعل إذا أجبت سؤالًا واحدًا -

200
00:17:40,629 --> 00:17:44,518
أين آل (ياماشيرو)؟

201
00:17:54,528 --> 00:17:58,027
.(على متن السفينة الراحلة لـ (شنغاهاي

202
00:18:05,058 --> 00:18:06,277
.طق، طق

203
00:18:08,387 --> 00:18:09,578
.مرحبًا

204
00:18:09,578 --> 00:18:13,056
نصف القسم ما زال يتحدث
.لكمتك لذلك المرافق

205
00:18:13,576 --> 00:18:17,157
.يبدو أن دروس الملاكمة تلك مثمرة -
.أجل، أعتقد ذلك -

206
00:18:17,187 --> 00:18:19,657
أهذه بيانات الشحن
الخاصة بالمدينة كلها؟

207
00:18:19,757 --> 00:18:22,596
أجل، أجل، لكن كما تعلمين
عليّ أن أسئل ما حاجتك إليهم؟

208
00:18:22,636 --> 00:18:25,947
.قضية ابتزاز وفساد أساعد فيها -
.حسنٌ -

209
00:18:29,166 --> 00:18:31,897
أبي؟ -
...أجل، آسف، إنّما -

210
00:18:32,926 --> 00:18:36,125
هل أتاك خبر من (سارّة) مؤخرًا؟ -
كلّا، لمَ؟ -

211
00:18:38,405 --> 00:18:44,534
،التقيتها منذ بضعة أسابيع
.وثمّة شيء بدا غريبًا قليلًا

212
00:18:46,105 --> 00:18:51,444
،ثم صادفت صديقة لها
تلك الفتاة ذات التصفيفة الصبيانيّة؟

213
00:18:51,484 --> 00:18:53,674
.(سين) -
.أجل، (سين)، هذا هو اسمها -

214
00:18:53,774 --> 00:18:56,524
.قالت شيئًا غريبًا

215
00:18:58,883 --> 00:19:02,714
قالت أن المرأة ذات الثوب
.(الأسود ليست (سارّة

216
00:19:05,783 --> 00:19:08,904
.هذا غير منطقيّ -
.صحيح -

217
00:19:11,124 --> 00:19:15,623
إنّي أودّ محادثتها فحسب
.سواء كانت (سارّة) أم لا

218
00:19:17,433 --> 00:19:21,452
لكن لا تقلقي، قلت أنّي سأبدأ
.تقبل الأمور بهدوء، وعنيت ذلك

219
00:19:22,103 --> 00:19:24,513
.سأتوقف عن إزعاجك

220
00:19:37,982 --> 00:19:41,321
،إنّي الآن أتساءل
ماذا ترى الفرق بين

221
00:19:41,361 --> 00:19:43,742
القلنسوة الحمراء
ووالأخرى ذات القناع؟

222
00:19:43,822 --> 00:19:45,002
.يسرني أنّك تعلمين

223
00:19:45,022 --> 00:19:49,531
أراها خيبة نكراء عدم تعرّفي
.على أخي لكونه يرتدي قلنسوة

224
00:19:49,561 --> 00:19:53,651
.لا أصدق أنّك علمت قبلي -
.(لقد أنقذ حياتي يا (ثيا -

225
00:19:54,981 --> 00:19:57,700
.لقد أنقذ حيوات الكثير من الناس

226
00:19:59,361 --> 00:20:02,101
.(إنّه يظننا بحاجة لمساعدة (ميرلن

227
00:20:02,841 --> 00:20:04,939
وما رأيك؟

228
00:20:06,320 --> 00:20:10,779
أظنني أود الابتعاد عن
.مالكولم ميرلن) بقدر إمكاني)

229
00:20:10,779 --> 00:20:12,939
.هذه هي إجابتك المتوقعة

230
00:20:14,089 --> 00:20:15,079
.مرحبًا

231
00:20:15,889 --> 00:20:18,198
آسف، هلّا أستعيره للحظة؟

232
00:20:19,088 --> 00:20:22,779
جليًّا أنّه يخصّك أكثر مما
...يخصني مؤخرًا، لذا

233
00:20:31,368 --> 00:20:32,138
ماذا جرى؟

234
00:20:32,178 --> 00:20:34,568
أحد مقتفينا بث إشارة
.(من مرفأ مدينة (ستارلينج

235
00:20:34,568 --> 00:20:37,438
فيما عدا أنّنا لا نملك أيّة
.أجهزة اقتفاء بالخارج

236
00:20:37,708 --> 00:20:39,408
.إلّا إذا كان لدينا واحد بالخارج

237
00:20:40,907 --> 00:20:44,768
.(إنّه مقتفي (لورل -
دسست مقتفي لـ (لورل)؟ -

238
00:20:44,808 --> 00:20:47,218
،طالما ستتصرف بتهور
.فكان عليّ معرفة ما تفعله

239
00:20:47,218 --> 00:20:52,587
،إنّها قطعًا تفعل شيئًا
.لكنّي لستُ موقنة من مدى طيشه

240
00:20:53,387 --> 00:20:56,447
فحصت بيانات كل حاويات
.الشحن التي ترونها هنا

241
00:20:56,477 --> 00:21:00,687
.أحدها يقود إلى ممون (زايتل) القديم -
.يبدو أن الاتّجار بمخدر "دوار" عاد -

242
00:21:00,727 --> 00:21:03,546
.إنّها ستودي بنفسها للتهلكة، تأهّب

243
00:21:21,176 --> 00:21:23,416
!أنت

244
00:21:25,315 --> 00:21:26,136
.هيّا

245
00:21:36,194 --> 00:21:41,934
،تسرني رؤيتك مجددًا
.يعجبني ثوبك الجديد

246
00:21:47,273 --> 00:21:50,733
.اشعري بعقاري "دوار" يا عزيزتي

247
00:21:54,022 --> 00:21:55,813
.ممتاز

248
00:21:57,713 --> 00:22:02,653
...(داينا لورل لانس)

249
00:22:06,303 --> 00:22:07,693
.ساقطة أنانية

250
00:22:08,772 --> 00:22:10,892
.إنّك لست بطلة

251
00:22:11,232 --> 00:22:13,482
.إنّك كاذبة

252
00:22:13,562 --> 00:22:15,312
.محتالة

253
00:22:16,491 --> 00:22:18,122
.ومدمنة

254
00:22:48,960 --> 00:22:53,240
...(سارّة)
.أرجوك يا (سارّة)، أرجوك

255
00:22:54,079 --> 00:22:58,169
.إنّي أختك -
إذًا لمَ تحاولين احتلال مقامي؟ -

256
00:23:01,579 --> 00:23:03,009
!ابتعد عنها

257
00:23:03,009 --> 00:23:06,589
،ينبغي أن تكون ميتًا
!إنّي معجب بتصميمك

258
00:23:23,758 --> 00:23:25,348
!أنجدني

259
00:23:25,828 --> 00:23:28,667
!أنجدني

260
00:23:28,667 --> 00:23:32,777
.أنجدني أرجوك، أنجدني

261
00:23:37,827 --> 00:23:39,367
.أحتاج حقنًا وريديًّا

262
00:23:40,257 --> 00:23:41,937
.انتبهي إليها -
.ستكونين بخير -

263
00:23:44,327 --> 00:23:45,867
.ستكونين بخير

264
00:23:48,706 --> 00:23:51,256
لمَ تحتم موتي؟ -
سارّة)؟) -

265
00:23:51,256 --> 00:23:54,436
.إن وددت الغدوّ مثلي، لأمكنك ذلك

266
00:23:54,436 --> 00:23:59,176
.أما أنا فلم يتحتم أن أموت -
!آسفة جدًا، آسفة جدًا -

267
00:23:59,216 --> 00:24:01,996
...سارة)، إنّي آسفة)

268
00:24:07,495 --> 00:24:09,235
أولي)؟)

269
00:24:09,725 --> 00:24:12,255
.آسفة، وددت محادثتك فحسب

270
00:24:12,495 --> 00:24:15,515
!يجب أن تعودي للأعلى، فورًا

271
00:24:15,555 --> 00:24:16,655
!حسبك

272
00:24:16,795 --> 00:24:18,015
.لا تخاطبها هكذا

273
00:24:18,025 --> 00:24:22,494
.أنت من أدخلها ولا يحقّك أن تطردها -
.لستُ أطردها، بل أحميها -

274
00:24:22,494 --> 00:24:24,744
بأمرها ونهيها؟

275
00:24:24,784 --> 00:24:26,603
(بالعمل مع (مالكولم ميرلن
والسماح لشروره بتأثير أكبر؟

276
00:24:26,603 --> 00:24:29,433
.يكفي، إنّها أختي -
!(إنّها صانعة قراراتها يا (أوليفر -

277
00:24:29,973 --> 00:24:34,683
،لا بأس، يمكننا التحدث لاحقًا
إنّما... هل (لورل) بخير؟

278
00:24:35,343 --> 00:24:37,283
هل هي أيضًا جزء من هذا الفريق؟

279
00:24:37,713 --> 00:24:41,473
،أعدك أنّها ستكون بخير
...إنّما

280
00:24:42,853 --> 00:24:45,383
.عودي للأعلى رجاءً

281
00:24:54,432 --> 00:24:56,762
ماذا كان ذلك بحق السماء؟

282
00:24:56,762 --> 00:24:59,032
أتحسب أنك الوحيد القادر
على الدفاع عن (ثيا)؟

283
00:24:59,092 --> 00:25:02,992
!أحاول معرفة سبب معارضتك لي -
.ربّما نحن بحاجة للهدوء -

284
00:25:02,992 --> 00:25:05,722
،كلّا، بل إنّنا نحتاج لهذا
أوليفر)، إنّك كنت غائبًا)

285
00:25:05,762 --> 00:25:09,341
،ميّتًا، أو أقلها ظنناك ميّتًا
.وتحتم أن نواصل حياتنا

286
00:25:09,381 --> 00:25:11,862
،ولكي نفعل ذلك
.تحتم ألّا نتصرف بطريقتك

287
00:25:11,892 --> 00:25:15,901
.لا بأس، إنّي عدت الآن -
.هذا لا يعني أن بإمكاننا العودة -

288
00:25:16,351 --> 00:25:20,421
ولا تحقّك العودة لهنا
.والتشكيك في قرارات الجميع

289
00:25:35,970 --> 00:25:40,280
أعلميني إن طرأ أيّ
.تغيير على حالتها فحسب

290
00:25:53,618 --> 00:25:55,919
مرحبًا، كيف الحال؟

291
00:26:00,688 --> 00:26:02,358
لمَ ذلك؟

292
00:26:02,358 --> 00:26:07,567
،إن حياتي تمر بتعقيد شديد مؤخرًا
.لذا احتجت لشيء بسيط فحسب

293
00:26:07,597 --> 00:26:09,837
...لذا

294
00:26:20,817 --> 00:26:26,276
هل هذا المقعد محجوز؟ -
.نحن في بلد حرّ... حسبما يبدو -

295
00:26:30,486 --> 00:26:35,926
،)أوّل مرّة طاردنا (زايتل
.أخبرتك أن ذلك هو نضالي

296
00:26:37,996 --> 00:26:41,236
.يبدو أن الواقع لم يعُد كذلك -
.صدقت، لم يعُد كذلك -

297
00:26:41,236 --> 00:26:45,815
...ديجل)، أفهم أنّي غبت طيلة) -
.كلّا، لم تغب، بل كنت ميتًا -

298
00:26:45,865 --> 00:26:48,605
وجميعنا بما يشملني كنا
.مستعدين للتوقف

299
00:26:49,275 --> 00:26:50,465
ولمَ لمْ تتوقفوا؟

300
00:26:50,465 --> 00:26:55,345
لأنّنا أدركنا أن نضالنا ليس
.لأجلك فقط بل ولأجلنا أيضًا

301
00:26:56,175 --> 00:26:59,605
،)وهذا يشمل (روي
.(وأجل يشمل (لورل

302
00:27:00,685 --> 00:27:02,416
.إنّها ليست جندية -
.ولا أنت كنت جنديًا -

303
00:27:02,416 --> 00:27:05,514
.الأمر ليس سيان وتعلم ذلك

304
00:27:09,884 --> 00:27:12,643
(ما أعلمه يا (أوليفر
.هو أنّك بدأت شيئًا

305
00:27:14,443 --> 00:27:17,663
شيء قويّ كفاية
.ليستمر برغم غيابك

306
00:27:19,563 --> 00:27:24,483
السؤال هو، أيمكنك التعايش
مع ما صار عليه؟

307
00:27:38,473 --> 00:27:43,121
أوليفر)، أأنت بخير؟)

308
00:27:43,921 --> 00:27:46,682
.أخبرتهم بأنّك على متن السفينة

309
00:27:46,921 --> 00:27:50,271
.إنّي آسف -
.لقد عذّبوك -

310
00:27:50,271 --> 00:27:54,052
.بل إنّي وشيت بك -
.كلّا، لم تفعل -

311
00:27:54,531 --> 00:27:57,091
.(لأنّنا لم نكُن ذاهبين لـ (شانغهاي

312
00:27:57,981 --> 00:27:59,171
.لقد كذبت

313
00:27:59,271 --> 00:28:01,971
.كان مجرد احتراز تحسبًا للقبض عليك

314
00:28:01,971 --> 00:28:04,830
إذًا كيف عثروا عليك؟ -
.لم يفعلوا -

315
00:28:04,860 --> 00:28:08,101
.عدت حين علمت بالقبض عليك -
.إنّك غبيّ -

316
00:28:08,781 --> 00:28:12,080
ربّما، لكنّي لن أدعك تواجه
.والر) بمفردك نتيجة لأفعالي)

317
00:28:12,080 --> 00:28:16,390
لذا سيعذّب كلانا الآن
.أو ربّما أسوأ، خطّة عظيمة

318
00:28:19,370 --> 00:28:21,560
.(يتحتّم أن أحادث العميلة (والر

319
00:28:22,121 --> 00:28:23,749
...أنت، لماذا

320
00:28:35,468 --> 00:28:37,839
كيف تشعرين؟

321
00:28:42,577 --> 00:28:45,897
...حين ضربني (زايتل) بـ "دوار" فإنّي

322
00:28:46,677 --> 00:28:52,318
،)رأيت (سارّة
.لقد كانت حيّة

323
00:28:54,827 --> 00:28:57,627
.وكانت تصفني بالمحتالة

324
00:28:58,388 --> 00:29:02,416
جننت حين ظننت
.(أنّي جديرة بسترة (سارّة

325
00:29:04,126 --> 00:29:07,067
.يصعب جدًّا اتّباع خطاها

326
00:29:07,866 --> 00:29:09,586
.إنّك محقّة

327
00:29:10,636 --> 00:29:15,536
...أتمنّى أنّي لا أتجاوز حدودي بذلك، لكن

328
00:29:16,406 --> 00:29:22,555
أعتقد أن (سارّة) ارتدت قناعها
.لتخفي ظلمتها أثناء مساعدتها للناس

329
00:29:23,385 --> 00:29:25,895
.لكنّي لا أرى ذلك في حالتك

330
00:29:27,115 --> 00:29:31,585
إنّك تنعمين بضوء
.(في داخلك لم تتسم به (سارة

331
00:29:32,555 --> 00:29:35,526
...لذا

332
00:29:36,706 --> 00:29:40,295
ربّما عليك التوقف
(عن محاولة تقمص (سارّة

333
00:29:40,295 --> 00:29:43,865
.وأن تكوني على طبيعتك فحسب

334
00:29:51,845 --> 00:29:53,384
.شكرًا لك

335
00:29:57,075 --> 00:29:58,485
ما هذا؟

336
00:29:58,735 --> 00:30:00,643
أحد البراميل الكيميائيّة
التي سرقها (زايتل) الليلة

337
00:30:00,652 --> 00:30:02,842
.أرسلت إشارة متموضع للتوّ

338
00:30:02,882 --> 00:30:07,642
لمَ؟ -
.لأنّه فتحها للتوّ -

339
00:30:11,563 --> 00:30:15,472
،تعجبني شقتك
.أعتذر عن مقاطعة الجولة

340
00:30:15,472 --> 00:30:19,403
.أوقن أنّك رأيت كل ما احتجت لرؤيته

341
00:30:20,352 --> 00:30:22,871
أتريدين شرابًا؟ -
.طبعًا -

342
00:30:37,101 --> 00:30:38,551
.ذلك كان جميلًا

343
00:30:39,970 --> 00:30:42,951
كدت أتخذها إهانة
.حين قلتِ أنّي عاديّ

344
00:30:42,951 --> 00:30:45,950
.لم أقل أنّك عاديّ

345
00:30:55,351 --> 00:30:57,321
ماذا؟

346
00:30:57,321 --> 00:31:02,119
لا شيء، إنّه أمر قاله
.أبي ذات مرّة فحسب

347
00:31:02,149 --> 00:31:04,990
إذ كنا جالسين في مطعم
(صغير بـ (كورتو مالتيس

348
00:31:05,030 --> 00:31:12,660
نشرب نبيذ (كارمنيار) المذهل
وقال أنّه لقرون استخدم النبلاء

349
00:31:12,700 --> 00:31:19,020
الأريج القويّ للنبيذ الأحمر
.للتغطية على رائحة مختلفة تمامًا

350
00:31:19,020 --> 00:31:20,798
.السيانيد السام

351
00:31:23,988 --> 00:31:26,428
أخبرني من تكون وماذا تفعل هنا؟

352
00:31:26,428 --> 00:31:29,167
.(أخدم سيّدي (رأس الغول

353
00:31:33,218 --> 00:31:36,257
!أرجوك -
.لا تقاومي وسأقتلك بدون إيلام -

354
00:31:38,367 --> 00:31:40,467
.ابتعد عنها

355
00:31:52,266 --> 00:31:56,897
إن توسلت العفو عن محاولة
.إيذاء ابنتي، فسأهبك ميتة سريعة

356
00:31:56,937 --> 00:32:00,065
.(لن أحقق لك هذه المتعة أيّها (الساحر

357
00:32:00,105 --> 00:32:02,176
.إنّك أعزل ولا مهرب لديك

358
00:32:02,186 --> 00:32:06,345
لكن ثمّة مكانًا
.لن تجرؤ على اتباعي إليه

359
00:32:24,635 --> 00:32:26,734
،داجيت) للمواد الصيدلانية)
.(تقاطع شارعيّ 5 و(كينجسلي

360
00:32:26,734 --> 00:32:29,004
يبدو أن (زايتل) وجد مكانًا
يحوّل فيه تلك المواد الكيميائيّة

361
00:32:29,004 --> 00:32:31,045
،إلى عقار "دوار" جديد
.وإن لديه رهائن

362
00:32:31,045 --> 00:32:32,965
أين (روي)؟ -
.لا يمكنني الوصول إليه -

363
00:32:41,313 --> 00:32:42,523
.(لورل)

364
00:32:45,184 --> 00:32:46,404
.(أوليفر)

365
00:32:46,654 --> 00:32:49,773
لا يوجد شيء يمكنك إخباري
.به ولستُ أدركه فعليًّا

366
00:32:49,813 --> 00:32:51,853
.بالواقع ثمّة شيء

367
00:33:01,172 --> 00:33:08,502
أشكركم مجددًا على السماح لنا
.باستخدام معملكم هذا المساء

368
00:33:09,102 --> 00:33:13,481
وإنّي أتقدم بأخلص اعتذاراتي
.بخصوص زميلكم هذا

369
00:33:13,882 --> 00:33:18,670
.لكن الأخطاء لن تُغتفر

370
00:33:35,480 --> 00:33:36,910
...(وارنر زايتل)

371
00:33:37,600 --> 00:33:40,100
.هذا سينتهي الآن -
!لك ما تتمنّى -

372
00:33:40,109 --> 00:33:46,240
هل لي باقتراح خاتمة مهيبة؟
.ثلاثي فلوريد الكلورين

373
00:33:49,709 --> 00:33:52,250
أوليفر)، إنّي أرصد ارتفاعًا)
.مهولًا في النشاط الحراريّ

374
00:33:52,250 --> 00:33:53,530
.أوليفر)، المكان برمته سينفجر)

375
00:33:53,570 --> 00:33:55,199
!يتحتّم أن تخرجا من عندكما

376
00:33:58,149 --> 00:34:00,089
.ليس بعد

377
00:34:03,288 --> 00:34:06,159
!اذهبوا، اركضوا فورًا

378
00:34:06,459 --> 00:34:08,299
!رجاء ساعدني

379
00:34:11,268 --> 00:34:12,569
!النجدة

380
00:34:27,637 --> 00:34:29,747
.إنّي مندهش

381
00:34:29,947 --> 00:34:35,187
.عادة لا تعود النساء لجولة أخرى

382
00:34:35,757 --> 00:34:39,525
.مرحبًا يا أختاه -
.إنّك لست هي -

383
00:34:39,555 --> 00:34:42,376
.إنّك لست حقيقيّة

384
00:34:43,436 --> 00:34:45,806
.إنّي حقيقيّ كليًّا

385
00:34:59,515 --> 00:35:03,455
!(كذبت عليّ يا (لورل
!عامدة متعمدة برغم أنّك ابنتي

386
00:35:04,485 --> 00:35:08,574
،سارّة) كانت ابنتي)
!وكان من حقّي أن أحزن وأنحب

387
00:35:09,114 --> 00:35:12,205
من تحسبين نفسك
لتجردينني من هذا الحقّ؟

388
00:35:12,245 --> 00:35:15,614
!من تحسبين نفسك -
.إنّي آسفة -

389
00:35:15,694 --> 00:35:17,393
.أعلم أنّك كذلك

390
00:35:20,524 --> 00:35:24,513
،قالت أنّها آسفة
.لكنّها ستعيد الكرّة

391
00:35:25,714 --> 00:35:27,764
تخفين عنّي سرّ موت ابنتي

392
00:35:27,774 --> 00:35:30,643
لكونك تخاليني أضعف
كثيرًا من تحمل الحقيقة؟

393
00:35:30,683 --> 00:35:35,403
تعتقدين أن بوسعك ارتداء قناعي؟
أتظنين أن بإمكانك الغدوّ مثلي؟

394
00:35:35,743 --> 00:35:39,382
.لا أظن، وضقت ذرعًا بالمحاولة

395
00:36:01,100 --> 00:36:03,671
أوليفر)، أتسمعني؟) -
.قضي الأمر -

396
00:36:03,671 --> 00:36:06,421
،كلّا، غير صحيح
.عليك العودة للبيت

397
00:36:06,421 --> 00:36:08,050
.(الأمر بخصوص (ثيا

398
00:36:15,919 --> 00:36:18,260
أرأيت؟
.إنّي كما يرام

399
00:36:19,520 --> 00:36:22,159
.مرحبًا -
هل كل شيء كما يرام؟ -

400
00:36:22,159 --> 00:36:25,980
أجل، إنّه الفحص الدوريّ المعتاد
.لبوليصة التأمين فحسب

401
00:36:26,020 --> 00:36:28,180
.يبدو أنّي إليهم حالة عالية المخاطرة

402
00:36:28,430 --> 00:36:30,860
.أتساءل عما يوحي لهم بذلك

403
00:36:31,900 --> 00:36:33,740
ما الأمر؟ أأنت بخير؟

404
00:36:37,418 --> 00:36:41,409
.ثمّة شيء يتحتم أن أخبرك به

405
00:36:42,429 --> 00:36:44,898
...ولم أخبرك لأن

406
00:36:45,829 --> 00:36:48,689
لم أخبرك قبلًا
.لأنّي قلقت على صحتك

407
00:36:48,719 --> 00:36:54,678
.لكنّي أدرك أن من حقّك أن تعلم

408
00:36:55,608 --> 00:36:57,398
.أعلم ذلك فعليًّا

409
00:36:58,927 --> 00:37:02,028
،سارّة) راحلة في مكان الله أعلم به)
ورغم ذلك ثمّة شقراء مقنعة أخرى

410
00:37:02,068 --> 00:37:05,618
،تجوب ملقنة الأشرار دروسًا
وتلك هي أنت، أليس كذلك؟

411
00:37:09,507 --> 00:37:13,196
،بالله عليك يا حبيبتي
.هوّني عليك، لا بأس

412
00:37:13,905 --> 00:37:15,606
.هوّني عليك يا عزيزتي

413
00:37:15,806 --> 00:37:20,756
،إنّي أتميّز غضبًا، لكن سنجد حلًّا
.سنحل كل شيء

414
00:37:20,796 --> 00:37:22,446
...لا، لا يا أبي، ذلك

415
00:37:24,456 --> 00:37:27,696
.ذلك ليس ما كنت سأخبرك به

416
00:37:29,646 --> 00:37:33,875
ما كنت سأخبرك به
.(هو بشأن (سارّة

417
00:37:40,125 --> 00:37:42,615
.كلّا -
.أبي -

418
00:37:44,525 --> 00:37:47,375
.لا، لا -
.أبي -

419
00:37:47,415 --> 00:37:50,974
.ليس مجددًا -
.أبي، إنّي آسفة -

420
00:37:50,974 --> 00:37:52,974
.ليس ابنتي، ليس مجددًا

421
00:37:55,414 --> 00:38:00,114
.إنّي آسفة -
.لا يمكنني احتمال هذا -

422
00:38:00,144 --> 00:38:02,724
.أرجوك يا الله

423
00:38:08,074 --> 00:38:10,344
ثيا)؟)

424
00:38:12,363 --> 00:38:14,513
.هوّني عليك، إنّك بخير

425
00:38:15,623 --> 00:38:18,473
.ظننت أنّي أقوى

426
00:38:20,623 --> 00:38:23,693
.ظننتني قادرة على حماية نفسي

427
00:38:27,003 --> 00:38:30,503
من كان؟ -
.(أحد عملاء (رأس -

428
00:38:31,542 --> 00:38:35,311
روي)، هل تسمح لنا لحظة؟)

429
00:38:41,261 --> 00:38:44,411
.آمل حقًّا أنّك لا تتوقّع شكرًا منّي

430
00:38:44,451 --> 00:38:48,051
.لا أب يحتاج لامتنان عن إنقاذ ابنته

431
00:38:49,531 --> 00:38:55,160
،لم أطلب منك الاشتراك في هذا
.ولم أطلب أيًّا من هذا

432
00:38:57,300 --> 00:39:03,780
،لعلك محق
.ربّما لا يمكننا فعل هذا بدونه

433
00:39:06,900 --> 00:39:13,949
،لكنّي لن أنسى الآثام التي فعلتَها
.ولا حقيقة شخصك

434
00:39:13,979 --> 00:39:14,989
.مفهوم

435
00:39:15,719 --> 00:39:21,579
لكن قبلما نبدأ، فثمّة شيء
.لا يمكن أن يفعله سواكما

436
00:39:21,859 --> 00:39:25,099
.رأس الغول) يتغذى على مخاوف أعدائه)

437
00:39:25,769 --> 00:39:30,928
،اقهرا خوفكما
.وستبددا تلك الميزة الحاسمة

438
00:39:32,178 --> 00:39:35,338
بالنسبة إليك، فثمّة
مكان أوحد على الأرض

439
00:39:35,368 --> 00:39:38,968
.مناسب على نحو فريد لاتمام ذلك

440
00:39:39,048 --> 00:39:40,398
إذًا ستغادر مجددًا؟

441
00:39:40,438 --> 00:39:42,448
،إنّها محقّة يا صاح
.فأنت عائد للتوّ

442
00:39:43,058 --> 00:39:45,188
.لبضعة أيام فحسب

443
00:39:45,228 --> 00:39:49,608
،في العادة ما كنت سأفعل ذلك
.(لكنّي سأفعله من أجل (ثيا

444
00:39:49,858 --> 00:39:55,017
وقد برهنتم لي أن المدينة
.آمنة تمامًا بين أيديكم

445
00:39:57,546 --> 00:39:59,806
.أياديكم جميعًا

446
00:40:02,946 --> 00:40:04,446
.شكرًا لك

447
00:40:17,356 --> 00:40:20,165
أأخبرك (أولي) أنّنا سنرحل
لفترة قصيرة؟

448
00:40:22,095 --> 00:40:23,505
أأنت منسجمة مع كلّ ذلك؟

449
00:40:24,336 --> 00:40:26,185
بعد مسألة المطاردة برمّتها

450
00:40:26,185 --> 00:40:30,434
فأظنني سأستغرق قليلًا من الوقت
.ريثما أنسجم مع أيّ شيء

451
00:40:37,964 --> 00:40:41,174
لمَ كانت تلك؟ -
.اختر ما تريد -

452
00:40:41,214 --> 00:40:45,164
إنقاذ حياتي أو معارضة
.(أوليفر) حيال (مالكولم)

453
00:40:49,004 --> 00:40:50,343
.يجب أن أذهب

454
00:40:57,373 --> 00:41:01,134
هيّا يا (سبيدي)، يجب أن نقطع
.أربعة أميال آخرين قبل المغيب

455
00:41:03,973 --> 00:41:04,963
.يا إلهي

456
00:41:04,993 --> 00:41:08,604
أعي أن (مالكولم) يودّ
تأهيلنا لمواجهة الاتّحاد

457
00:41:08,644 --> 00:41:11,622
لكن ألا تظن المجيء لهنا
مبالغ فيه قليلًا؟

458
00:41:12,622 --> 00:41:14,732
،مرّ على مجيئنا ساعتان
وتتذمرين منذ الآن؟

459
00:41:14,732 --> 00:41:19,042
بدأت أفكر في ذلك منذ
.مرور 10 دقائق على مجيئنا

460
00:41:19,842 --> 00:41:25,051
تريثي لبعض الوقت، وبالنهاية
.ستشعرين أن هذا المكان كبيتك

461
00:41:25,781 --> 00:41:29,060
.لا أشعر كأنّه بيتي -
.كان بيتي -

462
00:41:29,510 --> 00:41:33,360
،أما بالنسبة لأناس آخرين
.فهذا المكان مطهر

463
00:41:37,050 --> 00:41:40,140
،لست ميّتًا
.إن كنت تتساءل عن ذلك

464
00:41:40,960 --> 00:41:45,381
مجددًا يحالفك الحظ لكونك مؤهلًا
.على نحو فريد لمساعدتي

465
00:41:45,421 --> 00:41:47,900
أنا؟ لمَ؟

466
00:41:48,649 --> 00:41:51,539
،)تشين-نا-وي) غادرت (هوج-كونج)
.وقد اقتفيناها إلى هنا

467
00:41:51,579 --> 00:41:54,439
هنا؟
أين نحن؟

468
00:41:57,289 --> 00:42:00,410
"(أهلًا بكم في مدينة (ستارلينج" -
.(مرحبًا بعودتك لديارك يا سيد (كوين -

469
00:42:00,429 --> 00:42:03,994
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<u><font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Monotype Corsiva">qassim</font>

470
00:42:04,307 --> 00:42:08,743
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

