1
00:00:00,080 --> 00:00:02,180
في الحلقة الماضية من
"عملاء مارفيلز شيلد"

2
00:00:02,820 --> 00:00:05,609
ملاحقتنا هي مضيعة
.للموارد، جنرال
نحن الرجال الجيدين

3
00:00:05,613 --> 00:00:06,901
ما هو تقيمك لرجال هاردفيلد

4
00:00:06,913 --> 00:00:08,605
إنهم مرتزقة
.هنا من أجل المال

5
00:00:08,649 --> 00:00:10,641
العدو له الأفضلية
نحتاج لميزة خاصة بنا

6
00:00:10,643 --> 00:00:11,936
خاطرت بكل شيئ من اجل سفينة

7
00:00:11,938 --> 00:00:14,265
من أجل ما نستطيع عمله بواحدة.
.الاختفاء

8
00:00:14,267 --> 00:00:15,593
فيتز" قال أنه يستطيع"
...برمجة الاختفاء، لكن

9
00:00:15,595 --> 00:00:18,420
الأضرار التي لحقت بفصه الصدغي
.كانت واسعة جدا

10
00:00:18,422 --> 00:00:20,248
"منذ أن غادرت "سيمنز
،ازداد وضعه سوءا

11
00:00:20,250 --> 00:00:21,845
.يتكلم مع نفسه أكثر وأكثر

12
00:00:21,847 --> 00:00:24,504
هذا ليس 0-8-4 عادي
.إنه الأول

13
00:00:24,506 --> 00:00:27,361
وكل ما كان "فيوري" يعرفه عنها
.هو الجثث التي كان يخلفها

14
00:00:27,363 --> 00:00:28,859
!أأه

15
00:00:52,661 --> 00:00:55,052
.ايداهو

16
00:00:55,054 --> 00:00:57,214
،ايداهو
هل تستطيع سماعي؟

17
00:01:01,702 --> 00:01:03,794
!هيا
!اللعنة! هيا

18
00:01:19,685 --> 00:01:22,410
كريل على الأرجل
ولكنه لن يبقى كذلك مدة طويلة

19
00:01:22,412 --> 00:01:23,541
هارتلي و ايداهو؟

20
00:01:23,543 --> 00:01:24,671
.أموات

21
00:01:26,998 --> 00:01:28,992
.لا فائدة، إنه عالق

22
00:01:28,994 --> 00:01:30,488
!علينا أن نأخذك الى مكان آخر

23
00:01:30,490 --> 00:01:32,649
رجلي عالقة، لا تقلقي علي
الوقت لا يكفي

24
00:01:32,651 --> 00:01:35,640
كريل" لديه ذلك الشيئ"
"الذي قتل "هارلي

25
00:01:35,642 --> 00:01:37,402
!عليك أن تحضريه
!إذهبي

26
00:01:39,564 --> 00:01:40,992
.حظ موفق

27
00:01:59,808 --> 00:02:02,300
!يداك فوق رأسك

28
00:02:02,302 --> 00:02:04,029
!على ركبتيك

29
00:02:14,965 --> 00:02:18,124
ما الذي كان "هنتر" يفكر فيه؟

30
00:02:18,126 --> 00:02:19,951
"لقد كان يحاول إنقاذ "هارتلي

31
00:02:19,953 --> 00:02:21,315
وأنت متأكدة تماما من ذلك؟

32
00:02:21,317 --> 00:02:24,108
.لقد ماتو
"بطريقة سيئة، "كولسون

33
00:02:24,110 --> 00:02:26,400
سقط عميلان،
.وآخر تم أسره

34
00:02:26,402 --> 00:02:27,497
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

35
00:02:27,499 --> 00:02:29,925
حصلنا على شيئ

36
00:02:29,927 --> 00:02:33,515
تم التبليغ عن سيارة مسروقة قريبة منك

37
00:02:33,517 --> 00:02:35,907
موديل قديم
سيارة بالأحمر والأبيض

38
00:02:35,909 --> 00:02:39,830
ماي"، انت تقتربين من منطقة "
سكنية بدون دعم

39
00:02:39,832 --> 00:02:42,489
،اذا رأيته
لا تهاجمي، أجيبي؟

40
00:02:42,491 --> 00:02:44,283
هل تسمعيني؟

41
00:02:47,444 --> 00:02:50,468
ماي"، هذا ليس بعمل سري"

42
00:02:50,470 --> 00:02:52,994
.لقد وجدته
.أقترب منه

43
00:02:54,826 --> 00:02:56,386
.لا، تراجعي
.لا تهاجمي

44
00:02:56,388 --> 00:02:58,081
...أكرر
.لا تهاجمي

45
00:02:58,083 --> 00:03:00,872
لم يرني
.أستطيع اصابته

46
00:03:00,874 --> 00:03:02,367
!مرفوض
."لا نستطيع تركه يذهب، "كولسون

47
00:03:02,369 --> 00:03:04,030
كريل" لا يعمل لوحده"

48
00:03:04,032 --> 00:03:05,826
.وأنا أريد أن أعرف لمن يعمل

49
00:03:05,828 --> 00:03:08,817
تراجعي
.لوضع المراقبة الآن

50
00:03:08,819 --> 00:03:10,445
،هذا أمر
!"العميلة "ماي

51
00:03:11,776 --> 00:03:14,103
.نعم، سيدي

52
00:03:27,201 --> 00:03:29,893
مازلت لا أستطيع الاتصال
"بـ "هنتر" و "هارتلي

53
00:03:29,895 --> 00:03:31,355
.لست متفاجئأ

54
00:03:31,357 --> 00:03:33,183
قطع الاتصال
.خلال المهمة من البروتوكول

55
00:03:33,185 --> 00:03:35,709
رغم ذلك، "هارتلي" كانت في حالة
.حرجة عندما غادرنا

56
00:03:35,711 --> 00:03:37,338
.لابد أن نسمع شيئا عنهم الآن

57
00:03:37,340 --> 00:03:38,701
لا حاجة لافتراض الأسوء

58
00:03:38,703 --> 00:03:40,696
.حتى تتصل بك، وتقول ألو

59
00:03:40,698 --> 00:03:42,324
هل هذا أحد الأقوال من جدتك؟

60
00:03:42,326 --> 00:03:44,318
حلويات الحظ

61
00:03:44,320 --> 00:03:46,845
.كان لدي بعض دجاج الكونغ باو في تلك الليلة

62
00:03:46,847 --> 00:03:48,175
".ربما اتصلوا بـ "كولسون

63
00:03:48,177 --> 00:03:49,638
أحتاج الى عملية جرد كاملة

64
00:03:49,640 --> 00:03:51,099
"قبل عودة العميل "كونينغ

65
00:03:51,101 --> 00:03:54,858
الطعام، الوقود والذخيرة
مفهموم؟

66
00:03:54,860 --> 00:03:57,285
.لقد حصلتم على السفينة
أحسنتم

67
00:03:57,287 --> 00:03:58,812
.شكرا، سيدي
.شكرا، سيدي

68
00:03:58,814 --> 00:03:59,976
هل من خبر عن "هارتلي" ؟

69
00:03:59,978 --> 00:04:01,639
.ليس الآن

70
00:04:01,641 --> 00:04:03,068
دع "ماك" يعلم
.بأن السفينة هنا

71
00:04:03,070 --> 00:04:04,132
أريده أن يقوم بتفكيك جهاز التخفي

72
00:04:04,134 --> 00:04:07,853
كلما أسرع، كلما اقتربنا
.من جعل "الطائرة" تعمل مجددا

73
00:04:07,855 --> 00:04:09,982
عُلم

74
00:04:13,972 --> 00:04:15,633
هل من شيئ آخر؟

75
00:04:15,635 --> 00:04:18,258
"الشيئ الذي أضر بيد 'هارتلي

76
00:04:18,260 --> 00:04:19,954
،يحتوي على تلك الرموز الغريبة

77
00:04:19,956 --> 00:04:21,783
الرموز التي جعلتي أبحث فيها

78
00:04:21,785 --> 00:04:23,112
نفس الرموز؟

79
00:04:23,114 --> 00:04:24,676
أنت متأكدة؟
.اجل

80
00:04:24,678 --> 00:04:26,071
لقد ظهروا من ذلك الشيئ

81
00:04:26,073 --> 00:04:29,695
وكأن "هارتلي" قامت بتشغيل
.شيئا ما عن طريق لمسه

82
00:04:29,697 --> 00:04:31,024
ماذا يكون ذلك الشيئ؟

83
00:04:31,026 --> 00:04:33,683
ليس لدي أي فكرة
.ولكن عمل جيد

84
00:04:33,685 --> 00:04:34,979
عمل جيد؟

85
00:04:34,981 --> 00:04:38,503
."ماذا عن " تبا ، "سكاي
لابد من أن نسترجعه؟

86
00:04:38,505 --> 00:04:39,966
،بعد شهر من تمشيط الكوكب عن هذه الأشياء

87
00:04:39,968 --> 00:04:41,495
...أخيرا لدينا دليل

88
00:04:41,497 --> 00:04:43,654
...الآن، لدينا مشاكل أكثر أهمية

89
00:04:43,656 --> 00:04:46,049
"إنذار خطير جدا إسمه "لانس هنتر

90
00:04:46,051 --> 00:04:48,908
...هل تم
أسره؟

91
00:04:48,910 --> 00:04:51,002
إذا تكلم، كل عملياتنا
معرضة للخطر

92
00:04:51,004 --> 00:04:53,628
سيكون علينا تدمير القاعدة
والرحيل

93
00:04:54,794 --> 00:04:59,079
،أعلم
لقد أصلحنا بلاط الحمامات مؤخرا

94
00:05:10,383 --> 00:05:13,838
في الوقت الذي كنت سأنام فيه

95
00:05:14,770 --> 00:05:17,530
.شكرا جزيلا

96
00:05:17,532 --> 00:05:19,456
...أه

97
00:05:19,458 --> 00:05:21,785
.عذرا، يا سادة
...هل أستطيع الحصول على كأس من

98
00:05:25,077 --> 00:05:27,900
ماء؟

99
00:05:43,890 --> 00:05:47,846
!سيد "هنتر"، لا أظن أننا التقينا من قبل

100
00:05:47,848 --> 00:05:50,571
"الجنرال "غلين تالبوت

101
00:05:54,995 --> 00:05:57,486
،يبدو أنك تحتاج الى توصيلة
.يا جندي

102
00:06:07,193 --> 00:06:09,352
اذا، هذا هو جهاز التخفي

103
00:06:09,354 --> 00:06:12,544
.دعنا نلقي نظرة أسفل الغطاء

104
00:06:15,237 --> 00:06:17,265
فيتز" سيسحق إذا رأى هذا"

105
00:06:17,267 --> 00:06:20,290
كان يعمل على اصلاح جهاز التخفي
"منذ رحيل "سيمونز

106
00:06:20,292 --> 00:06:21,919
.مازلت لا أصدق أنها تركته هكذا

107
00:06:21,921 --> 00:06:25,741
لكن "فيتز" كان متعلقا بعمله
...مثل الشريان، و

108
00:06:25,743 --> 00:06:27,337
ربما لا يجب علينا اخباره

109
00:06:27,339 --> 00:06:28,535
كولسون" يريد نسخة من هذا"
على الطائرة

110
00:06:28,537 --> 00:06:30,130
قال بأن لا أحد يعلم

111
00:06:30,132 --> 00:06:32,124
"خصائص هذا الشيئ مثل "فيتز

112
00:06:32,126 --> 00:06:34,782
هل تظن باستطاعته التعامل مع هذا؟
لا أعلم، لماذا لا تسأله؟

113
00:06:38,241 --> 00:06:39,404
"مرحبا "فيتز

114
00:06:39,406 --> 00:06:40,866
مرحبا، كيف حالك يا رجل؟

115
00:06:40,868 --> 00:06:41,863
كيف حالك؟

116
00:06:41,864 --> 00:06:45,555
...اذا، هذا هو الـ

117
00:06:45,556 --> 00:06:46,552
...هذا هو الـ

118
00:06:46,553 --> 00:06:49,178
،جهاز التخفي
.في كل مجده

119
00:06:49,180 --> 00:06:50,572
،أتعلم
أنت لم تكن بعيدا عن اصلاحه

120
00:06:50,574 --> 00:06:52,634
تفقد لفة الارسال

121
00:06:52,636 --> 00:06:55,826
...نعم، أن تلغي ... الرنانة

122
00:06:55,828 --> 00:06:57,488
...الـ
الرنانة...؟

123
00:06:57,490 --> 00:07:01,411
لا, أمم..... ال, أه....ة

124
00:07:01,413 --> 00:07:04,202
.لا بأس
.خد وقتك

125
00:07:05,599 --> 00:07:07,260
ما يحاول أن يقوله

126
00:07:07,262 --> 00:07:08,556
هناك مكون الصوت في جهاز التخفي

127
00:07:08,558 --> 00:07:10,584
يعكس موجات الصوت
.أيضا

128
00:07:10,586 --> 00:07:12,080
مثل سماعات إلغاء الضوضاء؟

129
00:07:12,082 --> 00:07:14,273
.نعم ، نفس المفهوم
طيب

130
00:07:14,275 --> 00:07:15,949
هل بإمكانك مساعدتي في هذا؟

131
00:07:17,134 --> 00:07:21,124
،في ظل الظروف

132
00:07:21,126 --> 00:07:25,576
...حسنا، الخدعة هي أنك

133
00:07:25,578 --> 00:07:28,203
الخدعة... الخدعة في المواد الفوقية

134
00:07:31,494 --> 00:07:35,382
...نعم، ولكن عليك تغيير

135
00:07:37,478 --> 00:07:38,940
...أه

136
00:07:38,942 --> 00:07:43,227
"فيتز"
نعم، ممكن أن تصمتوا قليلا؟

137
00:07:44,926 --> 00:07:47,083
.لا، آسف
علي أن أذهب

138
00:07:51,307 --> 00:07:53,269
،مرات يكون نفس "فيتز" القديم

139
00:07:53,271 --> 00:07:54,365
...ومرات

140
00:07:54,367 --> 00:07:55,528
.لا

141
00:07:55,530 --> 00:07:57,323
أصدقك

142
00:07:57,325 --> 00:07:59,117
في الوقت الحالي، سأحتاج
لشخص يساعدني

143
00:07:59,119 --> 00:08:01,212
هل عاد الجميع من المهمة؟

144
00:08:01,214 --> 00:08:04,137
.ليس الجميع

145
00:08:08,260 --> 00:08:12,480
سيراليون"، قبل ثلاث سنوات. أتتذكر؟"

146
00:08:14,576 --> 00:08:16,337
ماذا عن "البصرة"، 8.0؟

147
00:08:17,235 --> 00:08:19,262
عملية مخلب النمر؟

148
00:08:19,264 --> 00:08:22,321
.هيا، أيها الملازم
.أخبرني بأن القصص حقيقية

149
00:08:22,323 --> 00:08:24,282
.لم أعد ملازم بعد الآن، سيدي

150
00:08:24,284 --> 00:08:27,007
لماذا، بني؟
السجل الخاص بك؟

151
00:08:27,009 --> 00:08:29,467
خمس شهادات تقدير على الخدمة المتميزة

152
00:08:29,469 --> 00:08:31,096
الكثير من الاستحقاقات

153
00:08:31,098 --> 00:08:34,354
أحاول فقط أن اعرف كيف رجل مثلك

154
00:08:34,356 --> 00:08:36,183
واحد من أفضل رجال
القوات الجوية الخاصة

155
00:08:36,184 --> 00:08:40,071
انتهى به المطاف للعمل
مع أشخاص مصابين بالحمى

156
00:08:40,073 --> 00:08:42,264
،لماذا يقوم أي شخص بعمل أي شيئ
جنرال؟

157
00:08:43,196 --> 00:08:44,892
التقيت بفتاة

158
00:08:46,089 --> 00:08:49,910
انظر، "هنتر"، أنا أظن
بأننا نفهم بعضنا البعض

159
00:08:49,912 --> 00:08:51,972
لذلك دعنا لا نضيع وقتنا

160
00:08:51,974 --> 00:08:53,104
أنت تعلم ما أريده

161
00:08:53,106 --> 00:08:55,198
"أظن أنه ليس "كارل كريل

162
00:08:55,200 --> 00:08:57,955
كريل" ليس مهما"
فكر بالسمكة الكبيرة

163
00:08:57,957 --> 00:08:59,118
"كولسون"

164
00:08:59,120 --> 00:09:01,246
"كولسون"

165
00:09:01,248 --> 00:09:03,939
...هو شخص منتقم

166
00:09:03,941 --> 00:09:06,398
وسيخاطر بكل شيئ لتحقيق
مآربه الشخصية

167
00:09:06,400 --> 00:09:09,091
،لكن لحظك
معي سيناتور

168
00:09:09,093 --> 00:09:11,086
ولديه أموال طائلة
يريد القبض عليه

169
00:09:11,087 --> 00:09:13,744
.اذا قل لي ما هو سعرك

170
00:09:13,746 --> 00:09:16,073
.أنت تمزح بالتأكيد

171
00:09:16,074 --> 00:09:18,232
انا لا أملك حس الفكاهة

172
00:09:18,234 --> 00:09:21,191
،"وإذا لم أسلم لك "كولسون
ماذا؟

173
00:09:21,193 --> 00:09:23,652
ترميني في البحر

174
00:09:23,654 --> 00:09:26,343
يجب أن تعرف لقد ألقيت
من المروحية من قبل، يا سيدي.

175
00:09:26,345 --> 00:09:29,801
،كولسون" اقتحم منشأة حكومية محمية"

176
00:09:29,803 --> 00:09:31,929
،وترك مجرم خطير طليقا

177
00:09:31,931 --> 00:09:34,820
.مضحيا بحياة رجاله...اصدقائك

178
00:09:34,822 --> 00:09:37,978
من أجل ماذا؟

179
00:09:37,980 --> 00:09:41,800
هنتر"، انا لست هنا"
لعب دور الشرطي السيء و الشرطي الطيب

180
00:09:41,802 --> 00:09:43,696
.لست مضطرا لذلك

181
00:09:46,057 --> 00:09:48,051
أريد 2 مليون دولار

182
00:09:48,053 --> 00:09:49,080
موافق

183
00:09:49,082 --> 00:09:50,578
وجنازة لائقة

184
00:09:50,580 --> 00:09:52,240
المعذرة؟

185
00:09:52,242 --> 00:09:54,767
"لـ "هارتلي
"هي عميلة لـ "شيلد

186
00:09:54,769 --> 00:09:57,225
سوف يصفونها بانها ارهابية
،بعد الذي قلته على شاشة التلفزيون

187
00:09:57,227 --> 00:09:58,921
ربما يلقونها في قبر لا يليق

188
00:09:58,923 --> 00:10:00,650
أسرتها تتسائل عن ما حدث لها

189
00:10:00,652 --> 00:10:03,542
هم يستحقون الأفضل

190
00:10:03,544 --> 00:10:06,166
هي تستحق الأفضل

191
00:10:06,168 --> 00:10:07,596
سأحرص على أن تحصل عليه

192
00:10:25,681 --> 00:10:27,211
.هامم

193
00:10:31,931 --> 00:10:34,621
."راقب هذا"

194
00:10:49,700 --> 00:10:51,357
فقط أريد أن أبلغك بأن
"مارك" و "تريب"

195
00:10:51,359 --> 00:10:53,519
،يعملان على جهاز التخفي
...لذلك

196
00:10:53,521 --> 00:10:55,445
أنا حرة إذا أردتني
أن أعود للميدان

197
00:10:55,447 --> 00:10:58,235
.هذا لن يكون ضروريا
ماي" ماتزال في الخارج"

198
00:10:58,237 --> 00:10:59,430
ماذا عن "هارتلي" و"ايداهو"؟

199
00:11:08,597 --> 00:11:10,224
هم ليسوا في الخارج، أليس كذلك؟

200
00:11:17,000 --> 00:11:19,290
لقد كان ذلك الشيئ، أليس كذلك؟

201
00:11:19,292 --> 00:11:20,487
كريل" هو السبب"

202
00:11:20,489 --> 00:11:24,174
سيدي، أحتاج للعودة الى الميدان

203
00:11:24,176 --> 00:11:26,298
.وأساعد "ماي" في القضاء عليه
.لا

204
00:11:26,300 --> 00:11:29,421
هي ضابطي المشرف ، وأنا عميلة ميدانية
أستطيع الاعتناء بنفسي

205
00:11:29,423 --> 00:11:31,546
هذا ليس موضوعنا
اذا ما هو الموضوع؟

206
00:11:31,548 --> 00:11:34,369
ذلك الشيئ؟
الرموز؟

207
00:11:34,371 --> 00:11:36,927
لأني لن أقدر على المساعدة
.اذا لم أعرف ماذا يدور عنا

208
00:11:40,180 --> 00:11:42,040
،إذا أردتي المساعدة

209
00:11:42,042 --> 00:11:45,029
،اذهبي الى الأسفل
"واجمعي الأشياء الخاصة بـ "هارلي

210
00:11:46,658 --> 00:11:49,912
.حسنا

211
00:11:54,032 --> 00:11:57,186
أعرف بأنك المدير وانك مضطر

212
00:11:57,188 --> 00:11:59,609
لتفصل في كل شيء ، ولكن هذا غير صحي

213
00:11:59,611 --> 00:12:01,238
تحتاج الى الراحة

214
00:12:01,240 --> 00:12:05,323
...جرب
.اليوجا أو أي شيئ

215
00:12:05,325 --> 00:12:08,974
...لقد جربت، ولكني

216
00:12:08,976 --> 00:12:10,004
لست مرن

217
00:12:13,492 --> 00:12:15,152
.لكن شكرا

218
00:12:15,154 --> 00:12:18,507
.لقد كنا قريبين جدا

219
00:12:18,509 --> 00:12:21,031
لو أعطونا فقط المزيد من الوقت

220
00:12:21,033 --> 00:12:22,991
...لحساب

221
00:12:22,993 --> 00:12:24,818
معامل الإنكسار
.نعم

222
00:12:24,820 --> 00:12:26,180
...هذا هو المشكل هاته الأيام

223
00:12:26,182 --> 00:12:27,874
الكل يحتاج اجابات على الفور

224
00:12:27,876 --> 00:12:31,194
لا أحد يملك الصبر

225
00:12:31,196 --> 00:12:32,356
.أجل

226
00:12:32,358 --> 00:12:35,811
أننا لم نقدر على برمجة جهاز التخفي

227
00:12:35,813 --> 00:12:40,095
.الكل هنا يعرف قيمتك بالنسبة للفريق

228
00:12:40,097 --> 00:12:43,182
هم يتجنبوني مثل الطاعون

229
00:12:43,184 --> 00:12:45,177
.ليس كذلك

230
00:12:45,179 --> 00:12:48,365
هم...هم فقط لديهم مشاكلهم الخاصة

231
00:12:48,367 --> 00:12:51,155
.أجل
"قضية "كريل

232
00:12:51,157 --> 00:12:54,276
.في الحقيقة، ربما يحتاجون مساعدتنا

233
00:12:54,278 --> 00:12:56,736
إذا كانوا يبحثون عن طريقة للتخلص
"من قدرات "كريل

234
00:12:56,738 --> 00:12:59,224
.لا أحد يملك خبرتنا مع الموهوبين

235
00:12:59,226 --> 00:13:01,882
بالطبع، لا نستطيع سرقة المشروع منهم

236
00:13:01,884 --> 00:13:03,642
.ذلك سيبدد ثقتهم

237
00:13:03,644 --> 00:13:05,768
.أجل، لا
.لا أريد فعل ذلك
.لا

238
00:13:05,770 --> 00:13:07,627
ربما نعم

239
00:13:07,629 --> 00:13:08,790
"فيتز"

240
00:13:08,792 --> 00:13:10,649
.أجل، أجل. لا، لا
.فكرة غبية وساذجة

241
00:13:10,651 --> 00:13:11,811
...لا أعرف لماذا قلت

242
00:13:11,813 --> 00:13:12,974
.أنظر

243
00:13:14,602 --> 00:13:16,063
هناك حزمة كاملة من البحث

244
00:13:16,065 --> 00:13:18,887
لقد تركوها هنا

245
00:13:18,889 --> 00:13:20,315
ليشاهدها أي شخص

246
00:13:23,106 --> 00:13:24,633
"إنها نتائج الحمض النووي لـ "كريل

247
00:13:24,635 --> 00:13:27,190
.مثير للإهتمام

248
00:13:27,192 --> 00:13:30,676
هل نرى ماذا يمكننا أن نفعل بها؟

249
00:13:30,678 --> 00:13:32,136
"أجل، يجب علينا، "سيمونز

250
00:13:32,138 --> 00:13:34,728
نعم، يجب

251
00:13:45,092 --> 00:13:47,846
أنت بخير، هل مازلت تنتظر صديقك؟

252
00:13:47,848 --> 00:13:50,537
.أجل، مازلت أنتظر
.حسنا إذا

253
00:13:50,539 --> 00:13:51,999
خذ وقتك

254
00:13:52,001 --> 00:13:53,893
هنا، دعني أنظف هذا
.المعذرة

255
00:13:53,894 --> 00:13:56,882
!أأهه

256
00:13:56,884 --> 00:13:58,508
.أنا آسفة

257
00:13:58,510 --> 00:14:00,101
.أظن أنني أصبت بصعقة

258
00:14:00,103 --> 00:14:04,619
.كهرباء ساكنة أو شيئ آخر

259
00:14:12,458 --> 00:14:13,785
ما هو وضع "كريل"؟

260
00:14:13,787 --> 00:14:16,674
.هو هناك منذ أكثر من ساعة

261
00:14:16,676 --> 00:14:18,004
إما أنه ينتظر رفقة

262
00:14:18,006 --> 00:14:20,395
أو أنه ثمل

263
00:14:20,397 --> 00:14:23,550
!"لقد حدث شيئ ما، "كولسون
!سأتدخل

264
00:14:27,504 --> 00:14:31,056
.فليبتعد الجميع
!لا أعلم ماذا حدث، كل ما فعلته هو لمس الرجل

265
00:14:31,058 --> 00:14:32,949
.ثم رحل
...أرجوك

266
00:14:32,951 --> 00:14:34,342
!ساعديني

267
00:14:34,344 --> 00:14:35,407
.اصمدي

268
00:14:45,273 --> 00:14:47,662
.كل ما فعلته المرأة هو لمس ذراعه

269
00:14:47,664 --> 00:14:49,289
نعلم أن "كريل" يمتص

270
00:14:49,291 --> 00:14:50,916
خصائص كل شيء يلمسه

271
00:14:50,918 --> 00:14:52,379
"لابد أنه امتص "الأوبليسك

272
00:14:52,381 --> 00:14:53,474
.وقواه المميتة

273
00:14:53,476 --> 00:14:54,670
ولكن لماذا يؤذي نادلة؟

274
00:14:54,672 --> 00:14:55,932
.لا أظن أنه فعل ذلك عن قصد

275
00:14:55,934 --> 00:14:57,427
أتقول أنه يفقد التحكم؟

276
00:14:57,429 --> 00:14:58,622
لقد كان لديه مشاكل في التحكم

277
00:14:58,624 --> 00:15:00,248
عندما وصلت إليه "شيلد" من قبل

278
00:15:00,250 --> 00:15:02,873
،اذا كان هذا ما يحدث
.كل شخص يقترب منه سيصبح في خطر

279
00:15:02,875 --> 00:15:04,699
كان علي أن أهاجمه
.عندما كانت لدي الفرصة

280
00:15:04,701 --> 00:15:07,521
وكان سيقتلك أنت أيضا
إذا كان هناك من يتحمل تبعات هذا الأمر

281
00:15:07,523 --> 00:15:10,245
فقط لأنك مدير، لا يعني

282
00:15:10,247 --> 00:15:13,200
"أنك تتحمل كل شيء، "فيل
نعم. علي ذلك

283
00:15:13,202 --> 00:15:14,828
اختفي وعودي عندما تقدرين

284
00:15:18,417 --> 00:15:19,545
ماذا الآن؟

285
00:15:31,535 --> 00:15:33,461
.سيارة جميلة

286
00:15:33,463 --> 00:15:35,120
هل استعرتها من شخص ثري؟

287
00:15:35,122 --> 00:15:37,247
،أجل
.شيء كهذا

288
00:15:37,249 --> 00:15:39,106
خسارة على العجلات
.اجل

289
00:15:39,108 --> 00:15:40,766
ربما تكلفك ألف دولار للعجلة

290
00:15:40,768 --> 00:15:42,526
على الأقل

291
00:15:42,528 --> 00:15:45,118
هذا ليس توقيف ودي، أليس كذلك؟
.لا

292
00:15:45,120 --> 00:15:47,410
.يداك على السيارة

293
00:15:47,412 --> 00:15:49,104
!كيف فقدته؟

294
00:15:49,106 --> 00:15:51,062
"لماذا لم ترسل كل العملاء للبحث عن 'كريل

295
00:15:51,794 --> 00:15:53,200
هل تعتقد انك مخولا كفاية للحصول علي اجوبة

296
00:15:53,242 --> 00:15:55,680
.لقد قتل اثنين من أصدقائي
أنا أعتقد أن هذا مخولا بما فيه الكفاية

297
00:15:55,614 --> 00:15:56,655
لا ليس كافياً

298
00:15:56,690 --> 00:15:58,303
.كان عليك أن تلغي المهمة

299
00:15:58,305 --> 00:15:59,818
.كان على "هارتلي" أن تطيع الأوامر

300
00:16:08,068 --> 00:16:10,225
.أجل، حسنا
.لقد حاولت

301
00:16:10,227 --> 00:16:13,180
"الخطأ الوحيد الذي اقترفته 'ايزي
هو استماعها الي

302
00:16:13,182 --> 00:16:15,174
هل هذا هو سبب عودتك؟

303
00:16:15,176 --> 00:16:17,931
الشعور بالذنب؟
الرغبة في الانتقام؟

304
00:16:17,933 --> 00:16:20,989
أو بسبب ما وعدك اياه "تالبوت"؟

305
00:16:20,991 --> 00:16:22,647
.جميعها

306
00:16:22,649 --> 00:16:25,603
.اذن لقد وافقت على صفقته
.لدي 48 ساعة لأسلمك له

307
00:16:25,605 --> 00:16:26,932
.أو سيقتلك

308
00:16:26,934 --> 00:16:29,091
،مثل هذا القبيل
.أجل

309
00:16:29,093 --> 00:16:30,584
"تالبوت"

310
00:16:30,586 --> 00:16:32,246
ولم تقم بإخباره بموقعنا؟

311
00:16:32,248 --> 00:16:33,939
.لا تفهمني خطأ
.فكرت في ذلك

312
00:16:33,941 --> 00:16:35,167
وأمر أربع رجال بملاحقتي

313
00:16:35,169 --> 00:16:36,397
احتجت الى ثلاث ساعات لأضللهم

314
00:16:36,399 --> 00:16:38,522
كان بإمكاني احضارهم اليك مباشرة

315
00:16:38,524 --> 00:16:40,183
من اللطيف منك أن تهتم

316
00:16:40,185 --> 00:16:42,275
وفي مقابل تسليمي، على ماذا
ستحصل بالضبط؟

317
00:16:42,277 --> 00:16:44,933
"دفن لائق لـ "ايزابيل هارتلي

318
00:16:44,935 --> 00:16:46,793
وأردت الحرص على ان يتم
تنظيف سجلها

319
00:16:46,795 --> 00:16:48,420
وإخبار عائلتها بنبأ وفاتها

320
00:16:48,422 --> 00:16:50,977
حقا؟ هذا كل شيئ؟

321
00:16:50,979 --> 00:16:52,440
،أنظر
"بينك وبين "تالبوت

322
00:16:52,442 --> 00:16:54,033
أعرف
.أنك ستقبض على "كريل" أولا

323
00:16:54,035 --> 00:16:55,992
هو الشيء الوحيد الذي أريده

324
00:16:55,994 --> 00:16:57,518
حسنا، ذلك والمال الذي تدينه لي

325
00:16:57,520 --> 00:17:00,177
أنت تمزح، صح؟
لأني أحيانا لا أستطيع التفريق

326
00:17:00,179 --> 00:17:01,837
لا، لست كذلك

327
00:17:01,839 --> 00:17:03,465
،أريد مالي
ليس حصتي فقط

328
00:17:03,467 --> 00:17:05,159
.أريد حصة "هارلي" و"ايداهو" أيضا

329
00:17:05,161 --> 00:17:06,387
.حسنا
.الآن أنت تمزح

330
00:17:06,389 --> 00:17:09,708
.المال لعائلاتهم
أظن أنهم يستحقون شيئا لخسارتهم، ألا تظن؟

331
00:17:13,329 --> 00:17:14,691
.سأهتم بالأمر

332
00:17:14,693 --> 00:17:16,351
.جيد

333
00:17:16,353 --> 00:17:18,676
"عندما نقبض على "كريل

334
00:17:18,678 --> 00:17:20,702
سأكون في مهب الريح

335
00:17:20,704 --> 00:17:21,965
.او ثلاثة صحائف لأجلها

336
00:17:24,756 --> 00:17:27,212
لماذا سيتبعون مسار الكيمياء الحيوية ؟

337
00:17:27,214 --> 00:17:30,366
باستعمال عامل الأدينوفيروس
"لتقويض قدرات "كريل

338
00:17:30,368 --> 00:17:31,893
.أجل، حسنا
،لا فائدة من ذلك، حقا

339
00:17:31,895 --> 00:17:33,752
...منذ حقنهم

340
00:17:33,754 --> 00:17:36,710
الحقن لن تتحد على الأغشية الخلوية

341
00:17:36,712 --> 00:17:38,337
...أجل، إذا
عليهم أن يجدوا

342
00:17:38,339 --> 00:17:39,997
...طريقة لزعزعة

343
00:17:39,999 --> 00:17:43,352
"البنية الجزيئية للخلايا البشرية لـ"كريل
.نعم

344
00:17:47,006 --> 00:17:48,300
.زعزعة استقرارها

345
00:17:48,302 --> 00:17:50,593
.أوه

346
00:17:50,595 --> 00:17:54,079
...أنا لم
.أنا لم أقم بحلها اليوم

347
00:17:55,277 --> 00:17:56,273
مع من تتكلم؟

348
00:17:56,275 --> 00:17:57,865
.أنا
.ماذا؟ لا أحد

349
00:17:57,867 --> 00:17:59,959
أنت تحب التكلم مع نفسك
.هذا رائع

350
00:17:59,961 --> 00:18:03,180
،أتعلم
.أنا أحب الغناء في الحمام

351
00:18:03,182 --> 00:18:04,839
،أجل، أعلم أن هذا ليس نفس الشيئ

352
00:18:04,841 --> 00:18:06,501
.لكني لا أحب أن يسمعني أحد

353
00:18:09,655 --> 00:18:10,951
ماذا تريد؟

354
00:18:12,512 --> 00:18:14,837
حسنا، بالنسبة للتخفي
...هل كنت تفكر بـ

355
00:18:14,839 --> 00:18:16,131
وضعه تحت الكترونيات الطيران
أو...؟

356
00:18:16,133 --> 00:18:17,925
دعنا من التخفي

357
00:18:17,927 --> 00:18:21,114
...أنا مشغول... بـ
.شيئ

358
00:18:22,843 --> 00:18:25,100
حسنا، يبدو فقط أنك
تريد التخلص مني

359
00:18:25,102 --> 00:18:26,429
تريد أن تبقى بمفردك؟
.هذا جيد

360
00:18:26,431 --> 00:18:28,189
،أتعلم
.أظن أنه يعجبني

361
00:18:29,018 --> 00:18:31,043
.هو صادق

362
00:18:31,045 --> 00:18:32,041
بصراحة، أود أن أقول

363
00:18:32,042 --> 00:18:34,865
.لا، هو لا يتكلم معك كالآخرين

364
00:18:34,867 --> 00:18:36,524
،انها منعشة تماما
.في الواقع

365
00:18:36,526 --> 00:18:38,117
"فيتز"

366
00:18:38,119 --> 00:18:39,779
عقلك بدأ يسرح مرة أخرى؟
ماذا؟

367
00:18:39,781 --> 00:18:41,106
أترى؟
.لا

368
00:18:41,108 --> 00:18:45,989
...لا...هذا
...هذا فقط
هيا أره، ماذا الذي يمكن أن يحدث؟

369
00:18:45,991 --> 00:18:48,448
هل له علاقة بإيقاف "كريل"؟

370
00:18:48,450 --> 00:18:50,940
.أجل

371
00:18:50,942 --> 00:18:51,968
...أنا أظن

372
00:18:51,970 --> 00:18:54,026
...أن أظن بأننا

373
00:18:54,028 --> 00:18:59,707
...أنا...قمت

374
00:18:59,709 --> 00:19:01,666
...أنا

375
00:19:01,668 --> 00:19:03,060
.أنا لم أقم بحل هذا اليوم

376
00:19:03,062 --> 00:19:06,581
هل تظن أن بإمكانك فعل ذلك؟

377
00:19:20,698 --> 00:19:23,553
"أخت "إيزي"، "جاين

378
00:19:26,974 --> 00:19:29,497
الشخص المفضل لديها
.في العالم كله

379
00:19:29,499 --> 00:19:30,958
.من بعدي، طبعا

380
00:19:30,960 --> 00:19:32,850
يبدو أنهما أحبتا
بعضهما البعض

381
00:19:32,852 --> 00:19:34,579
أجل، هاتان الإثنتان
عندما تكونان مع بعض

382
00:19:34,581 --> 00:19:35,807
.كان هناك الكثير من الضحك

383
00:19:37,933 --> 00:19:41,454
إيزي" كانت جيدة"
فيما يخص عائلتها

384
00:19:41,456 --> 00:19:45,405
لهذا سآخذ هذا الشيء

385
00:19:45,407 --> 00:19:46,700
هذا ينتمي لأمها

386
00:19:46,702 --> 00:19:49,357
ماتت من مرض السرطان
.منذ خمس سنين

387
00:19:49,359 --> 00:19:51,219
جاين" مصابة به أيضا"

388
00:19:51,221 --> 00:19:53,177
هذا مروع

389
00:19:53,179 --> 00:19:57,495
نعم. يمكن أن تكون الحياة
سكران بغيض على هذا النحو

390
00:19:57,497 --> 00:19:59,155
.لا يعرف أبدا متى يتوقف عن الضرب

391
00:19:59,157 --> 00:20:01,579
كيف التقيتما؟

392
00:20:01,581 --> 00:20:03,806
من خلال زوجتي السابقة المجنونة

393
00:20:03,808 --> 00:20:08,057
.كانتا صديقتان حميمتان سابقا

394
00:20:09,054 --> 00:20:11,542
.أنا آسفة حقا

395
00:20:11,544 --> 00:20:13,203
.من الصعب أن تفقد أشخاصا تحبهم

396
00:20:13,205 --> 00:20:16,359
نصيحة بالمناسبة

397
00:20:16,361 --> 00:20:17,455
لا ترتبطي مع أي أحد

398
00:20:17,457 --> 00:20:20,578
.جربت ذلك
.لم ينفع

399
00:20:20,580 --> 00:20:22,005
لم ينفع معك أيضا

400
00:20:27,056 --> 00:20:30,208
،أتعلمين
"أنت تذكريني قليلا بـ "ليزي

401
00:20:30,210 --> 00:20:32,267
حادة، ولديك المهارات

402
00:20:32,269 --> 00:20:34,526
من النوع الذي يمكن أن يجني
الكثير من المال في القطاع الخاص

403
00:20:34,527 --> 00:20:38,543
كمرتزقة؟
.أجل، لا أظن ذلك

404
00:20:38,545 --> 00:20:42,131
نحن نفضل تسمية
"متعاقدون خواص مع الجيش"

405
00:20:42,133 --> 00:20:44,125
.فكري بالأمر

406
00:20:44,127 --> 00:20:46,516
الجميع يحتاج
.الى خطة للخروج في النهاية

407
00:20:46,518 --> 00:20:49,504
.ليس أنا
شيلد" هي حياتي الآن"

408
00:20:49,506 --> 00:20:52,494
"شيلد"
ليست حياة

409
00:20:52,496 --> 00:20:57,076
...إنها فقط عمل
.وسيلة لتحقيق غاية

410
00:20:57,078 --> 00:20:58,340
.تذكري ذلك

411
00:21:00,067 --> 00:21:03,952
إذا سمعت أي خبر
.عن "كريل"، أعلميني

412
00:22:00,314 --> 00:22:01,310
من أنت؟

413
00:22:01,311 --> 00:22:02,969
"مساء الخير، سيد "كريل

414
00:22:02,971 --> 00:22:04,198
.لقد كنا نحاول الوصول إليك

415
00:22:04,200 --> 00:22:07,120
إنتظرتك في موقع التسليم
.لأكثر من ساعة

416
00:22:07,122 --> 00:22:09,777
"اهدأ، سيد "كريل
لا حاجة لأن تصاب بالذعر

417
00:22:09,779 --> 00:22:12,200
"أصبحنا حذرين بسبب "شيلد

418
00:22:12,202 --> 00:22:13,928
.انس أمرهم
.لدي مشكل حقيقي

419
00:22:13,930 --> 00:22:15,358
ذلك الشيء
عبث بجسدي

420
00:22:15,360 --> 00:22:17,184
تحولت إلى المطاط
.عندما لمسته

421
00:22:17,186 --> 00:22:19,576
،ظننت أن ذلك سيحميني

422
00:22:19,578 --> 00:22:21,070
.لكنه أصابني أيضا

423
00:22:21,072 --> 00:22:22,697
.نحن على علم بحالتك

424
00:22:22,699 --> 00:22:26,550
والدكنور "وايتهول" لم يكن
سيختارك لهذه المهمة

425
00:22:26,552 --> 00:22:28,873
إذا لم تكن قادرا
.على إتمامها

426
00:22:28,875 --> 00:22:30,966
أنت لا تعلم
ما يفعل ذلك الشيء بي

427
00:22:30,968 --> 00:22:35,051
"عندما نحصل على "الأوبليسك
.سنعتني بك جيدا

428
00:22:35,053 --> 00:22:37,243
بالطريقة التي "هايدرا" اعتنت بك دائما

429
00:22:37,245 --> 00:22:39,766
من فضلك اذهب
.الى موقع التسليم الثاني

430
00:22:39,768 --> 00:22:41,494
.وسألقاك في الوقت المناسب

431
00:22:41,496 --> 00:22:42,756
.ليلة سعيدة

432
00:22:42,758 --> 00:22:45,048
ألو!؟

433
00:22:47,575 --> 00:22:50,097
!ماذا؟
!ما الذي تنظرون اليه؟

434
00:22:50,099 --> 00:22:52,123
"دعهم وشأنهم، سيد "كريل

435
00:22:53,884 --> 00:22:57,867
.لدينا الكثير من الأمور المهمة لنناقشها

436
00:23:01,920 --> 00:23:05,706
أعرفك من مكان ما؟
"اسمي "راينا

437
00:23:05,708 --> 00:23:09,525
...وأنا معجبة بك جدا

438
00:23:09,527 --> 00:23:10,887
و بموهبتك

439
00:23:10,889 --> 00:23:13,145
انسي هذا، يا امرأة
أنا لا أعشق

440
00:23:13,147 --> 00:23:15,536
.لقد أسأت الفهم

441
00:23:15,538 --> 00:23:17,995
أعلم أنك حصلت مؤخرا

442
00:23:17,997 --> 00:23:21,016
...علي شيء قيم جدا ونادر

443
00:23:21,018 --> 00:23:23,808
شيء أنا مهتمة به جدا

444
00:23:23,809 --> 00:23:27,892
...مهما كان ما تعرضينه
.فلن يكون كافيا

445
00:23:27,894 --> 00:23:31,479
.ربما لا

446
00:23:31,481 --> 00:23:33,073
لكن ألست فضوليا

447
00:23:33,075 --> 00:23:34,435
حول ما يكون ذلك الشيء؟

448
00:23:39,018 --> 00:23:41,540
"يسمى "الكارباين

449
00:23:41,542 --> 00:23:44,298
متآصل من الكربون
،وجد في الغبار النجمي

450
00:23:44,300 --> 00:23:46,923
ثلاث مرات أكثر صلابة
...من الماس

451
00:23:46,925 --> 00:23:49,415
.مع ميزة إضافية

452
00:23:49,417 --> 00:23:51,770
.يستطيع تخزين الطاقة

453
00:23:53,001 --> 00:23:56,752
جميل، أليس كذلك؟

454
00:23:56,754 --> 00:23:59,211
مليئ بالإمكانيات

455
00:24:01,436 --> 00:24:03,661
هل من المفترض أن أعجب به؟

456
00:24:03,662 --> 00:24:05,686
سأعقد معك صفقة
اذا كنت مهتم

457
00:24:10,702 --> 00:24:13,923
ليس لديك أي فكرة
عن الذي تتعاملين معه، يا امرأة

458
00:24:13,925 --> 00:24:15,649
هل سمعت من قبل عن "هيدرا"؟

459
00:24:15,652 --> 00:24:17,611
الاسم يرن في رأسي

460
00:24:17,613 --> 00:24:20,565
...دعيني أعطيك نصيحة
.اهربي

461
00:24:20,567 --> 00:24:23,158
لأنه اذا أمسكك الرجل الذي
،أعمل لصالحه

462
00:24:23,160 --> 00:24:25,315
فلن يعجبني ما سيقوم به

463
00:24:25,317 --> 00:24:28,271
لوجهك الصغير والجميل

464
00:24:28,273 --> 00:24:31,857
،يبدو أنك تحتاج للمساعدة
"سيد "كريل

465
00:24:32,589 --> 00:24:35,411
لست الشخص الذي يحتاج
.للمساعدة، يا امرأة

466
00:24:35,413 --> 00:24:38,697
...سأخبرك شيئا
سأقدم لك خدمة

467
00:24:38,699 --> 00:24:40,525
!ولن أخبر رئيسي عنك

468
00:24:40,527 --> 00:24:41,522
ماذا عن "الكارباين"؟

469
00:24:41,523 --> 00:24:43,547
إنها تكلفة أداء الأعمال

470
00:24:45,808 --> 00:24:47,800
لا يستطيع الابتعاد كثيرا

471
00:24:47,802 --> 00:24:49,494
السلطات المحلية
.لديها مواصفاته

472
00:24:49,496 --> 00:24:51,618
"رجال "تالبوت
مازالو يبحثون عنا

473
00:24:51,620 --> 00:24:53,313
لماذا كان "كريل" في الحانة؟

474
00:24:53,315 --> 00:24:56,368
.كان في إنتظار شخص ما
.نحن فقط لا نعلم ما إذا ظهر ذلك الشخص

475
00:24:56,370 --> 00:24:58,061
"نحتاج لحل لقدرات "كريل

476
00:24:58,063 --> 00:25:00,054
.كنا في حاجة له أمس
هل من تقدم في المختبر؟

477
00:25:00,056 --> 00:25:03,541
.لاشيء بعد
هل تتذكر ذلك التردد المشفر لـ "هايدرا" الذي أغلقناه؟

478
00:25:03,543 --> 00:25:05,235
حسنا، لقد ظهر مجددا

479
00:25:05,237 --> 00:25:06,964
.أحدهم بعث رسالة

480
00:25:06,966 --> 00:25:09,452
رسالة لنا
مع رقم الهاتف لنعيد الاتصال به

481
00:25:09,454 --> 00:25:13,173
."قد يكون "كريل
كريل"؟ رقم هاتف؟  ماذا، هل يشعر بالوحدة؟"

482
00:25:13,175 --> 00:25:17,425
.ويمكنه تحويل أي جزء من جسمه الى أي مادة

483
00:25:17,427 --> 00:25:19,119
حسنا، شكرا لك

484
00:25:19,121 --> 00:25:20,215
.اتصلي بالرقم
.حسنا

485
00:25:23,969 --> 00:25:25,229
مرحبا؟

486
00:25:25,231 --> 00:25:29,481
"العميل "كولسون
.أنا سعيدة لأن رسالتي وصلتك

487
00:25:29,483 --> 00:25:32,071
،"راينا"
كما أعيش و أتنفس

488
00:25:32,073 --> 00:25:34,162
لقد مضى وقت
منذ أن تكلمنا

489
00:25:34,164 --> 00:25:36,188
،أنا في وسط عملية مطاردة
هل يمكنك التحدث سريعا

490
00:25:36,190 --> 00:25:39,841
لماذا؟ أنت تحتاج لوقت
لتتبع هذا المكالمة، أليس كذلك؟

491
00:25:40,508 --> 00:25:42,134
سأفترض أنك

492
00:25:42,136 --> 00:25:44,324
لم تطارد سيد 'كريل" أو الشيء الذي سرقه

493
00:25:44,326 --> 00:25:45,855
ماذا تعرفين عن هذا؟

494
00:25:45,857 --> 00:25:47,848
أعرف أن "هايدرا" ستضع
.يدها عليه

495
00:25:47,850 --> 00:25:49,308
.إذا، تهانينا

496
00:25:49,310 --> 00:25:51,468
.دعني أوضح لك شيئا

497
00:25:51,470 --> 00:25:54,422
"سيد "كريل" يعمل لـ"هايدرا
.أما أنا فلا

498
00:25:54,424 --> 00:25:57,279
لماذا الانفصال؟
خطة أسنان سيئة؟

499
00:25:57,281 --> 00:25:59,469
هايدرا" لديهم هدف واحد"

500
00:25:59,471 --> 00:26:01,430
...احتلال العالم

501
00:26:01,432 --> 00:26:03,288
مثل 1945 بالضبط

502
00:26:03,290 --> 00:26:04,784
ماذا تريدين؟
راينا"؟"

503
00:26:04,786 --> 00:26:06,079
.بل ما لا أريده

504
00:26:06,081 --> 00:26:07,940
وهو وقوع "الأوبليسك" في أيد

505
00:26:07,942 --> 00:26:10,064
أشخاص لا يفهمونه

506
00:26:10,066 --> 00:26:11,392
.أن أعتقد انك ستفهمه

507
00:26:11,394 --> 00:26:13,252
وأنا أعتقد
بانك ستخبريني بالسبب

508
00:26:13,254 --> 00:26:15,147
جون غاريت" فهمه"

509
00:26:15,149 --> 00:26:16,343
في اللحظة التي حقن

510
00:26:16,345 --> 00:26:18,932
،بنفس المخدر الذي أنقذ حياتك

511
00:26:18,934 --> 00:26:20,228
كانت له رؤى

512
00:26:20,230 --> 00:26:22,951
بدأ بنحت تلك الرؤى
.على الجدران

513
00:26:22,953 --> 00:26:24,812
غاريت" كان مجنونا"

514
00:26:24,814 --> 00:26:26,903
.كان "غاريت" مستنيرا

515
00:26:26,905 --> 00:26:31,353
...لقد شهد قدرنا
.ماذا سنصبح

516
00:26:31,355 --> 00:26:32,981
وأنت؟

517
00:26:32,983 --> 00:26:35,007
.أنت لا تتصلين للتحدث حول القدر

518
00:26:35,009 --> 00:26:36,998
"أنت تريدين منا القبض على "كريل

519
00:26:38,096 --> 00:26:41,915
،قرأت أفكاري
"عميل "كولسون

520
00:26:41,917 --> 00:26:44,904
"الحقيقة أن السيد "كريل
.سرق شيئا مني

521
00:26:44,906 --> 00:26:48,061
،لحسن حظننا
.يحتوي على متتبع مدمج

522
00:26:48,063 --> 00:26:50,053
.لكن عليك أن تسرع

523
00:26:50,055 --> 00:26:54,071
.وضعه يزداد سوءا في كل ثانية تمر

524
00:26:54,073 --> 00:26:55,300
،في الثانية التي يصل فيها ذلك التردد

525
00:26:55,302 --> 00:26:56,827
.أريد من الجميع أن يكون مستعدا

526
00:26:56,829 --> 00:26:58,224
إذا كان "كريل" سيسلم
"ذلك الشيء لـ"هايدرا

527
00:26:58,226 --> 00:26:59,716
نحتاج أن نعرف
.الى أين سيقودنا

528
00:26:59,718 --> 00:27:02,970
.المختبر لم يكتشف طريقة لابطال قدراته بعد

529
00:27:02,972 --> 00:27:04,665
اذا كان تهديدا فوريا
،للمدنيين

530
00:27:04,667 --> 00:27:05,793
تريب" لديه الخطة الاحتياطية"

531
00:27:05,795 --> 00:27:07,121
أي نوع من الخطة الاحتياطية؟

532
00:27:07,123 --> 00:27:10,078
من النوع الثقيلة
.مع قذائف خارقة للدروع

533
00:27:10,080 --> 00:27:13,566
...الاقتراب منه بما فيه الكفاية
...القبض عليه على حين غرة

534
00:27:13,568 --> 00:27:15,626
،نأمل
.أن لا نضطر لاكتشاف ذلك

535
00:27:16,258 --> 00:27:17,851
أين تريدني؟

536
00:27:17,853 --> 00:27:21,804
هذا يعتمد، هل تستطيع اتباع الأوامر؟
.بالطبع سيدي

537
00:27:21,806 --> 00:27:24,925
لأنه جزء مني يريد منك
أن تبقى هنا

538
00:27:24,927 --> 00:27:26,818
والجزء الآخر يعرف
.بأننا سنحتاج لرجال أكثر في الميدان

539
00:27:26,820 --> 00:27:28,445
ولم يبقى لدينا الا القليل من العملاء

540
00:27:28,447 --> 00:27:30,504
سأكون مطيعا
شرف الكشاف

541
00:27:33,162 --> 00:27:37,810
.من فضلك، سيدي
"أنا مدين لـ"هارتلي

542
00:27:39,969 --> 00:27:41,562
.نستطيع استخدامه

543
00:27:41,564 --> 00:27:43,655
.استعد

544
00:27:47,609 --> 00:27:51,095
...كل شيء عن

545
00:27:51,097 --> 00:27:52,557
.الرنانة

546
00:27:56,446 --> 00:27:57,904
.لم أقم بحلها اليوم

547
00:27:57,906 --> 00:27:59,332
...ماذا...ماذا...ماذا
ما هذا؟

548
00:27:59,334 --> 00:28:00,560
ماذا، هل هذا نوع
،من الأشياء الصوتية

549
00:28:00,562 --> 00:28:02,420
مثل جهاز الإخفاء؟
...لا، انا لم أقم

550
00:28:02,422 --> 00:28:04,381
أنظر، انسى أمر جهاز الإخفاء، حسنا؟
.لا أحد يلومك على ذلك

551
00:28:04,383 --> 00:28:07,633
الآن علينا التركيز على كيفية
"الإطاحة بـ "كريل

552
00:28:09,494 --> 00:28:12,019
!اهدأ

553
00:28:12,021 --> 00:28:13,613
.هيا، اذهبوا من هنا
.أنتم تغضبونه

554
00:28:14,943 --> 00:28:17,500
.حسنا
.هدأ من روعك

555
00:28:17,502 --> 00:28:19,657
!أنظر، أنا لم أقم بحل هذا اليوم
.نعم، أعلم

556
00:28:19,659 --> 00:28:20,786
!لقد قلت هذا من قبل

557
00:28:20,788 --> 00:28:23,843
!أنا لم أقم بحل هذا اليوم

558
00:28:23,845 --> 00:28:26,998
.انتظر، هل تقول بأنك لم تحل هذا الأمر اليوم

559
00:28:27,000 --> 00:28:28,724
فقد حللته من قبل؟

560
00:28:28,726 --> 00:28:30,749
.أجل

561
00:28:30,751 --> 00:28:32,709
أنت تبحث عن تصميم قديم؟

562
00:28:32,711 --> 00:28:34,404
.أجل

563
00:28:34,406 --> 00:28:36,727
.أجل، أجل
.حسنا

564
00:28:36,729 --> 00:28:38,522
.حسنا
.أنا معك

565
00:28:38,524 --> 00:28:40,481
.أجل
.أنا معك، "تيربو"، حسنا

566
00:28:41,411 --> 00:28:43,238
.لا

567
00:28:43,240 --> 00:28:44,799
.لا

568
00:28:44,801 --> 00:28:45,829
.لا

569
00:28:45,831 --> 00:28:48,385
.ارجع للوراء، ارجع للوراء

570
00:28:51,243 --> 00:28:53,865
.أجل

571
00:28:53,867 --> 00:28:56,590
!أجل

572
00:28:59,511 --> 00:29:02,366
?إيكاروس

573
00:29:02,368 --> 00:29:04,659
عظيم. كيف علقنا
مع خيار غير قاتل؟

574
00:29:04,661 --> 00:29:07,183
.عملة الوجه

575
00:29:07,185 --> 00:29:08,380
.لقد وصلني خبر من المختبر

576
00:29:08,381 --> 00:29:10,172
فيتز" ربما لديه شيئ يمكننا استخدامه"

577
00:29:10,174 --> 00:29:11,268
"لتحييد قدرات "كريل

578
00:29:11,270 --> 00:29:13,394
أفضل نبأ
تلقيناه لليوم

579
00:29:15,189 --> 00:29:17,579
"لقد ظهر للتو المتتبع الخاص بـ"راينا
.كريل" هنا"

580
00:29:19,041 --> 00:29:20,268
،"تريب"
هل أنت في موقعك؟

581
00:29:21,798 --> 00:29:24,255
...أنا جاهز، وأبحث عنه

582
00:29:24,257 --> 00:29:27,242
.وجدته
.لديه الغرض

583
00:29:30,434 --> 00:29:33,222
يبدو أن "كريل" يتحدث
.الى الشخص الذي وراءه

584
00:29:33,224 --> 00:29:34,649
"هذا صلته بـ"هايدرا

585
00:29:34,651 --> 00:29:36,408
هذا الاتفاق سيلغى
سكاي" ؟"

586
00:29:36,410 --> 00:29:38,302
تشغيل برنامج التعرف على الوجه
.الآن

587
00:29:38,304 --> 00:29:40,329
.لنضع اسما لهذا الوجه

588
00:29:40,331 --> 00:29:42,056
.دعو التبادل يحدث

589
00:29:42,058 --> 00:29:44,215
سكاي" و"هنتر" تتبعوا اللاعب جديد"
"ماي"ـ ابقي مع "كريل"

590
00:29:44,218 --> 00:29:45,545
هل سمعتم؟

591
00:29:45,547 --> 00:29:47,669
.عُلم
.عُلم

592
00:29:49,132 --> 00:29:51,189
.عُلم، سيدي

593
00:29:55,076 --> 00:29:58,164
أتسائل لماذا "كريل" لم
.يقم بالتبادل لحد الآن

594
00:29:58,166 --> 00:29:59,657
هل يمكن أن تصوبوا عليه
مايك ليزري

595
00:30:00,989 --> 00:30:03,079
سكاي" هل تسمعين؟"

596
00:30:03,081 --> 00:30:04,440
سكاي"؟"

597
00:30:04,442 --> 00:30:06,566
.لا

598
00:30:09,987 --> 00:30:11,913
.أنت لا تستمع

599
00:30:11,915 --> 00:30:14,404
.بدأ ينشر في كامل جسدي
.أنا بالكاد أحتويه

600
00:30:14,406 --> 00:30:17,992
.مرر لي الحقيبة وسأساعدك

601
00:30:17,994 --> 00:30:21,845
ساعدني، ولن يصيبك
.ما أصاب النادلة

602
00:30:21,847 --> 00:30:23,804
"إهدأ، سيد "كريل

603
00:30:23,806 --> 00:30:26,096
خذ نفس عميق
.وصفي ذهنك

604
00:30:26,098 --> 00:30:28,787
.تذكر تدريبك

605
00:30:28,789 --> 00:30:32,172
،تذكر
.الامتثال سيكافئ

606
00:30:38,948 --> 00:30:42,468
.أنا سعيد للامتثال

607
00:30:42,470 --> 00:30:45,890
.جيد، جيد جدا

608
00:30:45,892 --> 00:30:47,019
!لديه مسدس

609
00:30:47,021 --> 00:30:48,083
!يا الهي

610
00:31:25,977 --> 00:31:27,834
فليبتعد الجميع! تحركوا

611
00:31:46,703 --> 00:31:48,561
أنا لن أتساهل معك، يا صديقي

612
00:31:48,563 --> 00:31:49,856
.هذا سيؤلمك جدا

613
00:32:18,053 --> 00:32:19,447
شرف الكشاف؟

614
00:32:19,449 --> 00:32:21,540
،أنت لم تكن فتى كشافة من قبل
أليس كذلك؟

615
00:32:23,931 --> 00:32:26,455
!ألان

616
00:32:26,457 --> 00:32:28,547
! !ألامر

617
00:32:57,872 --> 00:33:00,962
اقتحام السيارات الآن؟

618
00:33:02,956 --> 00:33:05,943
.الوفاء بوعد

619
00:33:05,945 --> 00:33:07,602
.والشكر لك

620
00:33:07,604 --> 00:33:11,257
الجنرال "تالبوت" ليس الوحيد
الذي يملك أصدقاء

621
00:33:11,259 --> 00:33:13,418
بالرغم من ذلك، أنا أسف حول
تلك الـ 2 مليون دولار التي أردتها

622
00:33:13,420 --> 00:33:15,244
.تلك لا يمكنني تلبيتها

623
00:33:15,246 --> 00:33:16,374
لقد عرفت بأمرها أيضا؟

624
00:33:16,376 --> 00:33:18,199
"أنا مدير "شيلد

625
00:33:18,201 --> 00:33:20,691
.حسنا، هذا رائع
.تالبوت" يريدني ميتا"

626
00:33:20,693 --> 00:33:22,682
والآن لا أملك أي مال
للهروب به

627
00:33:22,684 --> 00:33:25,206
هل من نصائح؟
.أجل

628
00:33:25,208 --> 00:33:27,198
.لا تهرب
اعمل لدي

629
00:33:27,200 --> 00:33:30,353
.لابد أن "كريل" أصابك في رأسك

630
00:33:30,355 --> 00:33:31,816
.لقد أصبت ثلاثة من عملائك

631
00:33:31,818 --> 00:33:34,371
"بمن فيهم العميلة "ماي
.ليست خطوة ذكية

632
00:33:34,373 --> 00:33:36,364
إنها من النوع
الذي يحمل ضغينة؟

633
00:33:36,366 --> 00:33:38,458
تتلذّذ بها، في الواقع

634
00:33:38,460 --> 00:33:40,782
،بلا شك
.ارتكبت بعض الأخطاء

635
00:33:40,784 --> 00:33:44,105
،وأنا أيضا
"مثل تركك تذهب وراء "كريل

636
00:33:44,107 --> 00:33:46,429
.لكني شعرت بك

637
00:33:46,431 --> 00:33:48,090
.أجل، ولقد استغليت ذلك

638
00:33:48,092 --> 00:33:49,420
كيف تعلم بأني لن أكررها
مرة ثانية؟

639
00:33:49,422 --> 00:33:52,107
،لا أعلم
لكن الحقيقة هي

640
00:33:52,109 --> 00:33:54,532
أنا لا أملك أسطول أو حاملة طائرات
أو طائرات

641
00:33:54,534 --> 00:33:57,355
أو الألاف من العملاء
.ينتظرون أوامري

642
00:33:57,357 --> 00:34:00,078
"نحن محظوظين ما زال لدينا شواية "جورج فورمان

643
00:34:00,080 --> 00:34:01,738
،أنت تحتاج الى رجال مستعدين
أليس كذلك؟

644
00:34:01,740 --> 00:34:03,267
أحتاج لعملاء محترفين في الميدان

645
00:34:03,269 --> 00:34:04,728
الذين هم على استعداد
لتخطي الحدود

646
00:34:04,730 --> 00:34:07,983
لفعل الشيء الخطأ
.ولكن للسبب الصحيح

647
00:34:07,985 --> 00:34:10,041
أحتاجك لأني لن أقدر على أن أكون مثلك
.ليس بعد الآن

648
00:34:10,043 --> 00:34:14,193
نعم، حسنا، أنت أفضل حالا
.ثق بي

649
00:34:14,195 --> 00:34:15,654
.أنظر، هذا قرارك

650
00:34:15,656 --> 00:34:20,007
...لكن أشخاص جيدون
...أشخاص أحترمهم

651
00:34:20,009 --> 00:34:21,168
ساندوك

652
00:34:21,170 --> 00:34:22,963
.أريد أن أكتشف لماذا

653
00:34:22,965 --> 00:34:25,685
.تبا إن كنت أعرف

654
00:34:30,667 --> 00:34:32,659
.لكني فضولي

655
00:34:32,661 --> 00:34:34,418
.يكفيني

656
00:34:35,583 --> 00:34:38,538
.أحتاجك أن تقوم بعمل شيئ

657
00:34:38,540 --> 00:34:40,165
.أجل

658
00:34:40,167 --> 00:34:43,619
.قم بالتبليغ عني

659
00:34:47,208 --> 00:34:52,122
الموجات الصوتية عطلت
...الجزيئية

660
00:34:52,124 --> 00:34:53,815
...الجزيئية

661
00:34:55,544 --> 00:34:57,568
حسنا، يجب أن تفهم
أنت قمت بتعديله

662
00:34:57,570 --> 00:35:01,521
أنت تعرف كيف أن بعض الرجال
يمكن أن يلعب لحن عن طريق الأذن؟

663
00:35:01,523 --> 00:35:03,380
حسنا، أحتاج ورقة الموسيقى

664
00:35:06,038 --> 00:35:08,360
...النسخة الاصلية

665
00:35:08,362 --> 00:35:09,857
"أنت بنيت هذا مع العميلة "سيمونز

666
00:35:09,859 --> 00:35:10,986
التي أسمع عنها الكثير؟

667
00:35:10,988 --> 00:35:13,809
.أجل
ماذا عنها؟

668
00:35:13,811 --> 00:35:16,134
لا، لا
.سمعت أنها كانت رائعة

669
00:35:16,136 --> 00:35:17,728
.سمعت أنكما كنتما متقاربين جدا

670
00:35:17,730 --> 00:35:19,987
.أجل

671
00:35:24,106 --> 00:35:25,831
.من الصعب أن تفقد شريك رائع

672
00:35:27,792 --> 00:35:30,016
كيف استطعت الصمود
منذ أن غادرت؟

673
00:35:34,433 --> 00:35:37,287
.أنا بخير

674
00:35:39,083 --> 00:35:40,909
.أنا سعيدة لأنه يتكلم مع شخص ما

675
00:35:40,911 --> 00:35:43,235
،علي أن أعترف
.أنا أواجه وقتا صعبا معه

676
00:35:43,237 --> 00:35:44,864
هذا مفهوم

677
00:35:44,866 --> 00:35:47,187
.لقد تغير

678
00:35:47,189 --> 00:35:50,609
كلنا تغيرنا
.حتى المدير

679
00:35:52,237 --> 00:35:57,847
.كولسون" لديه الكثير من العمل"
"إعادة بناء "شيلد

680
00:35:57,849 --> 00:35:59,175
.لن أعرف

681
00:35:59,177 --> 00:36:03,660
لم يعد من النوع الذي يشارك
.هاته الأيام

682
00:36:03,662 --> 00:36:06,282
.لديه العالم ليقلق عليه

683
00:36:06,284 --> 00:36:09,007
،ليس نحن فقط
.ليس الفريق

684
00:36:09,009 --> 00:36:10,302
"ليس هذا "ماي

685
00:36:10,304 --> 00:36:11,963
،لقد كنت أراقبه منذ أشهر

686
00:36:11,965 --> 00:36:13,691
،وأعلم أنه يخفي شيئا مني

687
00:36:13,693 --> 00:36:16,081
"وليس بسبب أنه مدير "شيلد

688
00:36:16,083 --> 00:36:18,274
.أعتقد ان به شيئا ما

689
00:36:18,276 --> 00:36:19,272
"سكاي"

690
00:36:19,273 --> 00:36:21,793
.لا، "ماي"، كوني صريحة

691
00:36:21,795 --> 00:36:24,784
هل "كولسون" بخير؟

692
00:36:24,786 --> 00:36:26,543
.بالطبع

693
00:36:26,545 --> 00:36:28,635
ما مشكلتك؟

694
00:36:28,637 --> 00:36:31,192
،أنت المدير الآن
.وليس عميل من المستوى الأول

695
00:36:31,194 --> 00:36:33,549
.لم يعد هناك مستويات بعد الآن
.لقد تخلصت منهم

696
00:36:33,551 --> 00:36:35,543
.لم يكن من المفترض أن تذهب للميدان هكذا

697
00:36:35,545 --> 00:36:36,573
.عفوا

698
00:36:36,575 --> 00:36:37,901
"هذا ليس مضحك، "فيل

699
00:36:37,903 --> 00:36:39,560
.أنا أعرفك

700
00:36:39,562 --> 00:36:43,117
.وأعرف عندما تشعر بالضغط الشديد

701
00:36:44,048 --> 00:36:46,006
.لقد مر 18 يوم منذ أخر مرة

702
00:36:46,008 --> 00:36:47,899
.17
.18

703
00:36:47,901 --> 00:36:49,891
مما يعني أنك لديك موعدا آخر

704
00:36:49,893 --> 00:36:53,079
متأخر

705
00:36:53,081 --> 00:36:54,673
وأنا متعب
.من مقاومته

706
00:36:54,675 --> 00:36:56,965
.إذا لا تفعل

707
00:36:56,967 --> 00:36:58,359
.لهذا أنا هنا

708
00:38:32,316 --> 00:38:34,298
.لقد أحسنت

709
00:38:36,647 --> 00:38:38,297
.شكرا لك

710
00:38:38,635 --> 00:38:39,290
...أنا

711
00:38:40,258 --> 00:38:43,796
...الآن...احمليها

712
00:38:43,840 --> 00:38:45,519
...أنت

713
00:38:46,572 --> 00:38:47,168
...أنت تريد مني

714
00:38:48,010 --> 00:38:49,920
.أحتاج لأن أعرف

715
00:38:49,922 --> 00:38:52,708
وأنت أيضا

716
00:38:52,710 --> 00:38:54,004
.ارفعيها

717
00:39:27,691 --> 00:39:29,375
.لقد اشتغلت

718
00:39:29,377 --> 00:39:30,673
.لا

719
00:39:31,743 --> 00:39:34,659
لقد تركك تعيشين

720
00:39:34,661 --> 00:39:36,638
.هناك فرق

721
00:39:38,486 --> 00:39:41,144
أرني، من فضلك

722
00:39:44,225 --> 00:39:46,949
،أحضري لي إبنتي

723
00:39:46,951 --> 00:39:48,797
.وسأريكما

724
00:40:09,756 --> 00:40:11,768
"غلين"

725
00:40:11,771 --> 00:40:13,177
هل أستطيع مناداتك "غلين"؟

726
00:40:13,179 --> 00:40:14,685
.لا

727
00:40:14,687 --> 00:40:15,793
أين "هنتر"؟

728
00:40:15,795 --> 00:40:18,108
"يشاهد "كيك بوس
.على ما أعتقد

729
00:40:18,110 --> 00:40:20,857
.أسف، لقد غيرت شروط صفقتك

730
00:40:20,859 --> 00:40:22,302
نحسنا
.لقد وفى بوعده

731
00:40:22,304 --> 00:40:24,079
.أنت هنا
لكن السؤال لماذا؟

732
00:40:24,081 --> 00:40:26,461
،شعرت بالسوء لاختطافك

733
00:40:26,463 --> 00:40:28,205
.لذلك جلبت لك شيئا

734
00:40:28,208 --> 00:40:30,150
"كارل كريل"

735
00:40:30,152 --> 00:40:31,993
.ظننت أن "كريل" قد مات

736
00:40:31,996 --> 00:40:34,008
،لقد تحول الى حجر
.لكن يمكنه أن يفعل ذلك دائما

737
00:40:34,010 --> 00:40:36,088
لذلك لست متأكدا كم ستتحمل

738
00:40:36,090 --> 00:40:37,932
.لقد احجزته في غرفة تجميد

739
00:40:37,934 --> 00:40:40,046
في مؤخرة الشاحنة
.لـ 58 دقيقة متبقية

740
00:40:40,047 --> 00:40:41,523
.قبل أن ينفذ الوقود

741
00:40:41,525 --> 00:40:45,214
سآخذه لمكان أكثر حماية بسرعة

742
00:40:45,216 --> 00:40:47,392
.ربما أكثر حماية من المكان السابق

743
00:40:47,394 --> 00:40:48,399
.فقط أقول

744
00:40:48,400 --> 00:40:50,950
.كرم كبير منك

745
00:40:50,952 --> 00:40:53,935
،كما أخبرتك سابقا
.نحن الرجال الأخيار

746
00:40:53,937 --> 00:40:56,148
،إذا
لما لا نعقد اتفاق؟

747
00:40:56,150 --> 00:40:58,295
شيلد" ستبقى تمدك"
،بالهدايا كهذه

748
00:40:58,297 --> 00:40:59,972
،أنت تتلقى الترقيات

749
00:40:59,974 --> 00:41:03,327
كل مانريده في المقابل
.هو السماح لنا بالعمل في حرية

750
00:41:03,329 --> 00:41:04,466
هل اتفقنا؟

751
00:41:04,468 --> 00:41:08,325
...أنت

752
00:41:08,327 --> 00:41:11,177
يجب أن يكون لديك
"معارف كبيرة، "كولسون

753
00:41:11,179 --> 00:41:15,203
لتأتي الى هنا وحدك
...لتقابلني

754
00:41:15,205 --> 00:41:17,383
،وجها لوجه
.بدون دعم

755
00:41:17,385 --> 00:41:20,435
.لنواجه الحقائق

756
00:41:20,437 --> 00:41:23,757
أنت وفرقتك الصغيبرة
"بالكاد تكونون "شيلد

757
00:41:23,759 --> 00:41:27,312
استخباراتنا تقول بأنك لا تملك
الرجال أو السلاح الكافيين

758
00:41:27,314 --> 00:41:29,493
للإستلاء على
متجر، لذلك أنا آسف

759
00:41:29,495 --> 00:41:31,337
.أنا مضطر أن أرفض عرضك

760
00:41:31,339 --> 00:41:33,518
.لا أعلم

761
00:41:33,520 --> 00:41:36,704
أعتقد
بأننا مكتفين من ناحية السلاح

762
00:41:43,651 --> 00:41:46,669
.وفي حال راودتك أية أفكار، جنرال

763
00:41:46,671 --> 00:41:50,760
هذا مجرد القمة و الطرف
. من جبل ثلج غاطس

764
00:41:53,747 --> 00:41:56,665
.لنرحل من هنا قبل أن ينفذ الوقود
من جبل الثلج

765
00:42:10,189 --> 00:42:24,189
ترجمة
MhmdAMiNE
تعديل وضبط الترجمة و التوقيت
DR/Ahmed Gougou

