﻿1
00:00:01,416 --> 00:00:03,604
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:05,104 --> 00:00:07,689
.إنّي آسف، إنّي... يجب أن أنصرف

3
00:00:08,962 --> 00:00:12,066
.ليلة الحصار كنتِ في محطّة القطار

4
00:00:12,067 --> 00:00:17,974
،هاجمني أحد أولئك المقنّعين المخابيل
.لكن أرداه شرطيّ حسبما أظنّ

5
00:00:18,152 --> 00:00:20,298
.(بل أرداه (مالكولم ميرلن -
.إنّه ميّت -

6
00:00:20,559 --> 00:00:22,005
.شكرًا لك يا أبي

7
00:00:22,006 --> 00:00:25,175
(وعدتك يا (ثيا
!ألّا أدع أحدًا يمسّك بأذى قطّ

8
00:00:25,176 --> 00:00:27,043
إذًا (سارّة لانس) ماتت؟ -
.أجل -

9
00:00:27,078 --> 00:00:29,041
بيد (ميرلن)؟ -
.يبدو كذلك -

10
00:00:29,076 --> 00:00:32,908
،الساحر" سيواجه عدالة الاتّحاد"
فماذا عن (كوين)؟

11
00:00:32,909 --> 00:00:37,045
.أقسم أن يحمي (ميرلن) بأيّ ثمن -
...إن صحَّ قولك -

12
00:00:37,046 --> 00:00:40,666
!فإذًا (أوليفر كوين) يصبو لحرب معنا

13
00:00:57,991 --> 00:01:01,929
{\pos(190,220)}
.مرحبًا، بديع جدًّا -
"قبل 28 ساعة" -

14
00:01:10,411 --> 00:01:14,256
.عيد ميلاد مجيد -
.أشعر باستياء أنّي لم أحضر لك هديّة -

15
00:01:14,257 --> 00:01:16,941
.إنّك ترعى أمان المدينة -
.وأنت كذلك -

16
00:01:18,375 --> 00:01:22,321
في هذه الآونة، إنّك أقرب
.شيء إلى شريك أملكه

17
00:01:22,779 --> 00:01:26,319
!عيد سعيد، ادخل يا صاح

18
00:01:31,667 --> 00:01:32,996
!(ميرلن)

19
00:02:08,395 --> 00:02:09,731
.(نيسا)

20
00:02:10,424 --> 00:02:13,380
!ما هذا؟ لقد اتّفقنا -
.ما اتّفقنا على شيء -

21
00:02:14,673 --> 00:02:19,125
قرر أبي أن يمهلك وقتًا لتقديم
.قاتل (سارّة) للعدالة، ففشلتَ

22
00:02:19,126 --> 00:02:22,195
!إنّنا نبذل قصارى جهدنا

23
00:02:22,196 --> 00:02:27,077
،إنّك مهليّ بحماية المدينة
.ولقد استنفذت صبر أبي

24
00:02:29,066 --> 00:02:32,382
،في الحضارات الخالية
لمّا كان يُقتَل امرؤ في قرية

25
00:02:32,417 --> 00:02:36,340
كان يذهب الاتّحاد ويقتل 50 فردًا يوميًّا
.ريثما يُماط اللثام عن المجرم الحقيقيّ

26
00:02:36,341 --> 00:02:39,580
.اعثر على قاتل "الطائر الأصفر" وسلّمه

27
00:02:39,615 --> 00:02:42,316
نمهلك 48 ساعة، وإلّا سيشهد
(مواطنو مدينة (ستارلينج

28
00:02:42,351 --> 00:02:47,876
!ما يقدر اتّحاد القتلة على فعله -
.ستزهقين أرواح أناس أبرياء -

29
00:02:47,911 --> 00:02:51,229
تطهير مدينة (ستارلينج) سيقع
."على عاتق "السراب

30
00:02:56,190 --> 00:02:59,142
ماسيو)؟) -
.(لم يعُد ثمّة وجود لـ (ماسيو -

31
00:02:59,233 --> 00:03:02,234
."كما قالت، إنّي "السراب

32
00:03:02,236 --> 00:03:06,478
،(سلّم قاتل (سارّة
.وإلّا غمرت الدماء شوارعك

33
00:03:06,959 --> 00:03:09,360
!(هذا ليس ما كانت ستريده (سارّة

34
00:03:09,395 --> 00:03:14,188
،سارّة) فارقت الحياة)
.آن الأوان لتتذكر ذلك

35
00:03:17,652 --> 00:03:22,537
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة التاسعة: (( التسلُّق"

36
00:03:23,923 --> 00:03:27,999
.أبي بخير، إلّا أنّه يعمل أكثر من اللّازم

37
00:03:28,034 --> 00:03:29,038
"(سارّة لانس)" -
.آسفة -

38
00:03:29,073 --> 00:03:31,901
{\pos(190,230)}
لم أدرِ حقًّا ما عليّ قوله
...حين أجيء لهنا، إنّما

39
00:03:35,260 --> 00:03:41,566
{\pos(190,230)}
،وددت أن أتمنّى لك عيد ميلاد مجيد
.وأن أعرب لك عن قدر اشتياقي لك

40
00:03:41,601 --> 00:03:43,618
{\pos(190,230)}
لورل)؟)

41
00:03:45,914 --> 00:03:50,399
{\pos(190,230)}
ثيا)، ماذا جاء بك هنا؟) -
.تركت ورودًا لأمي فحسب -

42
00:03:51,565 --> 00:03:54,604
{\pos(190,230)}
لمَن كنت تتحدثين؟ -
.لا أحد -

43
00:03:54,639 --> 00:03:59,061
{\pos(190,230)}
.أجيء لهنا أحيانًا فحسب -
برغم أن (سارّة) ما تزال حيّة؟ -

44
00:04:00,787 --> 00:04:04,383
{\pos(190,230)}
لورل)، ما الأمر؟)
.كلّ شيء كما يرام، (سارّة) بخير

45
00:04:05,264 --> 00:04:07,213
.(كلّا يا (ثيا

46
00:04:10,282 --> 00:04:12,100
{\pos(190,230)}
.سارّة) فارقت الحياة)

47
00:04:13,432 --> 00:04:16,667
{\pos(190,220)}
ماذا؟ عمَّ تتكلّمين؟

48
00:04:16,702 --> 00:04:21,033
{\pos(190,220)}
.أثناء غيابك، تم اغتيالها

49
00:04:23,707 --> 00:04:27,185
{\pos(190,230)}
من قبل مَن؟ -
.لا أدري، دفنتها هنا فحسب -

50
00:04:27,187 --> 00:04:31,127
{\pos(190,230)}
،لمَ لمْ تخبري أحدًا
أقلّها كأبيك أو الشرطة؟

51
00:04:31,127 --> 00:04:35,495
!لا، لا، (ثيا)، لا يمكن أن يعلم أحد -
لمَ؟ -

52
00:04:35,995 --> 00:04:37,606
...إنّما

53
00:04:38,646 --> 00:04:43,134
{\pos(190,230)}
.حياة (سارّة) كانت معقّدة

54
00:04:43,406 --> 00:04:47,340
{\pos(190,230)}
،ولو علم أبي
.فلسوف تقتله الصدمة

55
00:04:48,478 --> 00:04:52,180
{\pos(190,230)}
.(يتحتّم أن تعديني ألّا تخبري (أوليفر

56
00:04:52,181 --> 00:04:55,241
{\pos(190,230)}
.طبعًا، أعدك

57
00:04:56,953 --> 00:04:58,188
.إنّي في غاية الأسف

58
00:05:02,142 --> 00:05:05,028
مرحبًا، أعلمتِ أن ثمّة مطعمًا في المبنى؟

59
00:05:05,029 --> 00:05:07,713
،ثمّة مسقى عصائر فوريّة باردة
.ومحطّة سلطة طبيعيّة

60
00:05:07,713 --> 00:05:12,600
{\pos(190,220)}
أعلم، إذ آكل هناك يوميًّا
.مع 800 آخرين من موظّفيك

61
00:05:12,602 --> 00:05:14,567
{\pos(190,220)}
،أستأذنك الآن
.فإنّي متأخّرة على اجتماع

62
00:05:14,568 --> 00:05:17,271
انتظري يا (فليستي)، هل نحن كما يرام؟

63
00:05:17,853 --> 00:05:21,071
{\pos(190,220)}
إن قصدت بـ "نحن" أنت
وإيّاي ككيانين منفصلين

64
00:05:21,106 --> 00:05:23,311
{\pos(190,230)}
.إذًا أجل، نحن بخير حال

65
00:05:24,426 --> 00:05:26,423
.هذا بشأن القبلة -
.ليس بشأنها -

66
00:05:26,796 --> 00:05:29,376
{\pos(190,230)}
أأنت موقنة؟
.لأنّي أشعره حقًّا بشأن القبلة

67
00:05:30,192 --> 00:05:32,775
{\pos(190,230)}
ما لم يكُن بشأن طريقة
.انصرافي بعد القبلة

68
00:05:33,805 --> 00:05:35,200
.يمكنني إبداء تفسير -
.كلّا -

69
00:05:35,235 --> 00:05:38,338
أنا يمكنني التفسير، كانت لحظة
.وإنّك ندمت عليها، وقد انقضت

70
00:05:38,373 --> 00:05:42,231
الآن، أيمكننا رجاءً التظاهر بعدم حدوثها
والعودة للتصرّف كمحترفَين؟

71
00:05:44,001 --> 00:05:45,375
"أوليفر): شأن طارئ)"

72
00:05:45,538 --> 00:05:48,139
{\pos(190,220)}
،يتحتّم أن أنصرف
.إنّه نداء العمل

73
00:05:49,084 --> 00:05:51,684
{\pos(190,220)}
.لكنّك في مقرّ العمل

74
00:05:53,671 --> 00:05:56,160
{\pos(190,230)}
ماذا جرى؟ -
.نيسا) زارتني) -

75
00:05:56,299 --> 00:05:59,698
{\pos(190,220)}
الاتّحاد يودّ تسليم قاتل
.سارّة) خلال 48 ساعة)

76
00:05:59,733 --> 00:06:02,572
{\pos(190,220)}
لمَ أستشعر وعيدًا حال عدم
التنفيذ في نهاية تلك الجملة؟

77
00:06:02,573 --> 00:06:04,831
{\pos(190,220)}
الوعيد هو أنّهم سيشرعون
.بقتل المدنيين الأبرياء

78
00:06:04,866 --> 00:06:06,074
{\pos(190,220)}
ويلاه، يا إلهي، يومان؟

79
00:06:06,076 --> 00:06:08,862
كايتلن) لديها البصمة الوراثيّة التي)
(سحبناها من السهم الذي قتل (سارّة

80
00:06:08,897 --> 00:06:10,964
لكن علامات التكرار الترادفيّ
.القصير فسدت

81
00:06:10,999 --> 00:06:13,685
.لذا النتيجة ستتأخّر قليلًا -
.(فليستي) -

82
00:06:14,584 --> 00:06:17,353
{\pos(190,220)}
.الأمر لا يحتمل أيّ تأخير

83
00:06:18,355 --> 00:06:22,169
{\pos(190,220)}
ما لم نجد قاتل (سارّة) خلال الوقت
.المحدد، فسنحتاج خطّة للطوارئ

84
00:06:22,204 --> 00:06:24,231
{\pos(190,220)}
.أعلم

85
00:06:25,487 --> 00:06:27,644
.لا خطّة طوارئ لديّ

86
00:06:41,221 --> 00:06:42,644
.تفضّل

87
00:06:46,012 --> 00:06:48,300
{\pos(190,210)}
.لستُ جائعًا

88
00:06:49,191 --> 00:06:54,647
{\pos(190,220)}
،أوَّل مرّة استجوبت أحدًا
.فقدت شهيّتي ليومين

89
00:06:55,141 --> 00:06:57,061
{\pos(190,210)}
.إنّك بحاجة لعافيتك

90
00:06:57,786 --> 00:07:02,067
{\pos(190,210)}
.ما استجوبت أحدًا، بل عذّبته

91
00:07:03,655 --> 00:07:08,688
السؤال هو، أعلمت شيئًا
عن خطط (تشين-نا-وي)؟

92
00:07:09,148 --> 00:07:13,972
{\pos(190,220)}
(ثمّة شركة تقنيّة حيويّة في (هونج-كونج
عملت على تطوير مضاد حيويّ خارق

93
00:07:14,007 --> 00:07:16,725
.فإذا بهم أنتجوا فيروسًا خارقًا عوضَه

94
00:07:16,760 --> 00:07:22,685
،(هم يدعونه (أو-مي-غا
وترجمته من الصينيّة تعني

95
00:07:22,686 --> 00:07:23,743
.(أوميغا)

96
00:07:23,744 --> 00:07:26,669
قيل أن قارورة منه
.قادرة على إبادة مدينة بأسرها

97
00:07:27,090 --> 00:07:30,917
(إذًا (تشين-نا-وي
.تسعى لسلاح حيويّ

98
00:07:31,127 --> 00:07:34,825
أأخبرك بمكانه الراهن؟ -
.أجل -

99
00:07:34,826 --> 00:07:39,850
.أبى، لكنّي أرغمته -
.إنّك فعلت ما قضته الضرورة -

100
00:07:40,947 --> 00:07:45,542
إيلام رجل واحد نكرة حيال
.أرواح أهل مدينة كاملة

101
00:07:47,185 --> 00:07:48,972
ضبابة صفراء غامضة"
"(تهاجم مختبرات (ستار

102
00:07:49,007 --> 00:07:52,251
لكن أأنت بخير؟
.أجل، إنّي أستقبله الآن

103
00:07:52,286 --> 00:07:55,971
،بلى، إنّي كما يرام
.إنّما الوضع متوتّر قليلًا هنا

104
00:07:56,006 --> 00:07:59,060
،(شكرًا لك يا (كايتلن
.عيد سعيد لك أيضًا

105
00:07:59,991 --> 00:08:01,373
أهذه نتائج تحليل البصمة الوراثيّة؟

106
00:08:01,407 --> 00:08:03,009
نتائج إعادة تجميع حزمة العوامل
(الوراثيّة التي تمكّنت مختبرات (ستار

107
00:08:03,044 --> 00:08:04,490
من استخلاصها عن السهم
.(الذي قتل (سارّة

108
00:08:04,525 --> 00:08:07,257
.أحتاج لمضاهاتها بالمشتبهين المحتملين -
أيّة قاعدة بيانات تستخدمين؟ -

109
00:08:07,258 --> 00:08:09,847
شرطة (ستارلينج) تحتفظ
بقاعدة للعلامات الوراثيّة

110
00:08:09,849 --> 00:08:12,683
لأيّ شخص أثم جريمة خلال
.الـ 3 سنوات الخالية

111
00:08:12,685 --> 00:08:15,098
.ليس ذلك، لا يمكن أن ذلك صحيح

112
00:08:15,098 --> 00:08:17,182
من القاتل؟ -
.حتمًا ثمّة خطأ -

113
00:08:17,183 --> 00:08:19,923
فليستي)، من قتل (سارّة)؟)

114
00:08:21,352 --> 00:08:22,569
.أنت قتلتها

115
00:08:47,223 --> 00:08:49,525
.حتمًا ثمّة خطأ

116
00:08:49,527 --> 00:08:52,324
سحبت ترشّح عرق عن
.(السهام التي قتلت (سارّة

117
00:08:52,325 --> 00:08:56,387
منذ عامين لمّا اعتقلت الشرطة
أوليفر) لظنّهم الصحيح بأنّه المقتصّ)

118
00:08:56,422 --> 00:09:01,337
أخذوا عيّنة بصمة وراثيّة وهي تطابق 12
.علامة وراثيّة من أصل 13 للقاتل

119
00:09:01,372 --> 00:09:03,896
...ما تشير إليه هذه الاحتمالات
.أمر مستحيل

120
00:09:03,931 --> 00:09:06,295
حسنٌ، إذًا بطريقة ما بصمتي
.الوراثيّة على السهام

121
00:09:06,330 --> 00:09:07,332
.(ثمّة أحد يوقع بك يا (أوليفر

122
00:09:07,334 --> 00:09:11,904
شخص له مصلحة في تجريمي أمام
.(اتّحاد القتلة، إنّه (مالكولم ميرلن

123
00:09:12,139 --> 00:09:14,953
(ميرلن) كان في (كورتو مالتيس)
.مع (ثيا) حين جرى ذلك

124
00:09:14,988 --> 00:09:20,279
إلّا إذا لم يكُن هنا، فإن (ميرلن) توارى
.بنجاح لعامين عن الشرطة والاتّحاد

125
00:09:20,281 --> 00:09:23,080
.إنّه بارع في ستر آثاره -
.إذن نكشفهم -

126
00:09:23,923 --> 00:09:25,512
.لكن ذلك قد يستغرق حينًا

127
00:09:25,547 --> 00:09:28,620
،خلال أقلّ من 48 ساعة
.سيزهق الاتّحاد 50 روحًا

128
00:09:29,121 --> 00:09:30,793
.إنّنا لا نملك وقتًا

129
00:09:36,017 --> 00:09:39,158
"بثك) للتقنيّة الحيويّة)"

130
00:09:43,306 --> 00:09:46,153
،اذهب للمختبر
.سأتدبر بقيّة الطاقم الأمنيّ

131
00:09:46,613 --> 00:09:48,113
.ابقَ على اتّصال معي

132
00:09:49,069 --> 00:09:52,678
ماسيو)، هل انتهيت؟) -
.أكاد -

133
00:10:01,825 --> 00:10:04,608
.(وجدت (الأوميغا -
.حذارٍ منه -

134
00:10:05,877 --> 00:10:08,677
.ربّما لدينا مشكلة -
ما الأمر؟ -

135
00:10:09,667 --> 00:10:13,629
،ثمّة أحد أخذه بالفعل
كيف سبقتنا لهنا؟

136
00:10:19,478 --> 00:10:21,842
.(إنّها لم تحتاج للدخول يا (أوليفر

137
00:10:22,749 --> 00:10:25,029
.إن لديها دخيلًا بالفعل

138
00:10:26,638 --> 00:10:29,442
،أعلم، لكنّنا في العيد
.أظنني أشعر برغبة في فعل الخير

139
00:10:29,443 --> 00:10:32,962
هل هذا مقبول؟
.جايك)، سأعاود مهاتفتك بعد قليل)

140
00:10:34,358 --> 00:10:36,262
.مرحبًا -
!مرحبًا -

141
00:10:36,927 --> 00:10:39,146
.انظري من صاحب هذا المقام

142
00:10:39,747 --> 00:10:41,165
كيف كانت رحلتك؟

143
00:10:41,200 --> 00:10:43,694
،لا يوجد ما يستحق الذكر
.مجرّد فرصة لتصحيح بعض الأوراق

144
00:10:43,695 --> 00:10:48,672
أبي، ربّما تخبرني لمَ نصف ضبّاطك
ينفرون من إصدار مذكّرات التفتيش؟

145
00:10:49,374 --> 00:10:51,536
!أمي -
.مرحبًا يا قرّة عيني -

146
00:10:51,863 --> 00:10:53,463
.لم أعلم بقدومك للمدينة

147
00:10:53,465 --> 00:10:57,363
أظنّه ذنبي، إذ ارتأيت أنّك بحاجة
.لمفاجأة بسيطة في عيد الميلاد المجيد

148
00:10:58,903 --> 00:11:02,205
طبعًا أودّ تمضية عيد الميلاد
المجيد مع أسرتي، فأين (سارّة)؟

149
00:11:02,583 --> 00:11:05,141
إنّها لا تعاود الاتّصال
.على أيّ من مكالماتي

150
00:11:05,143 --> 00:11:10,362
.أجل، لأنّها مسافرة -
.(تترحَّل عبر جبال (الإنديز -

151
00:11:11,935 --> 00:11:14,024
.حسبما أظنّ -
.أجل -

152
00:11:15,827 --> 00:11:17,256
!وجدت شيئًا

153
00:11:17,722 --> 00:11:20,765
مراقبات (أرغوس) للسفر الجويّ
.لداخل وخارج البلدان التي تهتم بها

154
00:11:20,800 --> 00:11:21,973
.كورتو ماليتس) على تلك القائمة)

155
00:11:21,974 --> 00:11:26,020
هذه قائمة بكلّ طائرة تجاريّة خطيّة
سواء طائرة نفّاثة خاصّة أو طائرة بحريّة

156
00:11:26,055 --> 00:11:29,499
ولا أمزح، وذلك المنطاد الذي أقلع
.من (كورتو مالتيس) العام الماضي

157
00:11:29,501 --> 00:11:30,712
.انظرا للوحة هذه الطائرة

158
00:11:30,747 --> 00:11:34,656
(طائرة خاصّة من (كورتو مالتيس
(لـ (كراكاس) ثم إلى (كارتاخيا

159
00:11:34,691 --> 00:11:37,212
فقط لكيّ تعود
.(لـ (كراكاس) ثم إلى (تيخوانا

160
00:11:37,247 --> 00:11:40,192
من ارتاد تلك الطائرة
.عمل جاهدًا ليخفي وجهته

161
00:11:40,227 --> 00:11:43,704
المسار ينتهي لمهبط خاصّ
.(على تخوم مدينة (ستارلينج

162
00:11:44,316 --> 00:11:48,271
متى هبطوا؟ -
.(الليلة السابقة لقتل (سارّة -

163
00:11:52,623 --> 00:11:54,788
.أرجوكما، لا أفعل إلّا قيادة الطائرة -
!اصمت -

164
00:11:54,823 --> 00:11:59,741
الرجل الذي في هذه الصورة، هل حلّقت
به من (كورتو مالتيس) لمدينة (ستارلينج)؟

165
00:11:59,743 --> 00:12:01,197
.لا

166
00:12:03,200 --> 00:12:06,511
!هذه المرّة انظر للصورة

167
00:12:07,331 --> 00:12:10,991
.سيقتلني -
.إنّه ليس هنا، نحن هنا -

168
00:12:11,181 --> 00:12:13,315
،لا بأس، حسنٌ
.أجل حلّقت به إلى هنا

169
00:12:13,843 --> 00:12:16,140
لديّ تسجيلات مراقبة، أتودّ رؤيتها؟

170
00:12:16,706 --> 00:12:17,509
هديّة لعيد الأنوار؟

171
00:12:17,510 --> 00:12:20,402
تسجيل مراقبة من المهبط
.(الذي هبط فيه (ميرلن

172
00:12:21,203 --> 00:12:23,277
.تفقّدي تسجيل الـ 7 من أكتوبر

173
00:12:26,581 --> 00:12:28,594
.هناك، توقّفي

174
00:12:56,776 --> 00:13:00,604
،(خِلتُ (ميرلن) قال أنّه مبتعد عن (ثيا
.وأنّه لم يتواصل معها بأيّ شكل

175
00:13:00,605 --> 00:13:04,432
.وقد كذب، وهي أيضًا

176
00:13:04,453 --> 00:13:06,099
ربّما ثمّة شيء علينا
.وضعه بالاعتبار الآن

177
00:13:06,100 --> 00:13:09,186
،لعلّها لم تكُن بصمتك الوراثيّة
.(إذ ربّما كانت بصمة (ثيا

178
00:13:09,221 --> 00:13:10,871
ماذا؟ -
.أنتما أخ وأخت -

179
00:13:11,158 --> 00:13:12,492
،سيكون بين مورّثيكما تطابق تداخليّ
...ربّما حتّى يكون كافيًا لـ

180
00:13:12,494 --> 00:13:17,116
ديجل)، أتصغي لما تقول؟)
.(إنّك تقترح أن (ثيا) قتلت (سارّة

181
00:13:17,151 --> 00:13:20,139
،حتّى لو قتلتها
...حتّى لو ستطاعت

182
00:13:21,426 --> 00:13:24,657
فما السبب؟ -
.لأن (مالكولم ميرلن) أبوها -

183
00:13:26,000 --> 00:13:28,498
.أكره حتّى قول هذا -
.إذًا لا تقوليه -

184
00:13:28,855 --> 00:13:33,360
،أوليفر)، أعلم كم تحبّ أختك)
.لكن علينا النظر للحقائق

185
00:13:34,260 --> 00:13:36,093
وفق التشريح الافتراضيّ
(الذي أجريته لـ (سارّة

186
00:13:36,095 --> 00:13:39,351
،خِلت (روي) طعنها
لأن مسار النشب لا يتوافق مع

187
00:13:39,499 --> 00:13:43,181
.نشّاب متوسّط الطول -
.(لم تفكري في أن قاتلها بحجم (ثيا -

188
00:13:43,182 --> 00:13:47,693
!كفاكما
.(أختي لم تقتل (سارّة

189
00:13:47,728 --> 00:13:51,951
،البصمة الوراثيّة على السهام لي
.لأن (مالكولم ميرلن) وضعها عليه

190
00:13:57,784 --> 00:13:59,333
.مرحبًا -
"مرحبًا" -

191
00:13:59,368 --> 00:14:02,773
"يجب أن نتحدّث، لذا جئت هنا" -
هنا أين؟ -

192
00:14:02,774 --> 00:14:07,563
،حيث أنت موجودة"
"لعلّي اتّبعت إشارة هاتفك مجددًا

193
00:14:08,127 --> 00:14:11,635
حسبتُني كنت واضحة جدًّا لمّا
.أعربت عن رفضي الحديث عن هذا

194
00:14:12,290 --> 00:14:13,675
.كنتِ كذلك

195
00:14:13,814 --> 00:14:19,084
لكنّك أخطأتِ تمامًا حين قلتِ
.أنّي ندمت على تقبيلك

196
00:14:19,531 --> 00:14:24,523
لا أتصوّر وجود رجل على وجه
.الخليقة، قد يندم قطّ على تقبيلك

197
00:14:24,849 --> 00:14:29,766
.يخطر في بالي واحد -
.لكنّي آسف على ردّة فعلي -

198
00:14:32,184 --> 00:14:37,003
.لمّا قبّلتك شعرت بالذنب -
.ربّاه، إنّك تخون إحداهن -

199
00:14:37,004 --> 00:14:38,352
.كلّا

200
00:14:40,631 --> 00:14:44,660
.كان اسمها (آنّا)، وكنّا مخطوبَين

201
00:14:45,075 --> 00:14:49,458
في الربيع الخالي، ليلة اجتياح
أولئك الرجال للمدينة

202
00:14:49,459 --> 00:14:53,170
،صادفنا قليلًا منهم
.حاولنا الهرب، لكن فشلنا

203
00:14:53,517 --> 00:14:57,570
،حاولت مقاومتهم، فلم أقدر
...إذ لم أكُن قويًّا كفاية، إنّي

204
00:14:59,674 --> 00:15:05,571
،كسروا ساقي ثم تحوّلوا إليها
.لكنّي عجزت عن إنقاذها

205
00:15:06,019 --> 00:15:12,273
...راقبتهم
.على حين كسروا رقبتها

206
00:15:12,308 --> 00:15:14,538
.راي)، إنّي في غاية الأسف)

207
00:15:14,727 --> 00:15:17,650
(اُفترض أن تكون (آنّا
.آخر امرأة أقبلها قطّ

208
00:15:17,771 --> 00:15:21,715
.وقد ظلَّت كذلك، إلى أن قبّلتك بغتةً

209
00:15:39,775 --> 00:15:42,476
مرحبًا، ماذا تفعل في البيت؟

210
00:15:42,501 --> 00:15:44,597
وددت أن تغدو شجرة
.عيد الميلاد مفاجأة

211
00:15:45,226 --> 00:15:46,834
.إنّها مفاجأة

212
00:15:46,835 --> 00:15:52,115
،طالما لا يوجد سوايّ وإيّاك الآن
.فكلّما صغرت الأسرة، كبرت الشجرة

213
00:15:52,398 --> 00:15:57,562
ماذا عن (مالكولم)؟ ( ثيا)، أعلم
.(أنّك التقيته في (كورتو مالتيس

214
00:15:58,371 --> 00:16:00,374
.أولي)، لقد خسرنا الجميع)

215
00:16:00,375 --> 00:16:04,698
مالكولم) هو الوحيد الذي)
.تبقّى لي من أسرتي غيرك

216
00:16:05,516 --> 00:16:09,447
ثيا)، أستحق معرفة ما كنت)
.(تفعلينه مع (مالكولم ميرلن

217
00:16:09,482 --> 00:16:11,702
.كنت أتعرّف عليه فحسب

218
00:16:11,737 --> 00:16:14,540
منذ شهرين، أعدت جوًّا معه
إلى مدينة (ستارلينج)؟

219
00:16:14,541 --> 00:16:15,915
!كلّا

220
00:16:16,176 --> 00:16:19,465
،(أولي)، لو عدت لمدينة (ستارلينج)
أفلا تحسب أنّي كنت سأهاتفك؟

221
00:16:19,466 --> 00:16:22,217
.ظللت في (كورتو مالتيس) منذ مايو

222
00:16:22,252 --> 00:16:28,299
الآن هلّا تصعد رجاءً للأعلى وتساعدني
لإيجاد المزيد من أغراض عيد الميلاد؟

223
00:16:28,946 --> 00:16:30,119
.حسنٌ

224
00:16:36,728 --> 00:16:38,620
{\pos(190,220)}
.خذني للفندق

225
00:16:42,243 --> 00:16:45,759
{\pos(190,220)}
.رجاءً أطلق سراحي فحسب

226
00:16:45,925 --> 00:16:48,860
{\pos(190,220)}
،لستُ ثريًّا، لكن لديّ مدّخرات
...خذها جميعًا، أرجوك

227
00:16:48,895 --> 00:16:51,776
ماذا يقول؟ -
.يحاول رشوتنا -

228
00:16:52,350 --> 00:16:55,181
{\pos(190,220)}
.لا رغبة لنا في نقودك

229
00:16:55,733 --> 00:16:57,665
.نودّ قارورة (أوميغا) التي سرقتها

230
00:16:57,700 --> 00:17:00,343
،أجهل عمّا تتكلّم
!إنّي ما سرقت شيئًا

231
00:17:00,344 --> 00:17:07,701
،لا تهدر طاقتك في الأكاذيب
.سننتزع الحقيقة منك، بطريقة أو بأخرى

232
00:17:08,099 --> 00:17:11,467
.لصديقي قدرة نافذة على الإقناع

233
00:17:17,735 --> 00:17:22,630
إذًا كيف حالك؟ -
.إنّي بخير حال -

234
00:17:22,822 --> 00:17:25,798
،العمل عظيم
.إلّا أنّي مشغولة جدًّا فحسب

235
00:17:25,833 --> 00:17:27,615
.ثمّة مكروه وقع -
ماذا؟ -

236
00:17:27,660 --> 00:17:34,198
.لا، لا، ما من مكروه وقع -
ألمَّ بـ (سارّة)، أليس كذلك؟ -

237
00:17:34,675 --> 00:17:39,403
،حين ذكرتها مؤخّرًا
.فإذا بك بدوتِ محطّمة جدًّا

238
00:17:40,080 --> 00:17:44,926
،أمي، (سارّة) بخير
.إنّها تتصرّف كما نعهدها فقط

239
00:17:45,499 --> 00:17:49,299
.في الدنيا أمور قليلة تعادل قوّة حدس الأم

240
00:17:49,348 --> 00:17:52,766
.إنّك تخفين شيئًا، أوقن بذلك

241
00:17:53,068 --> 00:17:57,029
مثلما كنتُ الوحيدة التي أيقنت
.أن (سارّة) لم تمُت على ذاك القارب

242
00:17:57,030 --> 00:18:00,661
.اعتراني ذاك الشعور بأنّي سأراها مجددًا

243
00:18:00,696 --> 00:18:06,190
...والآن، ذلك الشعور

244
00:18:06,225 --> 00:18:08,354
.زال

245
00:18:12,298 --> 00:18:15,811
ماتت، أليس كذلك؟

246
00:18:18,010 --> 00:18:23,062
(أمي، أنصتي إليّ، تورّطت (سارّة
.مع قوم خطرين جدًّا جدًّا

247
00:18:23,347 --> 00:18:27,407
،يتحتّم أن يبقى الأمر سرًّا
.أقلّها ريثما نتبيّن ما حدث بدقّة

248
00:18:27,408 --> 00:18:30,304
لستُ أفهم، ألا يعلم أبوك؟

249
00:18:30,305 --> 00:18:36,097
...(لو علم بمصاب (سارّة
.فلن يحتمل الصدمة

250
00:18:39,078 --> 00:18:42,175
.ولا يمكنني فقدان أيّ شخص آخر

251
00:19:38,402 --> 00:19:39,997
.أبي

252
00:19:43,874 --> 00:19:47,567
.أوشك الأوان -
السيّد (كوين) لم يقدّم الجاني بعد؟ -

253
00:19:48,897 --> 00:19:56,006
،ربّما يتصوّر تهديداتنا زائفة
.يتحتّم أن نصحح هذا التصوُّر

254
00:19:56,041 --> 00:19:59,784
(عودوا لمدينة (ستاريلنج
.ولا تبدوا شفقة ولا رحمة

255
00:20:01,017 --> 00:20:04,689
علّموا السيّد (كوين) أنّنا
.لا نطرح طلبنا إلّا مرّة واحدة

256
00:20:05,598 --> 00:20:09,136
أين كنت؟ -
.(ذهبت لرؤية (ثيا -

257
00:20:09,316 --> 00:20:13,264
،كذبت عليّ مجددًا
.(لكنّها لم تقتل (سارّة

258
00:20:13,299 --> 00:20:15,462
.(أوليفر) -
.(نظرت في عينيها يا (فليستي -

259
00:20:15,497 --> 00:20:18,251
.تانك عينان أعرفهما طوال حياتي

260
00:20:18,668 --> 00:20:21,657
أمكنها الكذب عليّ بخصوص
ميرلن) وتمضيتها الوقت معه)

261
00:20:21,741 --> 00:20:23,249
.لكن لا يمكنها القتل أبدًا

262
00:20:23,284 --> 00:20:26,362
أوليفر)، إنّك أحد أذكى الرجال)
الذين عرفتهم قطّ

263
00:20:26,432 --> 00:20:29,062
لكن تعتريك غفلة
.إذا تعلّق الأمر بأسرتك

264
00:20:29,097 --> 00:20:29,620
.ليس هذه المرّة

265
00:20:29,655 --> 00:20:32,569
.(أولًا أمك، ثم أبوك، والآن (ثيا -
!(يكفي يا (ديجل -

266
00:20:32,604 --> 00:20:35,274
!(تعلم أنّها كذبت عليك يا (أوليفر -
!توقّفا -

267
00:20:36,239 --> 00:20:40,916
أوليفر)، أعجز عن تصوّر)
مدى صعوبة الأمر عليك

268
00:20:40,951 --> 00:20:44,701
.لكن (جون) محقّ، (ثيا) كذبت -
!(كذبت بخصوص (ميرلن -

269
00:20:44,736 --> 00:20:47,193
...(أما بخصوص (سارّة

270
00:20:48,307 --> 00:20:51,123
أرفض التصديق أن بوسعها
.ارتكاب جرم كهذا

271
00:20:51,641 --> 00:20:55,936
.ولهذا يتعيّن ألّا تكون مَن يطرح الأسئلة

272
00:21:08,870 --> 00:21:10,771
"(أوليفر)، (ثيا)"

273
00:21:16,371 --> 00:21:20,067
!(ثيا كوين)
أين (مالكولم ميرلن)؟

274
00:21:20,102 --> 00:21:23,088
!لستُ أدري، أتوسّلك ألّا تؤذيني

275
00:21:29,776 --> 00:21:32,419
!ابتعد عنّي وعن أبي

276
00:21:56,489 --> 00:21:58,740
.إنّه لأغرب الغرائب

277
00:22:00,260 --> 00:22:04,483
ثيا) هاتفتني توًّا)
.وقالت أن السهم هاجمها

278
00:22:04,930 --> 00:22:08,537
لا يصادف أنّك تعلم شيئًا
عن ذلك، صحيح يا (أوليفر)؟

279
00:22:08,873 --> 00:22:10,334
.ذلك كان فعلك

280
00:22:11,637 --> 00:22:20,027
الآن أدركت أنّي لمّا صفحت عن حياة
...قاتل أمي وقررت عدم القتل مجددًا

281
00:22:22,615 --> 00:22:26,452
.كنت مخطئًا -
.ربّما تود إعادة التفكير -

282
00:22:26,477 --> 00:22:28,752
!لمَ؟ -
.(لأجل (ثيا -

283
00:22:32,841 --> 00:22:36,141
.تفقّد هاتفك، يمكنني الانتظار

284
00:22:48,972 --> 00:22:54,470
،لا أظنّك تودّ الاتّحاد أن يرى ذلك
.وإن قتلتني، فلسوف يرونه

285
00:22:54,760 --> 00:22:59,013
.هذه ليست هي -
أسمعت قط عن نبات (فيتورا)؟ -

286
00:22:59,014 --> 00:23:02,995
،(ينمو في (أمريكا الجنوبيّة
(بالواقع ينمو بكثافة في (كورتو مالتيس

287
00:23:03,030 --> 00:23:08,981
،يجعل الهدف خاضعًا تمامًا للاقتراح
.ويمحو ذاكرته عمّا فعل

288
00:23:09,548 --> 00:23:13,936
،سأخبر (راس) أنّك الفاعل
.وأن (ثيا) كانت خاضعة لتحكّمك

289
00:23:13,937 --> 00:23:16,519
،رغم ذلك سيقتلها
.فهي من أطلقت السهام

290
00:23:16,520 --> 00:23:19,926
.إنّك حكمت عليها بالإعدام -
.كلّا -

291
00:23:20,515 --> 00:23:24,916
.ما فعلته هو تحفيزك -
على فعل ماذا؟ -

292
00:23:24,917 --> 00:23:28,170
.(لتخبر (راس) أنّك قاتل (سارّة لانس

293
00:23:28,171 --> 00:23:32,768
.(وستتم محاكمتك بالنزال مع (راس

294
00:23:32,769 --> 00:23:39,645
موته سيسقط أي دين دم صدر
.(في عهده بما يشمل دين (ثيا

295
00:23:40,057 --> 00:23:41,837
.ودينك

296
00:23:43,928 --> 00:23:49,317
يتحتّم أن أصارحك، خشيت أن
.تثنيك مسألة القتل عن القبول

297
00:23:50,134 --> 00:23:57,166
لكن يسرّني أن (ثيا) ما زالت
.تمثّل حافزًا فعّالًا إليك

298
00:23:57,609 --> 00:24:02,124
،لا تتغيّب في اتّخاذ قرارك
.(فسمة الصبر ليست معروفة عن (راس

299
00:24:03,648 --> 00:24:07,836
،لطالما كانت (ثيا) لطيفة جدًّا
.ألطف إنسانة عرفتها قطّ

300
00:24:09,020 --> 00:24:14,316
،أختي لم تولد قاتلة
مالكولم ميرلن) جعلها قاتلة)

301
00:24:14,317 --> 00:24:16,840
.وقد سمحتُ بحدوث ذلك -
.كلّا، لم تفعل -

302
00:24:18,382 --> 00:24:20,710
،إذا مسّ البلاء بأسرتك
فدومًا ما تلقي باللوم على نفسك

303
00:24:20,745 --> 00:24:24,011
.لكن هذا ليس ذنبك -
.(إنّها محقّة يا (أوليفر -

304
00:24:24,046 --> 00:24:26,639
،(ألق بـ (مالكولم) أمام (راس
.ودع الاتّحاد يسوّي الأمر

305
00:24:26,640 --> 00:24:31,168
،ميرلن) يملك فيديو)
.لقد احترز

306
00:24:31,203 --> 00:24:35,754
.أوليفر)، إن قاتلت (راس الغول) فسيقتلك) -
.كلّا، لن يقتلني -

307
00:24:36,734 --> 00:24:39,880
أثناء المشروع العام أخبرني
ميرلن) أنّي عجزت عن الفوز)

308
00:24:39,915 --> 00:24:44,958
،لأنّي لم أعلم ما أقاتل لأجله
.إنّي الآن أعلم

309
00:24:46,691 --> 00:24:49,303
.(إنّي أقاتل لأجل (ثيا

310
00:24:53,863 --> 00:24:58,583
،تعيّن أن يعترف بحلول الآن
.لدينا دليل مصوّر له وهو يأخذ القوارير

311
00:24:58,618 --> 00:25:01,252
.قال أنّه لا يتذكّر -
.إنّه يكذب -

312
00:25:01,253 --> 00:25:04,526
!لا يعقل أن تفعل شيئًا كهذا ولا تذكره -
.هناك أمكانيّة لذلك -

313
00:25:04,527 --> 00:25:10,767
،لم أعتقدها ممكنة حتّى الآن
.(ثمّة مخدّر اسمه (فيتورا

314
00:25:11,135 --> 00:25:14,841
سمعت أنّه يجعل الناس
.خاضعين تمامًا للاقتراح

315
00:25:15,310 --> 00:25:20,048
مثل التحكّم الذهنيّ؟
حقًّا؟ هذا شيء واقعيّ؟

316
00:25:20,083 --> 00:25:24,167
من يتجرّعونه ينسون
.ما فعلوه تحت تأثيره

317
00:25:24,202 --> 00:25:26,646
عظيم، كلّ هذا التعذيب راح عبثًا؟

318
00:25:26,647 --> 00:25:30,446
،تشين-نا-وي) تملك القارورة)
!ولا سبيل لنا لإيجادها

319
00:25:31,259 --> 00:25:35,957
،لقد أخذنا دخيلها
.إيجادها ربّما لا يكون مشكلتنا الراهنة

320
00:25:36,622 --> 00:25:39,592
.المشكلة هي أن تجدنا هي

321
00:25:46,554 --> 00:25:50,034
،(مساء الخير يا سيّدة (ياماشيرو
هل زوجك في البيت؟

322
00:25:51,585 --> 00:25:56,617
{\pos(190,230)}
.أكيو)، اذهب لغرفتك) -
.كلّا يا فتى، ابقَ -

323
00:25:56,618 --> 00:25:59,270
!لا تجرؤي على التحدث لابني

324
00:25:59,597 --> 00:26:02,999
.بيت جذّاب بالنسبة لجاسوس

325
00:26:03,479 --> 00:26:07,233
،إلّا فيما يخصّ هؤلاء
هم لك، أليس كذلك؟

326
00:26:07,708 --> 00:26:09,669
تاتسو)، أليس كذلك؟)

327
00:26:12,776 --> 00:26:15,843
{\pos(190,230)}
.نصل جميل -
.أكيو)، اهرب) -

328
00:26:38,435 --> 00:26:41,726
أين هو؟ -
أتخال حقًّا أن أبي -

329
00:26:41,761 --> 00:26:46,627
(رأس الشيطان، سيسافر من (ناندا باربات
لهنا ببساطة لأنّك تمنّيت ذلك؟

330
00:26:46,662 --> 00:26:51,208
.أجل -
.من هنا -

331
00:26:58,931 --> 00:27:02,011
.اجث أمام رأس الشيطان

332
00:27:15,298 --> 00:27:17,377
.إن أنت إلّا غلام

333
00:27:20,445 --> 00:27:26,014
سيّد (كوين)، إنّك فشلت في
.حماية المدينة التي تحبّها

334
00:27:26,015 --> 00:27:30,738
.الآن ستشهدها تنزف -
.لا أحد في مدينتي سيموت الليلة -

335
00:27:31,058 --> 00:27:32,387
.حسنٌ

336
00:27:32,866 --> 00:27:39,202
،كان ثمّة سبيل واحد لمنع ذلك
."أن تسلّمني قاتل "الطائر الأصفر

337
00:27:41,093 --> 00:27:43,084
.إلّا أنّك جئت بمفردك

338
00:27:44,042 --> 00:27:46,431
.لأنّي الفاعل

339
00:27:48,806 --> 00:27:52,679
.(قتلت (سارّة -
لمَ تقتل امرأة صرّحت بعشقها ذات يوم؟ -

340
00:27:52,681 --> 00:27:55,878
.لأنّها توسّلتني أن أقتلها -
.إنّك كاذب -

341
00:28:00,298 --> 00:28:04,815
(لم تكُن أوَّل مرّة تؤثر (سارّة
.الموت عن حياة مع الاتّحاد

342
00:28:04,881 --> 00:28:08,421
.ولقاؤك الآن يبيّن لي السبب

343
00:28:10,633 --> 00:28:13,955
"يجب أن أكلّف "سراب
.بقطع رأسك عن منكبيك

344
00:28:14,271 --> 00:28:18,781
،ليس لقتل معشوقة ابنتي
.بل لتوهّمك أنّي مغفّل

345
00:28:18,816 --> 00:28:24,316
،وفق قانون الاتّحاد
.يحقّني أن أتحدّاك لمحاكمة بالنزال

346
00:28:27,974 --> 00:28:32,126
.مرّت 67 سنة منذ تحدّاني رجل

347
00:28:32,478 --> 00:28:37,078
أتتوق للموت لهذا الحدّ؟ -
هل تقبل؟ -

348
00:28:38,015 --> 00:28:40,482
.أجل

349
00:29:01,756 --> 00:29:04,751
أرى أن السنين
.ما أوهنَت عندك إلّا قليلًا

350
00:29:04,786 --> 00:29:06,797
.(ماسيو) -
!"اسمي "سراب -

351
00:29:06,798 --> 00:29:09,520
أخبرتني ذات يوم أن المرء
.لا يمكن أن يعيش باسمين

352
00:29:09,555 --> 00:29:15,727
،ولستُ أفعل، إذ أن (ماسيو) مات
."ولم يبقى فيّ إلّا "سراب

353
00:29:15,762 --> 00:29:17,974
.محض شبح

354
00:29:18,299 --> 00:29:24,142
،بعد حدوث الأمر
.(ذهبتَ لـ (ناندا باربات

355
00:29:25,495 --> 00:29:30,243
،"وصلت في ذات العام مع "الطائر الأصفر
.لقد كانت محاربة عظيمة

356
00:29:31,635 --> 00:29:34,010
.إنّك لم تقتلها

357
00:29:34,792 --> 00:29:40,475
،حين تواجه الشيطان
.فسيكون واجبي مشاهدة النزال

358
00:29:40,476 --> 00:29:43,267
.لا أشاء أن أشاهدك تموت

359
00:29:43,302 --> 00:29:47,164
وفق قانوننا، لديك 12 ساعة
.لتسوّي أمور وصيّتك

360
00:29:47,165 --> 00:29:49,873
.ولدى الساعة الـ 13، كن في هذا المكان

361
00:29:51,428 --> 00:29:54,416
.هذا الموقع أرض مقدّسة للاتّحاد

362
00:29:54,417 --> 00:29:59,472
،مكان لتسديد ديون الدم
.حال نجاة المرء من التسلُّق

363
00:29:59,529 --> 00:30:04,627
.إن نجوت -
.أراك على الجبل -

364
00:30:07,069 --> 00:30:12,593
أتذكرين حين كنتما صغيرتين
لمّا لعبتما لعبة الكساء؟

365
00:30:13,184 --> 00:30:15,880
.(ذات يوم تنصّتُّ عليك أنت و(سارّة

366
00:30:16,495 --> 00:30:21,050
.تظاهرتما أنّكما نسختان راشدتان منكما

367
00:30:22,052 --> 00:30:29,824
يومئذٍ كانت لكلّ منكما
.أسرتها ومهنتها

368
00:30:29,826 --> 00:30:35,279
...(كنتُ شرطيّة كأبي، أما (سارّة -
.كانت طبيبة -

369
00:30:35,465 --> 00:30:38,399
.ودّت مداواة الناس

370
00:30:41,170 --> 00:30:44,505
.إنّها تستحق أفضل من هذا

371
00:30:49,174 --> 00:30:51,012
أمي، أأخبرك أمرًا؟

372
00:30:51,014 --> 00:30:55,930
،(أيًّا يكُن قاتل (سارّة
.فلسوف أجده مهما تكلّف الأمر

373
00:30:56,186 --> 00:30:59,091
.ولسوف أجعله يدفع الثمن

374
00:31:02,499 --> 00:31:08,934
،إذًا اجعليه يدفع الثمن
.وأنزلي عليه المعاناة

375
00:31:15,237 --> 00:31:17,184
.تبدو جيّدة

376
00:31:19,019 --> 00:31:20,803
.شكرًا لك -
.عفوًا -

377
00:31:21,221 --> 00:31:22,786
ماذا جرى للنافذة؟

378
00:31:22,946 --> 00:31:26,965
،ربّاه، تعيّن أن تراها
.ذلك الطائر صدمها شرّ صدمة

379
00:31:27,000 --> 00:31:29,964
،نظّفت بالمكنسة أغلب الزجاج
.لكنّي ما زلت أوصيك بمراقبة خطاك

380
00:31:29,999 --> 00:31:32,196
.سأتوخّى حذرًا زائدًا

381
00:31:33,347 --> 00:31:35,097
أأنت بخير؟

382
00:31:35,960 --> 00:31:39,973
آخر مرّة اعتلت هذه النظرة
.محياك، أخبرتني أن أبانا انتحر

383
00:31:40,463 --> 00:31:44,090
لم تصفيه بالأب منذ
.(اكتشفت أمر (مالكولم

384
00:31:45,870 --> 00:31:50,235
ما بالك يا (أولي)؟ -
.(تحسبين أنّك تعرفين (مالكولم ميرلن -

385
00:31:50,236 --> 00:31:55,145
لكن ثمّة أمور اكتشفتها
...منذ سنين ومؤخّرًا

386
00:31:56,773 --> 00:32:02,405
،(إنّه لا يحبّك يا (ثيا
.لأنّه يعجز عن الحبّ

387
00:32:02,406 --> 00:32:05,765
.أرجوك يا (أولي)، لا تفعل

388
00:32:07,441 --> 00:32:11,641
لا ترغمني على الاختيار
.بين أبي وأخي

389
00:32:12,830 --> 00:32:17,621
،لن أحملك على الاختيار أبدًا
.فإنّك أسرتي

390
00:32:18,668 --> 00:32:21,468
ولا شيء قد أمتنع عنه
.في سبيل حمايتك

391
00:32:21,503 --> 00:32:24,405
ما معنى ذلك؟

392
00:32:28,575 --> 00:32:32,576
!يعني أنّي أحبّك مهما يكون

393
00:32:33,415 --> 00:32:36,419
"(ثيا)، (أوليفر)"

394
00:32:40,639 --> 00:32:42,343
تاتسو)؟)

395
00:32:42,492 --> 00:32:45,415
أكيو)؟) -
ماذا جرى هنا؟ -

396
00:32:45,450 --> 00:32:50,560
!ويلاه يا إلهي، لا، لا، لا
!أكيو)، لا)

397
00:32:50,595 --> 00:32:52,623
!(أبي) -
!(أكيو) -

398
00:32:52,635 --> 00:32:58,744
أكيو)، أين أمك؟) -
!المرأة ذات الشعر الأبيض أخذتها -

399
00:33:03,645 --> 00:33:08,914
خمّني من صمم توًّا معالج حوسبيّ
دقيق بقدرة تشغيل تتعدّى 9000؟

400
00:33:08,915 --> 00:33:14,399
راي)، ماذا تفعل بـ (كوين) المندمجة؟)
لمَ اشتريتها؟

401
00:33:14,400 --> 00:33:16,246
.لأنّها عُرضت للبيع

402
00:33:16,559 --> 00:33:19,235
.حياتي أكثر تعقيدًا مما أبدي

403
00:33:19,270 --> 00:33:22,032
يكفي أن نقول أنّي أصبحت
بارعة جدًّا في حفظ الأسرار

404
00:33:22,067 --> 00:33:25,774
وخاصّة أسرار مثل التي
.يخفيها شخص مثلك

405
00:33:26,432 --> 00:33:28,069
.شخص يتألّم

406
00:33:28,104 --> 00:33:30,334
لم يكُن من السهل عليّ
.(إخبارك بشأن (آنّا

407
00:33:30,335 --> 00:33:34,029
أخبرتني عن (آنّا)، لكنّك لم
.تخبرني بحقيقة ما تفعله

408
00:33:34,064 --> 00:33:37,445
.لذا أخبرني وإلّا سأنسحب -
.لا يمكنني إخبارك -

409
00:33:40,275 --> 00:33:42,183
.يتحتّم أن أريكِ

410
00:33:46,012 --> 00:33:48,585
في بزوغ عصر الحاسوب
ظنّ المطوّرون

411
00:33:48,620 --> 00:33:52,296
أن الطريقة الوحيدة لكيّ تتمكّن آلة من
معالجة معلومة بسرعة عقل بشريّ

412
00:33:52,331 --> 00:33:54,769
هو ببناء حاسوب مركزيّ
.(بحجم ولاية (تكساس

413
00:33:54,898 --> 00:33:56,823
لكنّ أحد المطوّرين أدرك
أن الطريقة الوحيدة

414
00:33:56,858 --> 00:34:01,141
لتخفيض الحرارة واستنفاذ الطاقة
.هو بتقريب المسافة بين المكوّنات

415
00:34:01,337 --> 00:34:05,573
،مما يعني تصغيرهم
لكن لمَ نحيّد الأمر على الحواسب؟

416
00:34:05,926 --> 00:34:07,299
ماذا إن طبقنا ذلك على أشياء أخرى؟

417
00:34:07,334 --> 00:34:10,916
كمثال، لنطبقه على كافّة تقنيات الفئة
العسكريّة في قسم العلوم التطبيقيّة

418
00:34:10,951 --> 00:34:16,192
ولنصغرهم هم الآخرون؟
.صغر شديد لدرجة أن تكنفهم راحة يدي

419
00:34:16,553 --> 00:34:18,581
.يمكنني أن أساعد أناسًا كثر هكذا

420
00:34:18,582 --> 00:34:21,208
.لستُ أفهم -
.هذا سيساعدك -

421
00:34:28,631 --> 00:34:33,124
ما هذا؟ -
.و.م.أ.س"، اسم (كوين) المندمجة" -

422
00:34:33,159 --> 00:34:39,407
،(لكنّي سأتحيّز لـ (أتوم
."آليّة تشغيل متقدّمة التقنيّة"

423
00:34:39,409 --> 00:34:42,136
.(أتوم) -
فيمَ ستستخدمها؟ -

424
00:34:42,137 --> 00:34:47,037
،لحماية أهل هذه المدينة
.وأريدك أن تساعديني

425
00:34:49,085 --> 00:34:51,652
لمَ هذا لا ينفك يحدث لي؟

426
00:34:53,661 --> 00:34:56,432
.(أوليفر) -
.جون)، يتحتّم أن أفعل هذا) -

427
00:34:56,467 --> 00:35:00,319
أعلم، إنّما أفضل الموت
.عن تركك تذهب بمفردك

428
00:35:00,354 --> 00:35:03,134
.ليس هذه المرّة

429
00:35:05,032 --> 00:35:07,415
.(اعتنِ بـ (ثيا -
.قطعًا -

430
00:35:09,241 --> 00:35:12,938
...آسفة، طرأ أمر

431
00:35:15,043 --> 00:35:16,743
.لا

432
00:35:18,752 --> 00:35:21,421
.دعنا نمهلهما وهلة

433
00:35:25,025 --> 00:35:26,768
.إذًا ستذهب

434
00:35:27,488 --> 00:35:30,692
إلى (ناندا باربات)؟ -
.كلّا، بل لموقع محايد -

435
00:35:30,727 --> 00:35:35,540
،سيكون الأمر كما يرام، وسأعود
.و(ثيا) ستكون بخير

436
00:35:36,591 --> 00:35:39,061
.ليت كلامك بدا أكثر إقناعًا

437
00:35:40,352 --> 00:35:43,703
،ليتك لن تذهب، لكنّي عليمة بك
.لذا لن أطلب منك البقاء

438
00:35:43,738 --> 00:35:46,371
.إنّي ممتن لذلك

439
00:35:46,468 --> 00:35:50,547
لكن ثمّة شيء واحد
.أود أن أطلب منك فعله

440
00:35:51,591 --> 00:35:56,375
.ولن تودّ تنفيذه -
.طالما أنت تطلبينه، فسأنفّذه -

441
00:35:57,267 --> 00:36:02,091
،اقتله
.(يتحتّم أن تقتل (رأس الغول

442
00:36:02,184 --> 00:36:07,353
إنّه نزال يا (أوليفر) مع أحد أخطر
.الرجال الذين وطأوا الأرض قطّ

443
00:36:07,355 --> 00:36:09,682
ما كنت سأقدم على منازلته
.لو استبعدت أنّي سأفوز

444
00:36:09,717 --> 00:36:12,859
،لا أشك في ذلك
.لا أشك أن بوسعك هزمه

445
00:36:12,861 --> 00:36:18,866
،بل إنّي مرتعبة ألّا تقتله
.لأنّك لم تعُد قاتلًا

446
00:36:18,901 --> 00:36:23,994
وإنّي وجلة أن يستغل
.رأس الغول) إنسانيّتك ضدّك)

447
00:36:25,939 --> 00:36:28,873
فليستي)، صدقًا لستُ موقنًا)
.إذا ما زلتُ قاتلًا

448
00:36:29,010 --> 00:36:36,221
،لكنّي أوقن من أمرين
...أوّلهما أن شخصيتي الحالية

449
00:36:36,256 --> 00:36:44,668
فإنّي سأفعل أيّما يتطلّبه
.الأمر لإنقاذ أختي

450
00:36:58,492 --> 00:37:01,332
والأمر الثاني؟

451
00:37:03,690 --> 00:37:06,256
.إنّي أحبّك

452
00:37:36,473 --> 00:37:42,320
.انزع قميصك، فهذا عرف متّبع

453
00:37:42,933 --> 00:37:46,381
.(الرحمة ليست معهودة عن (رأس الغول

454
00:37:46,383 --> 00:37:51,573
،لكن لو كانت هناك فرصة
.فستكون هذه لحظتك الأخيرة لها

455
00:37:54,076 --> 00:37:56,844
.اختر سلاحك

456
00:38:06,956 --> 00:38:10,358
كنت في الـ 11 حين قتلت
.رجلًا لأوّل مرّة

457
00:38:13,275 --> 00:38:19,219
،أذكر النظرة التي اعترت محياه
.حين انطفأ نور الحياة في عينيه

458
00:38:19,730 --> 00:38:27,259
،يا له من تغيير مفاجئ، يكاد يكون هزيلًا
.ما بين الحياة والموت

459
00:38:27,294 --> 00:38:28,988
.شعرت بالخزي

460
00:38:29,023 --> 00:38:33,609
سلبت ذلك الرجل أثمَن
.هبات الله، الحياة

461
00:38:35,554 --> 00:38:39,621
لكنّي أيضًا شعرت
.بشيء آخر... بالفخر

462
00:38:40,651 --> 00:38:45,745
.لأنّي قاتلت امرءًا سعى لإيذاء أسرتي

463
00:38:46,206 --> 00:38:49,718
.وأدركت أن ما أفعلته كان ضروريًّا

464
00:38:50,043 --> 00:38:56,049
.أتعي، محوت الشرّ بالموت

465
00:38:57,915 --> 00:39:02,588
.وتلك رسالة الاتّحاد في الوجود

466
00:39:02,993 --> 00:39:06,816
.وقد قتلت عدّة آلاف رجل منذئذٍ

467
00:39:08,013 --> 00:39:12,210
.والعالم أفضل حالًا هكذا -
.إنّك أزهقت آخر نفس لك -

468
00:39:12,211 --> 00:39:18,029
،كلّا، بل إنّك عشت آخر أيّامك
.نحن جاهزين

469
00:39:21,744 --> 00:39:26,794
،إنّي أحسدك
.فسوف تراها قبلي

470
00:39:29,151 --> 00:39:32,275
.قاتلني يا غلام

471
00:39:34,123 --> 00:39:35,498
.إنّك أعزل

472
00:39:35,499 --> 00:39:39,349
سآخذ منك نصليك حالما
.تفرغ من استخدامهما

473
00:40:38,220 --> 00:40:43,653
،يجب أن تفخر
.فإنّك نجوت لمدّة أطول من الغالبيّة

474
00:41:00,255 --> 00:41:02,415
.لا تخَف يا بنيّ

475
00:41:05,016 --> 00:41:09,373
،الموت ملاقينا أجمعين
.يمكننا فقط اجتبانه حتّى أجل مكتوب

476
00:41:10,870 --> 00:41:14,874
.اعتبر هذا مخرجًا مشرّفًا

477
00:41:20,051 --> 00:41:23,884
{\pos(190,230)}
سامحه وارحمه

478
00:41:28,242 --> 00:41:32,907
{\pos(190,230)}
لا تؤاخذه واعذره، واجعل استقباله مشرّفًا

479
00:41:34,966 --> 00:41:37,367
{\pos(190,230)}
أجره من عذاب القبر

480
00:41:44,719 --> 00:41:47,764
{\pos(190,230)}
.وقِه عذاب النار

481
00:41:59,317 --> 00:42:28,533
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"

