﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,461
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:02,577 --> 00:00:04,342
لمَ لمْ تنبئني بشأن (سارّة)؟

3
00:00:04,412 --> 00:00:07,291
.كلّما أتيت بذكرها راوغته

4
00:00:07,292 --> 00:00:09,479
.(إنّك قتلتِ (سارّة

5
00:00:09,693 --> 00:00:14,196
ولا أودّك أن تخبري أيّ
.(أحد بهذا، خاصّة (لورل

6
00:00:14,198 --> 00:00:16,198
أنّى فعلت هذا بي؟

7
00:00:16,200 --> 00:00:18,200
.رجاءً لا تفعلي هذا، ليس هنا -
!توقّف -

8
00:00:18,202 --> 00:00:24,339
،)سأعمل معك لردع (رأس
.لكنّي لن أكون ابنتك مجددًا أبدًا

9
00:00:47,964 --> 00:00:50,089
.أوليفر كوين) ما يزال حيًّا)

10
00:00:50,124 --> 00:00:53,722
بطريقة ما لا يزال
.قاتل (الطائر الأصفر) حيًّا

11
00:00:54,505 --> 00:00:56,360
.أجل، أعلم

12
00:00:56,774 --> 00:00:59,141
.(جليًّا أنّه عاد لمدينة (ستارلينج

13
00:00:59,143 --> 00:01:00,776
لمَ لمْ تخبرني؟

14
00:01:00,778 --> 00:01:04,112
كان من حقّي معرفة
.أن العدالة لم تُحقق

15
00:01:04,114 --> 00:01:06,901
(لأن (أوليفر كوين
.(لم يغتَل (الطائر الأصفر

16
00:01:06,936 --> 00:01:11,186
ألا تصدق اعترافه
لكونك ترتاب في دوافعه؟

17
00:01:11,188 --> 00:01:13,989
أم لكونك لا تستصوب حزني؟

18
00:01:13,991 --> 00:01:16,992
.سارّة) كانت حبيبتك) -
.وإنّك لم تستصوب ذلك قطّ -

19
00:01:16,994 --> 00:01:23,429
علمت أن (سارّة) ستغادرنا
.وتغادرك، بطريقة أو بأخرى

20
00:01:23,464 --> 00:01:28,337
لم أستصوب الحبّ الذي علمت
.بأنّه سينتهي بجرح للفؤاد

21
00:01:28,339 --> 00:01:34,075
(سواء قتل (كوين) (سارّة
.أم لا، فلقد تحدّاك وعصاك

22
00:01:35,279 --> 00:01:37,610
.لهذا السبب فقط يتحتّم موته

23
00:01:37,859 --> 00:01:42,574
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 15: (( ناندا باربات"

24
00:01:50,893 --> 00:01:52,415
.نسّقا هجماتكما

25
00:01:52,416 --> 00:01:56,501
،ما لم تقاتلا بالتناسق
.فستنقلب زيادتكما العددية لصالحي

26
00:02:03,040 --> 00:02:05,733
.أمامكما ردح طويل لتقطعاه

27
00:02:05,876 --> 00:02:07,678
{\pos(190,230)}
.(وخاصّة أنت يا (أوليفر

28
00:02:07,945 --> 00:02:11,462
{\pos(190,230)}
فإنّك أمضيت سنينًا تتدرَّب على
.خوض مسايفة بقوس وسهم

29
00:02:12,249 --> 00:02:16,409
{\pos(190,230)}
يكاد يكون خروج هذا القول منك طرفة
.بما أنّك سبب استهداف الاتّحاد لنا

30
00:02:16,444 --> 00:02:18,453
.ثيا) أغلقت الملهى للتجديدات)

31
00:02:18,455 --> 00:02:21,189
{\pos(190,230)}
وقد عززت كافّة
.(المداخل بتقنية (أرغوس

32
00:02:21,191 --> 00:02:22,909
.نحن مؤمنون -
.(جون) -

33
00:02:22,914 --> 00:02:27,909
{\pos(190,230)}
،)أصدقائي ينادونني (ديج
.ولا يتعيّن حتّى أن تتحدث إليّ

34
00:02:31,300 --> 00:02:36,195
{\pos(190,230)}
،)طالما الملهى مؤمن كما يقول (ديج
.فربّما يجب أن تنتقل و(ثيا) للإقامة هنا

35
00:02:36,206 --> 00:02:39,543
{\pos(190,220)}
،ناقشنا ذلك
.ثيا) تودّ المكوث في شقّتها العلويّة)

36
00:02:39,578 --> 00:02:45,099
{\pos(190,220)}
(ما تسنَّت لي النجاة في مدينة (ستارلينج
.إلّا لكون الاتّحاد يجهل مكاني فيها

37
00:02:45,134 --> 00:02:46,791
.لن نغادر الشقّة العلويّة

38
00:02:47,443 --> 00:02:52,576
{\pos(190,220)}
،أنت وأختك تتسمان بالعند عينه
.جليًّا أنّها سمة موروثة من أمكما

39
00:02:53,657 --> 00:02:58,026
{\pos(190,220)}
(مذهل جدًّا ما علّمكيه (مالكولم
.خلال تلك المدّة القصيرة

40
00:02:58,028 --> 00:03:02,144
{\pos(190,220)}
.أجل، إنّه الأب المثاليّ لهذا العام

41
00:03:02,299 --> 00:03:06,528
{\pos(190,220)}
.(أسلوبك القتاليّ يذكرني قليلًا بـ (سارّة

42
00:03:07,237 --> 00:03:13,153
{\pos(190,220)}
أرجح أن هذا لكون (مالكولم) وإيّاها
.تعلّما القتال من قبل الناس عينهم

43
00:03:14,378 --> 00:03:16,411
{\pos(190,220)}
.يجب أن أستحم

44
00:03:24,420 --> 00:03:25,887
ماذا؟

45
00:03:25,889 --> 00:03:28,567
{\pos(190,220)}
...كنت سأطلب معروفًا، لكنّي

46
00:03:29,190 --> 00:03:32,461
.(إنّي حقًّا أكثر قلقًا عليك حاليًا يا (أوليفر -
.إنّي بخير -

47
00:03:34,598 --> 00:03:36,765
{\pos(190,220)}
إنّك تضغط على نفسك جدًّا في
.المران مع (مالكولم ميرلن) مؤخرًا

48
00:03:36,767 --> 00:03:41,262
متى آخر مرّة حظيت بنوم ليليّ كافٍ؟ -
.سأنام حين ينتهي هذا -

49
00:03:51,569 --> 00:03:53,949
.(استعدنا الـ (أوميغا) من (تشين-نا-وي

50
00:03:53,951 --> 00:03:57,611
{\pos(190,220)}
(سرقنا الـ (ألفا) من جيش (هونج-كونج
.(ثم سلّمناها لـ (أماندا والر

51
00:03:58,021 --> 00:04:02,657
{\pos(190,220)}
انظر، مهما تجعلني أكرر
.أقوالي، فلن تكون أقلّ صدقًا

52
00:04:02,659 --> 00:04:05,977
{\pos(190,220)}
.يكفي، لك أن تنصرف -
.أمرك يا سيّدي -

53
00:04:06,012 --> 00:04:08,997
{\pos(190,220)}
آسف، (والر) تحتذي الشموليّة
.التامة قليلًا لأجل مصلحتها

54
00:04:08,999 --> 00:04:11,433
{\pos(190,220)}
"وحين أقول "شموليّة
.أظنك تعلم أنّي أقصد الارتيابيّة

55
00:04:11,435 --> 00:04:13,442
{\pos(190,220)}
.اعتدت على ذلك بحلول الآن

56
00:04:14,071 --> 00:04:15,737
أينَها بأيّ حال؟

57
00:04:15,739 --> 00:04:21,510
{\pos(190,220)}
(محو مشكلة السلاح الحيويّ (ألفا-أوميغا
.(أصبح عمليّة من شأن جيش (أميركا

58
00:04:21,512 --> 00:04:27,282
{\pos(190,230)}
،مشاركة الآنسة (والر) انتهت
.أوقن أن هذا يشكّل لك خيبة أمل عميقة

59
00:04:27,284 --> 00:04:29,240
.على نحوٍ لن تستوعبه

60
00:04:29,275 --> 00:04:35,624
{\pos(190,220)}
،أعتذر على شدّة استجوابك
.أما الآن وقد انتهي، فلك أن تذهب

61
00:04:35,626 --> 00:04:39,461
،أُفرِجَ عن آل (ياماشيرو) أيضًا
.(وسيعودون لـ (اليابان

62
00:04:39,496 --> 00:04:43,028
{\pos(190,220)}
اذهب معهم، ومن هناك
(بوسعك العودة لـ (ستارلينج

63
00:04:44,071 --> 00:04:48,203
{\pos(190,220)}
.أو لأيّ مكان تشاء على وجه البسيطة -
.(شكرًا لك حضرة اللواء (شريف -

64
00:04:48,205 --> 00:04:50,553
{\pos(190,220)}
...بعد ما فعلتَه يا بنيّ

65
00:04:52,308 --> 00:04:54,456
.هذا أقل ما يمكنني تقديمه

66
00:05:06,856 --> 00:05:08,923
{\pos(190,210)}
.هذا عصيّ على الاقتحام

67
00:05:09,693 --> 00:05:11,602
لمّا قال (ديج) أنّه يحصّن الملهى

68
00:05:11,637 --> 00:05:14,329
تراءى لي أنّه سيضع بضعة
.أقفال وكاميرات إضافيّة فقط

69
00:05:17,533 --> 00:05:21,937
أأنت بخير؟ -
.كلّا، ليس تمامًا -

70
00:05:21,939 --> 00:05:26,559
ما الخطب؟ -
.نهاني (أولي) عن إخبار أيّ أحد -

71
00:05:27,411 --> 00:05:31,249
{\pos(190,220)}
أيًّا يكُن الأمر، يتحتّم أن يتسنّى
.لك التحدث عنه مع شخص ما

72
00:05:31,284 --> 00:05:33,717
.شخص ما ليس بأخيك

73
00:05:36,252 --> 00:05:41,495
.(قتلت (سارّة)، لكن بتدبير (مالكولم

74
00:05:41,530 --> 00:05:43,175
...إنّه -
.أعلم -

75
00:05:43,827 --> 00:05:46,567
{\pos(190,210)}
ولم يخبرني أحد منكم؟

76
00:05:46,602 --> 00:05:49,749
{\pos(190,210)}
أتعلمين حين انفلت زمامي
العام الماضي لفترة قصيرة؟

77
00:05:49,784 --> 00:05:52,849
.أجل -
.أنا أيضًا كنت خاضعًا لسلطان شيء -

78
00:05:52,884 --> 00:05:56,429
.ومثلك تمامًا، قتلت شخصًا

79
00:05:57,908 --> 00:06:00,227
.شرطيّ -
.(روي) -

80
00:06:00,444 --> 00:06:03,973
،أخفوا عنّي الأمر أيضًا
...وحين اكتشفته

81
00:06:03,974 --> 00:06:05,727
.تمنّيت لو أنّك لم تعلم

82
00:06:05,762 --> 00:06:08,519
{\pos(190,220)}
لن أكذب عليك وأخبرك أن
.شعور الذنب يفارقني قطّ

83
00:06:08,520 --> 00:06:12,253
لكنّي أؤكّد لك أنّه يهون
.(مع مضيّ الزمن يا (ثيا

84
00:06:12,856 --> 00:06:18,356
إنّك لا تُرغَم على رؤية أهل
.هذا الشرطيّ كلّ يوم تقريبًا

85
00:06:18,562 --> 00:06:21,463
.لا أتصوّر أن ذلك سيهون قطّ

86
00:06:22,733 --> 00:06:24,792
.ولا أعتقد أنّه يجب أن يهون

87
00:06:40,583 --> 00:06:42,612
،إذًا هو حيّ
.لاحت في الأفق شكوك

88
00:06:42,686 --> 00:06:45,220
أتعلم بما سيحلّ بسهم
شركة (بالمر) للقتنيات

89
00:06:45,222 --> 00:06:48,256
حين يختفي (بالمر) لأسبوع؟

90
00:06:50,593 --> 00:06:52,027
!يا للهول

91
00:06:52,029 --> 00:06:56,761
مرّ أسبوع؟
.لقد انشغلت قليلًا

92
00:06:57,301 --> 00:07:00,068
أعجز عن تشغيل معيار القفّاز
.بالتناظر مع نظام الخوذة

93
00:07:00,070 --> 00:07:01,569
،أحاول حلّ المشكلة
...لكن لا يمكنني

94
00:07:01,571 --> 00:07:04,084
!توقّف -
.أجل، توقّعت أن تقولي هذا -

95
00:07:04,119 --> 00:07:06,474
لكن هذه آخر خطوة
نحو جعل الحلّة جاهزة للعمل

96
00:07:06,476 --> 00:07:08,109
نموّ القليل من شعر الوجه
...ثمن بخس حيال

97
00:07:08,111 --> 00:07:12,814
!توقّف
.هذا مؤيّن دون صوتيّ

98
00:07:12,816 --> 00:07:15,109
إن حاولت استخدامه على تسليكات
كهربائيّة لسوار اتّصال شبكيّ فقد ينتج

99
00:07:15,144 --> 00:07:17,773
.رد فعل تحفيزيّ قد يدمر المبنى بأسره

100
00:07:18,487 --> 00:07:20,211
.بئسًا -
تقول بئسًا؟ -

101
00:07:21,992 --> 00:07:25,627
.عليك بنيل قسط من النوم -
.سأفعل حالما أحل المشكلة -

102
00:07:25,629 --> 00:07:27,897
أو ستفجر نفسك؟ -
.أيًّا يكُن ما يحدث أولًا -

103
00:07:27,898 --> 00:07:32,901
راي)؟) -
(حين قتل أولئك الرجال (آنّا -

104
00:07:32,903 --> 00:07:36,809
عاهدت نفسي ألّا
.أشعر بهذا العجز مجددًا

105
00:07:37,441 --> 00:07:41,509
لذا أتتصوّرين شعوري حين احتل
رجال (بريك) جزءًا من هذه المدينة؟

106
00:07:41,511 --> 00:07:45,580
،شعور حقير، جميعنا شعرناه
.لكنّك تعاقب نفسك

107
00:07:45,582 --> 00:07:50,819
،لستُ أعاقب نفسي
.بل أركّز على مهمّتي الراهنة

108
00:07:50,821 --> 00:07:53,442
.جليًّا أنّك تركّز أكثر من اللّازم

109
00:07:53,477 --> 00:07:56,217
.آسف، لكن لديّ عملًا جمًّا لأنجزه

110
00:08:07,703 --> 00:08:10,605
.مرحبًا أبي، هذه أنا مجددًا

111
00:08:10,607 --> 00:08:13,120
أنصت، أعلم أنّك غاضب
.ومعك كلّ الحقّ في ذلك

112
00:08:13,155 --> 00:08:19,265
،لكن مرّ أكثر من أسبوع
الآن وقد علمتَ الحقيقة

113
00:08:19,282 --> 00:08:23,718
فلا يتعيّن أن يخوض أيّ منّا هذا
.بمفرده، لذا عاود مهاتفتي رجاءً

114
00:08:24,587 --> 00:08:25,787
.أحبّك

115
00:08:30,659 --> 00:08:33,361
مرحبًا، ماذا تفعلين هنا؟

116
00:08:33,363 --> 00:08:36,231
.أحتاج لمحادثتك

117
00:08:36,233 --> 00:08:40,540
هل الأمور كما يرام؟ -
.(كلّا، جئتك بخصوص (سارّة -

118
00:08:41,904 --> 00:08:43,304
.حسنٌ

119
00:08:44,940 --> 00:08:47,242
.مالكولم) خدّرني)

120
00:08:49,011 --> 00:08:57,685
أعطاني شيئًا جعلني
...طيّعة للأوامر وإنّي

121
00:08:57,687 --> 00:09:01,523
ثيا)، عمَّ تتكلّمين؟)

122
00:09:02,858 --> 00:09:04,988
.(إنّي قتلت (سارّة

123
00:09:06,662 --> 00:09:11,270
لم أكُن مدركة بما أفعله، اتّفقنا؟
.لم أكُن في وعيي

124
00:09:11,301 --> 00:09:13,750
.(إنّي في غاية الأسف يا (لورل

125
00:09:14,403 --> 00:09:20,085
،طالما (ميرلن) خدّرك
.إذًا ذلك لم يكُن ذنبك

126
00:09:22,878 --> 00:09:26,925
لكن أنّى تعملين معه؟
أنّى تقفين إلى جانبه؟

127
00:09:26,960 --> 00:09:32,554
،بسبب تهديد الاتّحاد
.فإنّنا مضطرّون للعمل معه

128
00:09:33,456 --> 00:09:36,651
.ليس لديّ خيار -
.بل لديك -

129
00:09:38,027 --> 00:09:41,763
،)ما حدث ليس ذنبك يا (ثيا
.لأنه لم يكُن بقرارك

130
00:09:41,765 --> 00:09:48,136
إن وددت تصحيح ما جرى، فإن ما
.تفعلينه من الآن فصاعدًا بقرارك

131
00:10:05,674 --> 00:10:10,077
،)لا يمكنني تذكر ابتسامة (سارّة
هذا غريب، أليس كذلك؟

132
00:10:10,079 --> 00:10:15,577
(أقصد أنّي أعلم بأن (سارّة
كانت تتبسّم وتضحك

133
00:10:16,119 --> 00:10:22,415
لكنّي حين أغمض عينيّ وأحاول
.تصوُّرها، فلا أرى إلّا هيئة جثّتها

134
00:10:23,625 --> 00:10:26,061
أحيانًا يكون الشيء الوحيد
الذي يحضّني على المضيّ

135
00:10:26,096 --> 00:10:32,013
.هو الأمل بأن أجد قاتلها ذات يوم -
.سنجده، أعدك -

136
00:10:37,406 --> 00:10:39,374
أنّى تفعل ذلك؟

137
00:10:39,842 --> 00:10:41,209
أفعل ماذا؟ -
.الكذب -

138
00:10:42,344 --> 00:10:44,365
.في وجهي عمدًا

139
00:10:45,113 --> 00:10:48,115
،)ثيا) أخبرتني يا (أوليفر)
.أخبرتني بكلّ شيء

140
00:10:48,117 --> 00:10:50,451
أنّى تخفي هذا السرّ عنّي؟

141
00:10:50,453 --> 00:10:55,923
بعد ما أردت فعله بـ (لاكروي) و(ميرلن)؟
أتحتاجين حقًّا لطرح هذا السؤال عليّ؟

142
00:10:55,925 --> 00:11:00,520
لستُ مستحوذة جدًّا بالانتقام
.(لدرجة إدانة (ثيا) بمقتل (سارّة

143
00:11:01,396 --> 00:11:04,032
.(إنّي أدين (مالكولم ميرلن -
.إنّي أحتاجه -

144
00:11:04,033 --> 00:11:06,044
.لقد قتل أختي

145
00:11:06,079 --> 00:11:10,190
،في ظلّ استهداف الاتّحاد لنا
.فهو فرصتي الوحيدة لإنقاذ أختي

146
00:11:11,139 --> 00:11:15,053
.هكذا يتحتم أن يسير الأمر -
.هذا مذهل بحقّ -

147
00:11:16,044 --> 00:11:20,083
أقصد إيجاد (ميرلن) دومًا
.سبيله ليكون تحت حمايتك

148
00:11:20,118 --> 00:11:21,182
.(آسف يا (لورل

149
00:11:21,184 --> 00:11:27,160
أتعلم، يصعب عليّ تذكُّر تلك الفترة
.حين كنت مغرمة بك فعليًّا

150
00:11:41,570 --> 00:11:47,398
.قلت لك ألّا تخبري أيّ أحد -
.أظنني غير بارعة في حفظ الأسرار مثلك -

151
00:11:47,433 --> 00:11:51,438
ثيا)، لن أزعم أنّي أعي كلّ سجايا)
الألم المختلفة التي تكابدينها

152
00:11:51,473 --> 00:11:54,501
.لكن التهديد حقيقيّ جدًّا

153
00:11:54,536 --> 00:11:58,277
والسبيل الوحيد لنجاتنا
.هو أن نتصرّف بالتنسيق فيما بيننا

154
00:11:58,312 --> 00:12:01,173
أتردد كلام (مالكولم ميرلن) حقًّا
على سمعي الآن؟

155
00:12:01,208 --> 00:12:07,089
أجل، لأنّه أدرى من أيّ أحد
.بالخطر الذي يواجهه ثلاثتنا

156
00:12:07,124 --> 00:12:09,397
.لسنا نواجه أيّ خطر

157
00:12:11,133 --> 00:12:14,858
.ليس بعد الآن، لا أنت ولا أنا

158
00:12:14,938 --> 00:12:19,607
.لكن (مالكولم) سيواجه العدالة

159
00:12:20,909 --> 00:12:22,176
ثيا)، ماذا فعلت؟)

160
00:12:33,488 --> 00:12:36,090
.جليًّا أنّك لست من اتّحاد القتلة

161
00:12:38,293 --> 00:12:40,611
.ما كانوا سيكونون بهذا التلكؤ

162
00:12:47,803 --> 00:12:51,839
(صحيح، كنت قد نسيت، قال (أوليفر
أنّك تعانين بعض من مشاكل الهويّة

163
00:12:51,841 --> 00:12:55,223
.لكنّه لم يذكر أنك تعانين أوهام العظمة

164
00:13:03,652 --> 00:13:07,188
.قتلت أختي أيّها الغبيّ ابن الساقطة

165
00:13:10,692 --> 00:13:14,922
،إنك الآن تحرجين نفسك
.معلم أختك كان معلمي

166
00:13:14,931 --> 00:13:18,234
أظننت حقًّا أن بوسعك هزمي بعصا؟

167
00:13:18,367 --> 00:13:19,670
.كلّا

168
00:13:21,636 --> 00:13:25,490
أظننا سنتبيّن ما إن كانت
.كينونة القاتل تسري في أسرتك

169
00:13:31,180 --> 00:13:34,437
.(تنحّي يا (لورل -
!(نيسا) -

170
00:13:34,472 --> 00:13:38,452
،هذا الأمر لا يخصّك
.(فقد جئنا لأجل (الساحر

171
00:13:50,700 --> 00:13:54,301
،)أقسمت إليّ بأنّك لم تقتل (سارّة
.ولم أصدّقك قطّ

172
00:14:05,547 --> 00:14:09,567
محاولتك لتشريف أختك سلوك
.مشرّف، لكن بوسعك الراحة الآن

173
00:14:09,602 --> 00:14:12,366
.(تم الانتقام لمقتل (سارّة

174
00:14:23,295 --> 00:14:25,215
أين هي؟
!أنت

175
00:14:25,797 --> 00:14:30,367
.(حذّرتك من المساس بـ (ميرلن -
.أعلم، ثم أدركت أنّي لا أحفل بتحذيرك -

176
00:14:30,369 --> 00:14:32,002
.لهذا أخفي الأسرار عنك

177
00:14:32,004 --> 00:14:37,079
لأنّك تسمحين لمشاعرك بالسيطرة
.على أفعالك مما سيودي بك للتهالكة

178
00:14:37,810 --> 00:14:40,893
أظننت حقًّا أنك تملكين
فرصة لهزم (مالكولم ميرلن)؟

179
00:14:40,928 --> 00:14:43,714
.(نيسا) والاتحاد اختطفوا (ميرلن) -
.أعلم -

180
00:14:43,716 --> 00:14:46,150
.ثيا) سلّمت (ميرلن) مقابل الأمان)

181
00:14:46,152 --> 00:14:49,643
أمكنها التواصل مع الاتّحاد
.لأنّهم في المدينة يطاردون

182
00:14:49,678 --> 00:14:51,589
(ميرلن) لديه فيديو لـ (ثيا)
.(وهي تقتل (سارّة

183
00:14:51,591 --> 00:14:54,959
أوّل ما سيفعله هو أن يريه
.لـ (رأس)، ثم سنعود لحيث كنّا

184
00:14:55,416 --> 00:14:58,670
تصوير ذلك الفديو كان خدعة
.(لإرغامي على تحدّي (رأس

185
00:14:58,798 --> 00:15:02,241
،)ميرلن) يحبّ (ثيا)
.ولن يسلّمها للهلاك

186
00:15:03,743 --> 00:15:05,503
.يجب أن نستعيده

187
00:15:05,901 --> 00:15:07,638
ماذا؟ -
.أجل، إنّي أوافقها -

188
00:15:07,640 --> 00:15:11,316
إذ بدوت وكأنّك تودّ إنقاذ
.مالكولم ميرلن) من الاتّحاد)

189
00:15:11,351 --> 00:15:13,171
.أختي أبلغت عنه لأنّها كانت غاضبة

190
00:15:13,206 --> 00:15:18,122
بالنهاية ستهدأ وتكتشف
.أنّها جوهريًّا قتلت أباها

191
00:15:18,251 --> 00:15:24,358
ولا نجاة من هذا، الشعور الذنب
.سينهشها ريثما لا يبقى شيئًا

192
00:15:24,690 --> 00:15:28,376
.أرجوك -
.سأبدأ بالمطارات الخاصّة -

193
00:15:28,860 --> 00:15:35,009
كلّا يا (أوليفر)، (ميرلن) قتل أختي
وأفسد أختك، وتودّ إنقاذه الآن؟

194
00:15:35,044 --> 00:15:37,537
.(أحاول إنقاذ روح (ثيا

195
00:15:37,836 --> 00:15:40,633
.إنّك فقدت صوابك -
.وأنت لا داعي أن تكوني هنا -

196
00:15:43,074 --> 00:15:45,776
،وصلت لشيء
ما لم تكُن صدفة فريدة من نوعها

197
00:15:45,778 --> 00:15:49,154
أن تتعطّل كاميرات مراقبة
.(مطار مدينة (ستارلينج

198
00:15:49,582 --> 00:15:50,681
.سأتدبر الأمر

199
00:15:58,490 --> 00:15:59,890
!إنّي عائد للديار

200
00:16:02,127 --> 00:16:05,276
نأمل أن تفكّر بالبقاء معنا
في (طوكيو) ليوم أو اثنين

201
00:16:05,311 --> 00:16:08,892
.(قبل مغادرتك لمدينة (ستارلينج -
.(لا تضغطي عليه يا (تاتسو -

202
00:16:08,927 --> 00:16:11,202
.لقد لبث بعيدًا عن دياره لزمن طويل

203
00:16:11,204 --> 00:16:14,839
،يمكنك البقاء معنا للأبد
.(أحب لعب الألعاب مع (أوليفر

204
00:16:14,841 --> 00:16:19,445
،ربّما يمكنني إرسال طائرة أسرتي
.(عندئذٍ تقضي ووالداك عطلة في (أميركا

205
00:16:19,912 --> 00:16:23,649
أسرتك تملك طائرة؟ -
.إنّها بالأحرى طائرة نفاثة -

206
00:16:26,117 --> 00:16:29,138
،إنّي أراه، إنّي أراه
!أرى قاربنا

207
00:16:29,173 --> 00:16:30,621
.أكره القوارب

208
00:16:34,759 --> 00:16:36,184
.(أوليفر)

209
00:16:36,629 --> 00:16:37,895
ما الأمر؟

210
00:16:51,076 --> 00:16:55,528
جهنّم ستبدو جنّة حيال ما
.(يحضّره أبي لك أيّها (الساحر

211
00:16:56,314 --> 00:17:00,651
،هذا فقط بسبب مشروعي
.(فأبوك لا يعبأ بموت (سارّة

212
00:17:00,653 --> 00:17:03,921
كما تعلمين من صميمك
(أن علاقتك بـ (سارّة

213
00:17:03,923 --> 00:17:07,607
أهدرت عليك أيّة فرصة
.لتقلّد مقام أبيك

214
00:17:14,133 --> 00:17:17,334
.أورداه الطائرة، وسأتعامل مع هذا

215
00:17:39,357 --> 00:17:41,959
.(أخبرتنا أختك أن (ميرلن) قتل (سارّة

216
00:17:41,961 --> 00:17:44,428
أأنت ضالّ جدًّا لدرجة
حرماني من تحقيق العدالة؟

217
00:17:44,430 --> 00:17:46,630
.تلك ليست عدالة، بل انتقام

218
00:17:46,632 --> 00:17:49,051
.إن الانتقام عدالة

219
00:17:57,509 --> 00:17:58,676
!اذهبوا

220
00:18:14,926 --> 00:18:19,347
،لقد ذهب لغير رجعة
.مالكولم ميرلن) لن يُرى مجددًا)

221
00:18:35,532 --> 00:18:39,958
ما الخطة؟ مقايضتها بـ (مالكولم)؟ -
.رأس) لن يجري هذه المقايضة) -

222
00:18:40,437 --> 00:18:42,341
.ولا حتّى لأجل ابنته

223
00:18:43,072 --> 00:18:49,478
لمَ تحتفظ بها؟ -
.إنّها مصدر معلوماتيّ وورقة ضغط -

224
00:18:50,380 --> 00:18:51,847
.اخرجوا من الغرفة

225
00:18:51,849 --> 00:18:55,227
هل ستعذبها لتعرف
مكان (ناندا باربات)؟

226
00:18:55,262 --> 00:18:57,220
.اخرجوا من الغرفة

227
00:19:00,823 --> 00:19:02,892
.ليخرج الجميع

228
00:19:07,330 --> 00:19:10,901
،أوليفر)، أعي ما تفعله)
.وأعي سبب فعلك إيّاه

229
00:19:11,135 --> 00:19:14,421
لكن لا يمكنك إنقاذ روح
.ثيا) عبر التضحية بروحك)

230
00:19:30,286 --> 00:19:34,056
،لورل) كانت محقّة)
.(عليّ معرفة مكان (ناندا باربات

231
00:19:34,058 --> 00:19:37,292
أأصابت أيضًا حيال نيّتك لتعذيبي
لاستخلاص تلك المعلومة؟

232
00:19:37,294 --> 00:19:41,103
كلّا، لأنّي وإيّاك نعلم
.أنّنا لن نضطرّ لهذا

233
00:19:41,138 --> 00:19:44,511
.وضعت قاتل (سارّة) تحت حمايتك

234
00:19:45,335 --> 00:19:49,792
.كلّ أفعالك موجّهة صوب إعاقة العدالة

235
00:19:49,827 --> 00:19:56,080
،يسرّني إخبارك بمكان دياري
.لأنك ستلقى حتفك هناك

236
00:19:59,215 --> 00:20:02,755
.وكأنّنا في فيلم (مهمة مستحية) هنا -
.أجل، ذلك هو المغزى -

237
00:20:02,790 --> 00:20:07,289
.جعل مباغتة الاتّحاد لنا مستحيلة -
.ظننت (ثيا) خرجت من قائمة أهدافهم -

238
00:20:07,291 --> 00:20:10,311
أجل، ذلك كان قبل وضع
.ابنة (رأس الغول) في قفص

239
00:20:10,346 --> 00:20:12,561
،نأخذ أسرى الآن
أليس هذا تجاوزًا؟

240
00:20:12,563 --> 00:20:16,037
بالواقع يملك (أوليفر) سجنًا
.(كاملًا في (ليان ليو

241
00:20:17,734 --> 00:20:19,635
.ربّما لم يجدر أن أخبرك بهذا

242
00:20:19,637 --> 00:20:21,759
ناندا باربات) مستترة)
.(أسفل سلسلة جبال (هندوكوش

243
00:20:21,794 --> 00:20:22,838
.ذلك تم سريعًا

244
00:20:22,840 --> 00:20:25,707
،أرادت إخباري
.فهي تظنني ملاقيًا حتفي هناك

245
00:20:25,709 --> 00:20:27,509
.ليست الوحيدة في ذلك

246
00:20:27,511 --> 00:20:30,145
(تفهّمت مواجهتك لـ (رأس
.(لمّا واجهته لأجل (ثيا

247
00:20:30,147 --> 00:20:31,313
.(سأواجهه لأجل (ثيا

248
00:20:31,315 --> 00:20:35,798
،ربّما لا أوافقك
.لكنّي أعي ما تحاول قوله

249
00:20:35,833 --> 00:20:39,171
(تأبى أن تحيا (ثيا
.حاملة وزر تسليم أبيها للقتل

250
00:20:39,206 --> 00:20:43,728
لكن أنّى يضفي موت أخيها أيّ تحسين؟ -
.لستُ أخطط للموت -

251
00:20:44,328 --> 00:20:49,231
هذا ما قلتَه بآخر مرّة ذهبت
لمواجهة (رأس)، وماذا كانت النتيجة؟

252
00:20:49,233 --> 00:20:53,857
أوليفر)، إنّي تقريبًا غاضبة عليك الآن)
أكثر مما غضبت على أيّ أحد في حياتي

253
00:20:53,892 --> 00:20:57,952
لكن هذا لا يعني رغبتي في
.تركك تقوم بمهمة انتحارية

254
00:21:00,410 --> 00:21:02,673
.إنك صامت على نحوٍ غير معتاد

255
00:21:02,879 --> 00:21:04,012
.أجل

256
00:21:05,615 --> 00:21:07,809
هلّا تمهلونا برهة على انفراد؟

257
00:21:15,258 --> 00:21:19,669
،)إذًا (ثيا) سلّمت (ميرلن
.وتود إنقاذها من الندم على هذا القرار

258
00:21:19,797 --> 00:21:22,947
.أجل، أتفهّم ذلك -
لكن؟ -

259
00:21:22,982 --> 00:21:25,903
لكن يا (أوليفر) لا يمكنني تبديد
.إحساسي بأن ثمّة غرض آخر

260
00:21:25,938 --> 00:21:28,336
.ثيا) فحسب، بكل وضوح وبساطة)

261
00:21:28,338 --> 00:21:32,793
أموقن من ذلك؟ -
.هذا الآن هو يقيني الأوحَد -

262
00:21:36,111 --> 00:21:41,087
:إدخال القنّ المروريّ"
"الولوج للشبكة مرفوض

263
00:21:41,818 --> 00:21:42,984
ما هذا بحق السماء؟

264
00:21:44,354 --> 00:21:47,640
هل تم منعك من ولوج
شبكة (بالمر) للتقنيات؟

265
00:21:48,624 --> 00:21:51,004
.هذا مؤسف -
أنت فعلت ذلك؟ -

266
00:21:51,039 --> 00:21:56,965
جئت توًّا من عند صديق لي
والذي طغت مشاعره على عقله الراجح

267
00:21:56,967 --> 00:22:02,304
وأوقن جدًّا أن هذا حقيقيّ
.إنّه سيلقي بنفسه للتهلكة حرفيًّا

268
00:22:02,306 --> 00:22:06,374
،لا حيلة بيدي حياله
.أما أنت قصّة مختلف

269
00:22:06,376 --> 00:22:10,746
بديع، لمَ لا تخبرينني تلك القصّة
بينما تفتحين قفل الولوج لقسم "الذرّة"؟

270
00:22:10,947 --> 00:22:13,081
.(أمامك خيارين يا (راي

271
00:22:13,083 --> 00:22:18,488
الخيار الأول، يمكنك إيجاد سبيل
لكسر التشفير الذي استخدمته

272
00:22:18,523 --> 00:22:25,727
لغلق شبكتك، وهذا وفق حساباتي
.سيستغرق منك تقريبًا 6 ساعات وربع

273
00:22:25,729 --> 00:22:30,398
أو يمكنك استغلال هذا
الوقت لتناول وجبة ملائمة

274
00:22:30,400 --> 00:22:38,874
،والاستحمام والنوم أقلّها 5 ساعات
.ولدى إتمامك ذلك، سأعطيك القنّ

275
00:22:38,876 --> 00:22:40,709
.فهمت

276
00:22:40,711 --> 00:22:45,254
القرار لك، لكنّي أوصي بالخيار
الثاني بشدّة، لأن هذا الوضع برمّته

277
00:22:45,289 --> 00:22:50,667
،انقلب من غريب مقبول
.إلى مخيف غير مقبول

278
00:22:50,702 --> 00:22:52,521
،لو كانت لديّ طاقة
فأظنني كنت سأغضب الآن

279
00:22:52,523 --> 00:22:56,924
،لكنّي عوض ذلك
.سأتخذ الخيار الثاني وحسب

280
00:22:56,994 --> 00:22:58,917
.اختيار حكيم

281
00:22:59,462 --> 00:23:04,366
،بعد تناولك العشاء والاستحمام
.سأصحبك مباشرةً للفراش

282
00:23:04,368 --> 00:23:06,259
.أقصد سأوصلك إليه

283
00:23:07,336 --> 00:23:09,381
لمَ عساي أفعل هذا؟

284
00:23:20,716 --> 00:23:23,091
.لم أسمع صوت دخولك

285
00:23:23,126 --> 00:23:27,189
لمَ بوسع مخلوقة متناهية الصغر
أن تغيّر وجهة نظرك للعالم أجمع؟

286
00:23:27,191 --> 00:23:29,141
ماذا قال (أوليفر)؟

287
00:23:31,217 --> 00:23:34,826
هل سألته؟ -
.لدى (أوليفر) أمور أخرى في باله -

288
00:23:34,861 --> 00:23:35,754
مثل ماذا؟

289
00:23:37,357 --> 00:23:39,530
.(سيذهب لـ (ناندا باربات

290
00:23:40,293 --> 00:23:45,634
خداع الموت لمرّة لم يكفِه؟ -
.إنّه مقتنع بكونه يفعل الصواب -

291
00:23:47,667 --> 00:23:51,370
وهل يفعل الصواب؟
أأنت ذاهب معه؟

292
00:23:52,772 --> 00:23:55,273
على (أوليفر) أن يفعل
.الصواب لأجل أسرته

293
00:23:55,275 --> 00:23:57,009
.وعليّ فعل الصواب لأجل أسرتي

294
00:23:58,277 --> 00:24:00,412
ألهذا لم تذهب معه في آخر مرّة؟

295
00:24:00,414 --> 00:24:02,614
لم أذهب معه في آخر مرّة
.لأن (أوليفر) رفض

296
00:24:02,616 --> 00:24:07,219
،ولمّا ظننته مات، حمّلت نفسك باللوم
.لا أودّ رؤيتك تخوض هذا العناء ثانيةً

297
00:24:07,221 --> 00:24:10,243
.لا يمكنني منع (أوليفر) من الذهاب -
.إذًا اذهب معه -

298
00:24:11,691 --> 00:24:14,459
لعلّك تخلّيت عن الزيّ
(العسكريّ يا (جوني

299
00:24:14,461 --> 00:24:17,144
.إلّا أنّك ما تزال جنديًّا

300
00:24:17,698 --> 00:24:22,271
التنحي بينما يخوض
.صديقك قتالًا ليس من شيتمك

301
00:24:22,306 --> 00:24:24,102
.اذهب وعد إليّ سالمًا فحسب

302
00:24:25,705 --> 00:24:30,149
بشأن ذلك، أتعتقدين أن بإمكاننا
استعارة طائرة (أرغوس) النفاثة؟

303
00:24:34,547 --> 00:24:36,648
ماذا تحسب نفسك فاعلًا بحق السماء؟

304
00:24:37,884 --> 00:24:40,695
أأخبرك (روي)؟ -
.(روي) و(لورل) -

305
00:24:40,730 --> 00:24:44,073
،كلاهما يظنك فقدت صوابك
.أما أنا، أوقن بذلك

306
00:24:44,108 --> 00:24:45,809
.إنّي أفعل هذا من أجلك

307
00:24:45,959 --> 00:24:48,579
إذا مات أبوك بسبب شيء فعلتِه

308
00:24:48,862 --> 00:24:52,197
فستفقدين جزءًا من كينونتك
.ولن يمكنك استعادتها أبدًا

309
00:24:52,199 --> 00:24:57,264
،يمكنني النجاة من ذلك
.لكنّي لن أنجو من موتك بسببي

310
00:24:57,299 --> 00:24:58,403
.لن أموت

311
00:24:58,405 --> 00:25:01,631
والسبب الوحيد لكونك تظنين
(أن بوسعك النجاة من موت (مالكولم

312
00:25:01,666 --> 00:25:06,267
هو لكونك لا تعلمين فعليًّا
.شعور إزهاق روح

313
00:25:06,302 --> 00:25:08,577
.(إنّك إنسانة صالحة يا (ثيا

314
00:25:10,816 --> 00:25:13,801
.والدانا ماتا بسببي

315
00:25:14,086 --> 00:25:19,073
وذلك الوزر لا مفرّ
.لي من أن أحيا به

316
00:25:20,092 --> 00:25:22,269
.لا أريدك أن تكابدي ذلك

317
00:25:22,728 --> 00:25:23,929
.لا، أرجوك

318
00:25:25,464 --> 00:25:28,520
.أرجوك ألّا تذهب فحسب

319
00:25:29,035 --> 00:25:31,583
.سأعود بأسرع وقت ممكن

320
00:25:38,477 --> 00:25:41,005
لدينا طائرة (غلف ستريم) مستعدّة
.(للإقلاع في مطار مدينة (ستارلينج

321
00:25:41,006 --> 00:25:42,716
لا يمكنني أن أطلب
.(منك المجيء معي يا (ديجل

322
00:25:42,751 --> 00:25:46,151
،)لم تطلب منّي ذلك يا (أوليفر
.كما أنّك لم تعُد تملك طائرة نفاثة

323
00:26:00,633 --> 00:26:04,373
(عام 1854 واجهت ساحرًا في (فيينا

324
00:26:04,771 --> 00:26:09,970
وقد كان مبهرًا وعظيمًا وقويًّا

325
00:26:11,878 --> 00:26:17,589
ثم بعد ما يقارب نصف قرن
.التقيت ذلك الرجل ثانيةً

326
00:26:17,624 --> 00:26:24,923
...فإذا به كان ذابلًا كسيرًا
.يحتضر

327
00:26:24,925 --> 00:26:30,964
بوسع الساحر خداع أشياء
.عديدة إلّا شيء أوحد

328
00:26:33,133 --> 00:26:39,820
،أرجوك، كنت فردًا ضمن إخائك
.فدعني أصيد لأجلك كرّة أخرى

329
00:26:39,855 --> 00:26:44,234
.دعني أثبت لك ولائي المولود ثانيةً

330
00:26:44,269 --> 00:26:49,130
.أيّها (الساحر)، واجه موتك بشرف

331
00:26:51,917 --> 00:26:55,823
.أو أقلُّها بكرامة -
.رجاءً لا تفعل هذا -

332
00:26:57,357 --> 00:27:03,649
،يتحتم أن تدفع ثمن جرائمك
.ثمن لا تمكن معايرته إلّا بالألم والدم

333
00:27:05,365 --> 00:27:09,208
لكن اعلم أنّي لن
.أسعد بتنفيذ ذلك

334
00:27:10,603 --> 00:27:12,992
.خذوه لحيث ينتمي -
.لا -

335
00:27:14,712 --> 00:27:18,205
!لا، لا، لا

336
00:27:39,001 --> 00:27:42,279
.اصمتي

337
00:27:44,173 --> 00:27:47,608
أهذه اللوحة فعليًّا لـ (فان جوخ)؟

338
00:27:47,610 --> 00:27:48,976
.إنّها لـ (فيرمير) بالواقع

339
00:27:48,978 --> 00:27:52,481
دوّرت الرسومات هنا مع
.(مجموعتي في متحف (ستارلينج

340
00:27:52,549 --> 00:27:55,496
أجل، إنّي مهتم جدًّا هذا الشهر
.بلوحة (السادة الهولنديين) لسبب ما

341
00:27:55,531 --> 00:27:59,487
،إنّك جذّاب جدًّا
.أقصد هما جذّابان جدًّا

342
00:27:59,489 --> 00:28:01,312
.كنت على حقّ

343
00:28:01,524 --> 00:28:05,993
الطعام كان لذيذًا والاستحمام كان
.مذهلًا، شكرًا لإصرارك على ذلك

344
00:28:05,995 --> 00:28:10,298
،الاتفاق حقّ أن يُتّبع
.قن المرور بالداخل

345
00:28:10,300 --> 00:28:15,103
،لم تضطرّي لابتزازي
.إنّي أثق في حكمتك

346
00:28:15,688 --> 00:28:18,372
.إنّي بالواقع أعتمد جدًّا عليها

347
00:28:20,008 --> 00:28:21,976
.هذا يجعلك الشخص الوحيد في ذلك

348
00:28:21,978 --> 00:28:24,715
قد أصير مهووسًا وعنيدًا
.بما أنّي البليونير المقبل

349
00:28:24,750 --> 00:28:30,318
لكنّي أعي قيمة امرئ يقوّمني ويخبرني
.متى أنزع عنّي ثوب الامبراطور

350
00:28:30,320 --> 00:28:32,350
.بالحديث عن ذلك

351
00:28:33,857 --> 00:28:36,427
صحيح، أوتعلمين؟

352
00:28:36,462 --> 00:28:38,926
.أنسى أحيانًا أنّنا نعمل معًا

353
00:28:39,162 --> 00:28:44,265
،حين أكون معك، أنت وحسب
...لا أفكّر في العمل أو المهمة أو

354
00:28:49,438 --> 00:28:52,246
.آسفة -
.لستُ آسفًا -

355
00:29:02,151 --> 00:29:04,868
.(ها هي ذي، (ناندا باربات

356
00:29:05,756 --> 00:29:09,706
معمّرة منذ قرون
.ولم يتم اجتياحها بالقوّة

357
00:29:10,959 --> 00:29:13,511
إذًا لم نفعل هذا يا (أوليفر)؟

358
00:29:14,097 --> 00:29:16,264
أعني السبب الحقيقيّ لفعلنا هذا؟

359
00:29:18,233 --> 00:29:20,635
سيكون للاتّحاد
.حراس يحرسون المنطقة

360
00:29:20,637 --> 00:29:23,049
.إن رصدونا، فلن ندعهم يُفلتوا

361
00:29:23,406 --> 00:29:26,008
.عنصر المفاجأة هو ميزتنا الوحيدة

362
00:29:27,210 --> 00:29:29,242
.أرتأي أنّهم رصدونا

363
00:29:34,183 --> 00:29:35,053
كم واحدًا عددت؟

364
00:29:35,054 --> 00:29:37,491
،ستّة على الجانب الجنوبيّ
.والراجح 4 على الجانب الشرقيّ

365
00:29:37,526 --> 00:29:39,939
،لا أودّ الاندفاع وسط التراشق
لذا ما الخطّة؟

366
00:29:39,974 --> 00:29:43,604
.أطلق أدق منهم، غطني

367
00:29:43,605 --> 00:29:45,242
.اذهب، اذهب، اذهب

368
00:30:05,480 --> 00:30:07,882
،إن بلغ الحصن قبلنا
.فإنّنا هالكين

369
00:30:07,884 --> 00:30:09,183
.لن يفعل

370
00:30:12,589 --> 00:30:14,269
{\pos(190,230)}
.لم يطلقون علينا النار

371
00:30:16,325 --> 00:30:18,179
.يوجد قناص على السطح

372
00:30:18,180 --> 00:30:20,248
،)إنّهم من (أرغوس
.(هم يعملون لحساب (والر

373
00:30:20,283 --> 00:30:23,493
(والر)؟ قال اللواء (شريف)
.أنّها لم تعُد ضالعة

374
00:30:23,528 --> 00:30:25,619
.لعل هذا القرار لم يرُق لها

375
00:30:26,236 --> 00:30:28,291
!لا يمكننا البقاء هنا

376
00:30:29,105 --> 00:30:30,872
.شاحنة النقل

377
00:30:32,207 --> 00:30:34,377
.القناص سيردينا قبل وصولنا لهناك

378
00:30:34,378 --> 00:30:36,432
.ألق إليّ مسدسك وسأغطيكم

379
00:30:37,077 --> 00:30:39,313
.اشكرني لاحقًا، أعطني المسدس

380
00:30:41,373 --> 00:30:43,840
{\pos(190,230)}
!اركضا لدى أمري لتلك الشاحنة ولا تتوقفا

381
00:30:45,754 --> 00:30:47,021
!انطلقا

382
00:30:59,067 --> 00:31:02,522
إنّي الأسيرة هنا
.وأنت تبدين معانية العذاب الأكبر

383
00:31:02,557 --> 00:31:05,673
الساحر) بحلول الآن)
.ماثل أمام أبي

384
00:31:05,675 --> 00:31:10,104
سيمضي ساعاته الأخيرة
.في ألم متوسلًا الموت

385
00:31:11,814 --> 00:31:14,952
.هذا لا يسرّك -
.خلته سيسرّني -

386
00:31:15,818 --> 00:31:19,007
...(إن كرهي لـ (ميرلن

387
00:31:20,622 --> 00:31:24,213
(وكأنّه جزءًا من (سارّة
ما يزال بوسعي التشبث به

388
00:31:24,827 --> 00:31:27,659
...لكن حالما ذهب

389
00:31:28,764 --> 00:31:33,396
.ذهب جزء آخر منها -
.لأرادت أن يؤخذ بثأرها -

390
00:31:33,436 --> 00:31:37,181
أيمكنك حتّى تذكّر صوت ضحكة (سارّة)؟

391
00:31:39,341 --> 00:31:43,411
حين مثلت (سارّة) لأول مرّة أمام أبي

392
00:31:43,413 --> 00:31:47,381
لحظة تفكّره في المفاضلة بين
قبولها كمتدربة أو إعدامها

393
00:31:47,383 --> 00:31:53,925
شهدَت إيضاحًا عمليًّا لقوّته، إيضاح
دبَّ الرعب في أفئدة كلّ من سبقوها

394
00:31:54,324 --> 00:31:58,800
.لكن (سارّة)... ضحكت

395
00:31:59,095 --> 00:32:03,698
.كانت في غاية البراءة والنقاء

396
00:32:03,700 --> 00:32:07,198
في تلك اللحظة
.أُغرمت بها حسبما أظنّ

397
00:32:07,537 --> 00:32:13,286
كلّ ما ميّزته وتقت له
.هو سماع ضحكتها مجددًا

398
00:32:15,644 --> 00:32:17,278
.شكرًا لك

399
00:32:21,144 --> 00:32:22,839
{\pos(190,230)}
...السهم) قادم)

400
00:32:36,031 --> 00:32:39,592
،هذا المكان شاسع جدًّا جدًّا
أنّى نجد (ميرلن) وسط كلّ هذا؟

401
00:32:40,970 --> 00:32:44,482
(هذا بأمكانه تعقّب جزيئات (النانِت
.التي وسمته بها منذ 4 أشهر

402
00:32:45,641 --> 00:32:47,008
!انخفض

403
00:32:51,713 --> 00:32:53,147
.شكرًا

404
00:33:08,497 --> 00:33:11,041
!ويلاه، يا إلهي -
.(مالكولم) -

405
00:33:11,868 --> 00:33:13,520
.ساعدني لإنزاله

406
00:33:14,903 --> 00:33:16,170
.كلّا -
ماذا؟ -

407
00:33:16,172 --> 00:33:18,005
.فخّ، فخّ

408
00:33:24,012 --> 00:33:27,519
،)سيد (كوين
.(أهلًا بك في (ناندا باربات

409
00:33:33,556 --> 00:33:35,491
!(أوليفر)

410
00:33:37,694 --> 00:33:38,994
.(أوليفر)

411
00:33:42,384 --> 00:33:45,925
.حاولت ذلك فعليًا بلا جدوى -
.يجب أن نخرج من هنا فورًا -

412
00:33:45,960 --> 00:33:48,117
،أجل، وفّر قوّتك
.إذ أشعر أنّنا سنحتاجها

413
00:33:48,118 --> 00:33:51,062
.لن أدعك تموت هنا -
.لا أظن هذا القرار بيدك -

414
00:33:51,294 --> 00:33:53,691
.ما حرى أن أسمح بمجيئك -
.(هذا القرار أيضًا ليس بيدك (أوليفر -

415
00:33:57,633 --> 00:34:00,975
.إنّك لست تفهم -
.أظنني أفهم -

416
00:34:01,938 --> 00:34:06,040
إنّك تنسى أنّي أحيانًا
.أكون أعلم بك من نفسك

417
00:34:06,042 --> 00:34:09,919
ربّما أمكنك إخباري بأنّي لم أنوِ
.فعل هذا لأجل (ثيا) قبلما نغادر

418
00:34:09,946 --> 00:34:12,734
.(إنّك تفعله لأجل (ثيا

419
00:34:14,116 --> 00:34:17,150
،لكن أجل، إنّك محقّ
.الأمر ليس بشأنها فقط

420
00:34:21,156 --> 00:34:23,978
أتعلم، كلّما أغمضت عينيّ

421
00:34:25,222 --> 00:34:32,166
فإذا بكلّ ما يمكنني رؤيته
وسماعه وشعوره

422
00:34:33,702 --> 00:34:36,096
.السقوط فحسب

423
00:34:39,041 --> 00:34:43,811
،لا يمكنني أن أحيا هكذا
أعجز عن العيش عالمًا بأن

424
00:34:45,981 --> 00:34:49,480
.بأن ثمّة أحد قهرني -
.أجل، ذلك يبدو منطقيًّا -

425
00:34:49,666 --> 00:34:51,585
.كلّا، بل إنّه غرور وجنون

426
00:34:51,587 --> 00:34:54,622
وكذلك وضع القناع
.(والقفز عن الأسطح يا (أوليفر

427
00:34:54,624 --> 00:34:57,558
لفعل ذلك يتحتّم
.أن تعتنق توجّه عقليّ معيّن

428
00:34:57,560 --> 00:35:00,594
كل جنديّ في ميدان القتال يا صاح
يتحتم أن يؤمن بأنّه عائد لبيته

429
00:35:00,596 --> 00:35:06,145
،وإلّا سيصيبه الشلل
.رأس) أثر على أفكارك)

430
00:35:08,837 --> 00:35:12,894
أهذا هو الصنيع الذي وددت طلبه منّي؟ -
.لا أعتقد أن الأوان مناسب -

431
00:35:12,909 --> 00:35:18,365
،لم نمُت بعد
.فربّما يكون هذا الأوان الوحيد

432
00:35:19,215 --> 00:35:24,072
لطالما افترضت أنّي إذا تزوّجت
.ثانية، فسيكون (آندي) بجانبي

433
00:35:24,320 --> 00:35:27,366
...حين فقدت أخي

434
00:35:28,590 --> 00:35:31,538
.لم أتوقّع أن يرزقني الله بأخ آخر

435
00:35:33,428 --> 00:35:38,406
لذا فلنتظاهر للحظة بأنّنا لسنا رجلين
في حكم الميّتين مقيّدين بالأرض

436
00:35:40,369 --> 00:35:43,828
ما رأيك أن تكون إشبيني؟

437
00:35:43,829 --> 00:35:46,220
.يسرّني ذلك جدًّا

438
00:35:55,984 --> 00:35:59,081
.أوليفر)، آن الأوان)

439
00:36:03,459 --> 00:36:06,460
.عددت 3 مسلحين على الأقل -
!لنتحرّك -

440
00:36:13,277 --> 00:36:14,479
!(هيّا يا (تاتسو

441
00:36:23,945 --> 00:36:26,789
!اذهب، ارحل به من هنا

442
00:36:29,085 --> 00:36:31,068
!(أكيو)، (أكيو)

443
00:36:32,221 --> 00:36:33,320
!(أكيو)

444
00:36:34,657 --> 00:36:36,390
!(أكيو)

445
00:36:39,561 --> 00:36:43,332
حقًّا بدأت أتساءل لما
.قررت المجيء معك

446
00:36:43,466 --> 00:36:49,402
أخبرتك أنّي وددت أن أريك كيفيّة
.معالجة الأمور التي تخوضينها

447
00:36:53,208 --> 00:36:57,263
(هذه (ميشيل فينسنت
.وابنها (روي) البالغ 4 أعوام

448
00:36:57,713 --> 00:37:02,640
روي)، لمَ تترصّد عائلة عشوائية؟) -
.ليست عشوائية -

449
00:37:07,055 --> 00:37:10,677
،هذان هما
أسرة ضابط الشرطة؟

450
00:37:10,760 --> 00:37:14,361
.أعطيهما النقود وأتسوق لهما البقالة

451
00:37:14,363 --> 00:37:17,198
حتّى أنّي أهديت (روي) دمية
.بوبا فيت) في عيد الميلاد المجيد)

452
00:37:18,867 --> 00:37:22,248
.لا تقلقي، لا يعلمان بهويتي -
.إنّك تعذب نفسك -

453
00:37:22,283 --> 00:37:25,264
،كلّا، بل إنّه ينفع بالواقع
.إذ يساعدني لتبديد شعور الذنب

454
00:37:27,642 --> 00:37:33,582
،إنّي أقدر ما تفعله هنا
أن تريني ذلك

455
00:37:34,116 --> 00:37:41,155
...(لكن الشرطي و(سارّة
.ليسا سيان

456
00:37:41,157 --> 00:37:44,436
.لم تكوني واعية لتصرفاتك مثلي

457
00:37:44,471 --> 00:37:48,128
.(أعلم، لم أكُن واعية لمّا قتلت (سارّة

458
00:37:48,130 --> 00:37:55,406
،لكن حين سلّمت (مالكولم) للاتحاد
وحين سمحت له بدخول حياتي

459
00:37:55,638 --> 00:38:01,590
،علمت تحديدًا من كان
.وماذا كان

460
00:38:01,944 --> 00:38:07,270
،علّمني كيفية القتل
.ربّما أكون قاتلة

461
00:38:07,884 --> 00:38:12,787
،ربّما هذه هي حقيقتي
.وربّما أستحق العقاب

462
00:38:12,822 --> 00:38:17,590
.لا أعتقد ذلك -
.حاولت تدبير اغتيال أبي -

463
00:38:19,328 --> 00:38:22,363
هلّا تعيدني للبيت فحسب؟

464
00:38:57,646 --> 00:38:59,117
"قن المرور هو: قن مرور"

465
00:40:01,596 --> 00:40:04,665
.لستُ في مزاج للنقاش

466
00:40:04,667 --> 00:40:07,162
.ستودين سماع هذا

467
00:40:08,571 --> 00:40:12,272
.ثمّة شيء أودّ إخبارك به

468
00:40:12,274 --> 00:40:14,891
.لا يمكنني أن أحيا بدون أن تعلميه

469
00:40:16,378 --> 00:40:20,791
الذنب أسوأ بكثير من
.أيّ ضرّ قد تمسيني به

470
00:40:21,250 --> 00:40:23,150
.إنّي كذبت عليك

471
00:40:25,353 --> 00:40:27,254
...وإنّك صدقتني

472
00:40:28,657 --> 00:40:33,027
.(حين أخبرتك أن (مالكولم) قتل (سارّة

473
00:40:33,029 --> 00:40:43,178
،أراد موتها، واتخذ تدابير معينة
.لكنّي أرديتها بتلك السهام في صدرها

474
00:40:44,140 --> 00:40:50,830
(وحين اتّفقت على تسليم (مالكولم
.وعدتك بأن تأخذي ثأرك

475
00:40:55,316 --> 00:40:57,838
.فخذيه

476
00:41:01,890 --> 00:41:05,752
.تذوقت الموت وأردتَ المزيد

477
00:41:07,396 --> 00:41:13,721
لكن الحقيقة هي أنّه
.لكل امرئ ولكل شيء نهاية

478
00:41:13,756 --> 00:41:16,384
.حتّى بالنسبة لامرئ مثلي

479
00:41:20,709 --> 00:41:25,182
اقتلني، لكن اصفح
.(عن حياة (جون ديجل

480
00:41:25,183 --> 00:41:29,402
،دعه يذهب
.وسأتوسلك الصفح عنه

481
00:41:29,819 --> 00:41:35,999
إنّك أبديت قوّة مذهلة
.وثبات وطاقة

482
00:41:38,226 --> 00:41:41,494
،)كلّا يا سيّد (كوين
.لستُ أشاء قتلك

483
00:41:41,664 --> 00:41:44,752
.أودّك أن تحلّ محلّي

484
00:41:48,069 --> 00:41:51,905
.أودّك أن تغدو (رأس الغول) التالي

485
00:41:56,309 --> 00:42:27,000
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
