﻿1
00:00:01,174 --> 00:00:03,020
"...((خلال هذا الموسم من ((سهم"

2
00:00:03,055 --> 00:00:06,747
قيل قبلًا أنّه لا يمكن"
"لرجل أن يحيا باسمين

3
00:00:07,036 --> 00:00:10,710
خلت أن بوسعي الجمع بين
.هويّتي و(السهم)، لكن لا يمكنني

4
00:00:10,745 --> 00:00:14,874
،إنّي أبصره في عينيك
.صراعك مع هويّتك المزدوجة

5
00:00:14,876 --> 00:00:18,162
،"إنّي "رأس الشيطان
.وأشاء أن تتقلَّد مقامي

6
00:00:18,197 --> 00:00:20,847
.أودّك أن تغدو (رأس الغول) المقبل

7
00:00:20,849 --> 00:00:25,057
"(أوليفر كوين) هو (السّهم)" -
.الآن أوقعت بك يا ابن الساقطة -

8
00:00:25,092 --> 00:00:28,422
،لا وجود لـ (السهم) بعد الآن
.رأس) سلبك هذا)

9
00:00:30,356 --> 00:00:35,938
،تقلّد مقامك الحقّ وريثًا للشيطان"
"وسيردّ (رأس الغول) أختك للحياة

10
00:00:35,963 --> 00:00:39,874
"طيلة هذا الوقت كابدت صراعًا مع هويّتي"

11
00:00:40,100 --> 00:00:43,567
أتميّز هذا؟ -
.(السلاح الحيويّ (ألفا-أوميجا -

12
00:00:43,569 --> 00:00:46,242
.(إنّك ستطلقه على مدينة (ستارلينج

13
00:00:46,277 --> 00:00:51,231
قُتل ابني بالفيروس الذي"
"ينوي (رأس) إطلاقه على مدينتكم

14
00:00:53,546 --> 00:00:55,935
!(أوليفر)

15
00:00:56,870 --> 00:01:00,417
!طلبت ثقتنا بك، فوثقنا بك -
!(لا يا (أوليفر -

16
00:01:15,521 --> 00:01:17,933
.كنتَ نائمًا

17
00:01:19,316 --> 00:01:20,335
.كنت أحلم

18
00:01:20,337 --> 00:01:23,604
(ورد في كتابات (ابن سيرين
أنّه ثمّة 3 أنواع من الأحلام

19
00:01:23,606 --> 00:01:30,144
أحلام عن الواقع وأحلام وليدة الرغبة
.وأخيرًا أحلام وليدة الإغواء

20
00:01:31,210 --> 00:01:36,003
بماذا حلمت؟ -
.(الانبعاث... بصفتي (رأس الغول -

21
00:01:37,048 --> 00:01:40,344
لا عبء أعظم من الذي
يوشك عاتقك على حمله

22
00:01:40,379 --> 00:01:45,258
.ألا وهو أن يبيد المرء وطنه -
.من الضروري أن أكمل مراسم ارتقائي -

23
00:01:45,260 --> 00:01:50,630
.سأكون معك لأثبّت يدك لمّا يحين الأوان -
.إنّي ممتن لمساعدتك -

24
00:01:50,632 --> 00:01:54,567
.قريبًا سترتدي هذا

25
00:01:54,569 --> 00:01:59,438
،وسيكون تحت إمرتك حشدٌ
.(وسأدعوك (رأس

26
00:02:02,142 --> 00:02:03,809
.ثمّة مشكلة

27
00:02:28,408 --> 00:02:31,357
لا أقصد التذمّر، لكن ألا
يفترض أن نكون موتى بحلول الآن؟

28
00:02:31,392 --> 00:02:33,421
.أوليفر) حاول قتلنا) -
.رأس) حاول قتلنا) -

29
00:02:34,153 --> 00:02:37,024
اضطرّ (أوليفر) لجعل
.تدبير (رأس) يبدو ناجحًا

30
00:02:37,108 --> 00:02:40,867
(إذن نعود الآن للوثوق بـ (أوليفر
على حين نثق فيك أيضًا؟

31
00:02:40,902 --> 00:02:44,592
أجل، لأنّك حسبما أذكر حاولت
.عقد صفقة مع (رأس) للنجاة بروحك

32
00:02:44,627 --> 00:02:48,703
لتنجح خطّتنا، تعيّن أن تكون
.ثقة (رأس) في (أوليفر) كاملة

33
00:02:49,119 --> 00:02:53,013
.وبعد إخفاق الطائرة، اختلّت ثقته فيه

34
00:02:53,622 --> 00:02:59,566
احتاج (أوليفر) أن يثبت
.(ولاءه مرّة أخرى لـ (رأس

35
00:02:59,830 --> 00:03:03,464
:أحزر أن هذا ما يعود بنا للسؤال
لمَ لسنا موتى؟

36
00:03:03,466 --> 00:03:05,027
.ليس وكأنّي أتذمّر حيال هذا

37
00:03:06,140 --> 00:03:12,019
تمَّ تلقيح (أوليفر) ضد فيروس
.ألفا-أوميجا) منذ 5 سنين)

38
00:03:12,074 --> 00:03:17,443
وثمّة زميل أمكنه سحب
.نسخة من اللّقاح من دمه

39
00:03:17,445 --> 00:03:19,312
.طبقة جلد صناعيّة

40
00:03:20,614 --> 00:03:27,961
خلال سجننا تمكّنت من
.تلقيحكم جميعًا جلديًّا

41
00:03:28,957 --> 00:03:31,095
.إنّي أنقذت حيواتكم

42
00:03:32,125 --> 00:03:36,702
أعتقد أن الكلمتين اللّتين
.تبحثون عنهما هما: شكرًا لك

43
00:03:39,353 --> 00:03:40,368
.حسنٌ

44
00:03:40,403 --> 00:03:44,605
بافتراض أن كلّ هذا جزء من
خديعتك العبقريّة المزدوجة أو الثلاثيّة

45
00:03:44,640 --> 00:03:45,687
.إن العدّ يفوتني

46
00:03:45,805 --> 00:03:49,941
فثمّة خطأ جسيم يشوب خطّتك المهيبة
.إذ أنّنا ما نزال مصفّدين في سجن

47
00:03:49,943 --> 00:03:53,611
،)صبرًا آنسة (سموك
.فما علينا إلّا الانتظار

48
00:03:53,613 --> 00:03:54,845
انتظار ماذا؟

49
00:03:59,082 --> 00:04:00,717
.الرعد

50
00:04:09,639 --> 00:04:11,672
{\pos(190,230)}
.تابعي السير

51
00:04:12,935 --> 00:04:14,181
{\pos(190,230)}
.آن الأوان

52
00:04:20,466 --> 00:04:22,362
.حسنٌ

53
00:04:25,308 --> 00:04:27,185
{\pos(190,230)}
لديكم حوض ماء ساخن؟

54
00:04:27,210 --> 00:04:28,539
.جميل

55
00:04:31,847 --> 00:04:33,727
!مرحبًا يا رفاق

56
00:04:35,273 --> 00:04:36,363
!يا للروعة

57
00:04:36,398 --> 00:04:39,420
{\pos(190,230)}
أقصد أن هذا مثل سجن
!تحت أرضيّ حقيقيّ

58
00:04:39,422 --> 00:04:42,317
!(باري) -
.(شكرًا لك يا (فليستي -

59
00:04:42,391 --> 00:04:45,041
{\pos(190,230)}
إنّك كشفت توًّا هويّتي
.السريّة لشرير خارق

60
00:04:46,248 --> 00:04:48,738
{\pos(190,230)}
.بدون إهانة -
.لم تُحسب إهانة -

61
00:04:48,773 --> 00:04:52,646
{\pos(190,230)}
!الآن أخرجنا من هنا -
.لا بأس، تراجعوا -

62
00:04:58,932 --> 00:05:05,109
{\pos(190,230)}
ممتاز، كم قاتلًا عددت؟ -
.صفرًا، جميعهم ينعمون بقيلولة -

63
00:05:05,144 --> 00:05:08,077
{\pos(190,230)}
شكرًا لك، ولا أقصد الطمع
لكننا بحاجة ماسّة لمساعدتك

64
00:05:08,112 --> 00:05:10,326
{\pos(190,230)}
حيال مسألة فيروس
.مدينة (ستارلينج) برمّتها

65
00:05:10,327 --> 00:05:11,356
لساعدتكم كما تعلمين

66
00:05:11,391 --> 00:05:15,611
{\pos(190,220)}
لكنّي متأخر جدًّا على محادثة
.(محددة بدقّة مع (هاريسون وليز

67
00:05:16,509 --> 00:05:19,640
.أوقن أن (أوليفر) سيتدبر هذا -
.لما عوّلت على ذلك -

68
00:05:19,675 --> 00:05:22,416
{\pos(190,230)}
أوليفر) ليس صريحًا جدًّا)
.حيال خططته مؤخرًا

69
00:05:22,462 --> 00:05:28,042
{\pos(190,230)}
،أجهل ما يمرّ به مؤخرًا
.بغض النظر عن تغيير نمط ثوبه

70
00:05:28,077 --> 00:05:33,070
{\pos(190,230)}
لكن الشيء الذي لم يتغيّر
.هو أنّه يحتاجكم يا رفاق

71
00:05:34,205 --> 00:05:36,470
.حتّى إن كان لا يظن ذلك

72
00:05:37,143 --> 00:05:38,734
.بالتوفيق

73
00:05:39,611 --> 00:05:41,010
.لن أعتاد على هذا أبدًا

74
00:05:41,012 --> 00:05:44,142
{\pos(190,230)}
وهكذا تذهب وسيلة
عودتنا للديار، (جون)؟

75
00:05:44,921 --> 00:05:48,001
{\pos(190,220)}
الطائرة التي جئنا بها ما تزال
.مؤمّنة، لكن علينا بلوغها سريعًا

76
00:05:48,442 --> 00:05:49,611
.هيّا

77
00:05:53,790 --> 00:05:56,241
.تاتسو)، هيّا بنا، سنغادر)

78
00:05:56,427 --> 00:05:59,594
غادرت حياة العزلة
.لأن (أوليفر) طلب مساعدتي

79
00:06:00,183 --> 00:06:02,871
.آن الأوان لأعود إليها

80
00:06:06,995 --> 00:06:10,771
إنّي مزوّد بأجهزة بثّ متصلة
.مباشر برجالي في الخارج

81
00:06:10,773 --> 00:06:13,997
...سأعدّ حتّى 5، واحد

82
00:06:58,784 --> 00:07:01,258
{\pos(190,220)}
ماذا يجري؟ -
.تعطَّل محرّكان -

83
00:07:01,293 --> 00:07:03,286
{\pos(190,220)}
،أحاول إعادة تشغيلهما
.لكنهما تم العبث بهما

84
00:07:03,288 --> 00:07:05,072
{\pos(190,220)}
عمل تخريبيّ؟

85
00:07:06,945 --> 00:07:07,992
!أنت

86
00:07:12,330 --> 00:07:13,497
.كلّ هذا بفعلك

87
00:07:13,499 --> 00:07:17,406
.إيّاك، (نيسا) بريئة من هذا

88
00:07:17,435 --> 00:07:21,846
{\pos(190,220)}
،إنّك جئت عبر نبوءة
.وتم زواجك من ابنتي

89
00:07:22,006 --> 00:07:25,607
{\pos(190,220)}
،)اسمك (السهم
!(وإنّك وريث (الغول

90
00:07:25,643 --> 00:07:29,145
!(اسمي... (أوليفر كوين

91
00:07:29,147 --> 00:07:33,483
،أوليفر كوين) فارق الحياة)
!وقريبًا ستفارقها أنت أيضًا

92
00:07:39,522 --> 00:07:43,324
،سلّمتك نضالي
!سلّمتك مهمّتي المقدّسة

93
00:07:43,326 --> 00:07:45,492
.لديّ نضال بالفعل

94
00:08:29,119 --> 00:08:34,038
{\pos(190,220)}
انجُ من هذا
وسأعود إليك مرارًا وتكرارًا

95
00:08:34,040 --> 00:08:39,335
{\pos(190,220)}
،حتّى نهاية عمرك
!لكن أوّلًا ستفنى مدينتك

96
00:08:44,441 --> 00:08:49,529
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( (الحلقة الـ 23 والأخيرة: (( اسمي (أوليفر كوين"

97
00:08:56,053 --> 00:08:57,687
.لقد أخذ المظلّة الوحيدة

98
00:09:12,969 --> 00:09:15,406
ابقي مربوطة بحزام الأمان
.ونفّذي ما أقوله بدقّة

99
00:09:16,674 --> 00:09:20,089
{\pos(190,210)}
،لقد فقدنا المحرّكات الهيدرولوكيّة
أثمّة ذراع أحمر بجوار ساقك اليمنى؟

100
00:09:20,178 --> 00:09:20,993
!أجل

101
00:09:21,017 --> 00:09:25,068
{\pos(190,210)}
،اسحبيها للأعلى لدى إشارتي
ثم أديريها باتّجاه عقارب الساعة

102
00:09:25,103 --> 00:09:27,465
ثم ادفعيها للأسفل، مفهوم؟ -
!أجل -

103
00:09:27,500 --> 00:09:31,178
!ثلاثة، اثنان، واحد، الآن

104
00:09:31,888 --> 00:09:33,955
!الآن أعيديها

105
00:09:43,064 --> 00:09:45,833
{\pos(190,220)}
.هذا سيؤلم

106
00:09:56,859 --> 00:10:00,746
{\pos(190,210)}
(هونج-كونج)"
"بعد 3 أيام من تفشّي الفيروس

107
00:10:03,477 --> 00:10:05,699
{\pos(190,230)}
.وضعت رماده في هؤلاء

108
00:10:18,266 --> 00:10:21,238
{\pos(190,230)}
.يؤسفني مصابك

109
00:10:24,477 --> 00:10:28,536
{\pos(190,230)}
.أيّها الرؤوفان، ارحما (أكيو) الضعيف

110
00:10:29,376 --> 00:10:32,919
{\pos(190,230)}
.كونا له أبًا وأمًا

111
00:10:38,766 --> 00:10:40,922
.كلّا، لا يمكنني

112
00:10:40,957 --> 00:10:44,695
.لقد أحبّك، وكنت صديقه

113
00:10:52,193 --> 00:10:53,776
.أستميحك عذرًا

114
00:11:04,406 --> 00:11:09,800
،قومي سيبحثون عني
.إيجادهم إيّاي مسألة وقت

115
00:11:12,609 --> 00:11:13,936
.افعلها

116
00:11:13,971 --> 00:11:16,875
أتذكر (أماندا والر)؟

117
00:11:17,052 --> 00:11:23,590
،)إنّها سبب تواجدي في (هونج-كونج
.إذ ارتأتني أنعم بمهارة خاصّة

118
00:11:23,592 --> 00:11:26,796
،إنّها علّمتني أمورًا
.دعني أريكها

119
00:11:34,737 --> 00:11:37,223
.لا نملك وقتًا وفيرًا -
لأجل ماذا؟ -

120
00:11:37,571 --> 00:11:38,899
.خلتك قلت أن لدى (أوليفر) خطّة

121
00:11:38,934 --> 00:11:43,283
،وأجل، إذا باءت بالفشل
.فلديه خطّة احتياطية، نحن

122
00:11:43,511 --> 00:11:47,296
جون)، دعنا نتبيّن حالة)
.مؤننا من السلاح

123
00:11:47,647 --> 00:11:49,647
لورل)، هاتفي أباك)
.واجعليه يبدأ بحشد الشرطة

124
00:11:49,649 --> 00:11:54,143
سيّد (بالمر)، أودّك أن تكتشف
.شيئًا يحيّدة عدوى تنتشر عبر الهواء

125
00:11:54,154 --> 00:11:57,567
آنسة (سموك)، دعينا نتبيّن
.مكان أصدقائنا من اتّحاد القتلة

126
00:12:00,762 --> 00:12:02,492
آسف، هل كنت أهمهم لنفسي؟

127
00:12:02,494 --> 00:12:05,380
.سنتبع أوامره... مؤقّتًا

128
00:12:05,864 --> 00:12:09,266
يا رفاق، إنّي نصّبت إنذار اقتراب
لرصد أيّ دخول غير مصرّح لهذا الطابق

129
00:12:09,268 --> 00:12:10,867
.وإنّه ينطلق بجنون

130
00:12:14,871 --> 00:12:16,872
.(نيسا)

131
00:12:20,043 --> 00:12:22,987
...(جون) -
!يا ابن الساقطة -

132
00:12:25,894 --> 00:12:28,221
.لا بأس، لا بأس

133
00:12:31,053 --> 00:12:32,915
.ربّما علينا تركهم على انفراد

134
00:12:36,025 --> 00:12:38,445
،نيسا) تبدو سعيدة)
أأنتما في شهر عسلكما؟

135
00:12:38,562 --> 00:12:41,736
ماذا يجري بحقّ السماء يا (أوليفر)؟
!ابدأ بالكلام

136
00:12:42,098 --> 00:12:45,055
سبب إبقائي (مالكولم) قريبًا
منّي خلال الأشهر الماضية

137
00:12:45,167 --> 00:12:50,004
هو لأن لديه معلومات هامة عن
.عدوّنا، فإنّه عليم بـ (رأس) والاتّحاد

138
00:12:50,006 --> 00:12:55,241
،وعلم أنّي طالما اُخترت خليفة له
.(فهذا يعني هلاك مدينة (ستارلينج

139
00:12:55,243 --> 00:12:59,445
كان سبيلنا الوحيد لهزم
.الاتّحاد هو من الداخل

140
00:12:59,447 --> 00:13:05,080
(تحتّم أن أقترب كفاية من (رأس
.لأتبيّن كيف نوى تدمير هذه المدينة وأوقفه

141
00:13:05,115 --> 00:13:08,936
(وثقت في (مالكولم ميرلن
!عن أقرب اثنين إليك

142
00:13:08,971 --> 00:13:13,451
لم يكُن الأمر منوطًا بالثقة
.بل بالحرص على سلامتكما

143
00:13:13,494 --> 00:13:16,154
تحتّم أن أجعل حلقة الثقة
.صغيرة قدر المستطاع

144
00:13:16,155 --> 00:13:19,582
أنّى توقّعت أن تصلح كل هذا حالما تعود؟ -
.لم أتوقّع إصلاحه -

145
00:13:21,886 --> 00:13:26,317
جئت جوًّا مع (رأس) والفيروس
.لـ (ستارلينج)، وخرّبت الطائرة

146
00:13:27,939 --> 00:13:32,209
(كانت الخطّة قتل (رأس
.وتدمير الفيروس

147
00:13:32,211 --> 00:13:33,644
.ولم تفلح

148
00:13:33,646 --> 00:13:36,608
أنّى توقّعت النجاة من تحطُّم الطائرة؟

149
00:13:38,649 --> 00:13:40,250
.لم تتوقّع النجاة

150
00:13:40,252 --> 00:13:43,586
.لم تتوقّع خوض هذا النقاش

151
00:13:44,673 --> 00:13:46,456
.كنت تخطط للموت

152
00:13:53,770 --> 00:13:57,748
،إذًا كانت هذه خطتك المهيبة
.(التضحية بنفسك لقتل (رأس

153
00:13:57,772 --> 00:13:59,028
.كان الحل الوحيد

154
00:14:01,955 --> 00:14:07,277
أقلّها الآن في ظلّ فشلها
.لديّ فرصة لأخبركما بقدر أسفي

155
00:14:07,301 --> 00:14:09,443
.(الأسف لن يغفر فعلتك يا (أوليفر

156
00:14:10,285 --> 00:14:11,922
.ليس هذه المرّة

157
00:14:15,842 --> 00:14:20,679
لكن لدينا مشاكل أكبر من
.جرح المشاعر والحنث بالثقة

158
00:14:22,774 --> 00:14:26,846
،على (لورل) مهاتفة أبيها
.وعلى (راي) إيجاد وسيلة لمقاومة الفيروس

159
00:14:26,881 --> 00:14:30,644
،أوقن أن (مالكولم) أخبركم
.لسنا نملك وقتًا وفيرًا

160
00:14:44,295 --> 00:14:46,229
!(أوليفر)

161
00:14:47,909 --> 00:14:50,117
ماذا فعلت؟

162
00:14:50,597 --> 00:14:56,901
،لقد خذل هذه المدينة
.وإنّي أعطيه العدالة التي يستحقّها

163
00:14:56,936 --> 00:15:01,914
.هذه ليست عدالة، بل... جُرم

164
00:15:05,181 --> 00:15:09,376
،ما يزال حيًّا
.إنّما فقد الوعي بفعل الألم

165
00:15:21,027 --> 00:15:22,056
ماذا وجدتما؟

166
00:15:22,091 --> 00:15:25,385
أبي لا يستخدم أيًّا من حصون
.الاتّحاد المعتادة في المدينة

167
00:15:25,386 --> 00:15:27,916
،طالما (رأس) هنا ومعه الفيروس
فلمَ عساه لم يستخدمه بعد؟

168
00:15:30,004 --> 00:15:32,178
لأين وصلنا؟ -
.لا شيء، (رأس) يتّبع النهج القديم -

169
00:15:32,179 --> 00:15:34,517
وكلّ الأساليب التي أحاول إيجاده
.بها تؤول للنهج الحديث

170
00:15:34,518 --> 00:15:36,620
أوليفر)، ربّما علينا)
.تغيير أسلوب بحثنا عنه

171
00:15:37,145 --> 00:15:41,942
،إن حاولنا إيجاد غواصة مفقودة
.فعلينا البحث عما هو غريب في الماء

172
00:15:41,943 --> 00:15:44,980
إذًا نبحث عن شيء غريب
وربّما يهدينا ذلك

173
00:15:45,015 --> 00:15:47,179
للكيفية أو المكان الذي يخطط
.رأس) لإطلاق الفيروس به)

174
00:15:47,214 --> 00:15:49,699
إشارات المرور تعطّلت لـ 20 دقيقة
.(في تقاطع شارعيّ (آدمز) و(أونيل

175
00:15:49,734 --> 00:15:52,116
وكافّة حواسيب مصرف
.ستارلينج) القوميّ معطّلة)

176
00:15:52,151 --> 00:15:53,924
الطابق العلويّ بأكمله
.لفندق (إيسكس) مغلق

177
00:15:53,959 --> 00:15:56,273
ثمّة عطل كهربيّ في تقاطع
.(شارعيّ 52 و(روبنسُن

178
00:15:56,297 --> 00:15:59,745
لحظة، عودي لإغلاق الطابق
.(العلويّ لفندق (إيسكس

179
00:16:00,132 --> 00:16:01,904
.أبي لا يتردد على الفنادق

180
00:16:01,939 --> 00:16:05,353
،وفقًا للرسائل الإلكترونيّة الداخليّة
.(فإن الطابق مغلق لطلب (دامين دارك

181
00:16:05,388 --> 00:16:07,013
.حتمًا اسم كهذا اسم مستعار

182
00:16:07,339 --> 00:16:11,068
.(دامين دارك) في مدينة (ستارلينج) -
.ألدّ عدوّ لأبي -

183
00:16:11,677 --> 00:16:15,949
،لهذا (رأس) لم يطلق الفيروس
.يودّ قتل (دامين دارك) به

184
00:16:15,950 --> 00:16:19,782
،الأمر لم يكُن منوطًا بارتقائي أبدًا
.رأس) يودّ قتل عدوّه اللدود)

185
00:16:19,784 --> 00:16:22,010
يبدو أنّك لست الوحيد
.الذي يضمر مخططًا سريًّا

186
00:16:24,088 --> 00:16:30,710
،هذا قد يكون في مصلحتنا
.(رأس) يريد (دامين)، فلنعطه (دامين)

187
00:16:30,711 --> 00:16:35,951
،نبادل (دامين) بالفيروس
.فكرة قاسية وتجافي الرحمة بشكل فريد

188
00:16:37,034 --> 00:16:39,434
.إنّي موافق

189
00:16:49,374 --> 00:16:52,472
،عددت اثنين على السطح
.وواحد في طابق السقيفة

190
00:16:59,053 --> 00:17:02,525
لديّ حارسان عند المصعد و3 آخرين
.يدخلون ويخرجون من مدخل الخدمة

191
00:17:05,392 --> 00:17:07,153
.وثمّة حارس على الدرج

192
00:17:07,462 --> 00:17:10,529
.وواحد في الرواق الشماليّ الغربيّ

193
00:17:10,531 --> 00:17:13,046
.امنعوا رجال (دارك) من الانضمام للحفل

194
00:17:14,001 --> 00:17:15,380
.اتّخذوا مواقعكم

195
00:17:42,493 --> 00:17:44,361
.(دامين دارك)

196
00:17:44,363 --> 00:17:47,625
.الفندق سيحاسبني على هذه الشرفة -
!استدر -

197
00:17:48,300 --> 00:17:52,287
.(هذه جسارة، حتّى بالنسبة لـ (رأس

198
00:17:52,288 --> 00:17:56,966
،رأس الغول) يشاء موتك)
.إنّه يخطط لقتلك بسلاح حيويّ

199
00:17:57,441 --> 00:17:59,610
.هذا عمل ضخم لتسعى إليه

200
00:18:00,211 --> 00:18:04,174
.(حتمًا (رأس) يودّ قتل السيّد (دارك

201
00:18:05,340 --> 00:18:06,872
.تبدو مندهشًا

202
00:18:06,873 --> 00:18:11,609
(السيد (دارك) غادر (ستارلينج
.(لحظة علمه بنيّة (رأس

203
00:18:11,610 --> 00:18:16,823
مضحك أن (رأس الشيطان) يحسب أن
.بإمكانه إمساك ربّ عملي على حين غرّة

204
00:18:19,529 --> 00:18:21,558
.هذا هاتفي وحسب

205
00:18:27,468 --> 00:18:31,860
مرحبًا أيّها (السهم)، جليًّا أن"
"خطة كلّ منّا لم تسرِ بما اشتهينا

206
00:18:32,608 --> 00:18:33,746
.لسوف أجدك

207
00:18:33,781 --> 00:18:36,686
كانت مقامرة جسورة أن
(تسعى لمساومتي بالسيّد (دارك

208
00:18:36,687 --> 00:18:38,227
.لكنّها ما كانت ستفيدك

209
00:18:38,228 --> 00:18:42,312
لقد بدأت إنزال الموت
.بمدينتك منذ 10 دقائق

210
00:18:43,151 --> 00:18:47,104
.فيروس (ألفا-أوميجا) تم نشره بـ 4 أوعية

211
00:18:47,789 --> 00:18:50,040
.أربع محققات للموت

212
00:18:50,075 --> 00:18:53,103
أشك أنّك وأصدقاؤك سيتسنّى"
"لكم الوقت لإيقافهم جميعًا

213
00:18:53,138 --> 00:18:57,108
،)إنّي بخلافك يا سيّد (كوين"
"إنّي رجل وفيّ بوعدي

214
00:18:57,109 --> 00:19:00,939
.وتالله لتشهدن فناء مدينتك

215
00:19:06,351 --> 00:19:09,636
قلت لك أنّي أحتاج جهاز تأخير رقميّ
(من الفئة الخامسة لقضيّة (أندريكو

216
00:19:09,637 --> 00:19:12,879
على مكتبي، وما لم أصب بالعمى مؤخرًا
.فلا جهاز منهم على مكتبي

217
00:19:12,977 --> 00:19:14,306
..الآن ماذا

218
00:19:14,307 --> 00:19:19,176
،عليّ إبقاؤك على الانتظار لهنيهة
.لن أغيب عليك

219
00:19:20,144 --> 00:19:23,180
ظننتك وإيّاي اتّفقنا
.على البعد لبعض الوقت

220
00:19:23,182 --> 00:19:26,415
.ليس والمدينة في خطر -
.لا أملك وقتًا لهذا -

221
00:19:26,752 --> 00:19:30,017
لحظة، أتذكر التسرّب الكيميائي
في (هونج-كونج) منذ 5 سنين؟

222
00:19:30,122 --> 00:19:33,468
،اتّضح أنّه هجوم حيويّ
وذاك السلاح الحيويّ

223
00:19:33,492 --> 00:19:34,492
.دعيني أحزر

224
00:19:34,493 --> 00:19:37,468
هذا النبأ جاءك من صديق (كوين)؟
المدينة تتعرّض لهجوم؟ الأمر ممكن؟

225
00:19:37,995 --> 00:19:41,463
...ماذا تفعلـ -
أما زلت تبقيها بالدرج الأوسط؟ -

226
00:19:41,465 --> 00:19:43,867
ماذا؟ -
القنينة؟ -

227
00:19:43,868 --> 00:19:46,501
.أراهن أنّها قنينة ويسكي اسكتلندي

228
00:19:49,672 --> 00:19:52,448
.الأمر ليس كما تظنين -
.إيّاك -

229
00:19:54,910 --> 00:19:56,911
.إن وددت معاقرة الشراب، فافعل

230
00:19:56,913 --> 00:20:02,010
.لكن لا تمثل أمامي وتكذب في وجهي -
هذا يشعرك بالاستياء، صحيح؟ -

231
00:20:02,045 --> 00:20:05,162
.يثير ظمأك -
.إنّي أحبّك -

232
00:20:06,322 --> 00:20:09,419
،مهما يحدث بيننا
.فذلك لن يتغيّر

233
00:20:10,143 --> 00:20:13,046
،يمكنك مقتي بسبب كذبي
(ولوم (أوليفر) على مصاب (سارّة

234
00:20:13,081 --> 00:20:14,514
.يمكنك حتّى لومي على ذلك

235
00:20:15,597 --> 00:20:17,685
لكن الارتداد لمعاقرة الشراب
.بعد اجتنابه ذنبك بالكامل

236
00:20:17,720 --> 00:20:20,115
،أسيطر على الوضع
.أشرب كأسين يوميًّا فقط

237
00:20:20,150 --> 00:20:22,451
!نحن مدمنا كحول يا أبي، عربيدان

238
00:20:22,637 --> 00:20:27,288
،لا وجود لما يسمى كأسان يوميًا
.والآن لديك خيار

239
00:20:28,000 --> 00:20:34,079
لك أن تتابع المعاقرة والغضب عليّ
وعلى (أوليفر) وبقيّة العالم إن شئت

240
00:20:35,104 --> 00:20:39,641
أو أن تغدو فخرًا لابنتيك وتلقي
.بالقنينة وتساعد بإنقاذ هذه المدينة

241
00:20:47,128 --> 00:20:49,043
(جون) و(مالكولم) و(نيسا)
.في طريق العودة

242
00:20:49,061 --> 00:20:51,451
ماذا جرى مع (دارك)؟ -
.كان قد غادر -

243
00:20:51,530 --> 00:20:53,464
.الرجل الذي وجدته كان بديلًا

244
00:20:53,467 --> 00:20:56,392
رأس) يخطط لنشر الفيروس)
.عبر 4 نقاط بالمدينة

245
00:20:56,427 --> 00:20:58,858
ابتكرت نظام احتواء بوسعه
تحييد الفيروس بأمان

246
00:20:58,870 --> 00:21:01,564
.إن أمكننا الحصول على الفيروس -
إننا نحتاج أربعتهم -

247
00:21:01,565 --> 00:21:04,307
ووسيلة لنشر اللقاح إن
.خرج الأمر عن السيطرة

248
00:21:04,309 --> 00:21:06,442
حلل كلّ المعلومات
(التي أعطانا إيّاها (مالكولم

249
00:21:06,444 --> 00:21:07,897
.عن هجوم (هونج-كونج) منذ 5 سنوات

250
00:21:08,114 --> 00:21:11,722
فيروس (ألفا-أوميجا) أصدر مستوى ضئيلًا
.من الحمض الريبي النووي أشبه بإشعاع

251
00:21:11,757 --> 00:21:14,754
إن أمكنك اختراق قمر استطلاع فوتوغرافيّ
.سيمكنك إصدار حزمة ترددية للبحث عنه

252
00:21:14,789 --> 00:21:16,674
وهذا ما كنت تفعلينه خلال
.الـ 5 دقائق الماضية

253
00:21:16,720 --> 00:21:21,209
نحتاج الأماكن المرجّحة التي
.سيطلق منها الفيروس حالما تتبيّنيهم

254
00:21:28,465 --> 00:21:29,764
!(ماسيو)

255
00:21:31,114 --> 00:21:34,935
لأين تذهب؟ -
.لستُ أدري -

256
00:21:35,672 --> 00:21:42,108
كلّ ما أعلمه هو أنّي لم أكُن
.قويًّا كفاية لإنقاذ ابني

257
00:21:42,999 --> 00:21:46,313
.(أو لفعل ما فعله (أوليفر

258
00:21:46,315 --> 00:21:51,927
،ما فعله (أوليفر) كان شنيعًا
.إذ سمح لنفسه بالغدوّ وحشًا

259
00:21:51,962 --> 00:21:54,926
.لا أحد أكثر وحشيّة منّي

260
00:21:54,961 --> 00:21:58,645
.(إنّي امرؤ بلا روح يا (تاتسو

261
00:22:00,161 --> 00:22:04,278
هذا فقط إذا هجرت زوجتك
.وهي بأمسّ الحاجة إليك

262
00:22:04,632 --> 00:22:13,844
.كلّما أرنو لعينيك... أرى عينيّ ابني

263
00:22:14,578 --> 00:22:17,713
.أرى فشلي -
.إنّي أحبّك -

264
00:22:18,078 --> 00:22:20,811
.لستُ جديرًا بهذا الحبّ

265
00:22:28,519 --> 00:22:32,185
لأين يذهب؟ -
.مكان لا يمكننا اتّباعه إليه -

266
00:22:40,385 --> 00:22:44,000
أعلم أنّي قلت أنّي لن
أحضر لك القهوة مجددًا أبدًا

267
00:22:44,002 --> 00:22:50,511
لكن المدينة تواجه هجومًا بسلاح
.حيويّ، فبدا هذا استثناء مقبولًا

268
00:22:54,144 --> 00:23:00,966
...إذًا خطّتك لقتل (رأس) بموتك
.يجب أن نتناقش حيالها

269
00:23:01,818 --> 00:23:05,346
كلّ ليلة منذ واقعة الجبل
.يراودني الحلم عينه

270
00:23:05,522 --> 00:23:10,424
تتوسلينني ألّا أذهب
.لمواجهة (رأس)، فأطيعك

271
00:23:10,426 --> 00:23:15,841
،وأحيانًا ينتهي الحلم بالسوء
.فأنتهى لغمد هذا السيف في صدري

272
00:23:16,132 --> 00:23:20,143
.لكنّي في أغلب الأحيان ألوذ بالفرار

273
00:23:22,394 --> 00:23:27,194
،فإذا بنا نقود سيّارة فحسب
...وكلّ هذا يبدو

274
00:23:29,468 --> 00:23:36,035
يبدو مستبعدًا جدًّا، لأن السيّارة
.كان فيها كلانا فقط

275
00:23:37,550 --> 00:23:40,991
أعلم أنّك تعتقد هذا مستحيلًا

276
00:23:41,022 --> 00:23:45,590
وأن موتك أنت (ورأس) هو
.أفضل مسار واقعيّ للأحداث

277
00:23:46,376 --> 00:23:49,430
...(فليستي)

278
00:23:50,763 --> 00:23:57,942
.(لا يمكنني هزم (رأس الغول -
.(أوليفر كوين) لا يقدر، ولا (السهم) -

279
00:23:58,979 --> 00:24:02,439
.كلا الرجلان حاولا وفشلا

280
00:24:04,442 --> 00:24:07,820
أتذكر ما قلته لي خلال ليلتنا
معًا في (ناندا باربات)؟

281
00:24:10,448 --> 00:24:12,958
.إنّك لم تعُد أحد هذين الرجلين

282
00:24:15,685 --> 00:24:19,580
.إنّك غدوت شخصًا آخر

283
00:24:21,558 --> 00:24:23,692
.غدوت كيانًا آخر

284
00:24:24,561 --> 00:24:29,227
.هذا مختلف الآن

285
00:24:29,599 --> 00:24:34,927
،لأن برغم جهودك الكادّة
.يُسمح لك أن تشعر بشيء

286
00:24:34,962 --> 00:24:38,072
،أعلم أنّك تظن هذا ضعفًا
.لكنّه ليس كذلك

287
00:24:39,875 --> 00:24:43,778
.(إنّه مفتاح هزمك لـ (رأس

288
00:24:47,482 --> 00:24:49,716
.لا تقاتل بنيّة أن تموت

289
00:24:52,017 --> 00:24:53,728
.بل قاتل بنيّة أن تحيا

290
00:25:01,061 --> 00:25:03,596
صدرت نتيجة تعقّب القمر
.الاصطناعيّ، لديّ 4 مواقع

291
00:25:03,598 --> 00:25:06,424
،هيّا بنا لنذهب
...(ويا (فليستي

292
00:25:10,362 --> 00:25:11,991
.شكرًا لك

293
00:25:13,873 --> 00:25:16,080
.لا بأس، أجل، كتبته

294
00:25:18,078 --> 00:25:20,228
،لستُ أدري
.سنتناقش في هذا لاحقًا

295
00:25:21,453 --> 00:25:23,161
"(اتّصال من (فليستي سموك"

296
00:25:23,581 --> 00:25:26,650
أحتاج كلّ وحدة شرطة ووحدة العمليّات
الخاصّة وكل سيارات الدوريات

297
00:25:26,652 --> 00:25:28,852
أن تتلاقى جميعًا
.في هذه المواقع الأربعة

298
00:25:28,854 --> 00:25:31,087
.إنّنا نواجه هجومًا حيويًا محتملًا

299
00:25:32,690 --> 00:25:34,438
.إنّي في موقعي

300
00:25:36,094 --> 00:25:37,686
.بلغنا موقعنا

301
00:25:38,904 --> 00:25:40,054
.بلغت موقعي

302
00:25:43,536 --> 00:25:47,389
بلغت موقعي، لكنّي أجهل
.ما ينبغي أن أبحث عنه هنا

303
00:25:47,572 --> 00:25:51,206
أترى أي أحد من اتّحاد القتلة؟
.هذا سيكون إيضاحًا دامغًا

304
00:25:57,079 --> 00:26:00,479
.إنّي لا أحمل أسلحة ولا فيروسًا

305
00:26:01,719 --> 00:26:04,679
رأس الغول) ينتظرك لدى)
.(سدّ مدينة (ستارلينج

306
00:26:04,922 --> 00:26:08,128
يشاء أن يكون برفقتك
.على حين تهلك مدينتك

307
00:26:09,125 --> 00:26:13,341
ولمَ يظنني لن أعكف بتركيزي
على إنقاذ مدينتي فقط؟

308
00:26:13,563 --> 00:26:17,816
لأنّه عليم باعتقادك الوهميّ
.بأنك قادر على هزمه في نزال

309
00:26:17,851 --> 00:26:23,502
"وتعلم أنّه طالما "رأس الشيطان
.حيّ يرزق، فسيواصل تهديد مدينتك

310
00:26:42,589 --> 00:26:45,090
.أرى راكضًا يحمل حقيبة عمل معدنيّة

311
00:26:45,092 --> 00:26:46,477
.السلاح الحيويّ سيكون في حقيبة العمل

312
00:26:46,660 --> 00:26:50,661
إنّي أتابع تسجيلات كاميرات المراقبة
.المرورية في الأماكن الثلاثة الباقية

313
00:27:09,357 --> 00:27:11,139
.لا تتحرّك

314
00:27:11,174 --> 00:27:13,202
.زي جميل -
.شكرًا -

315
00:27:21,656 --> 00:27:23,431
.فليستي)، حقيبة العمل خاوية)

316
00:27:23,432 --> 00:27:24,308
!إنّها خاوية

317
00:27:26,697 --> 00:27:29,859
أين الفيروس؟
أين الفيروس؟

318
00:27:36,238 --> 00:27:38,006
.هو السلاح

319
00:27:38,009 --> 00:27:40,876
.رأس) يستخدم رجاله لنشر الفيروس)

320
00:27:40,877 --> 00:27:42,614
.ولن يردعنا رادع

321
00:27:45,015 --> 00:27:48,733
!مشيئة (رأس الغول) حقّ علينا تنفيذها

322
00:27:48,751 --> 00:27:50,684
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

323
00:27:55,349 --> 00:27:57,464
.علمت أنّك لن تقدر على المقاومة

324
00:27:57,499 --> 00:28:04,055
(الناجي من سيف (رأس الغول
.(سوف يغدو (رأس الغول

325
00:28:04,198 --> 00:28:07,871
إذًا دعوتني لأقتلك؟ -
.إنّي فائز في مطلق الأحوال -

326
00:28:08,671 --> 00:28:12,884
إمّا أن تغدو (رأس) كما
صممتُ، أو ستوافي منيّتك

327
00:28:12,919 --> 00:28:20,011
وآخر ما تشهده عيناك في الدنيا هو افتراس
.مدينتك الحبيبة من قبل السقم والموت

328
00:28:20,013 --> 00:28:22,918
!احذروا، اذهبوا، هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

329
00:28:23,183 --> 00:28:25,645
!ارجعوا، هيّا، هيّا، اركضوا بعيدًا

330
00:28:32,534 --> 00:28:34,580
!اذهبوا، هيّا، هيّا، هيّا

331
00:28:34,893 --> 00:28:37,827
!تراجعوا، هيّا، هيّا، هيّا

332
00:28:37,829 --> 00:28:39,840
!تراجعوا

333
00:28:40,198 --> 00:28:43,216
.عليك الرحيل من هنا -
.كلّا، (مالكولم) حصّنني باللقاح -

334
00:28:43,251 --> 00:28:44,302
!ويلاه يا إلهي

335
00:28:44,303 --> 00:28:48,829
(يبدو أن مدينة (ستارلينج"
"تكابد هجومًا حيويًا

336
00:28:48,864 --> 00:28:50,730
نشوب الفيروس في ساحة
.نيلسون) ينذر بالسوء)

337
00:28:51,041 --> 00:28:54,209
يبدو أن الفيروس ينتشر حال
.تعرّض دم مصاب للهواء

338
00:28:54,212 --> 00:28:58,119
،)حتّى إن وجدنا رجال (رأس
فأنّى نمنعهم من نشر الفيروس؟

339
00:28:58,154 --> 00:29:00,223
لديّ حل مؤقّت جسيم
أبعدوهم عن الشوارع

340
00:29:00,383 --> 00:29:03,201
في مكان مؤمن بقدر الإمكان
.ولا تدعوهم يجرحون أنفسهم

341
00:29:03,236 --> 00:29:05,421
.لحظة، أنت لستِ محصّنة باللقاح

342
00:29:05,456 --> 00:29:08,457
،هذا كيد أبي
.ولسوف أشهد إبطاله بنفسي

343
00:29:10,458 --> 00:29:14,260
.اخترت السيف الذي هزمك فعليًّا في قتال

344
00:29:37,184 --> 00:29:39,985
.(آنسة (سموك)، قتلت أحد رجال (رأس

345
00:29:39,986 --> 00:29:43,821
،لا تجازف، أورد جثته مكانًا كتيمًا
.وحاول ألّا تقتل أحدًا أثناء تنفيذ ذلك

346
00:29:45,503 --> 00:29:48,222
،الفيروس ينتشر
أيمكنك استنساخ المصل؟

347
00:29:48,428 --> 00:29:52,074
هذا هو الجزء السهل، أما الصعب
.فهو نشره في محيط 3 جادات

348
00:29:52,075 --> 00:29:55,657
،جسيمات النانو
أيمكنك جعلهم ينتقلون جوًّا؟

349
00:29:56,034 --> 00:29:57,766
.هذا ما أحاول فعله

350
00:30:07,544 --> 00:30:09,678
.إنّي أبرع مدرّبة مثاليّة

351
00:30:09,680 --> 00:30:12,284
علينا نقله لمكان بحيث
.لا يمكنه إصابة أحد بالعدوى

352
00:30:26,562 --> 00:30:27,951
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

353
00:30:27,986 --> 00:30:30,856
نحن في خضم أزمة تجتاح
.المدينة ولا أملك وقتًا لهذا

354
00:30:30,857 --> 00:30:32,307
.لدينا مشتبهان فوق السدّ

355
00:30:32,331 --> 00:30:36,207
أجهل لما يتقاتلان، لكن الرئيس
.يقول أنّهما مسؤولان عما يجري

356
00:30:36,208 --> 00:30:38,757
أمرني بقتلهما حالما تتسنّى
.لي فرصة لإصابة مباشرة

357
00:30:55,222 --> 00:30:57,451
.ثمّة شيء تغيّر داخلك يا غلام

358
00:30:57,486 --> 00:31:01,993
،رغبتك للحياة تأججت أكثر
.إلّا أنّك رفضت عرضي لحياة أبديّة

359
00:31:02,362 --> 00:31:05,415
.ما تعرضه ليس حياةً

360
00:31:17,749 --> 00:31:22,393
...عجيب أنّك لا تهتم بالقوّة
.وتفضّل الحبّ

361
00:31:23,001 --> 00:31:27,195
إن رجلًا يحكم
.على ابنته بالموت لن يفهم

362
00:31:31,032 --> 00:31:33,273
حضرة المحقق... النقيب؟ -
"لدينا مشكلة" -

363
00:31:33,658 --> 00:31:35,012
.عليك أن تكون أكثر دقّة بكثير

364
00:31:35,013 --> 00:31:36,984
أوقن أن فتاك فوق سدّ
(مدينة (ستارلينج

365
00:31:37,019 --> 00:31:40,061
ولديّ ضباط لا ينصاعون
.لأمري يستعدّون لقنصه

366
00:31:40,096 --> 00:31:41,936
الآن بغض النظر عن رأيي في فتاك

367
00:31:41,937 --> 00:31:44,912
فإنّي لا أشاء رؤيته يُقتل
.بينما أظنّه يحاول إنقاذ المدينة

368
00:31:44,913 --> 00:31:46,723
ما لم تسرعي بتنفيذ
أعجوبة سريعًا جدًّا

369
00:31:46,724 --> 00:31:48,670
.فمقتله هو تحديدًا ما سيحدث

370
00:31:48,672 --> 00:31:51,801
"أمسكت بالرابع" -
.لحظة يا (جون)، لدينا مشكلة جديدة -

371
00:31:52,142 --> 00:31:54,338
،)عليك بلوغ سدّ مدينة (ستارلينج
.يتحتّم أن تطير

372
00:31:54,339 --> 00:31:56,645
.ما زلت أحمّل قنّ تشغيل جسيمات النانو

373
00:31:56,647 --> 00:31:59,964
،ما زلت أعيد صياغة التحليق
لا تمكنني مغادرة موقعي، لمَ؟

374
00:31:59,965 --> 00:32:01,916
.أوليفر) لديه مشكلة ويحتاج مساعدتك)

375
00:32:01,918 --> 00:32:04,752
فليستي)، لو لم أتمكّن من جعل)
جزيئات النانو تنشر اللقاح

376
00:32:04,754 --> 00:32:08,287
.فسيموت الآلاف من أهل هذه المدينة -
.(ماذا؟ لا، (راي)، (أوليفر -

377
00:32:08,725 --> 00:32:13,037
،هذه روح مقابل أرواح أهل المدينة
ماذا سيفعل (أوليفر) لو كان محلّي؟

378
00:32:14,514 --> 00:32:20,747
بخلافك، فإن آلافًا من الرجال الشرفاء
.سيحزنون لموتي لمّا أبارح هذه الأرض

379
00:32:21,288 --> 00:32:22,773
.كلّا

380
00:32:33,940 --> 00:32:38,952
.بل سيجثون أمام (رأس الغول) التالي

381
00:32:40,287 --> 00:32:43,120
{\pos(190,230)}
سامحه وارحمه يا الله

382
00:32:43,588 --> 00:32:52,687
{\pos(190,230)}
أجره من عذاب القبر

383
00:32:52,722 --> 00:32:56,836
{\pos(190,230)}
أجره من عذاب القبر
.وقِه عذاب النار

384
00:33:00,571 --> 00:33:03,006
.علمت أنّي أصبت باختيارك يا غلام

385
00:33:45,880 --> 00:33:50,013
لو أن بوسعي نزع هذه
.الخوذة، لكنت أقبّلك الآن

386
00:33:58,873 --> 00:34:03,608
لصار عدد الضحايا أعلى بكثير"
"لولا لقاح انتشر جوًّا

387
00:34:03,833 --> 00:34:06,966
والتي تفيد الإشاعات بأن"
"(تطويره يعود لقتنيات (بالمر

388
00:34:07,938 --> 00:34:11,481
.إنّك قتلت أبي -
.اضطررت لذلك -

389
00:34:12,164 --> 00:34:14,148
.وددت أن أكون قاتلته

390
00:34:17,549 --> 00:34:19,469
.من حسن حظّك أنّك ما تزال حيًّا

391
00:34:20,343 --> 00:34:23,426
لما كنتَ حيًّا
.لولا ارتداؤك درع الاتّحاد

392
00:34:23,986 --> 00:34:27,483
يروقني التفكير بأن لي دورًا
.بسيطًا في كونك حيًّا

393
00:34:31,593 --> 00:34:36,887
لمّا بدأت نضالي، وددت
إبعادكم عنه بقدر الإمكان

394
00:34:38,218 --> 00:34:40,980
...لأن ذلك ما أملته دومًا عليّ غريزتي

395
00:34:42,938 --> 00:34:44,832
.أن أناضل بمفردي

396
00:34:44,833 --> 00:34:50,437
لكن الحقيقة أننا فزنا
.الليلة لأنّي لم أكُن بمفردي

397
00:34:51,071 --> 00:34:54,253
.ظننت هذا النضال لن ينتهي إلّا بموتي

398
00:34:54,780 --> 00:34:58,092
لكن حتّى لو كنت مُتّ الليلة
فكان سيُتّبع بسببكما

399
00:35:00,925 --> 00:35:02,492
.وبسببك

400
00:35:06,151 --> 00:35:07,919
.وأنت

401
00:35:07,921 --> 00:35:11,211
،هذا حقيقيّ
.هذه المدينة تفتقر للأقنعة

402
00:35:11,246 --> 00:35:12,992
.بل للأبطال

403
00:35:14,093 --> 00:35:16,470
.ولهذا لم يعُد يتعيّن أن أبقى بطلًا

404
00:35:18,665 --> 00:35:19,563
ما قصدك؟

405
00:35:19,566 --> 00:35:25,939
،)رأس) سلبني هويّة (السهم)
.ولا يمكنني الرجوع إليها حتّى إن شئت

406
00:35:28,194 --> 00:35:29,875
.ولا أريد الرجوع إليها

407
00:35:31,275 --> 00:35:37,282
أخبرتك أنّي لا يمكنني أن أظلّ
.السهم) وأن أرتبط بك)

408
00:35:38,516 --> 00:35:40,849
.أريد أن أرتبط بك

409
00:35:42,419 --> 00:35:46,548
أخبرتني أنّي غدوت
...شخصًا آخر، وأودّ أن

410
00:35:47,724 --> 00:35:51,253
...ربّما أكتشف المزيد عن ذلك الشخص

411
00:35:52,195 --> 00:35:54,862
.إن أتيت معي

412
00:35:55,436 --> 00:35:57,204
معك لأين؟

413
00:35:59,001 --> 00:36:01,868
.لمكان بعيد عن هنا

414
00:36:01,870 --> 00:36:07,007
حتّى بدوني، ما زال لدى
.ستارلينج) أبطالًا يحرسونها)

415
00:36:09,010 --> 00:36:10,877
...(جون)

416
00:36:11,522 --> 00:36:13,058
.سأتحدث معه

417
00:36:19,374 --> 00:36:21,386
!يا للعجب -
.أجل -

418
00:36:21,422 --> 00:36:24,103
هذا هو العالم الذي ما انفككت
.أتمنّاه في رأسي مرارًا وتكرارًا

419
00:36:25,826 --> 00:36:31,362
أهذا يعني أنّي مضطرّ لإيجاد
نائبة جديدة لرئيس الشركة؟

420
00:36:31,365 --> 00:36:32,888
.أظنّ ذلك

421
00:36:33,834 --> 00:36:37,392
.(آمل أن تجد مَن تسعدك يا (راي

422
00:36:39,205 --> 00:36:40,705
.إنّك حقيق بهذا

423
00:36:46,244 --> 00:36:48,913
جون)؟) -
.(إنّي سعيد لأجلك يا (أوليفر -

424
00:36:49,445 --> 00:36:54,144
،بغض النظر عن خلافاتنا
.فأنت و(فليستي) تستحقان السعادة

425
00:36:54,425 --> 00:36:56,222
.وإنّك محقّ، المدينة في أيادٍ أمينة

426
00:36:56,712 --> 00:36:59,262
.بما يشمل يديك -
.لستُ بطلًا خارقًا -

427
00:36:59,297 --> 00:37:03,510
أنت بطل، فإنّك لـ 3
.سنوات مثلت دعامة

428
00:37:04,202 --> 00:37:06,469
.دعامة للمدينة، ودعامة لي

429
00:37:07,304 --> 00:37:10,198
لـ 3 سنوات كنتَ
.الشخص الذي أعتمد عليه

430
00:37:11,854 --> 00:37:13,320
.وما زلت أعتمد عليك

431
00:37:14,851 --> 00:37:17,851
أوليفر)، أجهل إن كان)
.سيمكنني غُفران ما جرى بيننا

432
00:37:18,859 --> 00:37:22,732
.لستُ أطلب منك غُفرانه -
.سأفكّر في غفرانه -

433
00:37:22,819 --> 00:37:24,251
.حسنٌ

434
00:37:30,421 --> 00:37:32,845
.(جون)

435
00:37:33,028 --> 00:37:35,731
إذا قررت مواصلة النضال

436
00:37:35,766 --> 00:37:39,135
فعليك إيجاد وسيلة لإخفاء
.هويتك وأنت في ميدان النضال

437
00:37:40,301 --> 00:37:42,568
.سأفكّر بهذا أيضًا

438
00:37:45,706 --> 00:37:48,464
.(صحبتك السلامة يا (أوليفر -
.وأنت أيضًا -

439
00:37:53,679 --> 00:37:57,162
لأين ستذهبين؟ -
.(كوماموتو) -

440
00:37:57,884 --> 00:38:00,912
.ثمّة دير هناك قرب بيت طفولتي

441
00:38:01,488 --> 00:38:06,063
(لطالما وددت أن أريه لـ (أكيو
.حين نعود لـ (اليابان) كأسرة

442
00:38:06,525 --> 00:38:08,959
.(إنّي في غاية الأسف يا (تاتسو

443
00:38:10,895 --> 00:38:15,110
ولأين ستذهب؟
ستعود لمدينة (ستارلينج)؟

444
00:38:15,334 --> 00:38:21,737
...كلّا، إنّي
.عذّبت (شريف) لساعات

445
00:38:21,739 --> 00:38:25,254
.لا أريد هذه الظلمة حول أمي وأختي

446
00:38:25,643 --> 00:38:29,269
ماذا عن أبيك؟
.لقد أخبرتني عن رسالته

447
00:38:29,963 --> 00:38:34,627
.أمله بأن تنقذ مدينتك -
.لستُ الرجل الذي ظنّه أبي -

448
00:38:36,353 --> 00:38:40,032
،حتّى إن كنت هو
فيجب أن أكون وحيدًا

449
00:38:42,127 --> 00:38:43,736
.إنّي بحاجة لأكون وحيدًا

450
00:38:51,032 --> 00:38:53,267
.(صحبتك السلامة يا (تاتسو

451
00:39:06,051 --> 00:39:09,452
.إنّه بالأعلى يحزم أمتعته

452
00:39:10,419 --> 00:39:15,361
.(أنا أيضًا سأغادر (ستارلينج -
.لك أن تتخيّل خيبة أملي العميقة -

453
00:39:16,555 --> 00:39:18,229
.ثيا)، إنّي أحبك)

454
00:39:18,230 --> 00:39:20,739
.أعلم أن أفعالي لم تبدِ ذلك دومًا

455
00:39:20,928 --> 00:39:23,748
.لكنّي أبوك

456
00:39:25,395 --> 00:39:28,633
وأيًّا يكُن ما تحتاجين
.فسأوافيك لدى احتياجك دومًا

457
00:39:28,802 --> 00:39:30,535
.أجل، لا تنتظر بجوار الهاتف

458
00:39:31,638 --> 00:39:38,215
لكنّك منذ عام أخبرتني أن
.بوسعك أن تعلّمني الغدوّ قويّة

459
00:39:40,042 --> 00:39:42,599
.إنّك أوفيت بهذا الوعد

460
00:39:47,413 --> 00:39:50,211
ربّاه، أموقن أنّك تودّ فعل هذا؟

461
00:39:50,246 --> 00:39:52,159
موقن كحالي في آخر خمس
.مرّات سألتني حيال ذلك

462
00:39:53,940 --> 00:39:59,485
توخي الأمان في ميدان النضال، اتّفقنا؟ -
.سأتوخّى الأمان بقدر أيّ مقنّع -

463
00:40:01,431 --> 00:40:07,811
لكنّي كنت أفكّر بتسمية
نفسي (السهم الأحمر)؟

464
00:40:10,241 --> 00:40:13,114
أعتقد أنّي أخبرت الجميع
.(فعليًّا بمناداتك (سبيدي

465
00:40:26,222 --> 00:40:28,045
.كما اتّفقنا

466
00:40:31,404 --> 00:40:33,316
.أنت وإيّاي قطعنا شوطًا طويلًا

467
00:40:34,296 --> 00:40:37,669
.(لطالما اعتبرتك ابنًا لي يا (أوليفر

468
00:40:38,908 --> 00:40:43,320
وإنّي مسرور لأننا عملنا معًا
.وأن الثقة جمعت بيننا

469
00:40:45,205 --> 00:40:51,153
(لن أغفر لك أبدًا ما فعلته بـ (سارّة

470
00:40:51,188 --> 00:40:53,183
وبأختي

471
00:40:54,830 --> 00:40:55,743
!أبدًا

472
00:40:56,250 --> 00:40:58,350
أيعني ذلك أننا عدوّان من جديد؟

473
00:40:58,352 --> 00:41:01,871
هذا مرهون بما ستفعله حيال
.التزامك من الاتفاق

474
00:41:13,114 --> 00:41:17,204
:افتح ملفًا جديدًا بعنوان
."(مشروع (أتوم)، تحديث (غاما"

475
00:41:18,837 --> 00:41:22,239
توصلت لتطور هام وشيّق حين كنت
تطوّع جسيمات "النانو" خاصّتك

476
00:41:22,241 --> 00:41:24,303
.للانتشار وقهر الفيروس

477
00:41:25,195 --> 00:41:28,324
مع التعديلات الملائمة
يمكن تطبيق تقنية النانو

478
00:41:28,359 --> 00:41:32,092
.لتصغير المكوّنات الأساسيّة للحلّة

479
00:41:32,751 --> 00:41:37,125
.هذا سيكون اختبار التصغير رقم واحد

480
00:41:42,225 --> 00:41:44,831
لمَ لا ينجح أيّ شيء قطّ
لدى المحاولة الأولى؟

481
00:42:15,423 --> 00:42:18,358
أقلّها اعترف أن هذا
.كان هدفك منذ البداية

482
00:42:18,360 --> 00:42:22,127
طموحي الوحيد كان تحرير
.نفسي من سطوة أبيك

483
00:42:22,129 --> 00:42:25,024
.وهذا عمل تمكّن كلانا من تحقيقه

484
00:42:26,067 --> 00:42:28,439
.لا أعلم كيف يمكن هذا في حالتك

485
00:42:28,474 --> 00:42:33,372
حين كنت أسيرًا لدى والدك
.منذ 3 أشهر عذّبني بنصله

486
00:42:33,374 --> 00:42:36,464
.ونجوتَ لأن أبي اختار أن يفرج عنك

487
00:42:36,676 --> 00:42:40,548
.ما أطرف النبوءات -
.القدر وأبي أبديا لك الرحمة -

488
00:42:40,680 --> 00:42:45,554
،أما أنا، فلن أرحمك
.إنّك سلبتني (سارّة)، وسأحقق العدالة لها

489
00:42:45,618 --> 00:42:47,383
.على الرحب أن تحاولي

490
00:42:48,643 --> 00:42:53,794
...حتئذٍ
.(اجثوا أمام (رأس الغول

491
00:43:09,343 --> 00:43:11,924
"(اسمي (أوليفر كوين"

492
00:43:11,959 --> 00:43:16,479
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عدت لدياري بهدف أوحَد

493
00:43:16,713 --> 00:43:20,318
،ألا وهو إنقاذ مدينتي"
"ولقد فعلت

494
00:43:20,951 --> 00:43:25,909
،غدوت بطلًا ساعد الناس"
"لكن آن الأوان لأغدو شخصًا آخر

495
00:43:25,910 --> 00:43:30,425
"آن الأوان لأكون كيانًا آخر" -
"أدلّة قضيّة مغلقة" -

496
00:43:34,483 --> 00:43:37,545
إذًا لأين نذهب؟

497
00:43:37,946 --> 00:43:41,777
أفكّر في ولاية يمكنها محو ذكرى
.(زواجك في (ناندا باربات

498
00:43:42,837 --> 00:43:44,890
أيمكنني قول شيء غريب؟

499
00:43:46,955 --> 00:43:49,256
.إنّي سعيد

500
00:43:53,382 --> 00:43:56,958
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

501
00:43:57,793 --> 00:44:23,332
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
"إلى اللقاء مع الموسم الرابع بإذن الله تعالى"

