1
00:00:00,460 --> 00:00:02,130
"...((سابقًا في ((يوميات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,140 --> 00:00:03,490
.ترياق كينونة مصّاص الدماء

3
00:00:03,490 --> 00:00:06,250
،)ستتناولين الترياق يا (إيلينا
.وسأتناوله معك

4
00:00:06,250 --> 00:00:08,600
.الجرح لا يشفى -
.لقد نجح -

5
00:00:08,600 --> 00:00:13,550
أضئل فرصة لحياة مثاليّة معك خير
.بكلّ المقاييس من حياة أبديّة بدونك

6
00:00:13,550 --> 00:00:16,990
صنعت قائمة بكل ما
.فعلت منذ أغرمت بك

7
00:00:17,070 --> 00:00:19,160
.لأنّك مهووسة بالسيطرة فقدَت السيطرة

8
00:00:19,160 --> 00:00:21,330
.هذه ماهية أن تغرمي بأحد

9
00:00:21,330 --> 00:00:25,160
،السيطرة كل ما أملك
.ولا أظن أن بوسعي التخلّي عنها

10
00:00:26,400 --> 00:00:27,800
!(بوني)

11
00:00:30,600 --> 00:00:33,410
قبل عام 1900 انضمت
ليلي) لمجموعة سحرة)

12
00:00:33,440 --> 00:00:35,070
.(نُبذوا من معشر (الجوزاء

13
00:00:35,070 --> 00:00:38,240
،مصاصو دماء ذوو قوى سحرية"
"لا يمكن السماح بفرارهم أبدًا

14
00:00:38,240 --> 00:00:40,270
.آن أوان الرحيل من هذا المكان

15
00:00:40,300 --> 00:00:43,880
مرحبًا بكم في زفاف"
"(ألاريك سالتزمان) و(جوزيت لافلينغ)

16
00:00:44,850 --> 00:00:45,850
!ويلاه، يا إلهي

17
00:00:46,640 --> 00:00:47,240
!كلّا

18
00:00:48,820 --> 00:00:50,510
هل اشتقتم إليّ؟

19
00:01:09,210 --> 00:01:12,530
ماذا تفعل؟ -
.أنتظرك -

20
00:01:12,570 --> 00:01:15,280
مستلقيًا على الأرض
حيث أول مرّة التقينا؟

21
00:01:19,350 --> 00:01:21,020
.أشعر بنزعة مجازية

22
00:01:32,800 --> 00:01:36,470
حالتي جسيمة، أليس كذلك؟

23
00:01:36,470 --> 00:01:39,280
أظنّك تدينين لي برقصة
.(يا آنسة (غيلبرت

24
00:01:39,310 --> 00:01:40,850
.دايمُن)، أخبرني فحسب)

25
00:01:42,040 --> 00:01:48,810
ما مدى جسامة حالتي؟ -
.(راقصيني، أرجوك يا (إيلينا -

26
00:01:48,810 --> 00:01:49,910
!(إيلينا)

27
00:01:53,380 --> 00:01:57,400
،هيّا يا (إيلينا) استيقظي
.(إيلينا)

28
00:02:00,420 --> 00:02:01,920
!ويلاه، يا إلهي

29
00:02:05,760 --> 00:02:07,930
.ليساعدني أحد أتوسّل إليكم

30
00:02:10,930 --> 00:02:12,600
!(كاي)

31
00:02:15,700 --> 00:02:17,960
.هيّا، اشربي فحسب

32
00:02:18,880 --> 00:02:22,720
!(لا، لا، (ستيفان)، (ستيفان

33
00:02:25,250 --> 00:02:27,210
.إنّها لا تستيقظ

34
00:02:27,520 --> 00:02:30,030
.ويلاه، يا إلهي -
.إنّها لا تستيقظ، ولستُ أفهم -

35
00:02:30,150 --> 00:02:33,430
.اذهب بها للمستشفى حالًا -
.أجل -

36
00:02:34,920 --> 00:02:36,520
،إنّها إنسانة
...ماذا لو أنّها لن

37
00:02:39,230 --> 00:02:42,530
،لا ضغينة شخصية
.لكن هذا شأن أسريّ الآن

38
00:02:58,180 --> 00:03:00,700
دعوني أحزر، عالم سجنيّ؟

39
00:03:04,390 --> 00:03:07,970
لا يمكنكم قتلي، وإلّا هلكتم
جميعًا معي، صحيح؟

40
00:03:10,160 --> 00:03:11,990
.انظر، آسف بشأن جنينيك التوأم

41
00:03:11,990 --> 00:03:15,700
لا أشعر برغبة في التنافس على القيادة
.مع توأمين جوزائيين مستقبلًا

42
00:03:16,830 --> 00:03:19,030
انظر

43
00:03:19,040 --> 00:03:23,840
حين تقرر أسرتك أنّك مجرّد
نفاية يتعذّر رفع قيمتها

44
00:03:23,840 --> 00:03:25,430
...حسنٌ

45
00:03:26,770 --> 00:03:29,580
أعتقد أن أفضل ما يمكنك فعله
هو إثبات صحّة اعتقادهم، صحيح؟

46
00:03:37,490 --> 00:03:39,520
.هذا سيفي بالغرض

47
00:03:39,520 --> 00:03:41,020
!لا

48
00:03:51,330 --> 00:03:56,290
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة الـ 22 والأخيرة: (( أفكّر فيكِ طيلة الوقت

49
00:03:59,810 --> 00:04:01,970
.إنّك تتهاون معي، هيّا

50
00:04:02,410 --> 00:04:06,480
.يفترض أن تكون هذه لحظة مميّزة -
.أجل، لا يمكنني فعل هذا -

51
00:04:07,980 --> 00:04:12,790
.إيّاك، لا تستسلم هكذا

52
00:04:13,230 --> 00:04:14,830
وما المانع؟

53
00:04:16,190 --> 00:04:18,730
.لم يبقَ لي ما أقاتل في سبيله

54
00:04:33,510 --> 00:04:35,330
!(دايمُن)

55
00:04:35,360 --> 00:04:36,980
.(بوني بينت)

56
00:04:36,980 --> 00:04:39,740
لا تعلمين كم يطيب لي
.سماع صوتك الآن

57
00:04:39,780 --> 00:04:41,120
.دايمُن)، (كاي) خرج)

58
00:04:41,120 --> 00:04:44,440
،أعلم، وإنّي مسرور لكونك آمنة
.(قلقت أن يصل إليك (كاي

59
00:04:44,470 --> 00:04:46,820
،وصل إليّ، ولا أعلم كيف
.لكنّي ما زلت حيّة

60
00:04:46,820 --> 00:04:49,440
.لقد أنزفني قليلًا من دمي فحسب -
.هذا ليس كلّ شيء -

61
00:04:50,320 --> 00:04:54,660
،لقد كان في الزفاف
.جو) فارقت الحياة، لقد قتلها)

62
00:04:54,700 --> 00:04:56,100
!ويلاه، يا إلهي

63
00:04:56,100 --> 00:04:57,930
.أما (إيلينا) فقدت الوعي ولا تفيق

64
00:04:57,930 --> 00:05:00,990
الأطباء لا ينفكون يخبرونني
.أنّه لا علّة جسمانيّة لديها

65
00:05:01,740 --> 00:05:03,440
.(أجهل كيف أتصرّف يا (بون

66
00:05:03,440 --> 00:05:05,340
.ابقَ محلّك، إنّي قادمة

67
00:05:23,760 --> 00:05:27,660
،جيد، استيقظتما
أعتذر على تصرّفي المتبجّح

68
00:05:27,660 --> 00:05:31,430
لكن كلاكما كان مغشيًّا بعمق
.لمّا أخذتكما من فوضى الزفاف

69
00:05:31,460 --> 00:05:34,950
لأين نذهب؟ (إيلينا)؟ -
.(إيلينا) في المستشفى مع (دايمُن) -

70
00:05:35,240 --> 00:05:39,340
كاي) مات، وكافّة معشر)
الجوزاء) سيهلك معه)

71
00:05:39,370 --> 00:05:41,980
وقد أخذتكما لتساعداني
.حيال مشكلة أكبر

72
00:05:41,980 --> 00:05:43,480
توجد مشكلة أكبر؟

73
00:05:44,880 --> 00:05:48,390
فاليري)؟ (مالكولم)؟)

74
00:05:51,120 --> 00:05:56,090
.ادلفي للسيارة رجاءً -
نحن هنا في 1702 الطريق 12، صحيح؟ -

75
00:05:56,090 --> 00:05:59,590
،قرأت الخريطة بعناية فائقة
.وقد قال أنّهم سيكونون هنا

76
00:05:59,590 --> 00:06:02,090
.الراجح أنّهم يختبئون رعبًا -
عمَّ تتكلّمين؟ -

77
00:06:02,100 --> 00:06:06,270
أصدقائي، (كاي) أعادهم
.حين فرّ من ذلك السجن

78
00:06:09,270 --> 00:06:12,890
.إنّهم هنا في مكان ما -
.لقد كذب عليك، لا أحد هنا -

79
00:06:12,930 --> 00:06:15,900
،إنّك عقدت اتّفاقًا مع مختلّ
.والآن مات أناس كثيرون

80
00:06:15,980 --> 00:06:18,180
!إنّك تهدرين وقتك

81
00:06:27,490 --> 00:06:30,000
أين ابنتي؟
!(ليف)

82
00:06:30,620 --> 00:06:32,090
!(ليف)

83
00:06:33,790 --> 00:06:35,860
!(ويلاه، (تايلر

84
00:06:35,860 --> 00:06:37,360
!ويلاه، يا إلهي، لا

85
00:06:37,360 --> 00:06:39,080
.لا يمكن أن هذا يحدث

86
00:06:43,110 --> 00:06:47,070
!ويلاه، يا إلهي
ماذا يحدث لي؟

87
00:06:47,070 --> 00:06:52,200
،)كاي) مات يا (ليف)
.لقد سمعت الصراخ

88
00:06:53,250 --> 00:07:00,520
والدك ومعشرك جميعًا بالداخل
...يحتضرون، مما يعني

89
00:07:00,520 --> 00:07:04,410
!لا، لا، لا

90
00:07:10,200 --> 00:07:12,500
.(أحبّك يا (ليف

91
00:07:12,500 --> 00:07:16,740
يجب أن تعلمي هذا
.طالما هذه آخر لحظاتنا في الدنيا

92
00:07:18,840 --> 00:07:22,890
.لا، لن تموت، ليس بعد كلّ ما جرى -
.(لا يا (ليف -

93
00:07:23,510 --> 00:07:25,710
.(لن تموت يا (تايلر

94
00:07:32,120 --> 00:07:33,520
.القمر مكتمل

95
00:07:35,790 --> 00:07:41,590
،إن تحوّلت، فتشفى
.يتحتّم عليك ذلك

96
00:07:41,590 --> 00:07:45,650
.كلّا، لن أفعّلها

97
00:07:46,200 --> 00:07:53,870
أخبرتني ذات يوم أنّي وهبتك
.فرصة ثانية ووعدتني ألّا تهدرها

98
00:07:56,440 --> 00:08:01,840
.إنّي أحبّك، دعني أفعل هذا لأجلك

99
00:08:30,910 --> 00:08:32,540
.لا تهدرها

100
00:08:39,750 --> 00:08:41,550
.إنّي أحبّك

101
00:09:17,020 --> 00:09:18,820
!لا

102
00:09:34,330 --> 00:09:36,560
.هيّا أجبني

103
00:09:41,000 --> 00:09:43,220
.ردّ، اللعنة -
"تاي)؟)" -

104
00:09:43,800 --> 00:09:47,260
،)أنصت إليّ يا (مات
...عليك إخبار الجميع

105
00:09:47,920 --> 00:09:50,620
تاي)، ما بالك؟) -
.لقد فعّلت لعنتي -

106
00:09:51,220 --> 00:09:52,330
.لا

107
00:09:52,330 --> 00:09:54,430
.أخبر كلّ مصاص دماء أن يتحاشاني

108
00:09:54,460 --> 00:09:56,350
أجهل إن كنت سأقدر
على التحكّم بمَن سأطارد

109
00:09:56,350 --> 00:09:58,520
.وإن عضّتي ستقتلهم

110
00:10:06,860 --> 00:10:09,370
.دعيني أحزر، ليسوا هناك أيضًا

111
00:10:10,660 --> 00:10:15,610
أقطعت تلك المسافة لتسخر منّي؟ -
.كلّا، بل لأردّك لزنزانتك حيث تنتمين -

112
00:10:15,610 --> 00:10:17,500
أأبدو كممزقة يا (ستيفان)؟

113
00:10:17,500 --> 00:10:22,390
قلت مرارًا أن أمل لقياي بأسرتي
.يكفي لتجاوز ملحّات نهمي

114
00:10:22,420 --> 00:10:25,200
هلّا تتوقّفين رجاءً عن قول كلمة عائلة؟

115
00:10:25,240 --> 00:10:27,920
.إن هم إلّا زمرة أناس عشوائيين حوّلتِهم

116
00:10:28,050 --> 00:10:31,990
،أمضينا قرن ونصف معًا
.وإنّنا أوفياء لبعضنا

117
00:10:32,350 --> 00:10:37,080
وإن رابطة علاقتنا أعمق مما
عهدت قطّ، فأيّ كلمة أستخدم؟

118
00:10:37,080 --> 00:10:42,190
،ليلي)، إما أن تأتي معي الآن)
أو أن تخرجي من حياتي، مفهوم؟

119
00:10:42,220 --> 00:10:43,960
.إنّي ابنك

120
00:10:48,470 --> 00:10:49,970
.آسفة

121
00:10:51,600 --> 00:10:54,020
مالكولم)، أأنت هنا يا عزيزي؟)

122
00:10:55,840 --> 00:10:58,830
ماذا أعطيت (كاي)؟ -
.ظننتك مغادرًا -

123
00:10:58,830 --> 00:11:02,000
(أخبريني ماذا أعطيت (كاي
.مقابل عودة أسرتك

124
00:11:03,780 --> 00:11:05,480
.أعطيته قدرًا من دمي

125
00:11:40,780 --> 00:11:43,020
.هكذا يكون المرء مختلفًا يا أبي

126
00:12:55,820 --> 00:12:57,830
توقيت سيء؟

127
00:13:08,840 --> 00:13:10,770
مخيف، صحيح؟

128
00:13:12,340 --> 00:13:15,010
.(حوّلت نفسي لأحد منشقّي (ليلي

129
00:13:15,010 --> 00:13:16,480
.هذا مذهل جدًا بالواقع

130
00:13:16,480 --> 00:13:19,340
يمكنني امتصاص السحر من
كينونة مصّاص الدماء لديّ

131
00:13:19,370 --> 00:13:20,720
.وتحويله لسحر مزيد

132
00:13:25,320 --> 00:13:28,090
.يبدو أن أحدهم يعاني يومًا سيّئًا جدًّا

133
00:13:55,450 --> 00:13:57,420
.كلب سيء

134
00:14:02,890 --> 00:14:08,270
.تفضّل، قلها -
.كلّا، لن أفعل هذا -

135
00:14:08,310 --> 00:14:11,090
.لا بأس، سأقولها أنا

136
00:14:11,120 --> 00:14:16,500
،)هنا ترقد (إيلينا غيلبرت
.خليلة مرحة، وصديقة مذهلة

137
00:14:20,840 --> 00:14:23,220
.يسعدني أن أحدنا يجد طرفة في هذا

138
00:14:23,250 --> 00:14:28,350
يجب أن أجد طرفة في
...هذا يا (مات)، وإلّا

139
00:14:31,150 --> 00:14:37,550
،وإلّا سأبدي الوداع
...وإنّي لستُ

140
00:14:37,560 --> 00:14:39,980
.لستُ مستعدّة لهذا بعد

141
00:14:42,390 --> 00:14:45,100
،)هيّا بنا يا (بوني
.علينا الذهاب للمستشفى

142
00:14:46,730 --> 00:14:48,030
ما الخطب؟

143
00:14:50,850 --> 00:14:52,310
ما هذا؟

144
00:14:52,310 --> 00:14:55,840
"شاهديني" -
.وجدتها في المطبخ -

145
00:15:01,450 --> 00:15:03,730
كل هذا السفر الزمنيّ كان شاقًا"
"(بالنسبة لهذه الكاميرا يا (بون

146
00:15:03,760 --> 00:15:04,760
"لكن ها هي ذي"

147
00:15:05,600 --> 00:15:08,650
"!أجل، أنت رأيت الملاحظة"

148
00:15:08,650 --> 00:15:12,370
هذه الرسالة ستدمر نفسها"
"خلال عشر ثوانٍ

149
00:15:14,680 --> 00:15:15,640
"أمزح"

150
00:15:15,680 --> 00:15:17,990
بأي حال، أرجح أنّك تتساءلين"
"عن سبب بقائك حيّة

151
00:15:18,020 --> 00:15:20,950
إذ تعيّن أن أنزفك كلّ دمائك"
"دفعة واحدة على نحوٍ مؤلم

152
00:15:20,980 --> 00:15:22,430
"فهذا ما تستحقّينه"

153
00:15:22,430 --> 00:15:26,280
تركتني في عام 1903"
"وهذا ما لم أمتن له

154
00:15:26,690 --> 00:15:30,110
لكنّي أظنّك نسيت بشأن الصخرة"
"(الكنديّة العتيقة المليئة بدماء (بينت

155
00:15:30,140 --> 00:15:33,480
،عامة، برغم أنّي خرجت الآن"
"فإنّي نوعًا ما أودّ تعذيبك

156
00:15:33,510 --> 00:15:37,630
"بطرق جديدة وقد أرتأيها ملهمة كليًّا"

157
00:15:37,660 --> 00:15:40,410
ما هذا؟ -
.تابع المشاهدة -

158
00:15:42,180 --> 00:15:44,520
رسالة من (ريك): (تاي) مذؤوب"
"و(كاي) مصّاص دماء

159
00:15:48,690 --> 00:15:50,770
ماذا يحدث لي؟

160
00:15:52,120 --> 00:15:56,570
ألم يصادف أن داعبت ماكينة قتل
مصاصي دماء ذات فراء و4 أرجل؟

161
00:15:56,600 --> 00:15:57,330
كيف أصحح هذا؟

162
00:15:57,330 --> 00:16:00,430
،)اهدأ، ثمّة ترياق في (نيو أورلينز
.سأذهب وأجلبه لك

163
00:16:00,470 --> 00:16:03,880
.أخبرني ماذا فعلت بـ (إيلينا) فحسب -
.لا يمكنني إخبارك -

164
00:16:10,040 --> 00:16:13,470
،ثمّة شيء واحد لن تفعله
.لن تعبث معي

165
00:16:13,500 --> 00:16:15,920
إنّي في وضع مستطير جدًّا الآن

166
00:16:15,920 --> 00:16:19,620
وسأبدأ بقطع رؤوس الناس
الذين لا يروقونني بدءًا بك

167
00:16:19,660 --> 00:16:24,160
،لو أنّها لم تصحُ
لذا ماذا فعلت بخليلتي اللعينة؟

168
00:16:24,200 --> 00:16:28,830
تهديدك لا يضاهي رعب رؤيتي 4
.نسخ منك ضبابية جدًّا أمامي

169
00:16:30,800 --> 00:16:34,670
عالجها، أعلم أن مصابها بفعل
.تعويذة، فهي بصحّة مثاليّة

170
00:16:34,710 --> 00:16:37,750
.وستظلّ هكذا إلى أن تستيقظ

171
00:16:39,960 --> 00:16:44,510
(الإنسانة الشابة الجميلة (إيلينا غيلبرت

172
00:16:44,510 --> 00:16:47,340
محفوظة كما حالها في هذه
.اللحظة لأجل غير مسمى

173
00:16:47,380 --> 00:16:52,170
،)لا يا (بونستار"
"إنّي وصلت حياة (إيلينا) بك

174
00:16:52,200 --> 00:16:56,870
،والقاعدة هي ما دمتِ حيّة"
"فستظلّ (إيلينا) في سبات

175
00:16:56,910 --> 00:16:58,360
!ويلاه، يا إلهي

176
00:16:58,360 --> 00:17:02,150
.رجاءً أخبرني أنّك لم تفعل هذا -
.بالتأكيد فعلته -

177
00:17:02,190 --> 00:17:09,170
،ورجاءً لا تبحثي عن حلّ سحريّ مريب"
"لأنّي بصفتي قائد (الجوزاء) عظيم القوى

178
00:17:09,170 --> 00:17:16,980
فخخت التعويذة بحيث إذا حاولت"
"قهرها تموتي و(إيلينا) فورًا

179
00:17:17,320 --> 00:17:20,660
أحزر أن ما أحاول قوله"
"(هو أن خيانتك جرحتني بحقّ يا (بون

180
00:17:21,380 --> 00:17:24,460
"لذا هذا برمّته نوعًا ما خطؤك"

181
00:17:29,160 --> 00:17:33,390
.(عليك مغادرة المدينة الآن يا (بون -
.لن أسمح لـ (كاي) بالفوز -

182
00:17:33,400 --> 00:17:35,730
بون)، إن (إيلينا) هي الشيء)
.(الوحيد الذي يهتم به (دايمُن

183
00:17:35,730 --> 00:17:38,600
،لسوف يقتلك
.عليك المغادرة من هنا فورًا

184
00:17:39,940 --> 00:17:41,020
.دايمُن)، فكّر بالأمر)

185
00:17:41,020 --> 00:17:46,050
كلّ يوم تصحو و(إيلينا) ليست في
.(حضنك، ستحرقك رغبة لقتل (بوني

186
00:17:46,090 --> 00:17:48,920
طبعًا يمكنك إنهاء هذا وقتلها الآن

187
00:17:50,490 --> 00:17:53,890
لكن (إيلينا) على الأرجح
.لن تخاطبك مجددًا

188
00:18:10,370 --> 00:18:14,140
...انتظر، انتظر، إنّي

189
00:18:14,150 --> 00:18:16,250
.أحتاج للراحة ثانيتين

190
00:18:16,280 --> 00:18:21,270
أنت من اخترت نزهة
.بطول 5 أميال لتوديعي

191
00:18:21,310 --> 00:18:23,170
.(هذا ليس وداعًا يا (ستيفان

192
00:18:23,210 --> 00:18:27,680
كما أنّي خلال هذه النزهة أخبرتك
.أنّي لا أودّ الغدوّ مصّاصة دماء

193
00:18:27,790 --> 00:18:33,830
.ارتأيتها فكرة ملائمة -
لأنّك صرت إنسانة ضعيفة مجددًا؟ -

194
00:18:35,150 --> 00:18:38,470
تعلم أنّي لم أودّ يومًا
الغدوّ مصّاصة دماء

195
00:18:38,470 --> 00:18:41,450
حتّى قبلما نخطو خطوة
واحدة لصعود ذلك الجبل

196
00:18:41,480 --> 00:18:44,730
.أردتني أن أقولها بملء صوتي -
.وكان ذلك مفيدًا جدًّا -

197
00:18:45,480 --> 00:18:49,840
أحزر أن ما أحاول قوله
.هو أنّك عليم بي عن الجميع

198
00:18:51,180 --> 00:18:58,820
هذا شأنك داومًا، ولهذا فإنّك تعلم
فعليًّا كم أن هذا مستحيل إليّ

199
00:18:59,760 --> 00:19:02,700
.أن أجد كلمات لقول الوداع

200
00:19:04,390 --> 00:19:06,200
.لا تفعلي

201
00:19:07,230 --> 00:19:12,100
،لا يمكنني فعل هذا
.ليس الآن ولا في أيّ وقت قطّ

202
00:19:14,270 --> 00:19:15,980
أين (دايمُن)؟

203
00:19:15,980 --> 00:19:20,390
بوني) اقتفت (كاي)، وهو ذهب)
.لانتزاع تعويذة النوم منه ضربًا

204
00:19:21,100 --> 00:19:27,900
،ستيفان)، مصاب (إلينا) برمّته)
إن عجزوا عن كسر التعويذة

205
00:19:27,940 --> 00:19:31,340
فهل ستكون كما يرام؟ -
وهل أنت كما يرام؟ -

206
00:19:31,370 --> 00:19:37,270
طبعًا لا، لكنّها حين تفيق
ستظلّ صديقتي الأعزّ

207
00:19:37,390 --> 00:19:42,300
بعدما تكون (بوني) عاشت
.حياةً مديدة وسعيدة

208
00:19:42,570 --> 00:19:52,260
،لكنكما توأما روح
.وأودّ الاطمئنان بأنك كما يرام

209
00:19:54,410 --> 00:19:59,930
لا أعتقد أن (إيلينا) دخلت حياتي
.بالضرورة لتكون توأم روحي

210
00:20:00,780 --> 00:20:05,540
،أقصد أنها كانت توأم روحي
وقد أغرم كل منا بالآخر

211
00:20:05,580 --> 00:20:10,240
لكنها كانت المخلوقة
الوحيدة التي لقيتها قطّ

212
00:20:10,240 --> 00:20:14,080
والتي آمنت فعليًّا
.أن أخي يستحق الحبّ

213
00:20:14,610 --> 00:20:19,340
وقد ذكّرتني أنّي كنت
.أؤمن بهذا حياله أيضًا

214
00:20:19,640 --> 00:20:24,870
وإيمانها به، هو ما
(أعاد علاقتي بـ (دايمُن

215
00:20:24,880 --> 00:20:32,550
وأجل أحببتها لدرجة أنّي لم أظنني
.قادرًا على أن أحب أحدًا غيرها أبدًا

216
00:20:33,620 --> 00:20:40,790
لكن أعتقدني في النهاية
.احتجته أكثر مما احتجتها

217
00:20:44,730 --> 00:20:55,150
ألهذا تشعرين بحاجة للابتعاد عنّي؟
لأنّك تعتقدين أنّي لم أتخطاها؟

218
00:20:55,170 --> 00:20:58,460
...لا يا (ستيفان)، أنا

219
00:21:00,780 --> 00:21:04,750
أوقن أنّي أبدو وكأنّي
أتعلل بمليون عذر

220
00:21:05,980 --> 00:21:08,790
...لكنّك وإيّاي

221
00:21:12,410 --> 00:21:15,360
.لا يمكنني فعل هذا الآن، آسفة

222
00:21:22,100 --> 00:21:23,560
!مرحبًا

223
00:21:26,670 --> 00:21:30,180
أما يزال أيّ أحد حيّ؟

224
00:21:33,740 --> 00:21:37,250
.الحيّ يرفع يده

225
00:21:38,110 --> 00:21:42,840
.أحتاج دمًا -
.تحتاج ما يجاوز الدم -

226
00:21:43,220 --> 00:21:47,980
،ربما بعض المرهم
.لأن حالتك مزرية

227
00:21:54,840 --> 00:21:57,530
أيحسبك أصدقاؤك ظريفة؟

228
00:21:57,530 --> 00:22:03,270
لأنّك ربّما إن كنت ظريفة
وصاحبة طُرف طيّبة

229
00:22:03,300 --> 00:22:07,350
،يعتمدون عليها دومًا للضحك
.(فربما يستطيبون عيشك عوض (إيلينا

230
00:22:07,380 --> 00:22:09,380
صدقت، لذا حسّ الدعابة
.المريض ميزتك

231
00:22:09,380 --> 00:22:11,850
.إن أنا إلّا مؤدية السحر

232
00:22:21,220 --> 00:22:25,020
!(أبطل التعويذة يا (كاي -
.لا يمكنني -

233
00:22:25,050 --> 00:22:26,800
!ما تم لا إبطال له

234
00:22:38,910 --> 00:22:43,260
،)لا يمكنني إبطال التعويذة يا (بوني
.موتي جعلها دائمة

235
00:22:43,300 --> 00:22:46,410
.لا بأس، سأنتظر أن تقتلك عضّة المذؤوب

236
00:22:52,020 --> 00:22:53,420
أتعلمين الطريف بالأمر؟

237
00:22:53,420 --> 00:22:58,370
لم أعلم أن المذؤوبين لهم وجود
.حقّ إلى أن عضّني أحدهم

238
00:23:14,710 --> 00:23:22,630
المغزى يا (بون)، هو أنّه لا يمكن
.لرجل أن يتحوّل لذئب بدون سحر

239
00:23:23,090 --> 00:23:26,740
.لذا فإن سمّه سحريّ أيضًا

240
00:23:26,960 --> 00:23:30,300
.لذا توكّلت وامتصصت سحره

241
00:23:43,940 --> 00:23:45,570
.لا، لا

242
00:23:55,580 --> 00:23:59,930
،راقصيني فحسب
.هذه يفترض أن تكون ليلتنا الجللة

243
00:23:59,970 --> 00:24:03,560
،)أخبرني يا (دايمُن
.إنّي أبصر الأمر على وجهك

244
00:24:03,560 --> 00:24:04,960
ما مدى سوء حالتي؟

245
00:24:07,560 --> 00:24:11,030
.(كاي) وصلك بـ (بوني)

246
00:24:12,870 --> 00:24:16,070
.لن تستيقظي إلّا لدى موتها

247
00:24:18,210 --> 00:24:19,850
!ماذا؟

248
00:24:20,880 --> 00:24:25,260
.(لقد فاز يا (إيلينا -
ماذا ستفعل؟ -

249
00:24:26,610 --> 00:24:30,840
دايمُن)، (دايمُن)؟)

250
00:24:37,830 --> 00:24:38,970
.(بوني)

251
00:24:39,690 --> 00:24:41,860
.(بوني) -
.(دايمُن) -

252
00:24:43,700 --> 00:24:45,900
ما مدى غبائك؟

253
00:24:47,800 --> 00:24:51,500
أعطيك (بوني بينت) تحتضر
على طبق من فضّة

254
00:24:51,510 --> 00:24:52,740
.وإذا بك تهدر الفرصة

255
00:24:52,740 --> 00:24:55,640
.(دايمُن) -
.إنّك بخير -

256
00:24:55,640 --> 00:24:56,870
.(دايمُن)

257
00:24:57,710 --> 00:25:01,350
.إليك الترجمة، إنّها على وشك الموت -
.(دايمُن) -

258
00:25:01,350 --> 00:25:04,250
،لست مضطرًا لمساعدتها طبعًا
.بإمكانك الانصراف

259
00:25:04,280 --> 00:25:07,340
ستموت بانهيار رؤوي
ولا ذنب لك في مصابها

260
00:25:07,370 --> 00:25:10,160
وستحيا أنت و(إيلينا) الحياة
.التي حلمتما بها دومًا

261
00:25:16,900 --> 00:25:19,260
.وإلّا عليك التصرّف بسرعة

262
00:25:24,140 --> 00:25:26,430
.(إنّي في غاية الأسف يا (بوني

263
00:25:45,670 --> 00:25:47,330
.(دايمُن)

264
00:26:02,820 --> 00:26:05,980
هكذا فحسب؟ غادرك ببساطة؟

265
00:26:06,550 --> 00:26:10,790
.الهدف بأسره، هو أن يعذبه هذا لفترة

266
00:26:10,960 --> 00:26:12,480
لتوقّعت أن يجري قرعة بعملة

267
00:26:12,480 --> 00:26:16,150
،فإذا ظهرت ملك يختارك
...أما إذا ظهرت كتابة، يختار

268
00:26:20,270 --> 00:26:22,550
.نتيجة القرعة ملك

269
00:26:24,500 --> 00:26:27,720
أظننتني سأتركك بمفردك؟

270
00:26:27,810 --> 00:26:29,210
.مُحال

271
00:26:30,780 --> 00:26:33,430
.لم تنفذ ألقابي لك بعد

272
00:26:34,370 --> 00:26:36,270
.هيّا

273
00:27:09,960 --> 00:27:13,400
.لنفعلها، أنتما أوّلًا

274
00:27:21,840 --> 00:27:23,370
.(الأمر سهل يا (بون

275
00:27:25,680 --> 00:27:27,280
تناولي يدها فحسب

276
00:27:34,790 --> 00:27:36,490
وأغمضي عينيك

277
00:27:40,440 --> 00:27:42,990
.ودعيها تدخل لأفكارك

278
00:27:50,800 --> 00:27:53,040
هل سنحظى بحفل المبيت هذا حقًّا؟

279
00:27:53,040 --> 00:27:57,140
،هيّا، أسرعي وتعالي هنا
.أنا ستتسنى لي رؤيتها مجددًا

280
00:27:57,140 --> 00:27:59,030
.أما أنت، فعليك أن تودعيها بشكل أفضل

281
00:27:59,070 --> 00:28:02,360
.ويلاه، (كير)، تعالي هنا

282
00:28:04,850 --> 00:28:07,940
اعتني بالجميع في غيابي، اتّفقنا؟

283
00:28:08,490 --> 00:28:11,900
.سأفعل، أعدك بذلك

284
00:28:15,230 --> 00:28:18,010
.اوعداني بشيء

285
00:28:19,630 --> 00:28:24,640
دوّنا كلّ شيء، إنجازاتكما
في الحياة، وكل صدمة

286
00:28:24,670 --> 00:28:27,370
وحين تغرمان، وحين تبدءان عائلة

287
00:28:27,370 --> 00:28:30,760
.(وكل مرّة تتخيلان رغبتكما لقتل (دايمُن

288
00:28:31,280 --> 00:28:35,820
دوّنا كل ذلك، بحيث حين أستيقظ

289
00:28:35,860 --> 00:28:39,520
أتمكّن من قراءة حياتيّ صديقتيّ
.الأعزّ، لأشعر كأنّي عاصرتهما

290
00:28:42,450 --> 00:28:48,140
،)إنّي آسفة جدًّا يا (إيلينا
.إنّي حقًّا آسفة جدًّا

291
00:28:48,530 --> 00:28:51,380
.هذا ليس خطأك، انظري

292
00:28:51,760 --> 00:28:58,330
،كلتانا ستنال كل ما تريد
.لا يمكننا نيله في الوقت نفسه وحسب

293
00:29:15,050 --> 00:29:17,450
.انظري

294
00:29:17,460 --> 00:29:24,120
بوني بينت)، إنّك أمضيت)
.حياتك بأسرها تضحي لأجلي

295
00:29:24,830 --> 00:29:27,130
.الآن حان دوري لأضحي من أجلك

296
00:29:33,620 --> 00:29:35,590
.أودّ طلب صنيع أخير فحسب

297
00:29:35,590 --> 00:29:37,410
.حسنٌ -
.حسنٌ -

298
00:29:44,780 --> 00:29:47,020
أيمكنك فعلها لمرّة أخيرة؟

299
00:30:16,350 --> 00:30:19,120
هاك، لقد فعلتها، أأنت سعيدة؟

300
00:30:19,120 --> 00:30:22,910
.جدًّا، الآن حان دورك لتسعد

301
00:30:22,950 --> 00:30:26,320
إذًا أنا شرطي، صحيح؟ -
.(هذا ما آمله لأجلك يا (مات -

302
00:30:26,360 --> 00:30:33,490
إنّك خلال حياتنا الجنونية معًا
.ظللت دومًا نفس الإنسان الوفيّ والطيب

303
00:30:34,900 --> 00:30:38,540
أملي أن تمضي بقية عمرك
.في القتال لأجل أناس مثلك

304
00:30:39,850 --> 00:30:42,570
أتعلمين، ثمّة احتمال كبير
.ألّا أراك مجددًا

305
00:30:42,570 --> 00:30:47,190
.مات)، انظر لكل ما نجا منه كلانا)

306
00:30:53,420 --> 00:30:55,940
.تروقني أرجحيتنا

307
00:30:57,290 --> 00:31:02,320
ستظن الألم لن ينتهي أبدًا، لكنه سينتهي

308
00:31:02,330 --> 00:31:05,010
.لكن أولًا عليك بقبوله كاملًا

309
00:31:06,230 --> 00:31:10,330
،لا يمكنك قتاله
.إنّه يفوق طاقتك

310
00:31:11,320 --> 00:31:18,970
عليك أن تغرق نفسك فيه
ثم في النهاية تبدأ السباحة

311
00:31:18,980 --> 00:31:23,470
.وكل نفس تقاتل لأجله سيجعلك أقوى

312
00:31:25,150 --> 00:31:27,540
.وإنّي أعدك بأن تهزمه

313
00:31:38,190 --> 00:31:40,290
.(ألاريك)

314
00:31:40,800 --> 00:31:42,150
.(جيرمي)

315
00:31:43,100 --> 00:31:46,020
،حاولت المجيء بوقت أبكر
.حاولت المجيء لحضور الزفاف

316
00:31:46,020 --> 00:31:47,870
.إنّي سعيد لكونك لم تفعل

317
00:32:03,950 --> 00:32:06,220
!إنّك جئت

318
00:32:06,420 --> 00:32:10,040
لولا إلغاء 3 رحلات جوية
.لحضرت أبكر

319
00:32:11,860 --> 00:32:13,830
!كنت أبلي خير البلاء

320
00:32:16,030 --> 00:32:17,730
.آسفة

321
00:32:17,730 --> 00:32:20,530
وددت أقلّها التظاهر
.بكوني قوية لأجلك

322
00:32:20,560 --> 00:32:22,790
انظري، حين تستيقظين

323
00:32:23,140 --> 00:32:28,250
فأودك أن تعلمي أنّي أمضيت حياتي
.فيما شعرت أنّي وُلدت لفعله تحديدًا

324
00:32:29,250 --> 00:32:30,780
.كنت سعيدًا

325
00:32:33,980 --> 00:32:40,450
إذًا أين نحن في رؤيتك؟ -
.(لسنا هنا، لسنا في (ميستك فولز -

326
00:32:42,790 --> 00:32:44,930
.(عليك الرحيل من هنا يا (تايلر

327
00:32:44,930 --> 00:32:51,370
عليك اكتشاف ما تودّ فعله وما تودّ
.غدوّه ثم قاتل بضراوة في سبيله

328
00:32:51,630 --> 00:32:55,920
،)ستكون كما يرام يا (تايلر
.إنّك ذئب الآن، اعتنق ذلك ولا تقاومه

329
00:32:56,910 --> 00:33:00,280
.دعه يكون الشيء الذي يجعلك استثانئيًا

330
00:33:36,840 --> 00:33:40,260
.شكرًا على اصطدامك بي يومئذٍ في الرواق

331
00:33:40,420 --> 00:33:44,430
لم أتوقع أن أسعد مجددًا
.ثم التقيتك

332
00:33:44,580 --> 00:33:47,250
.فإذا بك غيّرت كل شيء بالنسبة إليّ

333
00:33:47,260 --> 00:33:49,680
.إنّك فعليًّا أنقذت حياتي

334
00:33:52,390 --> 00:33:55,210
أحبّك حبًّا جمًّا

335
00:33:55,230 --> 00:34:00,400
ولهذا أتوق لرؤية الحياة الجديدة
التي ستختارها لنفسك

336
00:34:00,400 --> 00:34:04,440
.خلال 60 أو 70 سنة حين أراك مجددًا

337
00:34:04,440 --> 00:34:06,750
أضمن لك أنّي لن أكون
.في مدرسة ثانوية

338
00:34:10,540 --> 00:34:12,350
.كن سعيدًا فحسب

339
00:34:15,420 --> 00:34:17,050
.أراك قريبًا

340
00:34:19,250 --> 00:34:21,050
.(إلى اللقاء يا (إيلينا

341
00:34:46,120 --> 00:34:50,160
...(لورينزو)
.إنّك عدت

342
00:34:53,320 --> 00:34:55,840
.حتمًا تعتقدني وحشًا

343
00:34:55,880 --> 00:34:58,870
جميعنا وحوش كل على نحو
.معين حسبما أفترض

344
00:35:01,640 --> 00:35:04,820
.حياتي قبل أصدقائي كانت بؤسًا

345
00:35:05,970 --> 00:35:12,050
حتى حين كنت أم وزوجة
لم أشعر بكياني كاملًا

346
00:35:12,080 --> 00:35:17,070
حين وجدت أولئك القوم
.شعرت أنّي جزء من كيان ما

347
00:35:17,110 --> 00:35:20,010
أيمكنك استيعاب هذا ولو بقدر بسيط؟

348
00:35:20,660 --> 00:35:26,360
يمكنني، لأنّي رحت
.أبحث عن هذا طيلة حياتي

349
00:35:32,530 --> 00:35:34,430
ما الأمر؟

350
00:35:34,440 --> 00:35:37,640
.هذا البناء لم يكُن هنا ليلة البارحة

351
00:35:46,410 --> 00:35:52,190
،حتمًا (كاي) حجبه
...لذا حين مات

352
00:35:52,190 --> 00:35:53,650
!لا يمكن

353
00:35:57,860 --> 00:36:01,690
.لورينزو)، هذه هي أسرتي)

354
00:36:12,730 --> 00:36:14,870
أتعتقد أنّها ستكون بأمان هنا؟

355
00:36:14,880 --> 00:36:20,860
لو عُرف أن جسدها يكنف الترياق
فكل مصّاص دماء يود العودة إنسانًا

356
00:36:20,900 --> 00:36:26,240
.سيجيء مقتحمًا هذا الباب -
.بوني) ستغلقه بتعويذة) -

357
00:36:26,720 --> 00:36:30,130
.نحن قيد أوامر مشدد ألّا نفتحه لأيّ أحد

358
00:36:31,360 --> 00:36:37,290
...أعتقد أن هذا يعني -
.يعني أنّه الأوان لأودّعها -

359
00:37:00,550 --> 00:37:06,130
.كان بإمكانك إخباري كيف أتصرّف -
.علمتُ كيف كنت ستتصرف -

360
00:37:07,360 --> 00:37:11,670
(أعلمت أن (دايمُن سلفاتور
الشرير الأنانيّ

361
00:37:11,700 --> 00:37:14,790
سيتخلّى عن حبيبة حياته
لإنقاذ صديقتها الأعزّ؟

362
00:37:15,170 --> 00:37:19,340
علمت أن حبيب حياتي
سيؤازر صديقته الأعزّ

363
00:37:19,340 --> 00:37:22,780
حتّى إن أدّى ذلك لعيشه
.بدوني لحين من الدهر

364
00:37:29,950 --> 00:37:33,590
الوضع هنا سيكون
.بليدًا ببشاعة بدونك

365
00:37:33,620 --> 00:37:37,180
(كلّا، لن يكون كذلك يا (دايمُن
.لأنّك لن تجلس هنا بانتظاري

366
00:37:37,520 --> 00:37:42,660
فكّرت في الخضوع لحمية تجويع
.لأن التجفيف يمرر الوقت أسرع

367
00:37:42,690 --> 00:37:46,960
دايمُن)، الأمر لن ينجح)
.إن دفنت حياتك

368
00:37:47,230 --> 00:37:51,700
أودّك أن تحيا حياتك
.وأن تستمتع بوقتك

369
00:37:52,170 --> 00:37:57,820
،أودّك أن تسعد
الآن ماذا عن تلك الرقصة؟

370
00:38:59,600 --> 00:39:02,230
أخبرتني البارحة أنّك دوّنت قائمة

371
00:39:02,230 --> 00:39:06,450
بأن حبّك لي على شتّى
.المناحي أفسد حياتك

372
00:39:07,010 --> 00:39:12,420
،وإنّي أتفهّم ذلك
...إنّي لم أسهّل الأمر عليك

373
00:39:14,150 --> 00:39:17,200
لكنّي أيضًا دونت قائمة

374
00:39:17,230 --> 00:39:20,270
بأن حبّي لك على شتّى
.المناحي غيّر حياتي

375
00:39:22,660 --> 00:39:26,550
.آزرتني حين احتجت ضديقًا

376
00:39:27,430 --> 00:39:33,040
"جعلتني أضحك وأرقص"

377
00:39:33,040 --> 00:39:35,860
.وأخبرتني أنّي سأجد الحب مجددًا

378
00:39:37,510 --> 00:39:44,260
وسأتفهم إن احتجت وقتًا
للاستشفاء وعيش حياتك بدوني

379
00:39:44,520 --> 00:39:48,960
سأتفهم إن اضطررت
.لانتظارك، وسأنتظر

380
00:39:49,750 --> 00:39:56,460
سأنتظرك، وحين تكوني مستعدة لي
.فسأكون مستعدًّا لك

381
00:40:29,230 --> 00:40:30,950
أأنت مستعدّ لهذا؟

382
00:40:34,130 --> 00:40:38,380
مستعد لتمضية الـ 60 سنة
المقبلة من حياتي بدونك؟

383
00:40:41,140 --> 00:40:44,870
من عساه سيكون مستعدًا لهذا قطّ؟

384
00:40:44,880 --> 00:40:49,170
.(إنّي أحبّك يا (دايمُن سلفاتو

385
00:40:50,780 --> 00:40:53,320
.أنا أيضًا أحبّك

386
00:41:58,690 --> 00:42:31,040
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
"إلى اللقاء الموسم المقبل بإذن الله"

