﻿1
00:00:00,946 --> 00:00:02,793
"...((خلال هذا الموسم من ((سهم"

2
00:00:02,828 --> 00:00:06,520
قيل قبلًا أنّه لا يمكن"
"لرجل أن يحيا باسمين

3
00:00:06,809 --> 00:00:10,483
خلت أن بوسعي الجمع بين
.هويّتي و(السهم)، لكن لا يمكنني

4
00:00:10,518 --> 00:00:14,647
،إنّي أبصره في عينيك
.صراعك مع هويّتك المزدوجة

5
00:00:14,649 --> 00:00:17,935
،"إنّي "رأس الشيطان
.وأشاء أن تتقلَّد مقامي

6
00:00:17,970 --> 00:00:20,620
.أودّك أن تغدو (رأس الغول) المقبل

7
00:00:20,622 --> 00:00:24,831
"(أوليفر كوين) هو (السّهم)" -
.الآن أوقعت بك يا ابن الساقطة -

8
00:00:24,866 --> 00:00:28,196
،لا وجود لـ (السهم) بعد الآن
.رأس) سلبك هذا)

9
00:00:30,130 --> 00:00:35,713
،تقلّد مقامك الحقّ وريثًا للشيطان"
"وسيردّ (رأس الغول) أختك للحياة

10
00:00:35,738 --> 00:00:39,649
"طيلة هذا الوقت كابدت صراعًا مع هويّتي"

11
00:00:39,875 --> 00:00:43,343
أتميّز هذا؟ -
.(السلاح الحيويّ (ألفا-أوميجا -

12
00:00:43,345 --> 00:00:46,018
.(إنّك ستطلقه على مدينة (ستارلينج

13
00:00:46,053 --> 00:00:51,007
قُتل ابني بالفيروس الذي"
"ينوي (رأس) إطلاقه على مدينتكم

14
00:00:53,322 --> 00:00:55,711
!(أوليفر)

15
00:00:56,646 --> 00:01:00,193
!طلبت ثقتنا بك، فوثقنا بك -
!(لا يا (أوليفر -

16
00:01:15,298 --> 00:01:17,710
.كنتَ نائمًا

17
00:01:19,093 --> 00:01:20,112
.كنت أحلم

18
00:01:20,114 --> 00:01:23,382
(ورد في كتابات (ابن سيرين
أنّه ثمّة 3 أنواع من الأحلام

19
00:01:23,384 --> 00:01:29,922
أحلام عن الواقع وأحلام وليدة الرغبة
.وأخيرًا أحلام وليدة الإغواء

20
00:01:30,988 --> 00:01:35,781
بماذا حلمت؟ -
.(الانبعاث... بصفتي (رأس الغول -

21
00:01:36,826 --> 00:01:40,122
لا عبء أعظم من الذي
يوشك عاتقك على حمله

22
00:01:40,157 --> 00:01:45,037
.ألا وهو أن يبيد المرء وطنه -
.من الضروري أن أكمل مراسم ارتقائي -

23
00:01:45,039 --> 00:01:50,409
.سأكون معك لأثبّت يدك لمّا يحين الأوان -
.إنّي ممتن لمساعدتك -

24
00:01:50,411 --> 00:01:54,346
.قريبًا سترتدي هذا

25
00:01:54,348 --> 00:01:59,217
،وسيكون تحت إمرتك حشدٌ
.(وسأدعوك (رأس

26
00:02:01,921 --> 00:02:03,589
.ثمّة مشكلة

27
00:02:28,189 --> 00:02:31,138
لا أقصد التذمّر، لكن ألا
يفترض أن نكون موتى بحلول الآن؟

28
00:02:31,173 --> 00:02:33,202
.أوليفر) حاول قتلنا) -
.رأس) حاول قتلنا) -

29
00:02:33,934 --> 00:02:36,805
اضطرّ (أوليفر) لجعل
.تدبير (رأس) يبدو ناجحًا

30
00:02:36,889 --> 00:02:40,648
(إذن نعود الآن للوثوق بـ (أوليفر
على حين نثق فيك أيضًا؟

31
00:02:40,683 --> 00:02:44,374
أجل، لأنّك حسبما أذكر حاولت
.عقد صفقة مع (رأس) للنجاة بروحك

32
00:02:44,409 --> 00:02:48,485
لتنجح خطّتنا، تعيّن أن تكون
.ثقة (رأس) في (أوليفر) كاملة

33
00:02:48,901 --> 00:02:52,795
.وبعد إخفاق الطائرة، اختلّت ثقته فيه

34
00:02:53,404 --> 00:02:59,348
احتاج (أوليفر) أن يثبت
.(ولاءه مرّة أخرى لـ (رأس

35
00:02:59,612 --> 00:03:03,247
:أحزر أن هذا ما يعود بنا للسؤال
لمَ لسنا موتى؟

36
00:03:03,249 --> 00:03:04,810
.ليس وكأنّي أتذمّر حيال هذا

37
00:03:05,923 --> 00:03:11,802
تمَّ تلقيح (أوليفر) ضد فيروس
.ألفا-أوميجا) منذ 5 سنين)

38
00:03:11,857 --> 00:03:17,226
وثمّة زميل أمكنه سحب
.نسخة من اللّقاح من دمه

39
00:03:17,228 --> 00:03:19,095
.طبقة جلد صناعيّة

40
00:03:20,397 --> 00:03:27,745
خلال سجننا تمكّنت من
.تلقيحكم جميعًا جلديًّا

41
00:03:28,741 --> 00:03:30,879
.إنّي أنقذت حيواتكم

42
00:03:31,909 --> 00:03:36,486
أعتقد أن الكلمتين اللّتين
.تبحثون عنهما هما: شكرًا لك

43
00:03:39,137 --> 00:03:40,152
.حسنٌ

44
00:03:40,187 --> 00:03:44,390
بافتراض أن كلّ هذا جزء من
خديعتك العبقريّة المزدوجة أو الثلاثيّة

45
00:03:44,425 --> 00:03:45,472
.إن العدّ يفوتني

46
00:03:45,590 --> 00:03:49,726
فثمّة خطأ جسيم يشوب خطّتك المهيبة
.إذ أنّنا ما نزال مصفّدين في سجن

47
00:03:49,728 --> 00:03:53,396
،)صبرًا آنسة (سموك
.فما علينا إلّا الانتظار

48
00:03:53,398 --> 00:03:54,630
انتظار ماذا؟

49
00:03:58,867 --> 00:04:00,502
.الرعد

50
00:04:09,425 --> 00:04:11,458
{\pos(190,230)}
.تابعي السير

51
00:04:12,721 --> 00:04:13,967
{\pos(190,230)}
.آن الأوان

52
00:04:20,252 --> 00:04:22,148
.حسنٌ

53
00:04:25,095 --> 00:04:26,972
{\pos(190,230)}
لديكم حوض ماء ساخن؟

54
00:04:26,997 --> 00:04:28,326
.جميل

55
00:04:31,634 --> 00:04:33,514
!مرحبًا يا رفاق

56
00:04:35,060 --> 00:04:36,150
!يا للروعة

57
00:04:36,185 --> 00:04:39,207
{\pos(190,230)}
أقصد أن هذا مثل سجن
!تحت أرضيّ حقيقيّ

58
00:04:39,209 --> 00:04:42,104
!(باري) -
.(شكرًا لك يا (فليستي -

59
00:04:42,178 --> 00:04:44,829
{\pos(190,230)}
إنّك كشفت توًّا هويّتي
.السريّة لشرير خارق

60
00:04:46,036 --> 00:04:48,526
{\pos(190,230)}
.بدون إهانة -
.لم تُحسب إهانة -

61
00:04:48,561 --> 00:04:52,434
{\pos(190,230)}
!الآن أخرجنا من هنا -
.لا بأس، تراجعوا -

62
00:04:58,720 --> 00:05:04,898
{\pos(190,230)}
ممتاز، كم قاتلًا عددت؟ -
.صفرًا، جميعهم ينعمون بقيلولة -

63
00:05:04,933 --> 00:05:07,866
{\pos(190,230)}
شكرًا لك، ولا أقصد الطمع
لكننا بحاجة ماسّة لمساعدتك

64
00:05:07,901 --> 00:05:10,115
{\pos(190,230)}
حيال مسألة فيروس
.مدينة (ستارلينج) برمّتها

65
00:05:10,116 --> 00:05:11,145
لساعدتكم كما تعلمين

66
00:05:11,180 --> 00:05:15,400
{\pos(190,220)}
لكنّي متأخر جدًّا على محادثة
.(محددة بدقّة مع (هاريسون وليز

67
00:05:16,298 --> 00:05:19,429
.أوقن أن (أوليفر) سيتدبر هذا -
.لما عوّلت على ذلك -

68
00:05:19,464 --> 00:05:22,205
{\pos(190,230)}
أوليفر) ليس صريحًا جدًّا)
.حيال خططته مؤخرًا

69
00:05:22,251 --> 00:05:27,832
{\pos(190,230)}
،أجهل ما يمرّ به مؤخرًا
.بغض النظر عن تغيير نمط ثوبه

70
00:05:27,867 --> 00:05:32,860
{\pos(190,230)}
لكن الشيء الذي لم يتغيّر
.هو أنّه يحتاجكم يا رفاق

71
00:05:33,995 --> 00:05:36,260
.حتّى إن كان لا يظن ذلك

72
00:05:36,933 --> 00:05:38,524
.بالتوفيق

73
00:05:39,401 --> 00:05:40,800
.لن أعتاد على هذا أبدًا

74
00:05:40,802 --> 00:05:43,933
{\pos(190,230)}
وهكذا تذهب وسيلة
عودتنا للديار، (جون)؟

75
00:05:44,712 --> 00:05:47,792
{\pos(190,220)}
الطائرة التي جئنا بها ما تزال
.مؤمّنة، لكن علينا بلوغها سريعًا

76
00:05:48,233 --> 00:05:49,402
.هيّا

77
00:05:53,581 --> 00:05:56,032
.تاتسو)، هيّا بنا، سنغادر)

78
00:05:56,218 --> 00:05:59,385
غادرت حياة العزلة
.لأن (أوليفر) طلب مساعدتي

79
00:05:59,974 --> 00:06:02,662
.آن الأوان لأعود إليها

80
00:06:06,787 --> 00:06:10,563
إنّي مزوّد بأجهزة بثّ متصلة
.مباشر برجالي في الخارج

81
00:06:10,565 --> 00:06:13,789
...سأعدّ حتّى 5، واحد

82
00:06:58,578 --> 00:07:01,052
{\pos(190,220)}
ماذا يجري؟ -
.تعطَّل محرّكان -

83
00:07:01,087 --> 00:07:03,080
{\pos(190,220)}
،أحاول إعادة تشغيلهما
.لكنهما تم العبث بهما

84
00:07:03,082 --> 00:07:04,867
{\pos(190,220)}
عمل تخريبيّ؟

85
00:07:06,740 --> 00:07:07,787
!أنت

86
00:07:12,125 --> 00:07:13,292
.كلّ هذا بفعلك

87
00:07:13,294 --> 00:07:17,201
.إيّاك، (نيسا) بريئة من هذا

88
00:07:17,230 --> 00:07:21,641
{\pos(190,220)}
،إنّك جئت عبر نبوءة
.وتم زواجك من ابنتي

89
00:07:21,801 --> 00:07:25,403
{\pos(190,220)}
،)اسمك (السهم
!(وإنّك وريث (الغول

90
00:07:25,439 --> 00:07:28,941
!(اسمي... (أوليفر كوين

91
00:07:28,943 --> 00:07:33,279
،أوليفر كوين) فارق الحياة)
!وقريبًا ستفارقها أنت أيضًا

92
00:07:39,318 --> 00:07:43,120
،سلّمتك نضالي
!سلّمتك مهمّتي المقدّسة

93
00:07:43,122 --> 00:07:45,289
.لديّ نضال بالفعل

94
00:08:28,918 --> 00:08:33,837
{\pos(190,220)}
انجُ من هذا
وسأعود إليك مرارًا وتكرارًا

95
00:08:33,839 --> 00:08:39,134
{\pos(190,220)}
،حتّى نهاية عمرك
!لكن أوّلًا ستفنى مدينتك

96
00:08:44,241 --> 00:08:49,329
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( (الحلقة الـ 23 والأخيرة: (( اسمي (أوليفر كوين"

97
00:08:55,853 --> 00:08:57,487
.لقد أخذ المظلّة الوحيدة

98
00:09:12,770 --> 00:09:15,207
ابقي مربوطة بحزام الأمان
.ونفّذي ما أقوله بدقّة

99
00:09:16,475 --> 00:09:19,890
{\pos(190,210)}
،لقد فقدنا المحرّكات الهيدرولوكيّة
أثمّة ذراع أحمر بجوار ساقك اليمنى؟

100
00:09:19,979 --> 00:09:20,794
!أجل

101
00:09:20,818 --> 00:09:24,870
{\pos(190,210)}
،اسحبيها للأعلى لدى إشارتي
ثم أديريها باتّجاه عقارب الساعة

102
00:09:24,905 --> 00:09:27,267
ثم ادفعيها للأسفل، مفهوم؟ -
!أجل -

103
00:09:27,302 --> 00:09:30,980
!ثلاثة، اثنان، واحد، الآن

104
00:09:31,690 --> 00:09:33,757
!الآن أعيديها

105
00:09:42,866 --> 00:09:45,636
{\pos(190,220)}
.هذا سيؤلم

106
00:09:56,662 --> 00:10:00,549
{\pos(190,210)}
(هونج-كونج)"
"بعد 3 أيام من تفشّي الفيروس

107
00:10:03,280 --> 00:10:05,503
{\pos(190,230)}
.وضعت رماده في هؤلاء

108
00:10:18,070 --> 00:10:21,042
{\pos(190,230)}
.يؤسفني مصابك

109
00:10:24,281 --> 00:10:28,341
{\pos(190,230)}
.أيّها الرؤوفان، ارحما (أكيو) الضعيف

110
00:10:29,181 --> 00:10:32,724
{\pos(190,230)}
.كونا له أبًا وأمًا

111
00:10:38,571 --> 00:10:40,727
.كلّا، لا يمكنني

112
00:10:40,762 --> 00:10:44,501
.لقد أحبّك، وكنت صديقه

113
00:10:51,999 --> 00:10:53,582
.أستميحك عذرًا

114
00:11:04,212 --> 00:11:09,607
،قومي سيبحثون عني
.إيجادهم إيّاي مسألة وقت

115
00:11:12,416 --> 00:11:13,743
.افعلها

116
00:11:13,778 --> 00:11:16,682
أتذكر (أماندا والر)؟

117
00:11:16,859 --> 00:11:23,397
،)إنّها سبب تواجدي في (هونج-كونج
.إذ ارتأتني أنعم بمهارة خاصّة

118
00:11:23,399 --> 00:11:26,604
،إنّها علّمتني أمورًا
.دعني أريكها

119
00:11:34,545 --> 00:11:37,031
.لا نملك وقتًا وفيرًا -
لأجل ماذا؟ -

120
00:11:37,379 --> 00:11:38,707
.خلتك قلت أن لدى (أوليفر) خطّة

121
00:11:38,742 --> 00:11:43,091
،وأجل، إذا باءت بالفشل
.فلديه خطّة احتياطية، نحن

122
00:11:43,319 --> 00:11:47,105
جون)، دعنا نتبيّن حالة)
.مؤننا من السلاح

123
00:11:47,456 --> 00:11:49,456
لورل)، هاتفي أباك)
.واجعليه يبدأ بحشد الشرطة

124
00:11:49,458 --> 00:11:53,952
سيّد (بالمر)، أودّك أن تكتشف
.شيئًا يحيّدة عدوى تنتشر عبر الهواء

125
00:11:53,963 --> 00:11:57,376
آنسة (سموك)، دعينا نتبيّن
.مكان أصدقائنا من اتّحاد القتلة

126
00:12:00,571 --> 00:12:02,301
آسف، هل كنت أهمهم لنفسي؟

127
00:12:02,303 --> 00:12:05,190
.سنتبع أوامره... مؤقّتًا

128
00:12:05,674 --> 00:12:09,076
يا رفاق، إنّي نصّبت إنذار اقتراب
لرصد أيّ دخول غير مصرّح لهذا الطابق

129
00:12:09,078 --> 00:12:10,677
.وإنّه ينطلق بجنون

130
00:12:14,681 --> 00:12:16,682
.(نيسا)

131
00:12:19,853 --> 00:12:22,797
...(جون) -
!يا ابن الساقطة -

132
00:12:25,705 --> 00:12:28,032
.لا بأس، لا بأس

133
00:12:30,864 --> 00:12:32,726
.ربّما علينا تركهم على انفراد

134
00:12:35,836 --> 00:12:38,256
،نيسا) تبدو سعيدة)
أأنتما في شهر عسلكما؟

135
00:12:38,373 --> 00:12:41,547
ماذا يجري بحقّ السماء يا (أوليفر)؟
!ابدأ بالكلام

136
00:12:41,909 --> 00:12:44,866
سبب إبقائي (مالكولم) قريبًا
منّي خلال الأشهر الماضية

137
00:12:44,979 --> 00:12:49,816
هو لأن لديه معلومات هامة عن
.عدوّنا، فإنّه عليم بـ (رأس) والاتّحاد

138
00:12:49,818 --> 00:12:55,053
،وعلم أنّي طالما اُخترت خليفة له
.(فهذا يعني هلاك مدينة (ستارلينج

139
00:12:55,055 --> 00:12:59,257
كان سبيلنا الوحيد لهزم
.الاتّحاد هو من الداخل

140
00:12:59,259 --> 00:13:04,892
(تحتّم أن أقترب كفاية من (رأس
.لأتبيّن كيف نوى تدمير هذه المدينة وأوقفه

141
00:13:04,927 --> 00:13:08,749
(وثقت في (مالكولم ميرلن
!عن أقرب اثنين إليك

142
00:13:08,784 --> 00:13:13,264
لم يكُن الأمر منوطًا بالثقة
.بل بالحرص على سلامتكما

143
00:13:13,307 --> 00:13:15,967
تحتّم أن أجعل حلقة الثقة
.صغيرة قدر المستطاع

144
00:13:15,968 --> 00:13:19,395
أنّى توقّعت أن تصلح كل هذا حالما تعود؟ -
.لم أتوقّع إصلاحه -

145
00:13:21,699 --> 00:13:26,131
جئت جوًّا مع (رأس) والفيروس
.لـ (ستارلينج)، وخرّبت الطائرة

146
00:13:27,753 --> 00:13:32,023
(كانت الخطّة قتل (رأس
.وتدمير الفيروس

147
00:13:32,025 --> 00:13:33,458
.ولم تفلح

148
00:13:33,460 --> 00:13:36,422
أنّى توقّعت النجاة من تحطُّم الطائرة؟

149
00:13:38,463 --> 00:13:40,064
.لم تتوقّع النجاة

150
00:13:40,066 --> 00:13:43,400
.لم تتوقّع خوض هذا النقاش

151
00:13:44,487 --> 00:13:46,271
.كنت تخطط للموت

152
00:13:53,585 --> 00:13:57,563
،إذًا كانت هذه خطتك المهيبة
.(التضحية بنفسك لقتل (رأس

153
00:13:57,587 --> 00:13:58,843
.كان الحل الوحيد

154
00:14:01,770 --> 00:14:07,093
أقلّها الآن في ظلّ فشلها
.لديّ فرصة لأخبركما بقدر أسفي

155
00:14:07,117 --> 00:14:09,259
.(الأسف لن يغفر فعلتك يا (أوليفر

156
00:14:10,101 --> 00:14:11,738
.ليس هذه المرّة

157
00:14:15,658 --> 00:14:20,495
لكن لدينا مشاكل أكبر من
.جرح المشاعر والحنث بالثقة

158
00:14:22,590 --> 00:14:26,663
،على (لورل) مهاتفة أبيها
.وعلى (راي) إيجاد وسيلة لمقاومة الفيروس

159
00:14:26,698 --> 00:14:30,461
،أوقن أن (مالكولم) أخبركم
.لسنا نملك وقتًا وفيرًا

160
00:14:44,112 --> 00:14:46,047
!(أوليفر)

161
00:14:47,727 --> 00:14:49,935
ماذا فعلت؟

162
00:14:50,415 --> 00:14:56,719
،لقد خذل هذه المدينة
.وإنّي أعطيه العدالة التي يستحقّها

163
00:14:56,754 --> 00:15:01,732
.هذه ليست عدالة، بل... جُرم

164
00:15:04,999 --> 00:15:09,195
،ما يزال حيًّا
.إنّما فقد الوعي بفعل الألم

165
00:15:20,846 --> 00:15:21,875
ماذا وجدتما؟

166
00:15:21,910 --> 00:15:25,204
أبي لا يستخدم أيًّا من حصون
.الاتّحاد المعتادة في المدينة

167
00:15:25,205 --> 00:15:27,736
،طالما (رأس) هنا ومعه الفيروس
فلمَ عساه لم يستخدمه بعد؟

168
00:15:29,824 --> 00:15:31,998
لأين وصلنا؟ -
.لا شيء، (رأس) يتّبع النهج القديم -

169
00:15:31,999 --> 00:15:34,337
وكلّ الأساليب التي أحاول إيجاده
.بها تؤول للنهج الحديث

170
00:15:34,338 --> 00:15:36,440
أوليفر)، ربّما علينا)
.تغيير أسلوب بحثنا عنه

171
00:15:36,965 --> 00:15:41,762
،إن حاولنا إيجاد غواصة مفقودة
.فعلينا البحث عما هو غريب في الماء

172
00:15:41,763 --> 00:15:44,800
إذًا نبحث عن شيء غريب
وربّما يهدينا ذلك

173
00:15:44,835 --> 00:15:47,000
للكيفية أو المكان الذي يخطط
.رأس) لإطلاق الفيروس به)

174
00:15:47,035 --> 00:15:49,520
إشارات المرور تعطّلت لـ 20 دقيقة
.(في تقاطع شارعيّ (آدمز) و(أونيل

175
00:15:49,555 --> 00:15:51,937
وكافّة حواسيب مصرف
.ستارلينج) القوميّ معطّلة)

176
00:15:51,972 --> 00:15:53,745
الطابق العلويّ بأكمله
.لفندق (إيسكس) مغلق

177
00:15:53,780 --> 00:15:56,094
ثمّة عطل كهربيّ في تقاطع
.(شارعيّ 52 و(روبنسُن

178
00:15:56,118 --> 00:15:59,566
لحظة، عودي لإغلاق الطابق
.(العلويّ لفندق (إيسكس

179
00:15:59,953 --> 00:16:01,725
.أبي لا يتردد على الفنادق

180
00:16:01,760 --> 00:16:05,174
،وفقًا للرسائل الإلكترونيّة الداخليّة
.(فإن الطابق مغلق لطلب (دامين دارك

181
00:16:05,209 --> 00:16:06,835
.حتمًا اسم كهذا اسم مستعار

182
00:16:07,161 --> 00:16:10,890
.(دامين دارك) في مدينة (ستارلينج) -
.ألدّ عدوّ لأبي -

183
00:16:11,499 --> 00:16:15,771
،لهذا (رأس) لم يطلق الفيروس
.يودّ قتل (دامين دارك) به

184
00:16:15,772 --> 00:16:19,604
،الأمر لم يكُن منوطًا بارتقائي أبدًا
.رأس) يودّ قتل عدوّه اللدود)

185
00:16:19,606 --> 00:16:21,832
يبدو أنّك لست الوحيد
.الذي يضمر مخططًا سريًّا

186
00:16:23,910 --> 00:16:30,533
،هذا قد يكون في مصلحتنا
.(رأس) يريد (دامين)، فلنعطه (دامين)

187
00:16:30,534 --> 00:16:35,774
،نبادل (دامين) بالفيروس
.فكرة قاسية وتجافي الرحمة بشكل فريد

188
00:16:36,857 --> 00:16:39,257
.إنّي موافق

189
00:16:49,198 --> 00:16:52,296
،عددت اثنين على السطح
.وواحد في طابق السقيفة

190
00:16:58,877 --> 00:17:02,349
لديّ حارسان عند المصعد و3 آخرين
.يدخلون ويخرجون من مدخل الخدمة

191
00:17:05,216 --> 00:17:06,978
.وثمّة حارس على الدرج

192
00:17:07,287 --> 00:17:10,354
.وواحد في الرواق الشماليّ الغربيّ

193
00:17:10,356 --> 00:17:12,871
.امنعوا رجال (دارك) من الانضمام للحفل

194
00:17:13,826 --> 00:17:15,205
.اتّخذوا مواقعكم

195
00:17:42,319 --> 00:17:44,187
.(دامين دارك)

196
00:17:44,189 --> 00:17:47,452
.الفندق سيحاسبني على هذه الشرفة -
!استدر -

197
00:17:48,127 --> 00:17:52,114
.(هذه جسارة، حتّى بالنسبة لـ (رأس

198
00:17:52,115 --> 00:17:56,793
،رأس الغول) يشاء موتك)
.إنّه يخطط لقتلك بسلاح حيويّ

199
00:17:57,268 --> 00:17:59,437
.هذا عمل ضخم لتسعى إليه

200
00:18:00,038 --> 00:18:04,001
.(حتمًا (رأس) يودّ قتل السيّد (دارك

201
00:18:05,167 --> 00:18:06,700
.تبدو مندهشًا

202
00:18:06,701 --> 00:18:11,437
(السيد (دارك) غادر (ستارلينج
.(لحظة علمه بنيّة (رأس

203
00:18:11,438 --> 00:18:16,651
مضحك أن (رأس الشيطان) يحسب أن
.بإمكانه إمساك ربّ عملي على حين غرّة

204
00:18:19,357 --> 00:18:21,386
.هذا هاتفي وحسب

205
00:18:27,297 --> 00:18:31,689
مرحبًا أيّها (السهم)، جليًّا أن"
"خطة كلّ منّا لم تسرِ بما اشتهينا

206
00:18:32,437 --> 00:18:33,575
.لسوف أجدك

207
00:18:33,610 --> 00:18:36,515
كانت مقامرة جسورة أن
(تسعى لمساومتي بالسيّد (دارك

208
00:18:36,516 --> 00:18:38,056
.لكنّها ما كانت ستفيدك

209
00:18:38,057 --> 00:18:42,141
لقد بدأت إنزال الموت
.بمدينتك منذ 10 دقائق

210
00:18:42,980 --> 00:18:46,934
.فيروس (ألفا-أوميجا) تم نشره بـ 4 أوعية

211
00:18:47,619 --> 00:18:49,870
.أربع محققات للموت

212
00:18:49,905 --> 00:18:52,933
أشك أنّك وأصدقاؤك سيتسنّى"
"لكم الوقت لإيقافهم جميعًا

213
00:18:52,968 --> 00:18:56,938
،)إنّي بخلافك يا سيّد (كوين"
"إنّي رجل وفيّ بوعدي

214
00:18:56,939 --> 00:19:00,769
.وتالله لتشهدن فناء مدينتك

215
00:19:06,181 --> 00:19:09,467
قلت لك أنّي أحتاج جهاز تأخير رقميّ
(من الفئة الخامسة لقضيّة (أندريكو

216
00:19:09,468 --> 00:19:12,710
على مكتبي، وما لم أصب بالعمى مؤخرًا
.فلا جهاز منهم على مكتبي

217
00:19:12,808 --> 00:19:14,137
..الآن ماذا

218
00:19:14,138 --> 00:19:19,007
،عليّ إبقاؤك على الانتظار لهنيهة
.لن أغيب عليك

219
00:19:19,975 --> 00:19:23,011
ظننتك وإيّاي اتّفقنا
.على البعد لبعض الوقت

220
00:19:23,013 --> 00:19:26,246
.ليس والمدينة في خطر -
.لا أملك وقتًا لهذا -

221
00:19:26,584 --> 00:19:29,849
لحظة، أتذكر التسرّب الكيميائي
في (هونج-كونج) منذ 5 سنين؟

222
00:19:29,954 --> 00:19:33,300
،اتّضح أنّه هجوم حيويّ
وذاك السلاح الحيويّ

223
00:19:33,324 --> 00:19:34,324
.دعيني أحزر

224
00:19:34,325 --> 00:19:37,300
هذا النبأ جاءك من صديق (كوين)؟
المدينة تتعرّض لهجوم؟ الأمر ممكن؟

225
00:19:37,827 --> 00:19:41,295
...ماذا تفعلـ -
أما زلت تبقيها بالدرج الأوسط؟ -

226
00:19:41,297 --> 00:19:43,699
ماذا؟ -
القنينة؟ -

227
00:19:43,700 --> 00:19:46,333
.أراهن أنّها قنينة ويسكي اسكتلندي

228
00:19:49,505 --> 00:19:52,281
.الأمر ليس كما تظنين -
.إيّاك -

229
00:19:54,743 --> 00:19:56,744
.إن وددت معاقرة الشراب، فافعل

230
00:19:56,746 --> 00:20:01,843
.لكن لا تمثل أمامي وتكذب في وجهي -
هذا يشعرك بالاستياء، صحيح؟ -

231
00:20:01,878 --> 00:20:04,995
.يثير ظمأك -
.إنّي أحبّك -

232
00:20:06,155 --> 00:20:09,253
،مهما يحدث بيننا
.فذلك لن يتغيّر

233
00:20:09,977 --> 00:20:12,880
،يمكنك مقتي بسبب كذبي
(ولوم (أوليفر) على مصاب (سارّة

234
00:20:12,915 --> 00:20:14,348
.يمكنك حتّى لومي على ذلك

235
00:20:15,431 --> 00:20:17,519
لكن الارتداد لمعاقرة الشراب
.بعد اجتنابه ذنبك بالكامل

236
00:20:17,554 --> 00:20:19,949
،أسيطر على الوضع
.أشرب كأسين يوميًّا فقط

237
00:20:19,984 --> 00:20:22,285
!نحن مدمنا كحول يا أبي، عربيدان

238
00:20:22,471 --> 00:20:27,123
،لا وجود لما يسمى كأسان يوميًا
.والآن لديك خيار

239
00:20:27,835 --> 00:20:33,914
لك أن تتابع المعاقرة والغضب عليّ
وعلى (أوليفر) وبقيّة العالم إن شئت

240
00:20:34,939 --> 00:20:39,476
أو أن تغدو فخرًا لابنتيك وتلقي
.بالقنينة وتساعد بإنقاذ هذه المدينة

241
00:20:46,964 --> 00:20:48,879
(جون) و(مالكولم) و(نيسا)
.في طريق العودة

242
00:20:48,897 --> 00:20:51,287
ماذا جرى مع (دارك)؟ -
.كان قد غادر -

243
00:20:51,366 --> 00:20:53,300
.الرجل الذي وجدته كان بديلًا

244
00:20:53,303 --> 00:20:56,228
رأس) يخطط لنشر الفيروس)
.عبر 4 نقاط بالمدينة

245
00:20:56,263 --> 00:20:58,694
ابتكرت نظام احتواء بوسعه
تحييد الفيروس بأمان

246
00:20:58,706 --> 00:21:01,400
.إن أمكننا الحصول على الفيروس -
إننا نحتاج أربعتهم -

247
00:21:01,401 --> 00:21:04,143
ووسيلة لنشر اللقاح إن
.خرج الأمر عن السيطرة

248
00:21:04,145 --> 00:21:06,278
حلل كلّ المعلومات
(التي أعطانا إيّاها (مالكولم

249
00:21:06,280 --> 00:21:07,734
.عن هجوم (هونج-كونج) منذ 5 سنوات

250
00:21:07,951 --> 00:21:11,559
فيروس (ألفا-أوميجا) أصدر مستوى ضئيلًا
.من الحمض الريبي النووي أشبه بإشعاع

251
00:21:11,594 --> 00:21:14,591
إن أمكنك اختراق قمر استطلاع فوتوغرافيّ
.سيمكنك إصدار حزمة ترددية للبحث عنه

252
00:21:14,626 --> 00:21:16,511
وهذا ما كنت تفعلينه خلال
.الـ 5 دقائق الماضية

253
00:21:16,557 --> 00:21:21,046
نحتاج الأماكن المرجّحة التي
.سيطلق منها الفيروس حالما تتبيّنيهم

254
00:21:28,303 --> 00:21:29,602
!(ماسيو)

255
00:21:30,952 --> 00:21:34,773
لأين تذهب؟ -
.لستُ أدري -

256
00:21:35,510 --> 00:21:41,946
كلّ ما أعلمه هو أنّي لم أكُن
.قويًّا كفاية لإنقاذ ابني

257
00:21:42,837 --> 00:21:46,151
.(أو لفعل ما فعله (أوليفر

258
00:21:46,153 --> 00:21:51,766
،ما فعله (أوليفر) كان شنيعًا
.إذ سمح لنفسه بالغدوّ وحشًا

259
00:21:51,801 --> 00:21:54,765
.لا أحد أكثر وحشيّة منّي

260
00:21:54,800 --> 00:21:58,484
.(إنّي امرؤ بلا روح يا (تاتسو

261
00:22:00,000 --> 00:22:04,117
هذا فقط إذا هجرت زوجتك
.وهي بأمسّ الحاجة إليك

262
00:22:04,471 --> 00:22:13,684
.كلّما أرنو لعينيك... أرى عينيّ ابني

263
00:22:14,418 --> 00:22:17,553
.أرى فشلي -
.إنّي أحبّك -

264
00:22:17,918 --> 00:22:20,651
.لستُ جديرًا بهذا الحبّ

265
00:22:28,360 --> 00:22:32,026
لأين يذهب؟ -
.مكان لا يمكننا اتّباعه إليه -

266
00:22:40,226 --> 00:22:43,841
أعلم أنّي قلت أنّي لن
أحضر لك القهوة مجددًا أبدًا

267
00:22:43,843 --> 00:22:50,353
لكن المدينة تواجه هجومًا بسلاح
.حيويّ، فبدا هذا استثناء مقبولًا

268
00:22:53,986 --> 00:23:00,808
...إذًا خطّتك لقتل (رأس) بموتك
.يجب أن نتناقش حيالها

269
00:23:01,660 --> 00:23:05,188
كلّ ليلة منذ واقعة الجبل
.يراودني الحلم عينه

270
00:23:05,364 --> 00:23:10,267
تتوسلينني ألّا أذهب
.لمواجهة (رأس)، فأطيعك

271
00:23:10,269 --> 00:23:15,684
،وأحيانًا ينتهي الحلم بالسوء
.فأنتهى لغمد هذا السيف في صدري

272
00:23:15,975 --> 00:23:19,986
.لكنّي في أغلب الأحيان ألوذ بالفرار

273
00:23:22,237 --> 00:23:27,037
،فإذا بنا نقود سيّارة فحسب
...وكلّ هذا يبدو

274
00:23:29,312 --> 00:23:35,879
يبدو مستبعدًا جدًّا، لأن السيّارة
.كان فيها كلانا فقط

275
00:23:37,394 --> 00:23:40,835
أعلم أنّك تعتقد هذا مستحيلًا

276
00:23:40,866 --> 00:23:45,434
وأن موتك أنت (ورأس) هو
.أفضل مسار واقعيّ للأحداث

277
00:23:46,220 --> 00:23:49,275
...(فليستي)

278
00:23:50,608 --> 00:23:57,787
.(لا يمكنني هزم (رأس الغول -
.(أوليفر كوين) لا يقدر، ولا (السهم) -

279
00:23:58,824 --> 00:24:02,284
.كلا الرجلان حاولا وفشلا

280
00:24:04,287 --> 00:24:07,666
أتذكر ما قلته لي خلال ليلتنا
معًا في (ناندا باربات)؟

281
00:24:10,294 --> 00:24:12,804
.إنّك لم تعُد أحد هذين الرجلين

282
00:24:15,531 --> 00:24:19,426
.إنّك غدوت شخصًا آخر

283
00:24:21,404 --> 00:24:23,538
.غدوت كيانًا آخر

284
00:24:24,407 --> 00:24:29,074
.هذا مختلف الآن

285
00:24:29,446 --> 00:24:34,774
،لأن برغم جهودك الكادّة
.يُسمح لك أن تشعر بشيء

286
00:24:34,809 --> 00:24:37,919
،أعلم أنّك تظن هذا ضعفًا
.لكنّه ليس كذلك

287
00:24:39,722 --> 00:24:43,625
.(إنّه مفتاح هزمك لـ (رأس

288
00:24:47,329 --> 00:24:49,564
.لا تقاتل بنيّة أن تموت

289
00:24:51,865 --> 00:24:53,576
.بل قاتل بنيّة أن تحيا

290
00:25:00,909 --> 00:25:03,444
صدرت نتيجة تعقّب القمر
.الاصطناعيّ، لديّ 4 مواقع

291
00:25:03,446 --> 00:25:06,272
،هيّا بنا لنذهب
...(ويا (فليستي

292
00:25:10,211 --> 00:25:11,840
.شكرًا لك

293
00:25:13,722 --> 00:25:15,929
.لا بأس، أجل، كتبته

294
00:25:17,927 --> 00:25:20,078
،لستُ أدري
.سنتناقش في هذا لاحقًا

295
00:25:21,303 --> 00:25:23,011
"(اتّصال من (فليستي سموك"

296
00:25:23,431 --> 00:25:26,500
أحتاج كلّ وحدة شرطة ووحدة العمليّات
الخاصّة وكل سيارات الدوريات

297
00:25:26,502 --> 00:25:28,703
أن تتلاقى جميعًا
.في هذه المواقع الأربعة

298
00:25:28,705 --> 00:25:30,938
.إنّنا نواجه هجومًا حيويًا محتملًا

299
00:25:32,541 --> 00:25:34,289
.إنّي في موقعي

300
00:25:35,945 --> 00:25:37,537
.بلغنا موقعنا

301
00:25:38,755 --> 00:25:39,905
.بلغت موقعي

302
00:25:43,387 --> 00:25:47,240
بلغت موقعي، لكنّي أجهل
.ما ينبغي أن أبحث عنه هنا

303
00:25:47,423 --> 00:25:51,058
أترى أي أحد من اتّحاد القتلة؟
.هذا سيكون إيضاحًا دامغًا

304
00:25:56,931 --> 00:26:00,331
.إنّي لا أحمل أسلحة ولا فيروسًا

305
00:26:01,571 --> 00:26:04,531
رأس الغول) ينتظرك لدى)
.(سدّ مدينة (ستارلينج

306
00:26:04,774 --> 00:26:07,980
يشاء أن يكون برفقتك
.على حين تهلك مدينتك

307
00:26:08,978 --> 00:26:13,194
ولمَ يظنني لن أعكف بتركيزي
على إنقاذ مدينتي فقط؟

308
00:26:13,416 --> 00:26:17,669
لأنّه عليم باعتقادك الوهميّ
.بأنك قادر على هزمه في نزال

309
00:26:17,704 --> 00:26:23,355
"وتعلم أنّه طالما "رأس الشيطان
.حيّ يرزق، فسيواصل تهديد مدينتك

310
00:26:42,443 --> 00:26:44,944
.أرى راكضًا يحمل حقيبة عمل معدنيّة

311
00:26:44,946 --> 00:26:46,331
.السلاح الحيويّ سيكون في حقيبة العمل

312
00:26:46,514 --> 00:26:50,516
إنّي أتابع تسجيلات كاميرات المراقبة
.المرورية في الأماكن الثلاثة الباقية

313
00:27:09,213 --> 00:27:10,995
.لا تتحرّك

314
00:27:11,030 --> 00:27:13,058
.زي جميل -
.شكرًا -

315
00:27:21,512 --> 00:27:23,287
.فليستي)، حقيبة العمل خاوية)

316
00:27:23,288 --> 00:27:24,164
!إنّها خاوية

317
00:27:26,553 --> 00:27:29,716
أين الفيروس؟
أين الفيروس؟

318
00:27:36,095 --> 00:27:37,863
.هو السلاح

319
00:27:37,866 --> 00:27:40,733
.رأس) يستخدم رجاله لنشر الفيروس)

320
00:27:40,734 --> 00:27:42,471
.ولن يردعنا رادع

321
00:27:44,872 --> 00:27:48,591
!مشيئة (رأس الغول) حقّ علينا تنفيذها

322
00:27:48,609 --> 00:27:50,542
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

323
00:27:55,207 --> 00:27:57,322
.علمت أنّك لن تقدر على المقاومة

324
00:27:57,357 --> 00:28:03,913
(الناجي من سيف (رأس الغول
.(سوف يغدو (رأس الغول

325
00:28:04,056 --> 00:28:07,729
إذًا دعوتني لأقتلك؟ -
.إنّي فائز في مطلق الأحوال -

326
00:28:08,529 --> 00:28:12,743
إمّا أن تغدو (رأس) كما
صممتُ، أو ستوافي منيّتك

327
00:28:12,778 --> 00:28:19,870
وآخر ما تشهده عيناك في الدنيا هو افتراس
.مدينتك الحبيبة من قبل السقم والموت

328
00:28:19,872 --> 00:28:22,777
!احذروا، اذهبوا، هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

329
00:28:23,042 --> 00:28:25,504
!ارجعوا، هيّا، هيّا، اركضوا بعيدًا

330
00:28:32,394 --> 00:28:34,440
!اذهبوا، هيّا، هيّا، هيّا

331
00:28:34,753 --> 00:28:37,687
!تراجعوا، هيّا، هيّا، هيّا

332
00:28:37,689 --> 00:28:39,700
!تراجعوا

333
00:28:40,058 --> 00:28:43,076
.عليك الرحيل من هنا -
.كلّا، (مالكولم) حصّنني باللقاح -

334
00:28:43,111 --> 00:28:44,162
!ويلاه يا إلهي

335
00:28:44,163 --> 00:28:48,689
(يبدو أن مدينة (ستارلينج"
"تكابد هجومًا حيويًا

336
00:28:48,725 --> 00:28:50,591
نشوب الفيروس في ساحة
.نيلسون) ينذر بالسوء)

337
00:28:50,902 --> 00:28:54,070
يبدو أن الفيروس ينتشر حال
.تعرّض دم مصاب للهواء

338
00:28:54,073 --> 00:28:57,980
،)حتّى إن وجدنا رجال (رأس
فأنّى نمنعهم من نشر الفيروس؟

339
00:28:58,015 --> 00:29:00,084
لديّ حل مؤقّت جسيم
أبعدوهم عن الشوارع

340
00:29:00,244 --> 00:29:03,062
في مكان مؤمن بقدر الإمكان
.ولا تدعوهم يجرحون أنفسهم

341
00:29:03,097 --> 00:29:05,282
.لحظة، أنت لستِ محصّنة باللقاح

342
00:29:05,317 --> 00:29:08,318
،هذا كيد أبي
.ولسوف أشهد إبطاله بنفسي

343
00:29:10,320 --> 00:29:14,122
.اخترت السيف الذي هزمك فعليًّا في قتال

344
00:29:37,047 --> 00:29:39,848
.(آنسة (سموك)، قتلت أحد رجال (رأس

345
00:29:39,849 --> 00:29:43,684
،لا تجازف، أورد جثته مكانًا كتيمًا
.وحاول ألّا تقتل أحدًا أثناء تنفيذ ذلك

346
00:29:45,366 --> 00:29:48,085
،الفيروس ينتشر
أيمكنك استنساخ المصل؟

347
00:29:48,291 --> 00:29:51,938
هذا هو الجزء السهل، أما الصعب
.فهو نشره في محيط 3 جادات

348
00:29:51,939 --> 00:29:55,521
،جسيمات النانو
أيمكنك جعلهم ينتقلون جوًّا؟

349
00:29:55,898 --> 00:29:57,630
.هذا ما أحاول فعله

350
00:30:07,408 --> 00:30:09,543
.إنّي أبرع مدرّبة مثاليّة

351
00:30:09,545 --> 00:30:12,149
علينا نقله لمكان بحيث
.لا يمكنه إصابة أحد بالعدوى

352
00:30:26,427 --> 00:30:27,816
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

353
00:30:27,851 --> 00:30:30,722
نحن في خضم أزمة تجتاح
.المدينة ولا أملك وقتًا لهذا

354
00:30:30,723 --> 00:30:32,173
.لدينا مشتبهان فوق السدّ

355
00:30:32,197 --> 00:30:36,073
أجهل لما يتقاتلان، لكن الرئيس
.يقول أنّهما مسؤولان عما يجري

356
00:30:36,074 --> 00:30:38,623
أمرني بقتلهما حالما تتسنّى
.لي فرصة لإصابة مباشرة

357
00:30:55,089 --> 00:30:57,318
.ثمّة شيء تغيّر داخلك يا غلام

358
00:30:57,353 --> 00:31:01,860
،رغبتك للحياة تأججت أكثر
.إلّا أنّك رفضت عرضي لحياة أبديّة

359
00:31:02,229 --> 00:31:05,282
.ما تعرضه ليس حياةً

360
00:31:17,617 --> 00:31:22,261
...عجيب أنّك لا تهتم بالقوّة
.وتفضّل الحبّ

361
00:31:22,869 --> 00:31:27,063
إن رجلًا يحكم
.على ابنته بالموت لن يفهم

362
00:31:30,901 --> 00:31:33,142
حضرة المحقق... النقيب؟ -
"لدينا مشكلة" -

363
00:31:33,527 --> 00:31:34,881
.عليك أن تكون أكثر دقّة بكثير

364
00:31:34,882 --> 00:31:36,853
أوقن أن فتاك فوق سدّ
(مدينة (ستارلينج

365
00:31:36,888 --> 00:31:39,930
ولديّ ضباط لا ينصاعون
.لأمري يستعدّون لقنصه

366
00:31:39,965 --> 00:31:41,805
الآن بغض النظر عن رأيي في فتاك

367
00:31:41,806 --> 00:31:44,781
فإنّي لا أشاء رؤيته يُقتل
.بينما أظنّه يحاول إنقاذ المدينة

368
00:31:44,782 --> 00:31:46,592
ما لم تسرعي بتنفيذ
أعجوبة سريعًا جدًّا

369
00:31:46,593 --> 00:31:48,539
.فمقتله هو تحديدًا ما سيحدث

370
00:31:48,541 --> 00:31:51,671
"أمسكت بالرابع" -
.لحظة يا (جون)، لدينا مشكلة جديدة -

371
00:31:52,012 --> 00:31:54,208
،)عليك بلوغ سدّ مدينة (ستارلينج
.يتحتّم أن تطير

372
00:31:54,209 --> 00:31:56,515
.ما زلت أحمّل قنّ تشغيل جسيمات النانو

373
00:31:56,517 --> 00:31:59,834
،ما زلت أعيد صياغة التحليق
لا تمكنني مغادرة موقعي، لمَ؟

374
00:31:59,835 --> 00:32:01,786
.أوليفر) لديه مشكلة ويحتاج مساعدتك)

375
00:32:01,788 --> 00:32:04,622
فليستي)، لو لم أتمكّن من جعل)
جزيئات النانو تنشر اللقاح

376
00:32:04,624 --> 00:32:08,157
.فسيموت الآلاف من أهل هذه المدينة -
.(ماذا؟ لا، (راي)، (أوليفر -

377
00:32:08,595 --> 00:32:12,908
،هذه روح مقابل أرواح أهل المدينة
ماذا سيفعل (أوليفر) لو كان محلّي؟

378
00:32:14,385 --> 00:32:20,618
بخلافك، فإن آلافًا من الرجال الشرفاء
.سيحزنون لموتي لمّا أبارح هذه الأرض

379
00:32:21,159 --> 00:32:22,644
.كلّا

380
00:32:33,812 --> 00:32:38,824
.بل سيجثون أمام (رأس الغول) التالي

381
00:32:40,159 --> 00:32:42,992
{\pos(190,230)}
سامحه وارحمه يا الله

382
00:32:43,460 --> 00:32:52,560
{\pos(190,230)}
أجره من عذاب القبر

383
00:32:52,595 --> 00:32:56,709
{\pos(190,230)}
أجره من عذاب القبر
.وقِه عذاب النار

384
00:33:00,444 --> 00:33:02,879
.علمت أنّي أصبت باختيارك يا غلام

385
00:33:45,755 --> 00:33:49,889
لو أن بوسعي نزع هذه
.الخوذة، لكنت أقبّلك الآن

386
00:33:58,749 --> 00:34:03,484
لصار عدد الضحايا أعلى بكثير"
"لولا لقاح انتشر جوًّا

387
00:34:03,709 --> 00:34:06,842
والتي تفيد الإشاعات بأن"
"(تطويره يعود لقتنيات (بالمر

388
00:34:07,814 --> 00:34:11,358
.إنّك قتلت أبي -
.اضطررت لذلك -

389
00:34:12,041 --> 00:34:14,025
.وددت أن أكون قاتلته

390
00:34:17,426 --> 00:34:19,346
.من حسن حظّك أنّك ما تزال حيًّا

391
00:34:20,220 --> 00:34:23,303
لما كنتَ حيًّا
.لولا ارتداؤك درع الاتّحاد

392
00:34:23,863 --> 00:34:27,360
يروقني التفكير بأن لي دورًا
.بسيطًا في كونك حيًّا

393
00:34:31,471 --> 00:34:36,765
لمّا بدأت نضالي، وددت
إبعادكم عنه بقدر الإمكان

394
00:34:38,096 --> 00:34:40,858
...لأن ذلك ما أملته دومًا عليّ غريزتي

395
00:34:42,816 --> 00:34:44,710
.أن أناضل بمفردي

396
00:34:44,711 --> 00:34:50,316
لكن الحقيقة أننا فزنا
.الليلة لأنّي لم أكُن بمفردي

397
00:34:50,950 --> 00:34:54,132
.ظننت هذا النضال لن ينتهي إلّا بموتي

398
00:34:54,659 --> 00:34:57,971
لكن حتّى لو كنت مُتّ الليلة
فكان سيُتّبع بسببكما

399
00:35:00,804 --> 00:35:02,371
.وبسببك

400
00:35:06,030 --> 00:35:07,798
.وأنت

401
00:35:07,800 --> 00:35:11,091
،هذا حقيقيّ
.هذه المدينة تفتقر للأقنعة

402
00:35:11,126 --> 00:35:12,872
.بل للأبطال

403
00:35:13,973 --> 00:35:16,350
.ولهذا لم يعُد يتعيّن أن أبقى بطلًا

404
00:35:18,545 --> 00:35:19,443
ما قصدك؟

405
00:35:19,446 --> 00:35:25,819
،)رأس) سلبني هويّة (السهم)
.ولا يمكنني الرجوع إليها حتّى إن شئت

406
00:35:28,074 --> 00:35:29,755
.ولا أريد الرجوع إليها

407
00:35:31,156 --> 00:35:37,163
أخبرتك أنّي لا يمكنني أن أظلّ
.السهم) وأن أرتبط بك)

408
00:35:38,397 --> 00:35:40,730
.أريد أن أرتبط بك

409
00:35:42,300 --> 00:35:46,429
أخبرتني أنّي غدوت
...شخصًا آخر، وأودّ أن

410
00:35:47,605 --> 00:35:51,135
...ربّما أكتشف المزيد عن ذلك الشخص

411
00:35:52,077 --> 00:35:54,744
.إن أتيت معي

412
00:35:55,318 --> 00:35:57,086
معك لأين؟

413
00:35:58,883 --> 00:36:01,750
.لمكان بعيد عن هنا

414
00:36:01,752 --> 00:36:06,889
حتّى بدوني، ما زال لدى
.ستارلينج) أبطالًا يحرسونها)

415
00:36:08,892 --> 00:36:10,760
...(جون)

416
00:36:11,405 --> 00:36:12,941
.سأتحدث معه

417
00:36:19,257 --> 00:36:21,269
!يا للعجب -
.أجل -

418
00:36:21,305 --> 00:36:23,986
هذا هو العالم الذي ما انفككت
.أتمنّاه في رأسي مرارًا وتكرارًا

419
00:36:25,709 --> 00:36:31,246
أهذا يعني أنّي مضطرّ لإيجاد
نائبة جديدة لرئيس الشركة؟

420
00:36:31,249 --> 00:36:32,772
.أظنّ ذلك

421
00:36:33,718 --> 00:36:37,276
.(آمل أن تجد مَن تسعدك يا (راي

422
00:36:39,089 --> 00:36:40,589
.إنّك حقيق بهذا

423
00:36:46,128 --> 00:36:48,797
جون)؟) -
.(إنّي سعيد لأجلك يا (أوليفر -

424
00:36:49,329 --> 00:36:54,029
،بغض النظر عن خلافاتنا
.فأنت و(فليستي) تستحقان السعادة

425
00:36:54,310 --> 00:36:56,107
.وإنّك محقّ، المدينة في أيادٍ أمينة

426
00:36:56,597 --> 00:36:59,147
.بما يشمل يديك -
.لستُ بطلًا خارقًا -

427
00:36:59,182 --> 00:37:03,395
أنت بطل، فإنّك لـ 3
.سنوات مثلت دعامة

428
00:37:04,087 --> 00:37:06,354
.دعامة للمدينة، ودعامة لي

429
00:37:07,189 --> 00:37:10,083
لـ 3 سنوات كنتَ
.الشخص الذي أعتمد عليه

430
00:37:11,740 --> 00:37:13,206
.وما زلت أعتمد عليك

431
00:37:14,737 --> 00:37:17,737
أوليفر)، أجهل إن كان)
.سيمكنني غُفران ما جرى بيننا

432
00:37:18,745 --> 00:37:22,618
.لستُ أطلب منك غُفرانه -
.سأفكّر في غفرانه -

433
00:37:22,705 --> 00:37:24,137
.حسنٌ

434
00:37:30,307 --> 00:37:32,732
.(جون)

435
00:37:32,915 --> 00:37:35,618
إذا قررت مواصلة النضال

436
00:37:35,653 --> 00:37:39,022
فعليك إيجاد وسيلة لإخفاء
.هويتك وأنت في ميدان النضال

437
00:37:40,188 --> 00:37:42,455
.سأفكّر بهذا أيضًا

438
00:37:45,593 --> 00:37:48,351
.(صحبتك السلامة يا (أوليفر -
.وأنت أيضًا -

439
00:37:53,567 --> 00:37:57,050
لأين ستذهبين؟ -
.(كوماموتو) -

440
00:37:57,772 --> 00:38:00,800
.ثمّة دير هناك قرب بيت طفولتي

441
00:38:01,376 --> 00:38:05,951
(لطالما وددت أن أريه لـ (أكيو
.حين نعود لـ (اليابان) كأسرة

442
00:38:06,413 --> 00:38:08,847
.(إنّي في غاية الأسف يا (تاتسو

443
00:38:10,783 --> 00:38:14,999
ولأين ستذهب؟
ستعود لمدينة (ستارلينج)؟

444
00:38:15,223 --> 00:38:21,626
...كلّا، إنّي
.عذّبت (شريف) لساعات

445
00:38:21,628 --> 00:38:25,143
.لا أريد هذه الظلمة حول أمي وأختي

446
00:38:25,532 --> 00:38:29,158
ماذا عن أبيك؟
.لقد أخبرتني عن رسالته

447
00:38:29,852 --> 00:38:34,517
.أمله بأن تنقذ مدينتك -
.لستُ الرجل الذي ظنّه أبي -

448
00:38:36,243 --> 00:38:39,922
،حتّى إن كنت هو
فيجب أن أكون وحيدًا

449
00:38:42,017 --> 00:38:43,626
.إنّي بحاجة لأكون وحيدًا

450
00:38:50,922 --> 00:38:53,158
.(صحبتك السلامة يا (تاتسو

451
00:39:05,942 --> 00:39:09,343
.إنّه بالأعلى يحزم أمتعته

452
00:39:10,310 --> 00:39:15,253
.(أنا أيضًا سأغادر (ستارلينج -
.لك أن تتخيّل خيبة أملي العميقة -

453
00:39:16,447 --> 00:39:18,121
.ثيا)، إنّي أحبك)

454
00:39:18,122 --> 00:39:20,631
.أعلم أن أفعالي لم تبدِ ذلك دومًا

455
00:39:20,820 --> 00:39:23,640
.لكنّي أبوك

456
00:39:25,287 --> 00:39:28,525
وأيًّا يكُن ما تحتاجين
.فسأوافيك لدى احتياجك دومًا

457
00:39:28,694 --> 00:39:30,427
.أجل، لا تنتظر بجوار الهاتف

458
00:39:31,531 --> 00:39:38,108
لكنّك منذ عام أخبرتني أن
.بوسعك أن تعلّمني الغدوّ قويّة

459
00:39:39,935 --> 00:39:42,492
.إنّك أوفيت بهذا الوعد

460
00:39:47,306 --> 00:39:50,104
ربّاه، أموقن أنّك تودّ فعل هذا؟

461
00:39:50,139 --> 00:39:52,053
موقن كحالي في آخر خمس
.مرّات سألتني حيال ذلك

462
00:39:53,834 --> 00:39:59,379
توخي الأمان في ميدان النضال، اتّفقنا؟ -
.سأتوخّى الأمان بقدر أيّ مقنّع -

463
00:40:01,325 --> 00:40:07,705
لكنّي كنت أفكّر بتسمية
نفسي (السهم الأحمر)؟

464
00:40:10,135 --> 00:40:13,009
أعتقد أنّي أخبرت الجميع
.(فعليًّا بمناداتك (سبيدي

465
00:40:26,117 --> 00:40:27,940
.كما اتّفقنا

466
00:40:31,299 --> 00:40:33,212
.أنت وإيّاي قطعنا شوطًا طويلًا

467
00:40:34,192 --> 00:40:37,565
.(لطالما اعتبرتك ابنًا لي يا (أوليفر

468
00:40:38,804 --> 00:40:43,216
وإنّي مسرور لأننا عملنا معًا
.وأن الثقة جمعت بيننا

469
00:40:45,101 --> 00:40:51,049
(لن أغفر لك أبدًا ما فعلته بـ (سارّة

470
00:40:51,084 --> 00:40:53,080
وبأختي

471
00:40:54,727 --> 00:40:55,640
!أبدًا

472
00:40:56,147 --> 00:40:58,247
أيعني ذلك أننا عدوّان من جديد؟

473
00:40:58,249 --> 00:41:01,768
هذا مرهون بما ستفعله حيال
.التزامك من الاتفاق

474
00:41:13,012 --> 00:41:17,102
:افتح ملفًا جديدًا بعنوان
."(مشروع (أتوم)، تحديث (غاما"

475
00:41:18,735 --> 00:41:22,137
توصلت لتطور هام وشيّق حين كنت
تطوّع جسيمات "النانو" خاصّتك

476
00:41:22,139 --> 00:41:24,201
.للانتشار وقهر الفيروس

477
00:41:25,093 --> 00:41:28,222
مع التعديلات الملائمة
يمكن تطبيق تقنية النانو

478
00:41:28,257 --> 00:41:31,991
.لتصغير المكوّنات الأساسيّة للحلّة

479
00:41:32,650 --> 00:41:37,024
.هذا سيكون اختبار التصغير رقم واحد

480
00:41:42,124 --> 00:41:44,730
لمَ لا ينجح أيّ شيء قطّ
لدى المحاولة الأولى؟

481
00:42:15,324 --> 00:42:18,259
أقلّها اعترف أن هذا
.كان هدفك منذ البداية

482
00:42:18,261 --> 00:42:22,028
طموحي الوحيد كان تحرير
.نفسي من سطوة أبيك

483
00:42:22,030 --> 00:42:24,925
.وهذا عمل تمكّن كلانا من تحقيقه

484
00:42:25,968 --> 00:42:28,340
.لا أعلم كيف يمكن هذا في حالتك

485
00:42:28,375 --> 00:42:33,274
حين كنت أسيرًا لدى والدك
.منذ 3 أشهر عذّبني بنصله

486
00:42:33,276 --> 00:42:36,366
.ونجوتَ لأن أبي اختار أن يفرج عنك

487
00:42:36,578 --> 00:42:40,450
.ما أطرف النبوءات -
.القدر وأبي أبديا لك الرحمة -

488
00:42:40,582 --> 00:42:45,456
،أما أنا، فلن أرحمك
.إنّك سلبتني (سارّة)، وسأحقق العدالة لها

489
00:42:45,520 --> 00:42:47,285
.على الرحب أن تحاولي

490
00:42:48,545 --> 00:42:53,697
...حتئذٍ
.(اجثوا أمام (رأس الغول

491
00:43:09,246 --> 00:43:11,827
"(اسمي (أوليفر كوين"

492
00:43:11,862 --> 00:43:16,383
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عدت لدياري بهدف أوحَد

493
00:43:16,617 --> 00:43:20,222
،ألا وهو إنقاذ مدينتي"
"ولقد فعلت

494
00:43:20,855 --> 00:43:25,813
،غدوت بطلًا ساعد الناس"
"لكن آن الأوان لأغدو شخصًا آخر

495
00:43:25,814 --> 00:43:30,329
"آن الأوان لأكون كيانًا آخر" -
"أدلّة قضيّة مغلقة" -

496
00:43:34,388 --> 00:43:37,450
إذًا لأين نذهب؟

497
00:43:37,851 --> 00:43:41,682
أفكّر في ولاية يمكنها محو ذكرى
.(زواجك في (ناندا باربات

498
00:43:42,742 --> 00:43:44,795
أيمكنني قول شيء غريب؟

499
00:43:46,860 --> 00:43:49,161
.إنّي سعيد

500
00:43:53,288 --> 00:43:56,864
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

501
00:43:57,699 --> 00:44:23,239
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
"إلى اللقاء مع الموسم الرابع بإذن الله تعالى"

