﻿1
00:00:00,467 --> 00:00:01,974
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:02,009 --> 00:00:05,394
،ما لك إلّا خياران
(إما أن ترتقي لتقلُّد لقب (رأس الغول

3
00:00:05,395 --> 00:00:08,885
.أو أن تمضي بقيّة عمرك حبيس زنزانة

4
00:00:08,886 --> 00:00:10,887
.إنّي أحبّك -
!يا للهول -

5
00:00:10,888 --> 00:00:13,282
.لانس) يعلم) -
.(المدينة برمّتها تعلم يا (أوليفر -

6
00:00:13,283 --> 00:00:16,630
(يجب افتراض كون السيّد (كوين"
"مسلّح ونافذ الخطورة

7
00:00:18,239 --> 00:00:21,657
...(حضرة النقيب (لانس
.جئت لتسليم نفسي

8
00:00:22,933 --> 00:00:25,258
ما الذي يفعله رجالك بحق السماء؟ -
.أخبرتهم بالتوقف عن العمل -

9
00:00:25,293 --> 00:00:27,363
!انبطح أرضًا -
.إنّكم تعتقلون الشخص الخطأ -

10
00:00:27,398 --> 00:00:29,531
...(أوليفر كوين) ليس (السهم)

11
00:00:30,848 --> 00:00:31,848
.بل أنا

12
00:00:37,967 --> 00:00:43,033
أكرر، جاءنا للتوّ نبأ من السلطات"
"(بأن (روي هاربر) قاطن (غلايدز

13
00:00:43,068 --> 00:00:45,346
صاحب التاريخ الحافل"
"بالاعتقالات الشرطيّة

14
00:00:45,348 --> 00:00:49,737
"(ثبتت هويته بصفته المقتصّ (سهم" -
"مصرف (ستارلينج) القوميّ" -

15
00:00:50,586 --> 00:00:55,259
ماذا كان ذلك بحق السماء؟ -
.الراجح أنّه محض اضطراب كهربيّ -

16
00:00:56,392 --> 00:00:58,575
،ذلك لم يكُن اضطرابًا كهربيًّا
.تحرَّ الأمرَ

17
00:00:58,610 --> 00:01:00,594
فيما جاءت بلاغات سابقة"
"...(تفيد بأن (أوليفر كوين

18
00:01:00,596 --> 00:01:02,463
"...إذ يتضح الآن"

19
00:01:40,735 --> 00:01:43,737
(فيما ينقلونه لقسم شرطة (ستارلينج"
"بشاحنة نقل شرطيّة

20
00:01:43,739 --> 00:01:49,417
وإنّه على وصول، والآن سنوافيكم ببثّ"
"(مباشر من قسم شرطة (ستارلينج

21
00:01:49,478 --> 00:01:52,185
.حسنٌ، هيّا بنا، أحضراه، هيّا

22
00:01:52,220 --> 00:01:53,781
.أحضراه، هيّا، هيّا

23
00:01:53,783 --> 00:01:55,783
هل نفترض أنّك ألغيت
مطاردة السيّد (كوين)؟

24
00:01:55,785 --> 00:01:57,284
،لا تعليق
.هيّا، مرراه

25
00:02:13,943 --> 00:02:15,969
أأنت فخور بكونك تدع
طفلًا يُعتقل فداءً لك؟

26
00:02:15,971 --> 00:02:19,951
{\pos(190,230)}
لن أدعه يفعل ذلك، أعطني قلمًا
.وورقة وسأوقّع اعترافًا كاملًا

27
00:02:19,986 --> 00:02:23,320
{\pos(190,230)}
،أوليفر)، إيّاك ونطق كلمة أخرى)
!حلَّ قيده

28
00:02:23,355 --> 00:02:27,096
.طبعًا، في سجن المؤبَّد -
.بل الآن، هاك وثيقة الإفراج -

29
00:02:27,131 --> 00:02:30,561
{\pos(190,230)}
مكتب المدّعي العام
لن يلاحق (أوليفر كوين) بالإدانة

30
00:02:30,596 --> 00:02:32,519
{\pos(190,230)}
(بينما يدين (روي هاربر
.بالجريمة عينها

31
00:02:32,521 --> 00:02:35,823
{\pos(190,230)}
محاولة طيّبة، منذ 5 ساعات
!سلَّم (كوين) نفسه واعترف

32
00:02:35,825 --> 00:02:40,501
{\pos(190,230)}
اعترف إليك على انفراد وبشكل
.غير معضد، ثم سلَّم (السهم) نفسه

33
00:02:40,536 --> 00:02:43,972
الاعتراف الذي تزعمه
.يبدو بالأحرى ملفّقًا بحلول الآن

34
00:02:43,973 --> 00:02:47,428
{\pos(190,230)}
.هذا هزل -
.(المدّعي العام أمر بالإفراج عن (أوليفر -

35
00:02:47,534 --> 00:02:51,044
أتحسب أنّك الوحيد الذي
يسمح لنفسه بتجاوز القانون؟

36
00:02:56,765 --> 00:02:59,600
.هذا لم ينتهِ

37
00:03:04,873 --> 00:03:09,343
ماذا تصنعين بحق السماء؟ -
.أحرص على ألّا ينتهي كلاكما للسجن -

38
00:03:21,503 --> 00:03:24,431
{\pos(190,230)}
مرحبًا، ماذا تصنعين هنا؟

39
00:03:24,466 --> 00:03:26,206
{\pos(190,220)}
.أوثق وأعالج تقرير الأرباح الربعيّة

40
00:03:26,208 --> 00:03:29,235
{\pos(190,230)}
كما أصوغ الصورة النهائيّة
لتطبيق المؤيّن التحت صوتيّ

41
00:03:29,270 --> 00:03:30,785
{\pos(190,230)}
وأحاول البحث عن ومعالجة
...أخطاء المتعاقب

42
00:03:30,820 --> 00:03:33,419
أقصد ماذا تصنعين هنا؟

43
00:03:34,145 --> 00:03:37,002
{\pos(190,220)}
.أوليفر) و(روي هاربر) كلاهما مُعتقل)

44
00:03:37,037 --> 00:03:40,543
{\pos(190,230)}
،لديّ عمل جمّ لأنجزه
.كما أن (أوليفر) أُطلق سراحه

45
00:03:40,578 --> 00:03:42,089
{\pos(190,230)}
ما أدراك بأمر (روي هاربر)؟

46
00:03:42,091 --> 00:03:44,702
{\pos(190,230)}
بغض النظر عن كون أمره
يضج بمحطّات التلفاز

47
00:03:44,737 --> 00:03:49,175
{\pos(190,230)}
،تمكنت من الربط بين الأمور
(فتبيّنت أن خليل أخت (أوليفر

48
00:03:49,210 --> 00:03:51,965
{\pos(190,230)}
.جزء من الفريق حسبما يتّضح -
.حسبما يتّضح -

49
00:03:52,000 --> 00:03:53,952
أأنت بخير؟ -
.أجل -

50
00:03:55,231 --> 00:04:00,301
{\pos(190,230)}
كيف حالك أنت؟ -
.بخير، دعينا لا نتطرّق لذلك -

51
00:04:01,744 --> 00:04:07,332
{\pos(190,230)}
قلت لك أنّي أحبّك، لكنّي
.وكأنّما قلتها بحرف "أ" مصغّر

52
00:04:07,367 --> 00:04:14,054
،فدعينا لا نتّخذ منها أمرًا جادًّا
فإنّك كنتِ قد أنقذتِ حياتي للتوّ

53
00:04:14,089 --> 00:04:17,433
"وكان لديّ 6.2 بليون آليّ "نانو
يسبحون في مهيدي الدماغيّ

54
00:04:17,468 --> 00:04:20,689
.وكانت مشاعري فيّاضة قليلًا

55
00:04:21,729 --> 00:04:28,435
...سأدعك تعودي لعملك المقترن بالقلق، و

56
00:04:29,946 --> 00:04:32,893
.(وأحسني الظنّ بـ (روي -
.حسنٌ -

57
00:04:50,178 --> 00:04:53,663
{\pos(190,220)}
فيمَ كنت تفكّر؟
روي)؟)

58
00:04:55,264 --> 00:04:57,231
.أخبرني لماذا

59
00:04:59,916 --> 00:05:02,952
{\pos(190,220)}
أتذكر ما قلته لك حين
اكتشفت أنّك (السهم)؟

60
00:05:02,987 --> 00:05:07,241
.أجل، قلت لي أنّي أنقذت حياتك -
.والآن عليّ إنقاذ حياتك -

61
00:05:07,243 --> 00:05:08,582
.لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك

62
00:05:08,617 --> 00:05:11,745
{\pos(190,220)}
أوليفر)، منذ اكتشفت)
أنّي قتلت ذلك الشرطيّ

63
00:05:11,747 --> 00:05:15,163
{\pos(190,220)}
وأنا أحاول التكفير عن
.(إثمي بصفتي (أرسنال

64
00:05:15,198 --> 00:05:18,385
{\pos(190,220)}
لكن ربّما ما عليّ فعله هو التكفير
.(عن إثمي بصفتي (السهم

65
00:05:18,387 --> 00:05:20,917
.(كلّا يا (روي -
.لقد قتلت ضابط شرطة -

66
00:05:20,952 --> 00:05:23,316
{\pos(190,220)}
،سواء بتأثير الـ (ميراكورو) أم لا
.فقد وجب أن أعاقَب على ذلك

67
00:05:23,351 --> 00:05:24,891
.يجب أن أُسجَن

68
00:05:24,893 --> 00:05:29,667
،هذا لن يردّ الضابط للحياة
.وإن هذه المدينة ما زالت تحتاجك

69
00:05:29,702 --> 00:05:32,067
.تحتاجك أكثر مما تحتاجني

70
00:05:32,338 --> 00:05:37,247
{\pos(190,230)}
...لأوَّل وهلة منذ تذكري ما أجرمته

71
00:05:37,282 --> 00:05:39,579
.أشعر بالرضا

72
00:05:47,315 --> 00:05:51,409
{\pos(190,220)}
أموقن أن هذا المكان آمن؟ -
.آمن في حدود تدبيري -

73
00:05:51,444 --> 00:05:54,993
من تلك؟ -
.امرأة متلهفة لردّ دين -

74
00:05:54,994 --> 00:05:56,028
حتّامَ؟

75
00:05:56,052 --> 00:05:58,613
والر) لديها رجال في شتّى بقاع)
.هونج-كونج) يبحثون عنا)

76
00:05:58,648 --> 00:05:59,860
{\pos(190,220)}
حتّى إن نجحنا
بالخروج من هذه المدينة

77
00:05:59,862 --> 00:06:02,765
{\pos(190,220)}
فلا مكان يمكننا الهرب إليه
.وتعجز (والر) عن إيجادنا فيه

78
00:06:02,815 --> 00:06:05,400
إذًا ماذا سنفعل؟

79
00:06:07,394 --> 00:06:11,204
.سأجد (والر) أوّلًا -
ستقتحم (أرغوس) بمفردك؟ -

80
00:06:11,206 --> 00:06:18,011
،كلّا، بل سيدخلها دخول الكرام
.هاك بطاقة مروري للمكتب الميدانيّ

81
00:06:30,318 --> 00:06:31,651
ماذا تريد؟

82
00:06:31,686 --> 00:06:34,428
{\pos(190,220)}
اتخاذك من (هاربر) كبش فداء
.يدفعني للاطراء على مقامرتك

83
00:06:34,430 --> 00:06:39,766
،لا علاقة لي بتسليم (روي) لنفسه
.لكني سوف أخرجه

84
00:06:39,768 --> 00:06:41,244
وماذا عندئذٍ؟

85
00:06:41,279 --> 00:06:44,702
رأس) لن يكفّ يده حتّى تضع)
.خاتم (رأس الشيطان) في يدك

86
00:06:44,703 --> 00:06:45,739
.هيهات

87
00:06:45,741 --> 00:06:49,796
،ثمّة أناس تُزهق أرواحهم
.أيامك كـ (سهم) قد انقضت

88
00:06:49,831 --> 00:06:52,617
.إلّا أنّه بالطبع لم يمُت أحد قريب إليك

89
00:06:52,652 --> 00:06:55,736
"هل خطر ببالك أن قيادتك "اتّحاد القتلة

90
00:06:55,771 --> 00:06:59,937
قد تكون نتائجها خيرًا مما
قد يفعله (رأس) إن أبيتَ؟

91
00:06:59,972 --> 00:07:04,042
،لديّ عمل جمّ لأنجزه
.سأهرّب (روي) من السّجن

92
00:07:05,779 --> 00:07:10,530
من سخرية القدر أن (هاربر) قبل"
"تحوله لمقتصّ، امتهن الإجرام

93
00:07:10,532 --> 00:07:13,810
إذ أن لديه سجلًّا إجراميًّا زاخرًا"
"بالاقتحام عنوة والسرقة الطفيفة

94
00:07:13,845 --> 00:07:16,876
،والسرقة الكبرى"
"...إلى أن اتّضح مؤخرًا

95
00:07:16,911 --> 00:07:18,290
.(ثيا)

96
00:07:18,941 --> 00:07:20,774
رجاءً أخبرني أنّك لستَ
.من أقحمه في هذا

97
00:07:20,776 --> 00:07:25,017
بالطبع لا، لكنّي سأبذل
.قصارى جهدي لتصحيح الأمرَ

98
00:07:25,052 --> 00:07:26,393
أأنت بخير؟ -
.إنّي كما يرام -

99
00:07:26,428 --> 00:07:28,560
.لكن علينا إخراج (روي) من السجن

100
00:07:28,595 --> 00:07:31,663
يبدو أن لدينا مشكلة أخرى لنضيفها
.إلى قائمتنا الأشدّ نموًّا قطّ

101
00:07:31,698 --> 00:07:33,420
اغتيالات متعددة في"
"مصرف (ستارلينج) القوميّ

102
00:07:33,422 --> 00:07:37,345
القناة 52 حازت على"
"تسجيل مراقبة للحادث

103
00:07:37,380 --> 00:07:39,259
هذا منطقيّ، فبالنسبة للبشر
الفائقين سارقي المصارف

104
00:07:39,261 --> 00:07:42,073
لمَ يبقون في مدينة (سنترال) بينما
ثمّة وفرة مصارف هنا و(السهم) غائب؟

105
00:07:42,108 --> 00:07:46,104
.(نحتاج خطّة لتهريب (روي

106
00:07:46,139 --> 00:07:48,808
،أما في الوقت الراهن
(فليستي)، هاتفي مختبرات (ستار)

107
00:07:48,843 --> 00:07:51,438
سليهم إن كانوا يقتفون أي بشر
.(فائقين غادروا مدينة (سنترال

108
00:07:51,440 --> 00:07:53,076
.(شرطة (ستارلينج

109
00:07:53,111 --> 00:07:55,795
،وفقًا لسجلّات المدينة
.فإن لديكم قبوًا بالأسفل هنا

110
00:07:55,830 --> 00:07:57,209
.إنّك تعتقل (روي هاربر) فعليًّا

111
00:07:57,244 --> 00:08:00,424
أجل، ولديّ مذكّرة
.تخولني لتفتيش ذلك القبو

112
00:08:01,208 --> 00:08:03,204
،أعتذر على العجلة
لكنّي لم أرِد إمهالك فرصة

113
00:08:03,252 --> 00:08:05,864
لتحويل هذا المكان
.لغرفة تخزين مجددًا

114
00:08:05,921 --> 00:08:07,854
.حضرات السادة

115
00:08:10,625 --> 00:08:13,794
.أقبل هنا، اكسره

116
00:08:35,516 --> 00:08:39,651
.نلتُ منك الآن يا ابن الساقطة

117
00:08:41,481 --> 00:08:46,991
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 19: (( سهم كسير"

118
00:08:57,862 --> 00:08:59,915
لغتي الصينية ضعيفة قليلًا

119
00:08:59,950 --> 00:09:02,320
{\pos(190,210)}
لكن هذا يبدو كصندوق
.من بحر (الصين) الشماليّ

120
00:09:02,355 --> 00:09:04,350
{\pos(190,210)}
قضيتَ بعض الوقت هناك، صحيح؟

121
00:09:04,436 --> 00:09:08,327
،وهذه جزئيتي المفضّلة
أتضع حقًّا تلك الأشياء في العرض؟

122
00:09:08,328 --> 00:09:12,488
{\pos(190,220)}
حضرة النقيب، لدينا تطابق بالبصمات
.التي رفعناها عن كلّ هذه المعدّات

123
00:09:12,489 --> 00:09:14,716
.حافظ على تلك الفكرة

124
00:09:15,080 --> 00:09:18,620
{\pos(190,210)}
إلامَ وصلتِ؟ -
.وصلنا لتطابق وحيد -

125
00:09:18,750 --> 00:09:20,820
مع من؟ -
.(روي هاربر) -

126
00:09:20,855 --> 00:09:24,612
...روي)... إنّما)

127
00:09:24,790 --> 00:09:26,890
هل تفقدتِ الحواسيب الأخرى؟

128
00:09:26,892 --> 00:09:29,049
...حضرة النقيب (لانس)، جليًّا أن -
!اخرس -

129
00:09:29,120 --> 00:09:32,227
{\pos(190,220)}
أيًّا تكُن عبارة الهزل التي تفكّر
.بقولها لي، وفّرها فحسب

130
00:09:32,567 --> 00:09:36,119
برغم ذكائكم، فحتمًا
.سيفوتكم خطأ في النهاية

131
00:09:38,036 --> 00:09:40,628
{\pos(190,230)}
.وسأكون بالمرصاد حينئذٍ

132
00:09:50,147 --> 00:09:51,663
محوت الآثار من المكان بأسره؟

133
00:09:51,664 --> 00:09:54,933
كما نقلت بعضًا من أغراضك
.الأكثر أهميّة، ولا شكر على واجب

134
00:09:54,934 --> 00:09:56,705
.(لكنّك لم تزيلي بصمات (روي

135
00:09:56,740 --> 00:09:59,191
أوليفر)، (روي) اعترف سلفًا)
.ولم نرَ فائدة من خسران كليكما

136
00:09:59,192 --> 00:10:00,577
.(لن أخسر (روي

137
00:10:00,601 --> 00:10:03,042
ماذا عن ذلك البشريّ الفائق
مُطلق اليد العائث قتلًا في الناس؟

138
00:10:03,991 --> 00:10:06,616
علينا بجلب خبيئة أسلحتي
.الاحتياطيّة من الطابق الثانويّ

139
00:10:06,651 --> 00:10:09,933
أترى ذوي الزيّ المدنيّ أولئك؟
.لانس) سيجعلهم يتّبعونك أنّى ذهبتَ)

140
00:10:09,934 --> 00:10:12,995
إن حاولت الإمساك حتّى
.بسارق حافظة، فسينقضّون عليك

141
00:10:12,996 --> 00:10:14,970
.يجب أن يحمي أحد هذه المدينة

142
00:10:14,972 --> 00:10:18,240
.(إنّنا نواجه بشريّ فائق، هاتفي (باري

143
00:10:18,242 --> 00:10:19,686
.ليس بإمكانه مساعدتنا الآن

144
00:10:20,010 --> 00:10:21,977
.لديه ما يكفيه مع د.(ويلز)، حسبما أظنّ

145
00:10:21,979 --> 00:10:24,348
.حقًّا تصعب مجاراته

146
00:10:24,383 --> 00:10:28,330
لكن ماذا إن كان ثمّة شخص
آخر بوسعه المساعدة؟

147
00:10:31,244 --> 00:10:33,587
.مرحبًا (فليستي)، تفقّدي هذا

148
00:10:33,622 --> 00:10:37,592
،أخيرًا شغّلت الشبكة العصبيّة
لذا لمّا يأمر عقلي القفاز بالتلويح

149
00:10:37,627 --> 00:10:40,272
...فإذا به
.مرحبًا

150
00:10:40,307 --> 00:10:41,321
.مرحبًا

151
00:10:41,356 --> 00:10:44,766
،يؤسفني سماع مصابك
...إن كان بوسعي المساعدة بأيّ شكل

152
00:10:44,768 --> 00:10:46,048
.بالواقع هذا سبب مجيئنا

153
00:10:46,651 --> 00:10:51,373
تعلم كيف حاولت جاهدة الفصل
.بين عمليّ حياتي

154
00:10:51,375 --> 00:10:53,460
،نويت إخبارك بذلك
فهل أخبرتك به؟

155
00:10:53,495 --> 00:10:57,361
ثمّة فائق في مدينة
.ستارلينج) يعيث قتلًا في أهلها)

156
00:10:57,396 --> 00:10:59,929
تقصد بشريّ فائق؟ -
.أجل -

157
00:11:01,422 --> 00:11:05,592
لذا جليًّا أنّنا بحاجة لاعتقال
.رجل البلازما القاتل هذا

158
00:11:05,627 --> 00:11:07,785
.الآن أعي لما يطلق عليهم (سيسكو) الألقاب

159
00:11:07,820 --> 00:11:11,845
،الشرطة تلاحق (أوليفر) أنّى ذهب
.لذا فنحن بحاجة إليك

160
00:11:11,896 --> 00:11:15,810
وأنت راضٍ بهذا؟ -
.إنّنا نحتاج لمساعدتك -

161
00:11:16,796 --> 00:11:19,501
،إذًا هذه تشكيلة فريق
!مصافحة تهنئة

162
00:11:34,617 --> 00:11:37,466
!لا تطلق النار -
ماذا يجري بحق السماء؟ -

163
00:11:38,600 --> 00:11:40,976
.يحتجزونني هنا منذ أسابيع

164
00:11:44,128 --> 00:11:47,162
ألا تثق فيّ؟

165
00:11:51,688 --> 00:11:55,218
،تأمَّله
.(إنّه من الجيش، لا (أرغوس

166
00:11:55,472 --> 00:11:57,172
إذن تقولي أن هذا
من تدبير اللواء (شريف)؟

167
00:11:57,174 --> 00:12:02,590
،أخذني رهينة
.(وسعى لقتلك وآل (ياماشيرو

168
00:12:02,591 --> 00:12:05,611
ولمَ تراه يفعل ذلك؟ -
.(سلاح (الألفا) و(الأوميجا -

169
00:12:05,646 --> 00:12:08,383
(شريف) ينوي إطلاقه في (هونج-كونج)

170
00:12:08,887 --> 00:12:13,244
مدّعيًا أن (الثالوث) أساء استخدام
.سلاحًا حيويًّا ما حرى أن يملكوه

171
00:12:13,324 --> 00:12:14,656
.هذا جنون

172
00:12:14,658 --> 00:12:19,631
(يبدو أن (شريف) يعتبر (الصين
.تمثّل تهديدًا عسكريًّا واقتصاديًّا

173
00:12:20,130 --> 00:12:24,300
لذا سيلقي بنفسه وبرجاله
للتهلكة لإيذاء (الصين) فحسب؟

174
00:12:24,301 --> 00:12:28,770
فريقه طوَّر مصلًا
.يمكنهم حقن أنفسهم به

175
00:12:33,125 --> 00:12:34,180
.اهرب

176
00:12:34,215 --> 00:12:36,645
.(ابتعد ما استطعت عن (هونج-كونج

177
00:12:36,647 --> 00:12:41,542
...إن نجوتَ
.فآمل أن نلتقي مجددًا ذات يومٍ

178
00:12:42,768 --> 00:12:44,064
!اذهب

179
00:12:49,760 --> 00:12:53,161
يجدر بك توخي الحذر هنا"
"أيّها المُقلنس

180
00:12:56,866 --> 00:13:00,035
،)إنّك في حكم الهالك يا (سهم"
"في حكم الهالك

181
00:13:22,551 --> 00:13:24,287
كيف حالك؟

182
00:13:27,417 --> 00:13:29,831
.أخبرت الحرس أنّي لا أودّ مقابلتك

183
00:13:29,866 --> 00:13:32,334
لمَ؟

184
00:13:33,469 --> 00:13:37,514
،)أرجوك يا (روي
.أنبئني بما يجري

185
00:13:42,278 --> 00:13:46,696
،حين عدنا لعلاقتنا معًا
وحتّى قبلئذٍ

186
00:13:47,908 --> 00:13:51,360
.عاهدت نفسي ألّا أكذب عليك مجددًا

187
00:13:52,221 --> 00:13:53,318
.حسنٌ

188
00:13:53,924 --> 00:13:59,761
،لهذا أبيت مقابلتك
.لا أشاء الحنث بهذا العهد

189
00:14:00,576 --> 00:14:03,761
ولمَ تراك تحنث به؟

190
00:14:04,173 --> 00:14:10,000
!(روي) -
...ثيا)، أرجوك فقط أن) -

191
00:14:11,421 --> 00:14:14,509
.اِعلمي أنّي سأكون بخير

192
00:14:15,711 --> 00:14:18,480
أهذه كذبة؟

193
00:14:35,565 --> 00:14:39,725
،)لا تقلقي يا (ثيا
.روي) لن يبقى هناك لفترة أطول)

194
00:14:41,375 --> 00:14:43,918
.إنّي أدبر لذلك، مع السلامة

195
00:14:44,007 --> 00:14:45,965
روي) بخير؟) -
.مؤقتًا -

196
00:14:46,000 --> 00:14:48,934
.نسخ مطبوعة للتوّ -
ما هؤلاء؟ -

197
00:14:48,969 --> 00:14:53,381
،زرت المصرف اليوم، فالمدير صديقي
.إذ أهزمه في "السكواش" كلّ ثلاثاء

198
00:14:53,383 --> 00:14:55,586
.وقد التقطت بضع صور لمسرح الجريمة

199
00:14:55,621 --> 00:14:58,758
،بالواقع "صور" وصف مختزل قليلًا
.فهذه صور رنين معززة

200
00:14:58,889 --> 00:15:02,231
خطر ببالي أنّنا طالما لا يمكننا
رؤية وجهه بسبب الإشعاع

201
00:15:02,526 --> 00:15:04,693
.فعلينا إزالة الإشعاع

202
00:15:04,695 --> 00:15:07,567
،يمكنني تقبيلك الآن
.هذا محرج، آسفة

203
00:15:07,602 --> 00:15:09,558
،الحدود
.إنّنا نعمل على تحسينها

204
00:15:09,593 --> 00:15:13,317
لذا إن أجرينا
تشابك بين تردد مسح الرنين

205
00:15:13,318 --> 00:15:16,338
مع التسجيل الذي أذاعته
.النشرات، نحصل على هذا

206
00:15:16,340 --> 00:15:18,061
.ها هو ذا -
.أجري تحديد هوية بسمات الوجه -

207
00:15:18,096 --> 00:15:21,105
،أستبق طلبك بوقت طويل
.(جيك سيمونز)

208
00:15:21,140 --> 00:15:23,121
،سجله موجود في النظام فعليًّا
إنّه سارق مصارف متسلسل

209
00:15:23,156 --> 00:15:24,479
وهذا يفسر ما فعله
.في مصرف (ستارلينج) القوميّ

210
00:15:24,481 --> 00:15:27,171
آخر عنوان معروف له
.(في مدينة (سنترال

211
00:15:27,206 --> 00:15:28,251
أينَه الآن؟

212
00:15:28,252 --> 00:15:33,121
آخر مرّة رصدته كاميرا مرور
.(في تقاطع (جانتنر) و(يونت

213
00:15:33,123 --> 00:15:36,190
ثمّة مصنع لمعالجة البوليميرات
.هناك، وقد دخله ولم يخرج

214
00:15:36,225 --> 00:15:37,227
.سأتدبر الأمر

215
00:15:37,228 --> 00:15:38,693
.رويدك، انتظر لحظة

216
00:15:38,695 --> 00:15:42,631
ظننت المغزى من تشكيل فريق
.هو عدم رصدك بصفتك مقتصّ

217
00:15:42,633 --> 00:15:44,393
.(كف عن تسميته تشكيل فريق يا (راي

218
00:15:44,428 --> 00:15:47,551
جيك سيمونز) ليس فقط)
.بشريًّا فائقًا، بل وإنّه قاتل

219
00:15:47,586 --> 00:15:48,830
.وأنت لست مستعدًّا لمواجهته

220
00:15:48,865 --> 00:15:53,928
،انظر، لن أحاول المساواة بين خبرتينا
لكن القوة الخارقة قائمة على العلم

221
00:15:53,963 --> 00:15:56,153
.وإنّي عالم

222
00:15:56,188 --> 00:15:58,476
لذا إن كانت هناك أيّة
وسيلة لهزم ذلك الرجل

223
00:15:58,511 --> 00:16:02,751
.فإنّي أقدر امرئ على اكتشافها -
.لا بأس -

224
00:16:02,753 --> 00:16:05,071
لكن حالما تجد نفسك مُقحمًا
...في موقف يفوت طاقتك

225
00:16:05,106 --> 00:16:08,471
.سأهرب، سأطير على الأرجح

226
00:16:21,370 --> 00:16:23,838
كم مستودع مهجور
في هذه المدينة برأيكم؟

227
00:16:23,840 --> 00:16:26,841
.لا، لا، سؤالي من منبع فضول خالص -
"(حافظ على تركيزك يا (راي" -

228
00:16:26,843 --> 00:16:28,510
.ربّما (سيمونز) ليس هناك

229
00:16:28,512 --> 00:16:31,501
أيساورك هذا القلق حين أكون
في ميدان النضال بالخارج؟

230
00:16:31,536 --> 00:16:34,800
صدقًا لا تخطر ببالي إجابة
.بوسعها إعفائي من المتاعب

231
00:16:36,859 --> 00:16:38,186
.ما زلت لم أجد شيئًا

232
00:16:38,188 --> 00:16:41,122
لا رصد مرئيّ ولا أيّة
.(قراءات أخرى من (الذرّة

233
00:16:41,124 --> 00:16:44,292
ولّما أقول (ذرّة)، فإنّي أقصد حلّتي"
"وليس شخصي بصيغة الغائب

234
00:16:44,294 --> 00:16:48,794
ثمّة احتمال كبير أن تكون
.بينك وبين و(بالمر) صلة قرابة

235
00:16:53,473 --> 00:16:57,834
.هذا ساحر ومرعب بنفس القدر

236
00:16:57,869 --> 00:17:00,057
،)زوّدني بتغذية مرئيّة يا (راي
ماذا يجري؟

237
00:17:01,111 --> 00:17:03,501
أيّها الرجل الصفيحيّ؟

238
00:17:03,502 --> 00:17:06,402
.ما تعيّن أن تجيء لهنا -
.بالواقع تعيّن عليّ ذلك -

239
00:17:06,437 --> 00:17:08,860
...فكما تعلم، أنت الشرير وأنا

240
00:17:11,220 --> 00:17:12,254
!راي)؟)

241
00:17:17,760 --> 00:17:20,228
.شكرًا على الشحن

242
00:17:24,467 --> 00:17:26,134
!(راي)

243
00:17:42,727 --> 00:17:44,586
"راي)، أين أنت؟)"

244
00:17:44,588 --> 00:17:47,123
!(راي)، (راي)

245
00:17:54,978 --> 00:17:57,363
،)ويلاه، يا إلهي، (راي
هل أصابك أذى؟

246
00:17:57,398 --> 00:18:00,642
أذى" كلمة أعلى درجة"
.أو اثنتين مما أشعره الآن

247
00:18:00,717 --> 00:18:03,202
.لكن أمهليني لحظة

248
00:18:04,987 --> 00:18:07,487
.إنّك محظوظ لخروجك من هناك حيًّا

249
00:18:07,522 --> 00:18:09,190
لم يكُن الأمر بذلك السوء، صحيح؟

250
00:18:09,192 --> 00:18:11,444
.(بل كان أسوأ بكثير يا (راي -
.صحيح -

251
00:18:11,479 --> 00:18:12,411
!أحتاج دروعًا

252
00:18:12,412 --> 00:18:16,552
،تلك ليست الإجابة
.إنّك بحاجة لاستباق خصمك

253
00:18:16,553 --> 00:18:19,477
،عليك الوثوق في عرائزك
.لا في تقينتك وحسب

254
00:18:19,669 --> 00:18:21,094
.غريزتي هي الوثوق في تقنيتي

255
00:18:21,129 --> 00:18:23,437
راي)، حين أكون في الميدان)
بقوسي وسهامي

256
00:18:23,439 --> 00:18:26,624
،فما أولئك إلّا معدّات
.وأنا السلاح

257
00:18:26,648 --> 00:18:27,823
.قول شعريّ

258
00:18:27,858 --> 00:18:33,588
أقصد أنّك إذا اتّكلت على تلك الحلّة
أكثر من اعتمادك على نفسك

259
00:18:33,623 --> 00:18:36,099
.فستودي بنفسك للتهلكة

260
00:18:44,520 --> 00:18:47,292
إذًا سينشر (شريف) الفيروس؟ -
.لا أدري -

261
00:18:47,772 --> 00:18:50,364
،)إن كان سيلصق جرمه بـ (الثالوث
.فسيضطرّ لنشره قريبًا

262
00:18:50,366 --> 00:18:52,424
.(علينا الرحيل من (هونج-كونج

263
00:18:52,968 --> 00:18:55,269
(يقول مُخبري أن رجال (شريف
يتربّصون في كلّ حدب وصوب

264
00:18:55,271 --> 00:18:57,972
وإنّه يحوز موارد
.أكثر مما حازت (والر) قطّ

265
00:18:57,974 --> 00:19:02,219
.ضَمن (شريف) ألّا نبارح الجزيرة أحياءً

266
00:19:06,748 --> 00:19:10,584
طالما لا يمكننا الهرب، فقد قالت
.والر) أن (شريف) لديه مصل للفيروس)

267
00:19:10,586 --> 00:19:14,889
أتودّ سرقة بعض من المصل؟ -
.(إنّه حتمًا لديه في مكان ما بـ (هونج-كونج -

268
00:19:41,376 --> 00:19:42,628
!انخفض

269
00:19:46,022 --> 00:19:49,824
.لنرَ قدر براعتك بدون سهامك -
.بارع بما يكفي -

270
00:20:15,117 --> 00:20:17,585
تذكروا فحسب أن
.ما فعلتُه بكم توًّا بدون سهام

271
00:20:19,055 --> 00:20:20,788
!انبطح أرضًا

272
00:20:29,531 --> 00:20:31,866
.فتّشوا هذا المنزل بشمول وإحكام

273
00:20:31,868 --> 00:20:35,236
تعلمون كم أن هذا الرجل
.يعشق المخابئ السريّة

274
00:20:35,238 --> 00:20:37,068
.(مرحبًا (فرانك

275
00:20:37,103 --> 00:20:38,873
ماذا جاء بك من مكتبك في وسط المدينة؟

276
00:20:38,875 --> 00:20:42,445
.الرئيس (دي) طلب منّي محادثتك -
حقًّا؟ عمّاذا؟ -

277
00:20:43,780 --> 00:20:46,541
يودّ أن يعلم لما ما زلت
(تلاحق (أوليفر كوين

278
00:20:46,576 --> 00:20:48,716
.بينما اعتقلنا مشتبه مختلف سلفًا

279
00:20:48,718 --> 00:20:51,178
،ما اعتقلنا إلّا كبش فداء
.صدّقني، (كوين) هو المعنيّ

280
00:20:51,213 --> 00:20:54,899
.(لا قرينة ضدّ (كوين -
فلمَ برأيك أفتّش شقّته؟ -

281
00:20:54,934 --> 00:20:56,624
نصيحة من صديق لصديق

282
00:20:56,626 --> 00:20:59,752
إنّك قطعت شوطًا طويلًا
.إلى أن صرت نقيبًا

283
00:20:59,787 --> 00:21:03,471
فلا تهدر عملك الكادّ
.بسبب عداء شخصيّ

284
00:21:11,107 --> 00:21:16,310
،أجهل ما تحسب نفسك ستجده
!لكنّه ليس هنا، فلا شيء هنا

285
00:21:16,312 --> 00:21:18,746
مثلما لم نجد شيئًا في قبو ملهاك؟

286
00:21:18,748 --> 00:21:21,282
إمّا أنّك متواطئة أو أنّك أكثر
.فتاة سذاجة لقيتها قطّ

287
00:21:21,284 --> 00:21:26,069
تعلمين أن أخاك يدع خليلك ليتعفّن
في السجن عن جرائمه هو، صحيح؟

288
00:21:26,104 --> 00:21:28,876
.اخرج من بيتي

289
00:21:29,683 --> 00:21:32,443
.أعلم أنّك زرت (هاربر) أمس

290
00:21:33,596 --> 00:21:36,641
أيعلم حتّى لأيّ غاية يهدر حياته؟

291
00:21:39,518 --> 00:21:41,003
.لانس) يتحدث)

292
00:21:42,187 --> 00:21:44,026
أهو بخير؟

293
00:21:44,541 --> 00:21:46,913
.سأحضر فورًا

294
00:21:48,905 --> 00:21:51,414
.خليلك هوجم توًّا

295
00:21:51,449 --> 00:21:54,847
إنّه بخير، لكنّي لا أعتقدها
.ستكون المرّة الأخيرة

296
00:21:56,071 --> 00:21:58,033
.أخوك قتل الكثيرين

297
00:21:58,068 --> 00:22:02,943
،وحين يُقتَل (روي) غدرًا
.سيكون ذنبه في عنق أخيك أيضًا

298
00:22:08,396 --> 00:22:10,131
الحلّة سجّلت ما يزيد عن
طنّ تيرابايت من البيانات

299
00:22:10,133 --> 00:22:13,399
وقد حملتهم سريعًا على قمر
.اصطناعيّ متزامن مع دوران الأرض

300
00:22:13,400 --> 00:22:15,831
.هذا امتصاص طاقة مهول -
.كل ذلك بديع -

301
00:22:15,832 --> 00:22:18,331
أنّى نجد (سيمونز)؟ -
.بمصباح كهربائيّ، بما تعنيه الكلمة -

302
00:22:18,366 --> 00:22:20,212
.كلّا، بالواقع ذلك كان مجازًا

303
00:22:20,811 --> 00:22:25,689
،)قبيل أن يهزمني (سيمونز
ضربته بآشعتي الضوئيّة المضغوطة

304
00:22:25,690 --> 00:22:28,182
.فإذا به شكرني على شحنه

305
00:22:28,184 --> 00:22:30,364
.يمتصّ الطاقة ويحوّلها لبلازما مسلّحة

306
00:22:30,419 --> 00:22:32,477
وإن أمكننا الولوج يدويًّا
لشبكة كهرباء المدينة

307
00:22:32,512 --> 00:22:34,796
فربّما نتمكّن من اقتفاء نقطة
.حصولة على طاقته الإضافيّة

308
00:22:36,525 --> 00:22:38,790
"!(أولي)"

309
00:22:41,174 --> 00:22:43,210
ماذا يجري؟ -
!(روي) -

310
00:22:43,399 --> 00:22:49,575
،هاجمه زمرة سجناء
.إنّه بخير، لكنّهم بالمئات هناك

311
00:22:53,689 --> 00:22:54,808
.سأهرّبه

312
00:22:54,810 --> 00:22:57,866
أوليفر)، قد ينتهي مطافك)
.في زنزانة إلى جواره

313
00:22:57,901 --> 00:23:00,789
جون)، من مصلحتك)
.أن تبتعد عن طريقي

314
00:23:00,824 --> 00:23:04,952
أوليفر)، ومن مصلحتك أنت)
.و(روي) أن تبقى مكانك

315
00:23:04,954 --> 00:23:06,219
.لا يمكنني فعل ذلك -
.أوليفر)، أنصت) -

316
00:23:06,254 --> 00:23:09,123
!ارفع يديك عنّي -
!أوليفر)، أنصت، أدرك ما تصارعه يا صاح) -

317
00:23:09,124 --> 00:23:11,520
(تضطرّ للاعتماد على (بالمر
لتدبُر أمر هذا الفائق

318
00:23:11,555 --> 00:23:14,028
،بينما (روي) ماكث في السجن
لكن أنصت إليّ يا صاح

319
00:23:14,063 --> 00:23:18,321
يتحتّم أن تتروّى في ذلك
.يا (أوليفر)، يتحتّم ذلك

320
00:23:18,401 --> 00:23:21,393
.قبل أن تخسر كلّ شيء

321
00:23:23,338 --> 00:23:27,233
.خسرت كلّ شيء فعلًا

322
00:23:28,837 --> 00:23:30,611
.(لن أخسر (روي

323
00:23:48,249 --> 00:23:49,684
!(أوليفر)

324
00:23:49,685 --> 00:23:53,483
لا أصدّق أنّك و(ديجل) راضيان
بالمكوث مكتوفي الأيدي

325
00:23:53,518 --> 00:23:55,302
بينما (روي) يقاتل كلّ
!(سجناء (أيرون هايتس

326
00:23:55,326 --> 00:23:56,206
!الأمر ليس بتلك البساطة

327
00:23:56,207 --> 00:23:59,458
لا يا (فليستي)، إن كان هناك شيء
.يتّسم بالبساطة قطّ، فهو هذا

328
00:23:59,459 --> 00:24:01,694
ماذا إذًا؟
ستذهب للسجن أنت أيضًا؟

329
00:24:02,113 --> 00:24:05,729
.لا يمكنني ألّا أفعل شيئًا -
.أعتقد (جون) محقًّا -

330
00:24:05,764 --> 00:24:09,518
أظنّك في صراع مع ألّا تفعل
(شيئًا حيال (روي) و(راي

331
00:24:09,553 --> 00:24:13,863
،لكنّك الآن بحاجة لأناس ليساعدوك
.ويجب أن تسمح لهم

332
00:24:15,326 --> 00:24:22,125
ربّما ثمّة أمر يزعجك غير مصاب
.روي) وبلوى ذاك البشريّ الفائق)

333
00:24:22,771 --> 00:24:26,578
إنّك ضحّيت بكل
.(عزيز وغالٍ لتكون (السهم

334
00:24:27,337 --> 00:24:31,249
...حتّى علاقتنا، لكن

335
00:24:32,193 --> 00:24:36,328
(لكن سواء هرَّبت (روي
من (أيرون هايتس) أم لا

336
00:24:36,363 --> 00:24:41,967
،فقد ولَّى زمن (السهم) لغير رجعة
.رأس) حرمك من هذا)

337
00:24:43,753 --> 00:24:48,686
قيل لي أنّه لا يمكن لرجل
.أن يحيا باسمين

338
00:24:50,897 --> 00:24:54,752
والآن لا يمكنني أن أحيا
.بأيّ اسم منهما

339
00:24:56,794 --> 00:25:00,700
.لذا لستُ أدري من أكون -
.أعلم من تكون -

340
00:25:00,735 --> 00:25:05,673
سواء ارتديت حلّة أو اعتمرت
...قلنسوة، فإنّك ذلك الرجل الذي

341
00:25:07,759 --> 00:25:11,664
.أنت الرجل الذي أؤمن به

342
00:25:15,401 --> 00:25:17,173
.راي) أنهى برنامج المتلقّي)

343
00:25:17,208 --> 00:25:21,523
عليّ تحميله على مصدر طاقة
.(آملين أو يوصلنا لـ (سيمونز

344
00:25:21,525 --> 00:25:22,640
.سأرافقك

345
00:25:22,675 --> 00:25:27,825
(بديع أنّك لا تنفك تنسى أن (لانس
يلاحقك، لكنّها مهمّة سريعة

346
00:25:27,860 --> 00:25:31,895
وإنّك بحاجة لمران على
.السماح للناس بمساعدتك

347
00:25:44,132 --> 00:25:48,102
أموقن أن هذا هو المكان المعنيّ؟
.لا يبدو كقاعدة جيش نموذجيّة

348
00:25:48,137 --> 00:25:50,586
(جليًّا أن (ماثيو شريف
.ليس لواء جيش نموذجيّ أيضًا

349
00:25:55,676 --> 00:25:56,893
!صمتًا

350
00:25:57,599 --> 00:25:58,599
أين المصل؟

351
00:25:59,969 --> 00:26:03,412
.يمكنك أن تنتهي مغشيًّا أو قتيلًا

352
00:26:04,947 --> 00:26:08,500
،انعطف يسارين
.ثم اقصد ثاني باب على اليمين

353
00:26:08,535 --> 00:26:09,605
.اختيار لبيب

354
00:26:19,647 --> 00:26:21,836
،ثمّة أحد قادم
.عشر ثوانٍ

355
00:26:21,871 --> 00:26:23,138
.بالأعلى هناك

356
00:26:38,802 --> 00:26:42,037
،شكرًا لك
هلّا تمهلنا برهة؟

357
00:26:43,030 --> 00:26:45,877
.وقّعت اعترافي فعليًّا -
.أجل، اعتراف متقن -

358
00:26:46,703 --> 00:26:49,871
كل ذلك الكلام عن إقامة
.ورشتك تحت ملهى خليلتك

359
00:26:49,906 --> 00:26:52,384
وأعجبني على وجه الخصوص
.تمكنك من عدم توريطها

360
00:26:52,419 --> 00:26:53,148
ماذا تفعل هنا؟

361
00:26:53,150 --> 00:26:57,586
أتذكر ذلك الجثمان الذي أريتك إيّاه؟
ذلك الذي قتله (السهم)؟

362
00:26:57,588 --> 00:27:01,723
،)علمت أنّك مهووس بـ (السهم
وحاولت أن أثنيك عن ذلك

363
00:27:01,725 --> 00:27:08,323
،لأنّي شعرت أنّك إذا تابعت هوسك به
.فستنتهي لما لا يحمد عقباه

364
00:27:13,094 --> 00:27:16,889
وها أنا ذا بعد مضيّ عامين
.وما زلت أحاول إنقاذك يا بنيّ

365
00:27:16,924 --> 00:27:18,507
.لا أحتاج لإنقاذ

366
00:27:18,509 --> 00:27:21,075
أعلم أنّك تفعل هذا لكونك تتوسّم
.في (كوين) شيئًا جليلًا

367
00:27:21,110 --> 00:27:22,805
،لكن لا تفعل
.فإنّك لا تستحق أن تكون هنا

368
00:27:22,840 --> 00:27:28,218
(ضابط الدورية (غيب فينسنت
.ترك أرملة وابن في التاسعة

369
00:27:28,253 --> 00:27:30,536
.أعرف

370
00:27:31,222 --> 00:27:36,165
،إنّي قتلته
.إذ طعنته بسهم في صدره

371
00:27:36,200 --> 00:27:39,027
لذا لا تتوهم للحظة
.أنّي لا أستحق التواجد هنا

372
00:27:39,029 --> 00:27:45,090
بلى، فلا تتوهّم للحظة أن ما تفعله هنا
.يكفّر عن أيّ شيء فعلته بالخارج

373
00:27:49,640 --> 00:27:51,915
.أيّها الحارس

374
00:28:21,338 --> 00:28:25,402
،آسف يا آنسة
.لكن لا يتعيّن أن تكوني هنا

375
00:28:25,437 --> 00:28:28,287
يتعيّن أن ألج لشبكتك
.بأمر من إدارة المدينة

376
00:28:28,322 --> 00:28:32,336
أتعتقد أن بأمكانك المساعدة؟ -
.طبعًا، من هنا -

377
00:28:32,371 --> 00:28:33,348
.شكرًا لك

378
00:28:33,962 --> 00:28:37,158
إذًا ما بال النظّارة الشمسيّة يا صاح؟

379
00:28:37,354 --> 00:28:39,873
.نحن بالداخل كما أنّنا في الليل

380
00:28:39,908 --> 00:28:42,272
...أتعاني حساسية من -
من الضوء؟ -

381
00:28:42,307 --> 00:28:44,192
.كلّا

382
00:28:50,136 --> 00:28:52,100
.إنّي أحب الأضواء

383
00:28:58,114 --> 00:29:00,317
أتحسب خطّة إيجاد (سيمونز) ستنجح؟

384
00:29:00,352 --> 00:29:02,762
.إنّها خطّة (فليستي)، لذا ستنجح

385
00:29:03,050 --> 00:29:03,952
"اقتفاء الموقع تعطَّل"

386
00:29:03,987 --> 00:29:07,270
.عدا أن برنامج الاقتفاء يبدو معطوبًا -
ماذا؟ -

387
00:29:07,305 --> 00:29:09,123
،هذا ليس عطبًا
.(بل هو بفعل (سيمونز

388
00:29:09,158 --> 00:29:10,860
إنّه يسحب الطاقة مباشرةً
.من محطّة الكهرباء

389
00:29:10,884 --> 00:29:13,315
أيّ محطّة؟ -
.التي قصدتها (فليستي) توًّا -

390
00:29:14,404 --> 00:29:15,600
.هيّا يا (فليستي)، ردّي

391
00:29:15,635 --> 00:29:19,116
آسف، لكن الشقراء"
"تعجز عن إجابة هاتفها حاليًا

392
00:29:19,118 --> 00:29:20,523
...تالله إن أذيتها

393
00:29:20,524 --> 00:29:24,688
ماذا ستفعل؟
تطير هاربًا مرّة أخرى؟

394
00:29:24,690 --> 00:29:27,955
إنّي أتحدث للرجل ذو الحلّة، صحيح؟

395
00:29:27,990 --> 00:29:32,849
رجل يحسب خردة معدنية
تجعله بطلًا من نوع ما؟

396
00:29:33,466 --> 00:29:35,096
.إنّها لا تجعلك كذلك

397
00:29:35,901 --> 00:29:39,729
أعتذر على المقاطعة، أين كنّا؟

398
00:29:39,739 --> 00:29:42,906
.كنت أنتظرك أن تقترب أكثر

399
00:29:50,479 --> 00:29:52,728
.أوليفر)، لا يمكنك الخروج لهناك) -
!(نحن نتحدث عن (فليستي -

400
00:29:52,763 --> 00:29:53,994
.أوليفر)، لن تصل في الوقت المناسب)

401
00:29:53,995 --> 00:29:56,902
محطّة الكهرباء تبعد 8 دقائق إن قصدتها
.بدراجتك البخارية بسرعة 60 كم/س

402
00:29:56,922 --> 00:29:58,596
أما (الذرّة)؟
.الذرّة) يمكنه التحليق)

403
00:29:58,597 --> 00:30:02,034
!تحتاج ما يجاوز تقنيتك هذه المرّة -
.إنّك محقّ -

404
00:30:02,194 --> 00:30:06,026
،تقنيتي مع غريزتك
.ربّما ثمّة طريقة لننال منه

405
00:30:10,654 --> 00:30:13,148
"إنّي أدخل محطّة الكهرباء الآن"

406
00:30:13,183 --> 00:30:14,517
"فعّل الموصّل"

407
00:30:18,509 --> 00:30:21,400
!المحاولة تنجح
.أنا مجرّد جسد بلا سيطرة الآن

408
00:30:22,248 --> 00:30:24,188
"دعنا ننَل من ذاك الرجل"

409
00:30:33,925 --> 00:30:37,123
.آسف، لكن عليّ قتلك الآن

410
00:30:37,124 --> 00:30:39,997
.كلّا، بل إنّك ستتركها وشأنها

411
00:30:39,999 --> 00:30:41,899
.أوسعه ضربًا

412
00:30:45,070 --> 00:30:48,287
أأنت بخير؟
!يجب أن تخرجي من هنا

413
00:30:48,741 --> 00:30:49,873
.كلّا، لن أتركك هنا بمفردك

414
00:30:49,875 --> 00:30:50,900
!راي)، أخرجها من هناك)

415
00:30:50,901 --> 00:30:52,929
لست بمفردي، لكن لا يمكنني
.قتاله في ظلّ القلق عليك

416
00:30:52,930 --> 00:30:54,203
!(اذهبي الآن يا (فليستي -
!كلّا -

417
00:30:54,227 --> 00:30:56,474
!اذهبي يا (فليستي)، ارحلي من هنا

418
00:30:57,349 --> 00:30:59,756
آمل حقًّا أنّك لعبت ألعاب"
"الفيديو في طفولتك

419
00:30:59,791 --> 00:31:01,311
.إنّي أحاول التركيز -
.آسف، آسف -

420
00:31:01,312 --> 00:31:03,327
...إنّي فقط أئتمنك على

421
00:31:12,831 --> 00:31:14,857
راي)، أيمكنك تحمل هذا الضرب؟)
.بإمكاني التراجع بك

422
00:31:14,892 --> 00:31:16,690
!إنّي بخير، عليك بهذا النغل

423
00:31:25,877 --> 00:31:27,790
"خلل في الشبكة العصبيّة" -
.راي)، لقد فقدت السيطرة) -

424
00:31:28,380 --> 00:31:30,620
.ناقل الإشارة تقطّع

425
00:31:33,117 --> 00:31:35,492
!(انهض، انهض يا (راي

426
00:31:41,885 --> 00:31:44,717
!قاومه يا (راي)، قاومه
!(راي)

427
00:31:44,718 --> 00:31:46,306
!إنّه قويّ جدًّا

428
00:31:46,307 --> 00:31:49,765
،لا علاقة للأمر بالقوّة
.بل بالقلب

429
00:31:49,800 --> 00:31:53,272
حين قُتلت العمدة، خاطرت
.(بنفسك لإنقاذ (فليستي

430
00:31:53,273 --> 00:31:55,029
.البشر العاديين لا يفعلون ذلك

431
00:31:55,030 --> 00:31:58,809
،الأبطال يفعلونه
!قاوم

432
00:31:58,811 --> 00:32:00,844
"!(هيّا يا (راي"

433
00:32:08,119 --> 00:32:09,987
"(اقض عليه يا (راي"

434
00:32:22,301 --> 00:32:25,567
!إنّي آسفة -
.لا عليك، كان العناق جديرًا بالألم -

435
00:32:25,671 --> 00:32:28,111
أأنت بخير؟"
"لقد قلقتُ جدًّا

436
00:32:28,574 --> 00:32:32,576
"إنّي بخير، كل شيء كما يرام الآن"

437
00:32:43,629 --> 00:32:45,904
"(انظر أمامك يا (هاربر"

438
00:32:56,750 --> 00:32:58,264
.قلت لك أن تنظر أمامك

439
00:32:58,299 --> 00:33:01,273
غرائزي تبقي رأسي في
.حالة تلفُّت، هذا لن يتكرر

440
00:33:01,308 --> 00:33:02,806
.بلى، لن يتكرر

441
00:33:23,561 --> 00:33:25,996
ثيا)؟)

442
00:33:29,200 --> 00:33:31,887
.(إنّه (روي

443
00:33:33,338 --> 00:33:36,550
.هاربر) قُتل منذ ساعة)

444
00:33:41,412 --> 00:33:44,976
لأعربت عن أسفي، لكن أظن
.كلينا يعلم من الملوم على هذا

445
00:34:24,034 --> 00:34:27,028
.ما حرى أن أنصت لأحد منكما

446
00:34:30,473 --> 00:34:33,763
(ربّما ما كنت سأقدر على إنقاذ (روي

447
00:34:37,247 --> 00:34:39,456
لكن شعوري بالمرارة الآن
.كان سيقلّ لو أنّي حاولت

448
00:34:39,491 --> 00:34:43,500
،)نعلم هذا يا (أوليفر
.ونعلم أيضًا أنّك ربّما لن تسامحنا

449
00:34:43,814 --> 00:34:48,779
،)إنّي سيّد قراري يا (جون
.وقد أتخذت ذلك القرار

450
00:34:49,020 --> 00:34:51,486
.لا يقصد أن تسامحنا على ذلك

451
00:34:52,164 --> 00:34:56,257
.بل يقصد أن تسامحنا على هذا

452
00:35:04,642 --> 00:35:06,201
كيف؟

453
00:35:06,203 --> 00:35:08,192
،لا تغضب عليهما
.تلك كانت فكرتي

454
00:35:08,772 --> 00:35:11,823
لو كان أحدنا في السجن
.وكان (أوليفر) هنا لفكّر في حلّ

455
00:35:11,858 --> 00:35:12,974
.إنّك محقّ

456
00:35:19,193 --> 00:35:22,784
.إن كان يستحق أحدنا السجن، فهو أنا

457
00:35:22,786 --> 00:35:26,437
.روي)، لا يمكننا السماح لك بذلك) -
.مُحال أن يرضى (أوليفر) بهذا -

458
00:35:26,438 --> 00:35:28,100
.لهذا لن تخبراه

459
00:35:29,326 --> 00:35:33,241
كان من الممكن أن تودي
.بنفسك للقتل فعلًا

460
00:35:33,242 --> 00:35:37,134
ارتأيت أن بوسعي الصمود
.إلى أن يتّخذ رجال (ديج) موضعهم

461
00:35:37,367 --> 00:35:40,701
أحد مخبري (ليلى)، وهو عميل
.(مستقل يعمل لحساب (أرغوس

462
00:35:41,580 --> 00:35:45,157
لديه موهبة خاصّة في طعن"
"الناس بالطريقة الصحيحة

463
00:35:45,275 --> 00:35:48,143
إذ يجعلهم ينزفون كمًّا مقنعًا"
"من الدم بدون قتلهم

464
00:35:48,145 --> 00:35:51,679
،إذ يخضّل الدم بمانع آشعة بيتا"
"وهو ما يبطئ نبض القلب

465
00:35:51,681 --> 00:35:53,481
.ويوهم بالموت

466
00:35:53,483 --> 00:35:58,438
،الجميع يظنّ (السهم) ميّتًا
.مما يعني أن (أوليفر كوين) بريء

467
00:35:58,722 --> 00:36:04,747
فعلتم كلّ هذا بدون أخذ مشورتي؟ -
كم مرّة أنقذت أحدنا بدون أخذ مشورته؟ -

468
00:36:05,529 --> 00:36:08,483
.هذه المرّة تحتّم أن ننقذك

469
00:36:09,398 --> 00:36:16,513
،طالما الجميع يحسبك ميّتًا
إذًا ما مصير (روي هاربر)؟

470
00:36:21,977 --> 00:36:25,473
.أخبروا (ثيا) أنّي حيّ أوّلًا

471
00:36:26,383 --> 00:36:28,674
وأخبروها أنّي آسف لاضطراري
.للرحيل بدون توديعها

472
00:36:28,785 --> 00:36:31,184
.أشعر وكأنّك تهدر حياتك -
.لستُ أهدرها -

473
00:36:31,755 --> 00:36:34,044
.بل إنّي أبدأ حياة جديدة

474
00:36:36,825 --> 00:36:41,362
،في أي مكان وبأي وقت
.اتّصل بي إن احتجت شيئًا

475
00:36:43,312 --> 00:36:46,073
.(اعتن بنفسك يا (روي

476
00:36:49,438 --> 00:36:52,024
.الأهم أنّي سأفتقدك أيّها الفزاعة

477
00:36:53,776 --> 00:36:57,716
استعد لتلقي مليون مكالمة على
الهاتف الفضائيّ الغير قابل للتتبع

478
00:36:57,751 --> 00:36:59,649
.الذي وضعتُه في حقيبتك

479
00:37:06,722 --> 00:37:08,356
.شكرًا لك

480
00:37:11,126 --> 00:37:12,860
.شكرًا لك أنت

481
00:37:31,647 --> 00:37:37,151
،إذًا على مقياس من 1 إلى 10
ما مدى غضبك منّا؟

482
00:37:37,819 --> 00:37:40,371
.عليّ أن أتعلّم السماح للناس بمساعدتي

483
00:37:40,848 --> 00:37:45,326
.أجل، ستحتاج لمران على ذلك

484
00:37:46,185 --> 00:37:51,861
أظنّك أحيانًا تركّز جدًّا على من
تحبّهم لدرجة أنّك تغفل عن

485
00:37:51,935 --> 00:37:54,602
.الملاحظة بأنّ هناك أناسًا يحبّونك

486
00:38:32,946 --> 00:38:36,911
.مصل يكفينا نحن و(أكيو) فقط

487
00:38:37,588 --> 00:38:38,754
ماذا عنها؟

488
00:38:38,789 --> 00:38:43,390
،علينا أن نحقن (أكيو) وأنفسنا
.ثم على ثلاثتكم التوجه لمكان آمن

489
00:38:43,425 --> 00:38:46,439
ماذا عنك؟ -
.أخذت هذا حين أخذنا المصل -

490
00:38:46,440 --> 00:38:48,253
(وجليًّا أنّه ينتمي لأحد رجال (شريف

491
00:38:48,288 --> 00:38:51,387
لأنّه يحتوي الخطط
.التي سينشرون بها الفيروس

492
00:38:51,388 --> 00:38:56,097
.سأستخدمه لمنعهم -
.كلّا، لن تفعل -

493
00:38:56,641 --> 00:38:57,849
.نحن سنفعل ذلك -
!(تاتسو) -

494
00:38:57,850 --> 00:39:02,686
أيّ قدوة سنضعها لابننا إن كان لدينا
أمل لإنقاذ ملايين من الناس الأبرياء

495
00:39:02,721 --> 00:39:04,436
فإذا بنا ننجو بأنفسنا وحسب؟ -
.أنصتا إليّ -

496
00:39:04,488 --> 00:39:08,304
،)عليكما الاعتناء بـ (أكيو
...فلن أكون مسؤولًا عن

497
00:39:08,305 --> 00:39:10,974
يجب أن تتعلم السماح
.للناس بمساعدتك

498
00:39:11,492 --> 00:39:14,289
.ماسيو) وإياي سنذهب أيضًا)

499
00:39:19,578 --> 00:39:23,422
...ما رأيك في
."اندفاع الموت"

500
00:39:23,693 --> 00:39:25,827
!جميل

501
00:39:25,829 --> 00:39:29,294
أنت الشخص الآخر الوحيد
.البارع في إطلاق الألقاب

502
00:39:30,333 --> 00:39:32,533
إذًا كيف يأكلون؟

503
00:39:32,535 --> 00:39:36,005
وكيف يكملون عملية التحويل الغذائيّ؟

504
00:39:38,207 --> 00:39:40,274
سيسكو)؟)

505
00:39:40,276 --> 00:39:43,394
قلت أن (سيمونز) من
مدينة (سنترال)، صحيح؟

506
00:39:43,429 --> 00:39:47,607
أجل، آخر عنوان معروف له
هو 4160 "دِكسون كانيون"، لماذا؟

507
00:39:47,851 --> 00:39:51,523
وفقًا لهذا، فإن (جيك سيمونز) كان
(محتجزًا في قسم شرطة مدينة (أوبال

508
00:39:51,558 --> 00:39:53,784
.في الـ 11 من ديسمبر عام 2013

509
00:39:53,819 --> 00:39:57,892
وما أهمية هذا التاريخ؟ -
.ذلك كان يوم اختبار المعاجل الجزئيّ -

510
00:39:57,894 --> 00:40:04,499
لكن طالما (سيمونز) لم يكُن في مدينة
سنترال) ليلة انفجار المادة الداكنة)

511
00:40:04,501 --> 00:40:07,602
فأنّى يكون بشريّ فائق؟

512
00:40:41,685 --> 00:40:44,172
أتعرفينني يا طفلة؟

513
00:40:45,032 --> 00:40:46,506
.إنّك الشيطان

514
00:40:46,507 --> 00:40:48,340
.(أنا (رأس الشيطان

515
00:40:49,394 --> 00:40:54,773
،مثل من سبقوني
.وهكذا سيكون أخوك قريبًا جدًّا

516
00:40:54,865 --> 00:40:58,274
.لن يتقلّد مقامك أبدًا -
.سيفعل -

517
00:40:58,902 --> 00:41:03,538
.حالما أعطيه الحافز الملائم -
!أخي سيقتلك -

518
00:41:04,628 --> 00:41:08,420
.كلّا، بل إنّه سيتوسّلني

519
00:41:36,568 --> 00:41:40,255
{\pos(190,230)}
أجرني من عذابك يا الله

520
00:41:41,120 --> 00:41:43,789
{\pos(190,230)}
.يوم تُبعث غاشيتك

521
00:42:01,549 --> 00:42:30,580
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

