1
00:00:00,390 --> 00:00:02,240
"...((خلال هذا الموسم من ((سهم"

2
00:00:02,270 --> 00:00:05,970
قيل قبلًا أنّه لا يمكن"
"لرجل أن يحيا باسمين

3
00:00:06,260 --> 00:00:09,930
خلت أن بوسعي الجمع بين
.هويّتي و(السهم)، لكن لا يمكنني

4
00:00:09,960 --> 00:00:14,090
،إنّي أبصره في عينيك
.صراعك مع هويّتك المزدوجة

5
00:00:14,100 --> 00:00:17,380
،"إنّي "رأس الشيطان
.وأشاء أن تتقلَّد مقامي

6
00:00:17,420 --> 00:00:20,070
.أودّك أن تغدو (رأس الغول) المقبل

7
00:00:20,070 --> 00:00:24,280
"(أوليفر كوين) هو (السّهم)" -
.الآن أوقعت بك يا ابن الساقطة -

8
00:00:24,310 --> 00:00:27,640
،لا وجود لـ (السهم) بعد الآن
.رأس) سلبك هذا)

9
00:00:29,580 --> 00:00:35,160
،تقلّد مقامك الحقّ وريثًا للشيطان"
"وسيردّ (رأس الغول) أختك للحياة

10
00:00:35,180 --> 00:00:39,100
"طيلة هذا الوقت كابدت صراعًا مع هويّتي"

11
00:00:39,320 --> 00:00:42,790
أتميّز هذا؟ -
.(السلاح الحيويّ (ألفا-أوميجا -

12
00:00:42,790 --> 00:00:45,460
.(إنّك ستطلقه على مدينة (ستارلينج

13
00:00:45,500 --> 00:00:50,450
قُتل ابني بالفيروس الذي"
"ينوي (رأس) إطلاقه على مدينتكم

14
00:00:52,770 --> 00:00:55,160
!(أوليفر)

15
00:00:56,090 --> 00:00:59,640
!طلبت ثقتنا بك، فوثقنا بك -
!(لا يا (أوليفر -

16
00:01:14,750 --> 00:01:17,160
.كنتَ نائمًا

17
00:01:18,540 --> 00:01:19,560
.كنت أحلم

18
00:01:19,560 --> 00:01:22,830
(ورد في كتابات (ابن سيرين
أنّه ثمّة 3 أنواع من الأحلام

19
00:01:22,830 --> 00:01:29,370
أحلام عن الواقع وأحلام وليدة الرغبة
.وأخيرًا أحلام وليدة الإغواء

20
00:01:30,440 --> 00:01:35,230
بماذا حلمت؟ -
.(الانبعاث... بصفتي (رأس الغول -

21
00:01:36,270 --> 00:01:39,570
لا عبء أعظم من الذي
يوشك عاتقك على حمله

22
00:01:39,610 --> 00:01:44,480
.ألا وهو أن يبيد المرء وطنه -
.من الضروري أن أكمل مراسم ارتقائي -

23
00:01:44,490 --> 00:01:49,860
.سأكون معك لأثبّت يدك لمّا يحين الأوان -
.إنّي ممتن لمساعدتك -

24
00:01:49,860 --> 00:01:53,790
.قريبًا سترتدي هذا

25
00:01:53,800 --> 00:01:58,670
،وسيكون تحت إمرتك حشدٌ
.(وسأدعوك (رأس

26
00:02:01,370 --> 00:02:03,040
.ثمّة مشكلة

27
00:02:27,640 --> 00:02:30,590
لا أقصد التذمّر، لكن ألا
يفترض أن نكون موتى بحلول الآن؟

28
00:02:30,620 --> 00:02:32,650
.أوليفر) حاول قتلنا) -
.رأس) حاول قتلنا) -

29
00:02:33,380 --> 00:02:36,250
اضطرّ (أوليفر) لجعل
.تدبير (رأس) يبدو ناجحًا

30
00:02:36,340 --> 00:02:40,100
(إذن نعود الآن للوثوق بـ (أوليفر
على حين نثق فيك أيضًا؟

31
00:02:40,130 --> 00:02:43,820
أجل، لأنّك حسبما أذكر حاولت
.عقد صفقة مع (رأس) للنجاة بروحك

32
00:02:43,860 --> 00:02:47,930
لتنجح خطّتنا، تعيّن أن تكون
.ثقة (رأس) في (أوليفر) كاملة

33
00:02:48,350 --> 00:02:52,240
.وبعد إخفاق الطائرة، اختلّت ثقته فيه

34
00:02:52,850 --> 00:02:58,800
احتاج (أوليفر) أن يثبت
.(ولاءه مرّة أخرى لـ (رأس

35
00:02:59,060 --> 00:03:02,700
:أحزر أن هذا ما يعود بنا للسؤال
لمَ لسنا موتى؟

36
00:03:02,700 --> 00:03:04,260
.ليس وكأنّي أتذمّر حيال هذا

37
00:03:05,370 --> 00:03:11,250
تمَّ تلقيح (أوليفر) ضد فيروس
.ألفا-أوميجا) منذ 5 سنين)

38
00:03:11,310 --> 00:03:16,680
وثمّة زميل أمكنه سحب
.نسخة من اللّقاح من دمه

39
00:03:16,680 --> 00:03:18,550
.طبقة جلد صناعيّة

40
00:03:19,850 --> 00:03:27,190
خلال سجننا تمكّنت من
.تلقيحكم جميعًا جلديًّا

41
00:03:28,190 --> 00:03:30,330
.إنّي أنقذت حيواتكم

42
00:03:31,360 --> 00:03:35,940
أعتقد أن الكلمتين اللّتين
.تبحثون عنهما هما: شكرًا لك

43
00:03:38,590 --> 00:03:39,600
.حسنٌ

44
00:03:39,640 --> 00:03:43,840
بافتراض أن كلّ هذا جزء من
خديعتك العبقريّة المزدوجة أو الثلاثيّة

45
00:03:43,870 --> 00:03:44,920
.إن العدّ يفوتني

46
00:03:45,040 --> 00:03:49,180
فثمّة خطأ جسيم يشوب خطّتك المهيبة
.إذ أنّنا ما نزال مصفّدين في سجن

47
00:03:49,180 --> 00:03:52,850
،)صبرًا آنسة (سموك
.فما علينا إلّا الانتظار

48
00:03:52,850 --> 00:03:54,080
انتظار ماذا؟

49
00:03:58,320 --> 00:03:59,950
.الرعد

50
00:04:08,880 --> 00:04:10,910
.تابعي السير

51
00:04:12,170 --> 00:04:13,420
.آن الأوان

52
00:04:19,700 --> 00:04:21,600
.حسنٌ

53
00:04:24,550 --> 00:04:26,420
لديكم حوض ماء ساخن؟

54
00:04:26,450 --> 00:04:27,780
.جميل

55
00:04:31,090 --> 00:04:32,970
!مرحبًا يا رفاق

56
00:04:34,510 --> 00:04:35,600
!يا للروعة

57
00:04:35,640 --> 00:04:38,660
أقصد أن هذا مثل سجن
!تحت أرضيّ حقيقيّ

58
00:04:38,660 --> 00:04:41,560
!(باري) -
.(شكرًا لك يا (فليستي -

59
00:04:41,630 --> 00:04:44,280
إنّك كشفت توًّا هويّتي
.السريّة لشرير خارق

60
00:04:45,490 --> 00:04:47,980
.بدون إهانة -
.لم تُحسب إهانة -

61
00:04:48,010 --> 00:04:51,890
!الآن أخرجنا من هنا -
.لا بأس، تراجعوا -

62
00:04:58,170 --> 00:05:04,350
ممتاز، كم قاتلًا عددت؟ -
.صفرًا، جميعهم ينعمون بقيلولة -

63
00:05:04,380 --> 00:05:07,320
شكرًا لك، ولا أقصد الطمع
لكننا بحاجة ماسّة لمساعدتك

64
00:05:07,350 --> 00:05:09,570
حيال مسألة فيروس
.مدينة (ستارلينج) برمّتها

65
00:05:09,570 --> 00:05:10,600
لساعدتكم كما تعلمين

66
00:05:10,630 --> 00:05:14,850
لكنّي متأخر جدًّا على محادثة
.(محددة بدقّة مع (هاريسون وليز

67
00:05:15,750 --> 00:05:18,880
.أوقن أن (أوليفر) سيتدبر هذا -
.لما عوّلت على ذلك -

68
00:05:18,920 --> 00:05:21,660
أوليفر) ليس صريحًا جدًّا)
.حيال خططته مؤخرًا

69
00:05:21,700 --> 00:05:27,280
،أجهل ما يمرّ به مؤخرًا
.بغض النظر عن تغيير نمط ثوبه

70
00:05:27,320 --> 00:05:32,310
لكن الشيء الذي لم يتغيّر
.هو أنّه يحتاجكم يا رفاق

71
00:05:33,450 --> 00:05:35,710
.حتّى إن كان لا يظن ذلك

72
00:05:36,390 --> 00:05:37,980
.بالتوفيق

73
00:05:38,850 --> 00:05:40,250
.لن أعتاد على هذا أبدًا

74
00:05:40,260 --> 00:05:43,390
وهكذا تذهب وسيلة
عودتنا للديار، (جون)؟

75
00:05:44,160 --> 00:05:47,240
الطائرة التي جئنا بها ما تزال
.مؤمّنة، لكن علينا بلوغها سريعًا

76
00:05:47,690 --> 00:05:48,850
.هيّا

77
00:05:53,030 --> 00:05:55,490
.تاتسو)، هيّا بنا، سنغادر)

78
00:05:55,670 --> 00:05:58,840
غادرت حياة العزلة
.لأن (أوليفر) طلب مساعدتي

79
00:05:59,430 --> 00:06:02,120
.آن الأوان لأعود إليها

80
00:06:06,240 --> 00:06:10,020
إنّي مزوّد بأجهزة بثّ متصلة
.مباشر برجالي في الخارج

81
00:06:10,020 --> 00:06:13,240
...سأعدّ حتّى 5، واحد

82
00:06:58,030 --> 00:07:00,510
ماذا يجري؟ -
.تعطَّل محرّكان -

83
00:07:00,540 --> 00:07:02,540
،أحاول إعادة تشغيلهما
.لكنهما تم العبث بهما

84
00:07:02,540 --> 00:07:04,320
عمل تخريبيّ؟

85
00:07:06,190 --> 00:07:07,240
!أنت

86
00:07:11,580 --> 00:07:12,750
.كلّ هذا بفعلك

87
00:07:12,750 --> 00:07:16,660
.إيّاك، (نيسا) بريئة من هذا

88
00:07:16,690 --> 00:07:21,100
،إنّك جئت عبر نبوءة
.وتم زواجك من ابنتي

89
00:07:21,260 --> 00:07:24,860
،)اسمك (السهم
!(وإنّك وريث (الغول

90
00:07:24,890 --> 00:07:28,400
!(اسمي... (أوليفر كوين

91
00:07:28,400 --> 00:07:32,730
،أوليفر كوين) فارق الحياة)
!وقريبًا ستفارقها أنت أيضًا

92
00:07:38,770 --> 00:07:42,580
،سلّمتك نضالي
!سلّمتك مهمّتي المقدّسة

93
00:07:42,580 --> 00:07:44,740
.لديّ نضال بالفعل

94
00:08:28,370 --> 00:08:33,290
انجُ من هذا
وسأعود إليك مرارًا وتكرارًا

95
00:08:33,300 --> 00:08:38,590
،حتّى نهاية عمرك
!لكن أوّلًا ستفنى مدينتك

96
00:08:43,700 --> 00:08:48,790
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( (الحلقة الـ 23 والأخيرة: (( اسمي (أوليفر كوين"

97
00:08:55,310 --> 00:08:56,940
.لقد أخذ المظلّة الوحيدة

98
00:09:12,230 --> 00:09:14,660
ابقي مربوطة بحزام الأمان
.ونفّذي ما أقوله بدقّة

99
00:09:15,930 --> 00:09:19,350
،لقد فقدنا المحرّكات الهيدرولوكيّة
أثمّة ذراع أحمر بجوار ساقك اليمنى؟

100
00:09:19,440 --> 00:09:20,250
!أجل

101
00:09:20,280 --> 00:09:24,330
،اسحبيها للأعلى لدى إشارتي
ثم أديريها باتّجاه عقارب الساعة

102
00:09:24,360 --> 00:09:26,720
ثم ادفعيها للأسفل، مفهوم؟ -
!أجل -

103
00:09:26,760 --> 00:09:30,440
!ثلاثة، اثنان، واحد، الآن

104
00:09:31,150 --> 00:09:33,210
!الآن أعيديها

105
00:09:42,320 --> 00:09:45,090
.هذا سيؤلم

106
00:09:56,120 --> 00:10:00,010
(هونج-كونج)"
"بعد 3 أيام من تفشّي الفيروس

107
00:10:02,740 --> 00:10:04,960
.وضعت رماده في هؤلاء

108
00:10:17,530 --> 00:10:20,500
.يؤسفني مصابك

109
00:10:23,740 --> 00:10:27,800
.أيّها الرؤوفان، ارحما (أكيو) الضعيف

110
00:10:28,640 --> 00:10:32,180
.كونا له أبًا وأمًا

111
00:10:38,030 --> 00:10:40,190
.كلّا، لا يمكنني

112
00:10:40,220 --> 00:10:43,960
.لقد أحبّك، وكنت صديقه

113
00:10:51,460 --> 00:10:53,040
.أستميحك عذرًا

114
00:11:03,670 --> 00:11:09,070
،قومي سيبحثون عني
.إيجادهم إيّاي مسألة وقت

115
00:11:11,880 --> 00:11:13,200
.افعلها

116
00:11:13,240 --> 00:11:16,140
أتذكر (أماندا والر)؟

117
00:11:16,320 --> 00:11:22,860
،)إنّها سبب تواجدي في (هونج-كونج
.إذ ارتأتني أنعم بمهارة خاصّة

118
00:11:22,860 --> 00:11:26,060
،إنّها علّمتني أمورًا
.دعني أريكها

119
00:11:34,010 --> 00:11:36,490
.لا نملك وقتًا وفيرًا -
لأجل ماذا؟ -

120
00:11:36,840 --> 00:11:38,170
.خلتك قلت أن لدى (أوليفر) خطّة

121
00:11:38,200 --> 00:11:42,550
،وأجل، إذا باءت بالفشل
.فلديه خطّة احتياطية، نحن

122
00:11:42,780 --> 00:11:46,570
جون)، دعنا نتبيّن حالة)
.مؤننا من السلاح

123
00:11:46,920 --> 00:11:48,920
لورل)، هاتفي أباك)
.واجعليه يبدأ بحشد الشرطة

124
00:11:48,920 --> 00:11:53,410
سيّد (بالمر)، أودّك أن تكتشف
.شيئًا يحيّدة عدوى تنتشر عبر الهواء

125
00:11:53,420 --> 00:11:56,840
آنسة (سموك)، دعينا نتبيّن
.مكان أصدقائنا من اتّحاد القتلة

126
00:12:00,030 --> 00:12:01,760
آسف، هل كنت أهمهم لنفسي؟

127
00:12:01,760 --> 00:12:04,650
.سنتبع أوامره... مؤقّتًا

128
00:12:05,130 --> 00:12:08,540
يا رفاق، إنّي نصّبت إنذار اقتراب
لرصد أيّ دخول غير مصرّح لهذا الطابق

129
00:12:08,540 --> 00:12:10,140
.وإنّه ينطلق بجنون

130
00:12:14,140 --> 00:12:16,140
.(نيسا)

131
00:12:19,310 --> 00:12:22,260
...(جون) -
!يا ابن الساقطة -

132
00:12:25,170 --> 00:12:27,490
.لا بأس، لا بأس

133
00:12:30,330 --> 00:12:32,190
.ربّما علينا تركهم على انفراد

134
00:12:35,300 --> 00:12:37,720
،نيسا) تبدو سعيدة)
أأنتما في شهر عسلكما؟

135
00:12:37,830 --> 00:12:41,010
ماذا يجري بحقّ السماء يا (أوليفر)؟
!ابدأ بالكلام

136
00:12:41,370 --> 00:12:44,330
سبب إبقائي (مالكولم) قريبًا
منّي خلال الأشهر الماضية

137
00:12:44,440 --> 00:12:49,280
هو لأن لديه معلومات هامة عن
.عدوّنا، فإنّه عليم بـ (رأس) والاتّحاد

138
00:12:49,280 --> 00:12:54,520
،وعلم أنّي طالما اُخترت خليفة له
.(فهذا يعني هلاك مدينة (ستارلينج

139
00:12:54,520 --> 00:12:58,720
كان سبيلنا الوحيد لهزم
.الاتّحاد هو من الداخل

140
00:12:58,720 --> 00:13:04,350
(تحتّم أن أقترب كفاية من (رأس
.لأتبيّن كيف نوى تدمير هذه المدينة وأوقفه

141
00:13:04,390 --> 00:13:08,210
(وثقت في (مالكولم ميرلن
!عن أقرب اثنين إليك

142
00:13:08,250 --> 00:13:12,730
لم يكُن الأمر منوطًا بالثقة
.بل بالحرص على سلامتكما

143
00:13:12,770 --> 00:13:15,430
تحتّم أن أجعل حلقة الثقة
.صغيرة قدر المستطاع

144
00:13:15,430 --> 00:13:18,860
أنّى توقّعت أن تصلح كل هذا حالما تعود؟ -
.لم أتوقّع إصلاحه -

145
00:13:21,160 --> 00:13:25,590
جئت جوًّا مع (رأس) والفيروس
.لـ (ستارلينج)، وخرّبت الطائرة

146
00:13:27,220 --> 00:13:31,490
(كانت الخطّة قتل (رأس
.وتدمير الفيروس

147
00:13:31,490 --> 00:13:32,920
.ولم تفلح

148
00:13:32,920 --> 00:13:35,880
أنّى توقّعت النجاة من تحطُّم الطائرة؟

149
00:13:37,930 --> 00:13:39,530
.لم تتوقّع النجاة

150
00:13:39,530 --> 00:13:42,860
.لم تتوقّع خوض هذا النقاش

151
00:13:43,950 --> 00:13:45,730
.كنت تخطط للموت

152
00:13:53,050 --> 00:13:57,030
،إذًا كانت هذه خطتك المهيبة
.(التضحية بنفسك لقتل (رأس

153
00:13:57,050 --> 00:13:58,310
.كان الحل الوحيد

154
00:14:01,230 --> 00:14:06,560
أقلّها الآن في ظلّ فشلها
.لديّ فرصة لأخبركما بقدر أسفي

155
00:14:06,580 --> 00:14:08,720
.(الأسف لن يغفر فعلتك يا (أوليفر

156
00:14:09,560 --> 00:14:11,200
.ليس هذه المرّة

157
00:14:15,120 --> 00:14:19,960
لكن لدينا مشاكل أكبر من
.جرح المشاعر والحنث بالثقة

158
00:14:22,050 --> 00:14:26,130
،على (لورل) مهاتفة أبيها
.وعلى (راي) إيجاد وسيلة لمقاومة الفيروس

159
00:14:26,160 --> 00:14:29,920
،أوقن أن (مالكولم) أخبركم
.لسنا نملك وقتًا وفيرًا

160
00:14:43,580 --> 00:14:45,510
!(أوليفر)

161
00:14:47,190 --> 00:14:49,400
ماذا فعلت؟

162
00:14:49,880 --> 00:14:56,180
،لقد خذل هذه المدينة
.وإنّي أعطيه العدالة التي يستحقّها

163
00:14:56,220 --> 00:15:01,200
.هذه ليست عدالة، بل... جُرم

164
00:15:04,460 --> 00:15:08,660
،ما يزال حيًّا
.إنّما فقد الوعي بفعل الألم

165
00:15:20,310 --> 00:15:21,340
ماذا وجدتما؟

166
00:15:21,380 --> 00:15:24,670
أبي لا يستخدم أيًّا من حصون
.الاتّحاد المعتادة في المدينة

167
00:15:24,670 --> 00:15:27,200
،طالما (رأس) هنا ومعه الفيروس
فلمَ عساه لم يستخدمه بعد؟

168
00:15:29,290 --> 00:15:31,460
لأين وصلنا؟ -
.لا شيء، (رأس) يتّبع النهج القديم -

169
00:15:31,460 --> 00:15:33,800
وكلّ الأساليب التي أحاول إيجاده
.بها تؤول للنهج الحديث

170
00:15:33,800 --> 00:15:35,910
أوليفر)، ربّما علينا)
.تغيير أسلوب بحثنا عنه

171
00:15:36,430 --> 00:15:41,230
،إن حاولنا إيجاد غواصة مفقودة
.فعلينا البحث عما هو غريب في الماء

172
00:15:41,230 --> 00:15:44,270
إذًا نبحث عن شيء غريب
وربّما يهدينا ذلك

173
00:15:44,300 --> 00:15:46,470
للكيفية أو المكان الذي يخطط
.رأس) لإطلاق الفيروس به)

174
00:15:46,500 --> 00:15:48,990
إشارات المرور تعطّلت لـ 20 دقيقة
.(في تقاطع شارعيّ (آدمز) و(أونيل

175
00:15:49,020 --> 00:15:51,400
وكافّة حواسيب مصرف
.ستارلينج) القوميّ معطّلة)

176
00:15:51,440 --> 00:15:53,210
الطابق العلويّ بأكمله
.لفندق (إيسكس) مغلق

177
00:15:53,250 --> 00:15:55,560
ثمّة عطل كهربيّ في تقاطع
.(شارعيّ 52 و(روبنسُن

178
00:15:55,580 --> 00:15:59,030
لحظة، عودي لإغلاق الطابق
.(العلويّ لفندق (إيسكس

179
00:15:59,420 --> 00:16:01,190
.أبي لا يتردد على الفنادق

180
00:16:01,230 --> 00:16:04,640
،وفقًا للرسائل الإلكترونيّة الداخليّة
.(فإن الطابق مغلق لطلب (دامين دارك

181
00:16:04,680 --> 00:16:06,300
.حتمًا اسم كهذا اسم مستعار

182
00:16:06,630 --> 00:16:10,360
.(دامين دارك) في مدينة (ستارلينج) -
.ألدّ عدوّ لأبي -

183
00:16:10,960 --> 00:16:15,240
،لهذا (رأس) لم يطلق الفيروس
.يودّ قتل (دامين دارك) به

184
00:16:15,240 --> 00:16:19,070
،الأمر لم يكُن منوطًا بارتقائي أبدًا
.رأس) يودّ قتل عدوّه اللدود)

185
00:16:19,070 --> 00:16:21,300
يبدو أنّك لست الوحيد
.الذي يضمر مخططًا سريًّا

186
00:16:23,380 --> 00:16:30,000
،هذا قد يكون في مصلحتنا
.(رأس) يريد (دامين)، فلنعطه (دامين)

187
00:16:30,000 --> 00:16:35,240
،نبادل (دامين) بالفيروس
.فكرة قاسية وتجافي الرحمة بشكل فريد

188
00:16:36,320 --> 00:16:38,720
.إنّي موافق

189
00:16:48,660 --> 00:16:51,760
،عددت اثنين على السطح
.وواحد في طابق السقيفة

190
00:16:58,340 --> 00:17:01,820
لديّ حارسان عند المصعد و3 آخرين
.يدخلون ويخرجون من مدخل الخدمة

191
00:17:04,680 --> 00:17:06,440
.وثمّة حارس على الدرج

192
00:17:06,750 --> 00:17:09,820
.وواحد في الرواق الشماليّ الغربيّ

193
00:17:09,820 --> 00:17:12,340
.امنعوا رجال (دارك) من الانضمام للحفل

194
00:17:13,290 --> 00:17:14,670
.اتّخذوا مواقعكم

195
00:17:41,790 --> 00:17:43,660
.(دامين دارك)

196
00:17:43,660 --> 00:17:46,920
.الفندق سيحاسبني على هذه الشرفة -
!استدر -

197
00:17:47,590 --> 00:17:51,580
.(هذه جسارة، حتّى بالنسبة لـ (رأس

198
00:17:51,580 --> 00:17:56,260
،رأس الغول) يشاء موتك)
.إنّه يخطط لقتلك بسلاح حيويّ

199
00:17:56,740 --> 00:17:58,910
.هذا عمل ضخم لتسعى إليه

200
00:17:59,510 --> 00:18:03,470
.(حتمًا (رأس) يودّ قتل السيّد (دارك

201
00:18:04,640 --> 00:18:06,170
.تبدو مندهشًا

202
00:18:06,170 --> 00:18:10,910
(السيد (دارك) غادر (ستارلينج
.(لحظة علمه بنيّة (رأس

203
00:18:10,910 --> 00:18:16,120
مضحك أن (رأس الشيطان) يحسب أن
.بإمكانه إمساك ربّ عملي على حين غرّة

204
00:18:18,830 --> 00:18:20,860
.هذا هاتفي وحسب

205
00:18:26,770 --> 00:18:31,160
مرحبًا أيّها (السهم)، جليًّا أن"
"خطة كلّ منّا لم تسرِ بما اشتهينا

206
00:18:31,910 --> 00:18:33,040
.لسوف أجدك

207
00:18:33,080 --> 00:18:35,980
كانت مقامرة جسورة أن
(تسعى لمساومتي بالسيّد (دارك

208
00:18:35,990 --> 00:18:37,530
.لكنّها ما كانت ستفيدك

209
00:18:37,530 --> 00:18:41,610
لقد بدأت إنزال الموت
.بمدينتك منذ 10 دقائق

210
00:18:42,450 --> 00:18:46,400
.فيروس (ألفا-أوميجا) تم نشره بـ 4 أوعية

211
00:18:47,090 --> 00:18:49,340
.أربع محققات للموت

212
00:18:49,370 --> 00:18:52,400
أشك أنّك وأصدقاؤك سيتسنّى"
"لكم الوقت لإيقافهم جميعًا

213
00:18:52,440 --> 00:18:56,410
،)إنّي بخلافك يا سيّد (كوين"
"إنّي رجل وفيّ بوعدي

214
00:18:56,410 --> 00:19:00,240
.وتالله لتشهدن فناء مدينتك

215
00:19:05,650 --> 00:19:08,940
قلت لك أنّي أحتاج جهاز تأخير رقميّ
(من الفئة الخامسة لقضيّة (أندريكو

216
00:19:08,940 --> 00:19:12,180
على مكتبي، وما لم أصب بالعمى مؤخرًا
.فلا جهاز منهم على مكتبي

217
00:19:12,280 --> 00:19:13,610
..الآن ماذا

218
00:19:13,610 --> 00:19:18,480
،عليّ إبقاؤك على الانتظار لهنيهة
.لن أغيب عليك

219
00:19:19,450 --> 00:19:22,480
ظننتك وإيّاي اتّفقنا
.على البعد لبعض الوقت

220
00:19:22,480 --> 00:19:25,720
.ليس والمدينة في خطر -
.لا أملك وقتًا لهذا -

221
00:19:26,050 --> 00:19:29,320
لحظة، أتذكر التسرّب الكيميائي
في (هونج-كونج) منذ 5 سنين؟

222
00:19:29,420 --> 00:19:32,770
،اتّضح أنّه هجوم حيويّ
وذاك السلاح الحيويّ

223
00:19:32,790 --> 00:19:33,790
.دعيني أحزر

224
00:19:33,800 --> 00:19:36,770
هذا النبأ جاءك من صديق (كوين)؟
المدينة تتعرّض لهجوم؟ الأمر ممكن؟

225
00:19:37,300 --> 00:19:40,770
...ماذا تفعلـ -
أما زلت تبقيها بالدرج الأوسط؟ -

226
00:19:40,770 --> 00:19:43,170
ماذا؟ -
القنينة؟ -

227
00:19:43,170 --> 00:19:45,800
.أراهن أنّها قنينة ويسكي اسكتلندي

228
00:19:48,980 --> 00:19:51,750
.الأمر ليس كما تظنين -
.إيّاك -

229
00:19:54,210 --> 00:19:56,210
.إن وددت معاقرة الشراب، فافعل

230
00:19:56,220 --> 00:20:01,310
.لكن لا تمثل أمامي وتكذب في وجهي -
هذا يشعرك بالاستياء، صحيح؟ -

231
00:20:01,350 --> 00:20:04,470
.يثير ظمأك -
.إنّي أحبّك -

232
00:20:05,630 --> 00:20:08,720
،مهما يحدث بيننا
.فذلك لن يتغيّر

233
00:20:09,450 --> 00:20:12,350
،يمكنك مقتي بسبب كذبي
(ولوم (أوليفر) على مصاب (سارّة

234
00:20:12,390 --> 00:20:13,820
.يمكنك حتّى لومي على ذلك

235
00:20:14,900 --> 00:20:16,990
لكن الارتداد لمعاقرة الشراب
.بعد اجتنابه ذنبك بالكامل

236
00:20:17,030 --> 00:20:19,420
،أسيطر على الوضع
.أشرب كأسين يوميًّا فقط

237
00:20:19,460 --> 00:20:21,760
!نحن مدمنا كحول يا أبي، عربيدان

238
00:20:21,940 --> 00:20:26,590
،لا وجود لما يسمى كأسان يوميًا
.والآن لديك خيار

239
00:20:27,310 --> 00:20:33,390
لك أن تتابع المعاقرة والغضب عليّ
وعلى (أوليفر) وبقيّة العالم إن شئت

240
00:20:34,410 --> 00:20:38,950
أو أن تغدو فخرًا لابنتيك وتلقي
.بالقنينة وتساعد بإنقاذ هذه المدينة

241
00:20:46,440 --> 00:20:48,350
(جون) و(مالكولم) و(نيسا)
.في طريق العودة

242
00:20:48,370 --> 00:20:50,760
ماذا جرى مع (دارك)؟ -
.كان قد غادر -

243
00:20:50,840 --> 00:20:52,770
.الرجل الذي وجدته كان بديلًا

244
00:20:52,770 --> 00:20:55,700
رأس) يخطط لنشر الفيروس)
.عبر 4 نقاط بالمدينة

245
00:20:55,740 --> 00:20:58,170
ابتكرت نظام احتواء بوسعه
تحييد الفيروس بأمان

246
00:20:58,180 --> 00:21:00,870
.إن أمكننا الحصول على الفيروس -
إننا نحتاج أربعتهم -

247
00:21:00,870 --> 00:21:03,620
ووسيلة لنشر اللقاح إن
.خرج الأمر عن السيطرة

248
00:21:03,620 --> 00:21:05,750
حلل كلّ المعلومات
(التي أعطانا إيّاها (مالكولم

249
00:21:05,750 --> 00:21:07,210
.عن هجوم (هونج-كونج) منذ 5 سنوات

250
00:21:07,420 --> 00:21:11,030
فيروس (ألفا-أوميجا) أصدر مستوى ضئيلًا
.من الحمض الريبي النووي أشبه بإشعاع

251
00:21:11,070 --> 00:21:14,060
إن أمكنك اختراق قمر استطلاع فوتوغرافيّ
.سيمكنك إصدار حزمة ترددية للبحث عنه

252
00:21:14,100 --> 00:21:15,980
وهذا ما كنت تفعلينه خلال
.الـ 5 دقائق الماضية

253
00:21:16,030 --> 00:21:20,520
نحتاج الأماكن المرجّحة التي
.سيطلق منها الفيروس حالما تتبيّنيهم

254
00:21:27,780 --> 00:21:29,070
!(ماسيو)

255
00:21:30,420 --> 00:21:34,250
لأين تذهب؟ -
.لستُ أدري -

256
00:21:34,980 --> 00:21:41,420
كلّ ما أعلمه هو أنّي لم أكُن
.قويًّا كفاية لإنقاذ ابني

257
00:21:42,310 --> 00:21:45,620
.(أو لفعل ما فعله (أوليفر

258
00:21:45,630 --> 00:21:51,240
،ما فعله (أوليفر) كان شنيعًا
.إذ سمح لنفسه بالغدوّ وحشًا

259
00:21:51,270 --> 00:21:54,240
.لا أحد أكثر وحشيّة منّي

260
00:21:54,270 --> 00:21:57,960
.(إنّي امرؤ بلا روح يا (تاتسو

261
00:21:59,470 --> 00:22:03,590
هذا فقط إذا هجرت زوجتك
.وهي بأمسّ الحاجة إليك

262
00:22:03,940 --> 00:22:13,160
.كلّما أرنو لعينيك... أرى عينيّ ابني

263
00:22:13,890 --> 00:22:17,030
.أرى فشلي -
.إنّي أحبّك -

264
00:22:17,390 --> 00:22:20,130
.لستُ جديرًا بهذا الحبّ

265
00:22:27,830 --> 00:22:31,500
لأين يذهب؟ -
.مكان لا يمكننا اتّباعه إليه -

266
00:22:39,700 --> 00:22:43,320
أعلم أنّي قلت أنّي لن
أحضر لك القهوة مجددًا أبدًا

267
00:22:43,320 --> 00:22:49,830
لكن المدينة تواجه هجومًا بسلاح
.حيويّ، فبدا هذا استثناء مقبولًا

268
00:22:53,460 --> 00:23:00,280
...إذًا خطّتك لقتل (رأس) بموتك
.يجب أن نتناقش حيالها

269
00:23:01,130 --> 00:23:04,660
كلّ ليلة منذ واقعة الجبل
.يراودني الحلم عينه

270
00:23:04,840 --> 00:23:09,740
تتوسلينني ألّا أذهب
.لمواجهة (رأس)، فأطيعك

271
00:23:09,740 --> 00:23:15,160
،وأحيانًا ينتهي الحلم بالسوء
.فأنتهى لغمد هذا السيف في صدري

272
00:23:15,450 --> 00:23:19,460
.لكنّي في أغلب الأحيان ألوذ بالفرار

273
00:23:21,710 --> 00:23:26,510
،فإذا بنا نقود سيّارة فحسب
...وكلّ هذا يبدو

274
00:23:28,790 --> 00:23:35,350
يبدو مستبعدًا جدًّا، لأن السيّارة
.كان فيها كلانا فقط

275
00:23:36,870 --> 00:23:40,310
أعلم أنّك تعتقد هذا مستحيلًا

276
00:23:40,340 --> 00:23:44,910
وأن موتك أنت (ورأس) هو
.أفضل مسار واقعيّ للأحداث

277
00:23:45,700 --> 00:23:48,750
...(فليستي)

278
00:23:50,080 --> 00:23:57,260
.(لا يمكنني هزم (رأس الغول -
.(أوليفر كوين) لا يقدر، ولا (السهم) -

279
00:23:58,300 --> 00:24:01,760
.كلا الرجلان حاولا وفشلا

280
00:24:03,760 --> 00:24:07,140
أتذكر ما قلته لي خلال ليلتنا
معًا في (ناندا باربات)؟

281
00:24:09,770 --> 00:24:12,280
.إنّك لم تعُد أحد هذين الرجلين

282
00:24:15,010 --> 00:24:18,900
.إنّك غدوت شخصًا آخر

283
00:24:20,880 --> 00:24:23,010
.غدوت كيانًا آخر

284
00:24:23,880 --> 00:24:28,550
.هذا مختلف الآن

285
00:24:28,920 --> 00:24:34,250
،لأن برغم جهودك الكادّة
.يُسمح لك أن تشعر بشيء

286
00:24:34,290 --> 00:24:37,400
،أعلم أنّك تظن هذا ضعفًا
.لكنّه ليس كذلك

287
00:24:39,200 --> 00:24:43,100
.(إنّه مفتاح هزمك لـ (رأس

288
00:24:46,810 --> 00:24:49,040
.لا تقاتل بنيّة أن تموت

289
00:24:51,340 --> 00:24:53,050
.بل قاتل بنيّة أن تحيا

290
00:25:00,390 --> 00:25:02,920
صدرت نتيجة تعقّب القمر
.الاصطناعيّ، لديّ 4 مواقع

291
00:25:02,920 --> 00:25:05,750
،هيّا بنا لنذهب
...(ويا (فليستي

292
00:25:09,690 --> 00:25:11,320
.شكرًا لك

293
00:25:13,200 --> 00:25:15,410
.لا بأس، أجل، كتبته

294
00:25:17,400 --> 00:25:19,550
،لستُ أدري
.سنتناقش في هذا لاحقًا

295
00:25:20,780 --> 00:25:22,490
"(اتّصال من (فليستي سموك"

296
00:25:22,910 --> 00:25:25,980
أحتاج كلّ وحدة شرطة ووحدة العمليّات
الخاصّة وكل سيارات الدوريات

297
00:25:25,980 --> 00:25:28,180
أن تتلاقى جميعًا
.في هذه المواقع الأربعة

298
00:25:28,180 --> 00:25:30,410
.إنّنا نواجه هجومًا حيويًا محتملًا

299
00:25:32,020 --> 00:25:33,770
.إنّي في موقعي

300
00:25:35,420 --> 00:25:37,010
.بلغنا موقعنا

301
00:25:38,230 --> 00:25:39,380
.بلغت موقعي

302
00:25:42,860 --> 00:25:46,720
بلغت موقعي، لكنّي أجهل
.ما ينبغي أن أبحث عنه هنا

303
00:25:46,900 --> 00:25:50,530
أترى أي أحد من اتّحاد القتلة؟
.هذا سيكون إيضاحًا دامغًا

304
00:25:56,410 --> 00:25:59,810
.إنّي لا أحمل أسلحة ولا فيروسًا

305
00:26:01,050 --> 00:26:04,010
رأس الغول) ينتظرك لدى)
.(سدّ مدينة (ستارلينج

306
00:26:04,250 --> 00:26:07,460
يشاء أن يكون برفقتك
.على حين تهلك مدينتك

307
00:26:08,460 --> 00:26:12,670
ولمَ يظنني لن أعكف بتركيزي
على إنقاذ مدينتي فقط؟

308
00:26:12,890 --> 00:26:17,150
لأنّه عليم باعتقادك الوهميّ
.بأنك قادر على هزمه في نزال

309
00:26:17,180 --> 00:26:22,830
"وتعلم أنّه طالما "رأس الشيطان
.حيّ يرزق، فسيواصل تهديد مدينتك

310
00:26:41,920 --> 00:26:44,420
.أرى راكضًا يحمل حقيبة عمل معدنيّة

311
00:26:44,420 --> 00:26:45,810
.السلاح الحيويّ سيكون في حقيبة العمل

312
00:26:45,990 --> 00:26:49,990
إنّي أتابع تسجيلات كاميرات المراقبة
.المرورية في الأماكن الثلاثة الباقية

313
00:27:08,690 --> 00:27:10,470
.لا تتحرّك

314
00:27:10,510 --> 00:27:12,540
.زي جميل -
.شكرًا -

315
00:27:20,990 --> 00:27:22,770
.فليستي)، حقيبة العمل خاوية)

316
00:27:22,770 --> 00:27:23,640
!إنّها خاوية

317
00:27:26,030 --> 00:27:29,190
أين الفيروس؟
أين الفيروس؟

318
00:27:35,570 --> 00:27:37,340
.هو السلاح

319
00:27:37,350 --> 00:27:40,210
.رأس) يستخدم رجاله لنشر الفيروس)

320
00:27:40,210 --> 00:27:41,950
.ولن يردعنا رادع

321
00:27:44,350 --> 00:27:48,070
!مشيئة (رأس الغول) حقّ علينا تنفيذها

322
00:27:48,090 --> 00:27:50,020
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

323
00:27:54,690 --> 00:27:56,800
.علمت أنّك لن تقدر على المقاومة

324
00:27:56,840 --> 00:28:03,390
(الناجي من سيف (رأس الغول
.(سوف يغدو (رأس الغول

325
00:28:03,540 --> 00:28:07,210
إذًا دعوتني لأقتلك؟ -
.إنّي فائز في مطلق الأحوال -

326
00:28:08,010 --> 00:28:12,220
إمّا أن تغدو (رأس) كما
صممتُ، أو ستوافي منيّتك

327
00:28:12,260 --> 00:28:19,350
وآخر ما تشهده عيناك في الدنيا هو افتراس
.مدينتك الحبيبة من قبل السقم والموت

328
00:28:19,350 --> 00:28:22,260
!احذروا، اذهبوا، هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

329
00:28:22,520 --> 00:28:24,980
!ارجعوا، هيّا، هيّا، اركضوا بعيدًا

330
00:28:31,870 --> 00:28:33,920
!اذهبوا، هيّا، هيّا، هيّا

331
00:28:34,230 --> 00:28:37,170
!تراجعوا، هيّا، هيّا، هيّا

332
00:28:37,170 --> 00:28:39,180
!تراجعوا

333
00:28:39,540 --> 00:28:42,560
.عليك الرحيل من هنا -
.كلّا، (مالكولم) حصّنني باللقاح -

334
00:28:42,590 --> 00:28:43,640
!ويلاه يا إلهي

335
00:28:43,640 --> 00:28:48,170
(يبدو أن مدينة (ستارلينج"
"تكابد هجومًا حيويًا

336
00:28:48,210 --> 00:28:50,070
نشوب الفيروس في ساحة
.نيلسون) ينذر بالسوء)

337
00:28:50,380 --> 00:28:53,550
يبدو أن الفيروس ينتشر حال
.تعرّض دم مصاب للهواء

338
00:28:53,550 --> 00:28:57,460
،)حتّى إن وجدنا رجال (رأس
فأنّى نمنعهم من نشر الفيروس؟

339
00:28:57,500 --> 00:28:59,570
لديّ حل مؤقّت جسيم
أبعدوهم عن الشوارع

340
00:28:59,730 --> 00:29:02,540
في مكان مؤمن بقدر الإمكان
.ولا تدعوهم يجرحون أنفسهم

341
00:29:02,580 --> 00:29:04,760
.لحظة، أنت لستِ محصّنة باللقاح

342
00:29:04,800 --> 00:29:07,800
،هذا كيد أبي
.ولسوف أشهد إبطاله بنفسي

343
00:29:09,800 --> 00:29:13,600
.اخترت السيف الذي هزمك فعليًّا في قتال

344
00:29:36,530 --> 00:29:39,330
.(آنسة (سموك)، قتلت أحد رجال (رأس

345
00:29:39,330 --> 00:29:43,170
،لا تجازف، أورد جثته مكانًا كتيمًا
.وحاول ألّا تقتل أحدًا أثناء تنفيذ ذلك

346
00:29:44,850 --> 00:29:47,570
،الفيروس ينتشر
أيمكنك استنساخ المصل؟

347
00:29:47,770 --> 00:29:51,420
هذا هو الجزء السهل، أما الصعب
.فهو نشره في محيط 3 جادات

348
00:29:51,420 --> 00:29:55,000
،جسيمات النانو
أيمكنك جعلهم ينتقلون جوًّا؟

349
00:29:55,380 --> 00:29:57,110
.هذا ما أحاول فعله

350
00:30:06,890 --> 00:30:09,030
.إنّي أبرع مدرّبة مثاليّة

351
00:30:09,030 --> 00:30:11,630
علينا نقله لمكان بحيث
.لا يمكنه إصابة أحد بالعدوى

352
00:30:25,910 --> 00:30:27,300
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

353
00:30:27,330 --> 00:30:30,200
نحن في خضم أزمة تجتاح
.المدينة ولا أملك وقتًا لهذا

354
00:30:30,210 --> 00:30:31,660
.لدينا مشتبهان فوق السدّ

355
00:30:31,680 --> 00:30:35,560
أجهل لما يتقاتلان، لكن الرئيس
.يقول أنّهما مسؤولان عما يجري

356
00:30:35,560 --> 00:30:38,110
أمرني بقتلهما حالما تتسنّى
.لي فرصة لإصابة مباشرة

357
00:30:54,570 --> 00:30:56,800
.ثمّة شيء تغيّر داخلك يا غلام

358
00:30:56,840 --> 00:31:01,340
،رغبتك للحياة تأججت أكثر
.إلّا أنّك رفضت عرضي لحياة أبديّة

359
00:31:01,710 --> 00:31:04,770
.ما تعرضه ليس حياةً

360
00:31:17,100 --> 00:31:21,750
...عجيب أنّك لا تهتم بالقوّة
.وتفضّل الحبّ

361
00:31:22,350 --> 00:31:26,550
إن رجلًا يحكم
.على ابنته بالموت لن يفهم

362
00:31:30,390 --> 00:31:32,630
حضرة المحقق... النقيب؟ -
"لدينا مشكلة" -

363
00:31:33,010 --> 00:31:34,370
.عليك أن تكون أكثر دقّة بكثير

364
00:31:34,370 --> 00:31:36,340
أوقن أن فتاك فوق سدّ
(مدينة (ستارلينج

365
00:31:36,370 --> 00:31:39,410
ولديّ ضباط لا ينصاعون
.لأمري يستعدّون لقنصه

366
00:31:39,450 --> 00:31:41,290
الآن بغض النظر عن رأيي في فتاك

367
00:31:41,290 --> 00:31:44,270
فإنّي لا أشاء رؤيته يُقتل
.بينما أظنّه يحاول إنقاذ المدينة

368
00:31:44,270 --> 00:31:46,080
ما لم تسرعي بتنفيذ
أعجوبة سريعًا جدًّا

369
00:31:46,080 --> 00:31:48,020
.فمقتله هو تحديدًا ما سيحدث

370
00:31:48,030 --> 00:31:51,160
"أمسكت بالرابع" -
.لحظة يا (جون)، لدينا مشكلة جديدة -

371
00:31:51,500 --> 00:31:53,690
،)عليك بلوغ سدّ مدينة (ستارلينج
.يتحتّم أن تطير

372
00:31:53,690 --> 00:31:56,000
.ما زلت أحمّل قنّ تشغيل جسيمات النانو

373
00:31:56,000 --> 00:31:59,320
،ما زلت أعيد صياغة التحليق
لا تمكنني مغادرة موقعي، لمَ؟

374
00:31:59,320 --> 00:32:01,270
.أوليفر) لديه مشكلة ويحتاج مساعدتك)

375
00:32:01,270 --> 00:32:04,110
فليستي)، لو لم أتمكّن من جعل)
جزيئات النانو تنشر اللقاح

376
00:32:04,110 --> 00:32:07,640
.فسيموت الآلاف من أهل هذه المدينة -
.(ماذا؟ لا، (راي)، (أوليفر -

377
00:32:08,080 --> 00:32:12,390
،هذه روح مقابل أرواح أهل المدينة
ماذا سيفعل (أوليفر) لو كان محلّي؟

378
00:32:13,870 --> 00:32:20,100
بخلافك، فإن آلافًا من الرجال الشرفاء
.سيحزنون لموتي لمّا أبارح هذه الأرض

379
00:32:20,640 --> 00:32:22,130
.كلّا

380
00:32:33,300 --> 00:32:38,310
.بل سيجثون أمام (رأس الغول) التالي

381
00:32:39,640 --> 00:32:42,480
سامحه وارحمه يا الله

382
00:32:42,950 --> 00:32:52,050
أجره من عذاب القبر

383
00:32:52,080 --> 00:32:56,200
أجره من عذاب القبر
.وقِه عذاب النار

384
00:32:59,930 --> 00:33:02,370
.علمت أنّي أصبت باختيارك يا غلام

385
00:33:45,240 --> 00:33:49,380
لو أن بوسعي نزع هذه
.الخوذة، لكنت أقبّلك الآن

386
00:33:58,240 --> 00:34:02,970
لصار عدد الضحايا أعلى بكثير"
"لولا لقاح انتشر جوًّا

387
00:34:03,200 --> 00:34:06,330
والتي تفيد الإشاعات بأن"
"(تطويره يعود لقتنيات (بالمر

388
00:34:07,300 --> 00:34:10,850
.إنّك قتلت أبي -
.اضطررت لذلك -

389
00:34:11,530 --> 00:34:13,510
.وددت أن أكون قاتلته

390
00:34:16,910 --> 00:34:18,830
.من حسن حظّك أنّك ما تزال حيًّا

391
00:34:19,710 --> 00:34:22,790
لما كنتَ حيًّا
.لولا ارتداؤك درع الاتّحاد

392
00:34:23,350 --> 00:34:26,850
يروقني التفكير بأن لي دورًا
.بسيطًا في كونك حيًّا

393
00:34:30,960 --> 00:34:36,250
لمّا بدأت نضالي، وددت
إبعادكم عنه بقدر الإمكان

394
00:34:37,580 --> 00:34:40,350
...لأن ذلك ما أملته دومًا عليّ غريزتي

395
00:34:42,300 --> 00:34:44,200
.أن أناضل بمفردي

396
00:34:44,200 --> 00:34:49,800
لكن الحقيقة أننا فزنا
.الليلة لأنّي لم أكُن بمفردي

397
00:34:50,440 --> 00:34:53,620
.ظننت هذا النضال لن ينتهي إلّا بموتي

398
00:34:54,150 --> 00:34:57,460
لكن حتّى لو كنت مُتّ الليلة
فكان سيُتّبع بسببكما

399
00:35:00,290 --> 00:35:01,860
.وبسببك

400
00:35:05,520 --> 00:35:07,290
.وأنت

401
00:35:07,290 --> 00:35:10,580
،هذا حقيقيّ
.هذه المدينة تفتقر للأقنعة

402
00:35:10,610 --> 00:35:12,360
.بل للأبطال

403
00:35:13,460 --> 00:35:15,840
.ولهذا لم يعُد يتعيّن أن أبقى بطلًا

404
00:35:18,030 --> 00:35:18,930
ما قصدك؟

405
00:35:18,940 --> 00:35:25,310
،)رأس) سلبني هويّة (السهم)
.ولا يمكنني الرجوع إليها حتّى إن شئت

406
00:35:27,560 --> 00:35:29,240
.ولا أريد الرجوع إليها

407
00:35:30,650 --> 00:35:36,650
أخبرتك أنّي لا يمكنني أن أظلّ
.السهم) وأن أرتبط بك)

408
00:35:37,890 --> 00:35:40,220
.أريد أن أرتبط بك

409
00:35:41,790 --> 00:35:45,920
أخبرتني أنّي غدوت
...شخصًا آخر، وأودّ أن

410
00:35:47,100 --> 00:35:50,620
...ربّما أكتشف المزيد عن ذلك الشخص

411
00:35:51,570 --> 00:35:54,230
.إن أتيت معي

412
00:35:54,810 --> 00:35:56,580
معك لأين؟

413
00:35:58,370 --> 00:36:01,240
.لمكان بعيد عن هنا

414
00:36:01,240 --> 00:36:06,380
حتّى بدوني، ما زال لدى
.ستارلينج) أبطالًا يحرسونها)

415
00:36:08,380 --> 00:36:10,250
...(جون)

416
00:36:10,890 --> 00:36:12,430
.سأتحدث معه

417
00:36:18,750 --> 00:36:20,760
!يا للعجب -
.أجل -

418
00:36:20,800 --> 00:36:23,480
هذا هو العالم الذي ما انفككت
.أتمنّاه في رأسي مرارًا وتكرارًا

419
00:36:25,200 --> 00:36:30,740
أهذا يعني أنّي مضطرّ لإيجاد
نائبة جديدة لرئيس الشركة؟

420
00:36:30,740 --> 00:36:32,260
.أظنّ ذلك

421
00:36:33,210 --> 00:36:36,770
.(آمل أن تجد مَن تسعدك يا (راي

422
00:36:38,580 --> 00:36:40,080
.إنّك حقيق بهذا

423
00:36:45,620 --> 00:36:48,290
جون)؟) -
.(إنّي سعيد لأجلك يا (أوليفر -

424
00:36:48,820 --> 00:36:53,520
،بغض النظر عن خلافاتنا
.فأنت و(فليستي) تستحقان السعادة

425
00:36:53,800 --> 00:36:55,600
.وإنّك محقّ، المدينة في أيادٍ أمينة

426
00:36:56,090 --> 00:36:58,640
.بما يشمل يديك -
.لستُ بطلًا خارقًا -

427
00:36:58,670 --> 00:37:02,890
أنت بطل، فإنّك لـ 3
.سنوات مثلت دعامة

428
00:37:03,580 --> 00:37:05,850
.دعامة للمدينة، ودعامة لي

429
00:37:06,680 --> 00:37:09,580
لـ 3 سنوات كنتَ
.الشخص الذي أعتمد عليه

430
00:37:11,230 --> 00:37:12,700
.وما زلت أعتمد عليك

431
00:37:14,230 --> 00:37:17,230
أوليفر)، أجهل إن كان)
.سيمكنني غُفران ما جرى بيننا

432
00:37:18,240 --> 00:37:22,110
.لستُ أطلب منك غُفرانه -
.سأفكّر في غفرانه -

433
00:37:22,200 --> 00:37:23,630
.حسنٌ

434
00:37:29,800 --> 00:37:32,220
.(جون)

435
00:37:32,410 --> 00:37:35,110
إذا قررت مواصلة النضال

436
00:37:35,140 --> 00:37:38,510
فعليك إيجاد وسيلة لإخفاء
.هويتك وأنت في ميدان النضال

437
00:37:39,680 --> 00:37:41,950
.سأفكّر بهذا أيضًا

438
00:37:45,090 --> 00:37:47,840
.(صحبتك السلامة يا (أوليفر -
.وأنت أيضًا -

439
00:37:53,060 --> 00:37:56,540
لأين ستذهبين؟ -
.(كوماموتو) -

440
00:37:57,260 --> 00:38:00,290
.ثمّة دير هناك قرب بيت طفولتي

441
00:38:00,870 --> 00:38:05,440
(لطالما وددت أن أريه لـ (أكيو
.حين نعود لـ (اليابان) كأسرة

442
00:38:05,910 --> 00:38:08,340
.(إنّي في غاية الأسف يا (تاتسو

443
00:38:10,280 --> 00:38:14,490
ولأين ستذهب؟
ستعود لمدينة (ستارلينج)؟

444
00:38:14,720 --> 00:38:21,120
...كلّا، إنّي
.عذّبت (شريف) لساعات

445
00:38:21,120 --> 00:38:24,640
.لا أريد هذه الظلمة حول أمي وأختي

446
00:38:25,030 --> 00:38:28,650
ماذا عن أبيك؟
.لقد أخبرتني عن رسالته

447
00:38:29,350 --> 00:38:34,010
.أمله بأن تنقذ مدينتك -
.لستُ الرجل الذي ظنّه أبي -

448
00:38:35,740 --> 00:38:39,420
،حتّى إن كنت هو
فيجب أن أكون وحيدًا

449
00:38:41,510 --> 00:38:43,120
.إنّي بحاجة لأكون وحيدًا

450
00:38:50,420 --> 00:38:52,650
.(صحبتك السلامة يا (تاتسو

451
00:39:05,440 --> 00:39:08,840
.إنّه بالأعلى يحزم أمتعته

452
00:39:09,800 --> 00:39:14,750
.(أنا أيضًا سأغادر (ستارلينج -
.لك أن تتخيّل خيبة أملي العميقة -

453
00:39:15,940 --> 00:39:17,620
.ثيا)، إنّي أحبك)

454
00:39:17,620 --> 00:39:20,130
.أعلم أن أفعالي لم تبدِ ذلك دومًا

455
00:39:20,310 --> 00:39:23,130
.لكنّي أبوك

456
00:39:24,780 --> 00:39:28,020
وأيًّا يكُن ما تحتاجين
.فسأوافيك لدى احتياجك دومًا

457
00:39:28,190 --> 00:39:29,920
.أجل، لا تنتظر بجوار الهاتف

458
00:39:31,030 --> 00:39:37,600
لكنّك منذ عام أخبرتني أن
.بوسعك أن تعلّمني الغدوّ قويّة

459
00:39:39,430 --> 00:39:41,990
.إنّك أوفيت بهذا الوعد

460
00:39:46,800 --> 00:39:49,600
ربّاه، أموقن أنّك تودّ فعل هذا؟

461
00:39:49,630 --> 00:39:51,550
موقن كحالي في آخر خمس
.مرّات سألتني حيال ذلك

462
00:39:53,330 --> 00:39:58,870
توخي الأمان في ميدان النضال، اتّفقنا؟ -
.سأتوخّى الأمان بقدر أيّ مقنّع -

463
00:40:00,820 --> 00:40:07,200
لكنّي كنت أفكّر بتسمية
نفسي (السهم الأحمر)؟

464
00:40:09,630 --> 00:40:12,500
أعتقد أنّي أخبرت الجميع
.(فعليًّا بمناداتك (سبيدي

465
00:40:25,610 --> 00:40:27,440
.كما اتّفقنا

466
00:40:30,800 --> 00:40:32,710
.أنت وإيّاي قطعنا شوطًا طويلًا

467
00:40:33,690 --> 00:40:37,060
.(لطالما اعتبرتك ابنًا لي يا (أوليفر

468
00:40:38,300 --> 00:40:42,710
وإنّي مسرور لأننا عملنا معًا
.وأن الثقة جمعت بيننا

469
00:40:44,600 --> 00:40:50,550
(لن أغفر لك أبدًا ما فعلته بـ (سارّة

470
00:40:50,580 --> 00:40:52,580
وبأختي

471
00:40:54,220 --> 00:40:55,140
!أبدًا

472
00:40:55,640 --> 00:40:57,740
أيعني ذلك أننا عدوّان من جديد؟

473
00:40:57,750 --> 00:41:01,260
هذا مرهون بما ستفعله حيال
.التزامك من الاتفاق

474
00:41:12,510 --> 00:41:16,600
:افتح ملفًا جديدًا بعنوان
."(مشروع (أتوم)، تحديث (غاما"

475
00:41:18,230 --> 00:41:21,630
توصلت لتطور هام وشيّق حين كنت
تطوّع جسيمات "النانو" خاصّتك

476
00:41:21,640 --> 00:41:23,700
.للانتشار وقهر الفيروس

477
00:41:24,590 --> 00:41:27,720
مع التعديلات الملائمة
يمكن تطبيق تقنية النانو

478
00:41:27,750 --> 00:41:31,490
.لتصغير المكوّنات الأساسيّة للحلّة

479
00:41:32,150 --> 00:41:36,520
.هذا سيكون اختبار التصغير رقم واحد

480
00:41:41,620 --> 00:41:44,230
لمَ لا ينجح أيّ شيء قطّ
لدى المحاولة الأولى؟

481
00:42:14,820 --> 00:42:17,760
أقلّها اعترف أن هذا
.كان هدفك منذ البداية

482
00:42:17,760 --> 00:42:21,530
طموحي الوحيد كان تحرير
.نفسي من سطوة أبيك

483
00:42:21,530 --> 00:42:24,420
.وهذا عمل تمكّن كلانا من تحقيقه

484
00:42:25,470 --> 00:42:27,840
.لا أعلم كيف يمكن هذا في حالتك

485
00:42:27,870 --> 00:42:32,770
حين كنت أسيرًا لدى والدك
.منذ 3 أشهر عذّبني بنصله

486
00:42:32,770 --> 00:42:35,860
.ونجوتَ لأن أبي اختار أن يفرج عنك

487
00:42:36,080 --> 00:42:39,950
.ما أطرف النبوءات -
.القدر وأبي أبديا لك الرحمة -

488
00:42:40,080 --> 00:42:44,950
،أما أنا، فلن أرحمك
.إنّك سلبتني (سارّة)، وسأحقق العدالة لها

489
00:42:45,020 --> 00:42:46,780
.على الرحب أن تحاولي

490
00:42:48,040 --> 00:42:53,200
...حتئذٍ
.(اجثوا أمام (رأس الغول

491
00:43:08,750 --> 00:43:11,330
"(اسمي (أوليفر كوين"

492
00:43:11,360 --> 00:43:15,880
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عدت لدياري بهدف أوحَد

493
00:43:16,120 --> 00:43:19,720
،ألا وهو إنقاذ مدينتي"
"ولقد فعلت

494
00:43:20,350 --> 00:43:25,310
،غدوت بطلًا ساعد الناس"
"لكن آن الأوان لأغدو شخصًا آخر

495
00:43:25,310 --> 00:43:29,830
"آن الأوان لأكون كيانًا آخر" -
"أدلّة قضيّة مغلقة" -

496
00:43:33,890 --> 00:43:36,950
إذًا لأين نذهب؟

497
00:43:37,350 --> 00:43:41,180
أفكّر في ولاية يمكنها محو ذكرى
.(زواجك في (ناندا باربات

498
00:43:42,240 --> 00:43:44,300
أيمكنني قول شيء غريب؟

499
00:43:46,360 --> 00:43:48,660
.إنّي سعيد

500
00:43:53,860 --> 00:44:22,740
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
"إلى اللقاء مع الموسم الرابع بإذن الله تعالى"

