1
00:00:00,398 --> 00:00:02,244
"...((خلال هذا الموسم من ((سهم"

2
00:00:02,279 --> 00:00:05,971
قيل قبلًا أنّه لا يمكن"
"لرجل أن يحيا باسمين

3
00:00:06,260 --> 00:00:09,934
خلت أن بوسعي الجمع بين
.هويّتي و(السهم)، لكن لا يمكنني

4
00:00:09,969 --> 00:00:14,099
،إنّي أبصره في عينيك
.صراعك مع هويّتك المزدوجة

5
00:00:14,101 --> 00:00:17,387
،"إنّي "رأس الشيطان
.وأشاء أن تتقلَّد مقامي

6
00:00:17,422 --> 00:00:20,072
.أودّك أن تغدو (رأس الغول) المقبل

7
00:00:20,074 --> 00:00:24,282
"(أوليفر كوين) هو (السّهم)" -
.الآن أوقعت بك يا ابن الساقطة -

8
00:00:24,317 --> 00:00:27,648
،لا وجود لـ (السهم) بعد الآن
.رأس) سلبك هذا)

9
00:00:29,582 --> 00:00:35,164
،تقلّد مقامك الحقّ وريثًا للشيطان"
"وسيردّ (رأس الغول) أختك للحياة

10
00:00:35,189 --> 00:00:39,100
"طيلة هذا الوقت كابدت صراعًا مع هويّتي"

11
00:00:39,326 --> 00:00:42,794
أتميّز هذا؟ -
.(السلاح الحيويّ (ألفا-أوميجا -

12
00:00:42,796 --> 00:00:45,469
.(إنّك ستطلقه على مدينة (ستارلينج

13
00:00:45,504 --> 00:00:50,458
قُتل ابني بالفيروس الذي"
"ينوي (رأس) إطلاقه على مدينتكم

14
00:00:52,773 --> 00:00:55,163
!(أوليفر)

15
00:00:56,098 --> 00:00:59,645
!طلبت ثقتنا بك، فوثقنا بك -
!(لا يا (أوليفر -

16
00:01:14,750 --> 00:01:17,162
.كنتَ نائمًا

17
00:01:18,545 --> 00:01:19,564
.كنت أحلم

18
00:01:19,566 --> 00:01:22,834
(ورد في كتابات (ابن سيرين
أنّه ثمّة 3 أنواع من الأحلام

19
00:01:22,836 --> 00:01:29,374
أحلام عن الواقع وأحلام وليدة الرغبة
.وأخيرًا أحلام وليدة الإغواء

20
00:01:30,440 --> 00:01:35,233
بماذا حلمت؟ -
.(الانبعاث... بصفتي (رأس الغول -

21
00:01:36,278 --> 00:01:39,575
لا عبء أعظم من الذي
يوشك عاتقك على حمله

22
00:01:39,610 --> 00:01:44,489
.ألا وهو أن يبيد المرء وطنه -
.من الضروري أن أكمل مراسم ارتقائي -

23
00:01:44,491 --> 00:01:49,861
.سأكون معك لأثبّت يدك لمّا يحين الأوان -
.إنّي ممتن لمساعدتك -

24
00:01:49,863 --> 00:01:53,799
.قريبًا سترتدي هذا

25
00:01:53,801 --> 00:01:58,670
،وسيكون تحت إمرتك حشدٌ
.(وسأدعوك (رأس

26
00:02:01,374 --> 00:02:03,041
.ثمّة مشكلة

27
00:02:27,642 --> 00:02:30,591
لا أقصد التذمّر، لكن ألا
يفترض أن نكون موتى بحلول الآن؟

28
00:02:30,626 --> 00:02:32,655
.أوليفر) حاول قتلنا) -
.رأس) حاول قتلنا) -

29
00:02:33,388 --> 00:02:36,259
اضطرّ (أوليفر) لجعل
.تدبير (رأس) يبدو ناجحًا

30
00:02:36,343 --> 00:02:40,102
(إذن نعود الآن للوثوق بـ (أوليفر
على حين نثق فيك أيضًا؟

31
00:02:40,137 --> 00:02:43,827
أجل، لأنّك حسبما أذكر حاولت
.عقد صفقة مع (رأس) للنجاة بروحك

32
00:02:43,862 --> 00:02:47,939
لتنجح خطّتنا، تعيّن أن تكون
.ثقة (رأس) في (أوليفر) كاملة

33
00:02:48,355 --> 00:02:52,249
.وبعد إخفاق الطائرة، اختلّت ثقته فيه

34
00:02:52,858 --> 00:02:58,802
احتاج (أوليفر) أن يثبت
.(ولاءه مرّة أخرى لـ (رأس

35
00:02:59,066 --> 00:03:02,701
:أحزر أن هذا ما يعود بنا للسؤال
لمَ لسنا موتى؟

36
00:03:02,703 --> 00:03:04,264
.ليس وكأنّي أتذمّر حيال هذا

37
00:03:05,377 --> 00:03:11,256
تمَّ تلقيح (أوليفر) ضد فيروس
.ألفا-أوميجا) منذ 5 سنين)

38
00:03:11,311 --> 00:03:16,681
وثمّة زميل أمكنه سحب
.نسخة من اللّقاح من دمه

39
00:03:16,683 --> 00:03:18,550
.طبقة جلد صناعيّة

40
00:03:19,852 --> 00:03:27,199
خلال سجننا تمكّنت من
.تلقيحكم جميعًا جلديًّا

41
00:03:28,195 --> 00:03:30,334
.إنّي أنقذت حيواتكم

42
00:03:31,364 --> 00:03:35,941
أعتقد أن الكلمتين اللّتين
.تبحثون عنهما هما: شكرًا لك

43
00:03:38,592 --> 00:03:39,607
.حسنٌ

44
00:03:39,642 --> 00:03:43,844
بافتراض أن كلّ هذا جزء من
خديعتك العبقريّة المزدوجة أو الثلاثيّة

45
00:03:43,879 --> 00:03:44,927
.إن العدّ يفوتني

46
00:03:45,045 --> 00:03:49,181
فثمّة خطأ جسيم يشوب خطّتك المهيبة
.إذ أنّنا ما نزال مصفّدين في سجن

47
00:03:49,183 --> 00:03:52,851
،)صبرًا آنسة (سموك
.فما علينا إلّا الانتظار

48
00:03:52,853 --> 00:03:54,085
انتظار ماذا؟

49
00:03:58,323 --> 00:03:59,958
.الرعد

50
00:04:08,880 --> 00:04:10,913
{\pos(190,230)}
.تابعي السير

51
00:04:12,177 --> 00:04:13,423
{\pos(190,230)}
.آن الأوان

52
00:04:19,708 --> 00:04:21,604
.حسنٌ

53
00:04:24,550 --> 00:04:26,428
{\pos(190,230)}
لديكم حوض ماء ساخن؟

54
00:04:26,453 --> 00:04:27,782
.جميل

55
00:04:31,090 --> 00:04:32,970
!مرحبًا يا رفاق

56
00:04:34,516 --> 00:04:35,606
!يا للروعة

57
00:04:35,641 --> 00:04:38,663
{\pos(190,230)}
أقصد أن هذا مثل سجن
!تحت أرضيّ حقيقيّ

58
00:04:38,665 --> 00:04:41,561
!(باري) -
.(شكرًا لك يا (فليستي -

59
00:04:41,635 --> 00:04:44,285
{\pos(190,230)}
إنّك كشفت توًّا هويّتي
.السريّة لشرير خارق

60
00:04:45,492 --> 00:04:47,982
{\pos(190,230)}
.بدون إهانة -
.لم تُحسب إهانة -

61
00:04:48,017 --> 00:04:51,890
{\pos(190,230)}
!الآن أخرجنا من هنا -
.لا بأس، تراجعوا -

62
00:04:58,177 --> 00:05:04,354
{\pos(190,230)}
ممتاز، كم قاتلًا عددت؟ -
.صفرًا، جميعهم ينعمون بقيلولة -

63
00:05:04,389 --> 00:05:07,322
{\pos(190,230)}
شكرًا لك، ولا أقصد الطمع
لكننا بحاجة ماسّة لمساعدتك

64
00:05:07,357 --> 00:05:09,572
{\pos(190,230)}
حيال مسألة فيروس
.مدينة (ستارلينج) برمّتها

65
00:05:09,573 --> 00:05:10,602
لساعدتكم كما تعلمين

66
00:05:10,637 --> 00:05:14,857
{\pos(190,220)}
لكنّي متأخر جدًّا على محادثة
.(محددة بدقّة مع (هاريسون وليز

67
00:05:15,755 --> 00:05:18,886
.أوقن أن (أوليفر) سيتدبر هذا -
.لما عوّلت على ذلك -

68
00:05:18,921 --> 00:05:21,662
{\pos(190,230)}
أوليفر) ليس صريحًا جدًّا)
.حيال خططته مؤخرًا

69
00:05:21,708 --> 00:05:27,289
{\pos(190,230)}
،أجهل ما يمرّ به مؤخرًا
.بغض النظر عن تغيير نمط ثوبه

70
00:05:27,324 --> 00:05:32,317
{\pos(190,230)}
لكن الشيء الذي لم يتغيّر
.هو أنّه يحتاجكم يا رفاق

71
00:05:33,452 --> 00:05:35,717
.حتّى إن كان لا يظن ذلك

72
00:05:36,390 --> 00:05:37,982
.بالتوفيق

73
00:05:38,859 --> 00:05:40,258
.لن أعتاد على هذا أبدًا

74
00:05:40,260 --> 00:05:43,390
{\pos(190,230)}
وهكذا تذهب وسيلة
عودتنا للديار، (جون)؟

75
00:05:44,169 --> 00:05:47,249
{\pos(190,220)}
الطائرة التي جئنا بها ما تزال
.مؤمّنة، لكن علينا بلوغها سريعًا

76
00:05:47,690 --> 00:05:48,859
.هيّا

77
00:05:53,039 --> 00:05:55,490
.تاتسو)، هيّا بنا، سنغادر)

78
00:05:55,676 --> 00:05:58,843
غادرت حياة العزلة
.لأن (أوليفر) طلب مساعدتي

79
00:05:59,432 --> 00:06:02,120
.آن الأوان لأعود إليها

80
00:06:06,245 --> 00:06:10,021
إنّي مزوّد بأجهزة بثّ متصلة
.مباشر برجالي في الخارج

81
00:06:10,023 --> 00:06:13,247
...سأعدّ حتّى 5، واحد

82
00:06:58,037 --> 00:07:00,511
{\pos(190,220)}
ماذا يجري؟ -
.تعطَّل محرّكان -

83
00:07:00,546 --> 00:07:02,540
{\pos(190,220)}
،أحاول إعادة تشغيلهما
.لكنهما تم العبث بهما

84
00:07:02,542 --> 00:07:04,326
{\pos(190,220)}
عمل تخريبيّ؟

85
00:07:06,199 --> 00:07:07,246
!أنت

86
00:07:11,584 --> 00:07:12,751
.كلّ هذا بفعلك

87
00:07:12,753 --> 00:07:16,661
.إيّاك، (نيسا) بريئة من هذا

88
00:07:16,690 --> 00:07:21,101
{\pos(190,220)}
،إنّك جئت عبر نبوءة
.وتم زواجك من ابنتي

89
00:07:21,261 --> 00:07:24,862
{\pos(190,220)}
،)اسمك (السهم
!(وإنّك وريث (الغول

90
00:07:24,898 --> 00:07:28,400
!(اسمي... (أوليفر كوين

91
00:07:28,402 --> 00:07:32,739
،أوليفر كوين) فارق الحياة)
!وقريبًا ستفارقها أنت أيضًا

92
00:07:38,778 --> 00:07:42,580
،سلّمتك نضالي
!سلّمتك مهمّتي المقدّسة

93
00:07:42,582 --> 00:07:44,749
.لديّ نضال بالفعل

94
00:08:28,379 --> 00:08:33,298
{\pos(190,220)}
انجُ من هذا
وسأعود إليك مرارًا وتكرارًا

95
00:08:33,300 --> 00:08:38,595
{\pos(190,220)}
،حتّى نهاية عمرك
!لكن أوّلًا ستفنى مدينتك

96
00:08:43,702 --> 00:08:48,790
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( (الحلقة الـ 23 والأخيرة: (( اسمي (أوليفر كوين"

97
00:08:55,315 --> 00:08:56,949
.لقد أخذ المظلّة الوحيدة

98
00:09:12,232 --> 00:09:14,669
ابقي مربوطة بحزام الأمان
.ونفّذي ما أقوله بدقّة

99
00:09:15,937 --> 00:09:19,352
{\pos(190,210)}
،لقد فقدنا المحرّكات الهيدرولوكيّة
أثمّة ذراع أحمر بجوار ساقك اليمنى؟

100
00:09:19,441 --> 00:09:20,256
!أجل

101
00:09:20,280 --> 00:09:24,332
{\pos(190,210)}
،اسحبيها للأعلى لدى إشارتي
ثم أديريها باتّجاه عقارب الساعة

102
00:09:24,367 --> 00:09:26,729
ثم ادفعيها للأسفل، مفهوم؟ -
!أجل -

103
00:09:26,764 --> 00:09:30,442
!ثلاثة، اثنان، واحد، الآن

104
00:09:31,152 --> 00:09:33,219
!الآن أعيديها

105
00:09:42,329 --> 00:09:45,098
{\pos(190,220)}
.هذا سيؤلم

106
00:09:56,125 --> 00:10:00,012
{\pos(190,210)}
(هونج-كونج)"
"بعد 3 أيام من تفشّي الفيروس

107
00:10:02,743 --> 00:10:04,965
{\pos(190,230)}
.وضعت رماده في هؤلاء

108
00:10:17,533 --> 00:10:20,506
{\pos(190,230)}
.يؤسفني مصابك

109
00:10:23,745 --> 00:10:27,804
{\pos(190,230)}
.أيّها الرؤوفان، ارحما (أكيو) الضعيف

110
00:10:28,644 --> 00:10:32,187
{\pos(190,230)}
.كونا له أبًا وأمًا

111
00:10:38,035 --> 00:10:40,191
.كلّا، لا يمكنني

112
00:10:40,226 --> 00:10:43,964
.لقد أحبّك، وكنت صديقه

113
00:10:51,463 --> 00:10:53,046
.أستميحك عذرًا

114
00:11:03,677 --> 00:11:09,071
،قومي سيبحثون عني
.إيجادهم إيّاي مسألة وقت

115
00:11:11,880 --> 00:11:13,207
.افعلها

116
00:11:13,242 --> 00:11:16,147
أتذكر (أماندا والر)؟

117
00:11:16,324 --> 00:11:22,862
،)إنّها سبب تواجدي في (هونج-كونج
.إذ ارتأتني أنعم بمهارة خاصّة

118
00:11:22,864 --> 00:11:26,068
،إنّها علّمتني أمورًا
.دعني أريكها

119
00:11:34,010 --> 00:11:36,496
.لا نملك وقتًا وفيرًا -
لأجل ماذا؟ -

120
00:11:36,844 --> 00:11:38,172
.خلتك قلت أن لدى (أوليفر) خطّة

121
00:11:38,207 --> 00:11:42,556
،وأجل، إذا باءت بالفشل
.فلديه خطّة احتياطية، نحن

122
00:11:42,784 --> 00:11:46,570
جون)، دعنا نتبيّن حالة)
.مؤننا من السلاح

123
00:11:46,921 --> 00:11:48,921
لورل)، هاتفي أباك)
.واجعليه يبدأ بحشد الشرطة

124
00:11:48,923 --> 00:11:53,417
سيّد (بالمر)، أودّك أن تكتشف
.شيئًا يحيّدة عدوى تنتشر عبر الهواء

125
00:11:53,428 --> 00:11:56,841
آنسة (سموك)، دعينا نتبيّن
.مكان أصدقائنا من اتّحاد القتلة

126
00:12:00,037 --> 00:12:01,767
آسف، هل كنت أهمهم لنفسي؟

127
00:12:01,769 --> 00:12:04,655
.سنتبع أوامره... مؤقّتًا

128
00:12:05,139 --> 00:12:08,541
يا رفاق، إنّي نصّبت إنذار اقتراب
لرصد أيّ دخول غير مصرّح لهذا الطابق

129
00:12:08,543 --> 00:12:10,142
.وإنّه ينطلق بجنون

130
00:12:14,147 --> 00:12:16,148
.(نيسا)

131
00:12:19,319 --> 00:12:22,263
...(جون) -
!يا ابن الساقطة -

132
00:12:25,170 --> 00:12:27,498
.لا بأس، لا بأس

133
00:12:30,330 --> 00:12:32,192
.ربّما علينا تركهم على انفراد

134
00:12:35,302 --> 00:12:37,722
،نيسا) تبدو سعيدة)
أأنتما في شهر عسلكما؟

135
00:12:37,839 --> 00:12:41,014
ماذا يجري بحقّ السماء يا (أوليفر)؟
!ابدأ بالكلام

136
00:12:41,376 --> 00:12:44,333
سبب إبقائي (مالكولم) قريبًا
منّي خلال الأشهر الماضية

137
00:12:44,445 --> 00:12:49,282
هو لأن لديه معلومات هامة عن
.عدوّنا، فإنّه عليم بـ (رأس) والاتّحاد

138
00:12:49,284 --> 00:12:54,520
،وعلم أنّي طالما اُخترت خليفة له
.(فهذا يعني هلاك مدينة (ستارلينج

139
00:12:54,522 --> 00:12:58,724
كان سبيلنا الوحيد لهزم
.الاتّحاد هو من الداخل

140
00:12:58,726 --> 00:13:04,359
(تحتّم أن أقترب كفاية من (رأس
.لأتبيّن كيف نوى تدمير هذه المدينة وأوقفه

141
00:13:04,394 --> 00:13:08,215
(وثقت في (مالكولم ميرلن
!عن أقرب اثنين إليك

142
00:13:08,250 --> 00:13:12,731
لم يكُن الأمر منوطًا بالثقة
.بل بالحرص على سلامتكما

143
00:13:12,774 --> 00:13:15,434
تحتّم أن أجعل حلقة الثقة
.صغيرة قدر المستطاع

144
00:13:15,435 --> 00:13:18,862
أنّى توقّعت أن تصلح كل هذا حالما تعود؟ -
.لم أتوقّع إصلاحه -

145
00:13:21,166 --> 00:13:25,598
جئت جوًّا مع (رأس) والفيروس
.لـ (ستارلينج)، وخرّبت الطائرة

146
00:13:27,220 --> 00:13:31,490
(كانت الخطّة قتل (رأس
.وتدمير الفيروس

147
00:13:31,492 --> 00:13:32,925
.ولم تفلح

148
00:13:32,927 --> 00:13:35,889
أنّى توقّعت النجاة من تحطُّم الطائرة؟

149
00:13:37,931 --> 00:13:39,532
.لم تتوقّع النجاة

150
00:13:39,534 --> 00:13:42,868
.لم تتوقّع خوض هذا النقاش

151
00:13:43,955 --> 00:13:45,738
.كنت تخطط للموت

152
00:13:53,053 --> 00:13:57,031
،إذًا كانت هذه خطتك المهيبة
.(التضحية بنفسك لقتل (رأس

153
00:13:57,055 --> 00:13:58,311
.كان الحل الوحيد

154
00:14:01,238 --> 00:14:06,561
أقلّها الآن في ظلّ فشلها
.لديّ فرصة لأخبركما بقدر أسفي

155
00:14:06,585 --> 00:14:08,727
.(الأسف لن يغفر فعلتك يا (أوليفر

156
00:14:09,569 --> 00:14:11,206
.ليس هذه المرّة

157
00:14:15,126 --> 00:14:19,964
لكن لدينا مشاكل أكبر من
.جرح المشاعر والحنث بالثقة

158
00:14:22,059 --> 00:14:26,131
،على (لورل) مهاتفة أبيها
.وعلى (راي) إيجاد وسيلة لمقاومة الفيروس

159
00:14:26,166 --> 00:14:29,929
،أوقن أن (مالكولم) أخبركم
.لسنا نملك وقتًا وفيرًا

160
00:14:43,581 --> 00:14:45,515
!(أوليفر)

161
00:14:47,195 --> 00:14:49,404
ماذا فعلت؟

162
00:14:49,884 --> 00:14:56,188
،لقد خذل هذه المدينة
.وإنّي أعطيه العدالة التي يستحقّها

163
00:14:56,223 --> 00:15:01,201
.هذه ليست عدالة، بل... جُرم

164
00:15:04,469 --> 00:15:08,664
،ما يزال حيًّا
.إنّما فقد الوعي بفعل الألم

165
00:15:20,316 --> 00:15:21,345
ماذا وجدتما؟

166
00:15:21,380 --> 00:15:24,674
أبي لا يستخدم أيًّا من حصون
.الاتّحاد المعتادة في المدينة

167
00:15:24,675 --> 00:15:27,205
،طالما (رأس) هنا ومعه الفيروس
فلمَ عساه لم يستخدمه بعد؟

168
00:15:29,293 --> 00:15:31,468
لأين وصلنا؟ -
.لا شيء، (رأس) يتّبع النهج القديم -

169
00:15:31,469 --> 00:15:33,807
وكلّ الأساليب التي أحاول إيجاده
.بها تؤول للنهج الحديث

170
00:15:33,808 --> 00:15:35,910
أوليفر)، ربّما علينا)
.تغيير أسلوب بحثنا عنه

171
00:15:36,435 --> 00:15:41,232
،إن حاولنا إيجاد غواصة مفقودة
.فعلينا البحث عما هو غريب في الماء

172
00:15:41,233 --> 00:15:44,271
إذًا نبحث عن شيء غريب
وربّما يهدينا ذلك

173
00:15:44,306 --> 00:15:46,470
للكيفية أو المكان الذي يخطط
.رأس) لإطلاق الفيروس به)

174
00:15:46,505 --> 00:15:48,990
إشارات المرور تعطّلت لـ 20 دقيقة
.(في تقاطع شارعيّ (آدمز) و(أونيل

175
00:15:49,025 --> 00:15:51,407
وكافّة حواسيب مصرف
.ستارلينج) القوميّ معطّلة)

176
00:15:51,442 --> 00:15:53,215
الطابق العلويّ بأكمله
.لفندق (إيسكس) مغلق

177
00:15:53,250 --> 00:15:55,564
ثمّة عطل كهربيّ في تقاطع
.(شارعيّ 52 و(روبنسُن

178
00:15:55,588 --> 00:15:59,037
لحظة، عودي لإغلاق الطابق
.(العلويّ لفندق (إيسكس

179
00:15:59,424 --> 00:16:01,196
.أبي لا يتردد على الفنادق

180
00:16:01,231 --> 00:16:04,645
،وفقًا للرسائل الإلكترونيّة الداخليّة
.(فإن الطابق مغلق لطلب (دامين دارك

181
00:16:04,680 --> 00:16:06,305
.حتمًا اسم كهذا اسم مستعار

182
00:16:06,631 --> 00:16:10,360
.(دامين دارك) في مدينة (ستارلينج) -
.ألدّ عدوّ لأبي -

183
00:16:10,969 --> 00:16:15,242
،لهذا (رأس) لم يطلق الفيروس
.يودّ قتل (دامين دارك) به

184
00:16:15,243 --> 00:16:19,075
،الأمر لم يكُن منوطًا بارتقائي أبدًا
.رأس) يودّ قتل عدوّه اللدود)

185
00:16:19,077 --> 00:16:21,303
يبدو أنّك لست الوحيد
.الذي يضمر مخططًا سريًّا

186
00:16:23,381 --> 00:16:30,004
،هذا قد يكون في مصلحتنا
.(رأس) يريد (دامين)، فلنعطه (دامين)

187
00:16:30,005 --> 00:16:35,245
،نبادل (دامين) بالفيروس
.فكرة قاسية وتجافي الرحمة بشكل فريد

188
00:16:36,328 --> 00:16:38,728
.إنّي موافق

189
00:16:48,669 --> 00:16:51,767
،عددت اثنين على السطح
.وواحد في طابق السقيفة

190
00:16:58,349 --> 00:17:01,821
لديّ حارسان عند المصعد و3 آخرين
.يدخلون ويخرجون من مدخل الخدمة

191
00:17:04,688 --> 00:17:06,449
.وثمّة حارس على الدرج

192
00:17:06,758 --> 00:17:09,826
.وواحد في الرواق الشماليّ الغربيّ

193
00:17:09,828 --> 00:17:12,343
.امنعوا رجال (دارك) من الانضمام للحفل

194
00:17:13,298 --> 00:17:14,677
.اتّخذوا مواقعكم

195
00:17:41,792 --> 00:17:43,660
.(دامين دارك)

196
00:17:43,662 --> 00:17:46,924
.الفندق سيحاسبني على هذه الشرفة -
!استدر -

197
00:17:47,599 --> 00:17:51,587
.(هذه جسارة، حتّى بالنسبة لـ (رأس

198
00:17:51,588 --> 00:17:56,266
،رأس الغول) يشاء موتك)
.إنّه يخطط لقتلك بسلاح حيويّ

199
00:17:56,741 --> 00:17:58,910
.هذا عمل ضخم لتسعى إليه

200
00:17:59,511 --> 00:18:03,474
.(حتمًا (رأس) يودّ قتل السيّد (دارك

201
00:18:04,640 --> 00:18:06,173
.تبدو مندهشًا

202
00:18:06,174 --> 00:18:10,910
(السيد (دارك) غادر (ستارلينج
.(لحظة علمه بنيّة (رأس

203
00:18:10,911 --> 00:18:16,124
مضحك أن (رأس الشيطان) يحسب أن
.بإمكانه إمساك ربّ عملي على حين غرّة

204
00:18:18,830 --> 00:18:20,860
.هذا هاتفي وحسب

205
00:18:26,770 --> 00:18:31,162
مرحبًا أيّها (السهم)، جليًّا أن"
"خطة كلّ منّا لم تسرِ بما اشتهينا

206
00:18:31,910 --> 00:18:33,048
.لسوف أجدك

207
00:18:33,083 --> 00:18:35,989
كانت مقامرة جسورة أن
(تسعى لمساومتي بالسيّد (دارك

208
00:18:35,990 --> 00:18:37,530
.لكنّها ما كانت ستفيدك

209
00:18:37,531 --> 00:18:41,615
لقد بدأت إنزال الموت
.بمدينتك منذ 10 دقائق

210
00:18:42,454 --> 00:18:46,407
.فيروس (ألفا-أوميجا) تم نشره بـ 4 أوعية

211
00:18:47,092 --> 00:18:49,344
.أربع محققات للموت

212
00:18:49,379 --> 00:18:52,407
أشك أنّك وأصدقاؤك سيتسنّى"
"لكم الوقت لإيقافهم جميعًا

213
00:18:52,442 --> 00:18:56,412
،)إنّي بخلافك يا سيّد (كوين"
"إنّي رجل وفيّ بوعدي

214
00:18:56,413 --> 00:19:00,243
.وتالله لتشهدن فناء مدينتك

215
00:19:05,656 --> 00:19:08,941
قلت لك أنّي أحتاج جهاز تأخير رقميّ
(من الفئة الخامسة لقضيّة (أندريكو

216
00:19:08,942 --> 00:19:12,184
على مكتبي، وما لم أصب بالعمى مؤخرًا
.فلا جهاز منهم على مكتبي

217
00:19:12,282 --> 00:19:13,611
..الآن ماذا

218
00:19:13,612 --> 00:19:18,482
،عليّ إبقاؤك على الانتظار لهنيهة
.لن أغيب عليك

219
00:19:19,450 --> 00:19:22,486
ظننتك وإيّاي اتّفقنا
.على البعد لبعض الوقت

220
00:19:22,488 --> 00:19:25,721
.ليس والمدينة في خطر -
.لا أملك وقتًا لهذا -

221
00:19:26,058 --> 00:19:29,323
لحظة، أتذكر التسرّب الكيميائي
في (هونج-كونج) منذ 5 سنين؟

222
00:19:29,428 --> 00:19:32,775
،اتّضح أنّه هجوم حيويّ
وذاك السلاح الحيويّ

223
00:19:32,799 --> 00:19:33,799
.دعيني أحزر

224
00:19:33,800 --> 00:19:36,775
هذا النبأ جاءك من صديق (كوين)؟
المدينة تتعرّض لهجوم؟ الأمر ممكن؟

225
00:19:37,302 --> 00:19:40,770
...ماذا تفعلـ -
أما زلت تبقيها بالدرج الأوسط؟ -

226
00:19:40,772 --> 00:19:43,174
ماذا؟ -
القنينة؟ -

227
00:19:43,175 --> 00:19:45,809
.أراهن أنّها قنينة ويسكي اسكتلندي

228
00:19:48,980 --> 00:19:51,756
.الأمر ليس كما تظنين -
.إيّاك -

229
00:19:54,218 --> 00:19:56,219
.إن وددت معاقرة الشراب، فافعل

230
00:19:56,221 --> 00:20:01,319
.لكن لا تمثل أمامي وتكذب في وجهي -
هذا يشعرك بالاستياء، صحيح؟ -

231
00:20:01,354 --> 00:20:04,471
.يثير ظمأك -
.إنّي أحبّك -

232
00:20:05,631 --> 00:20:08,728
،مهما يحدث بيننا
.فذلك لن يتغيّر

233
00:20:09,452 --> 00:20:12,356
،يمكنك مقتي بسبب كذبي
(ولوم (أوليفر) على مصاب (سارّة

234
00:20:12,391 --> 00:20:13,824
.يمكنك حتّى لومي على ذلك

235
00:20:14,907 --> 00:20:16,995
لكن الارتداد لمعاقرة الشراب
.بعد اجتنابه ذنبك بالكامل

236
00:20:17,030 --> 00:20:19,425
،أسيطر على الوضع
.أشرب كأسين يوميًّا فقط

237
00:20:19,460 --> 00:20:21,761
!نحن مدمنا كحول يا أبي، عربيدان

238
00:20:21,947 --> 00:20:26,599
،لا وجود لما يسمى كأسان يوميًا
.والآن لديك خيار

239
00:20:27,311 --> 00:20:33,390
لك أن تتابع المعاقرة والغضب عليّ
وعلى (أوليفر) وبقيّة العالم إن شئت

240
00:20:34,415 --> 00:20:38,952
أو أن تغدو فخرًا لابنتيك وتلقي
.بالقنينة وتساعد بإنقاذ هذه المدينة

241
00:20:46,440 --> 00:20:48,355
(جون) و(مالكولم) و(نيسا)
.في طريق العودة

242
00:20:48,373 --> 00:20:50,763
ماذا جرى مع (دارك)؟ -
.كان قد غادر -

243
00:20:50,842 --> 00:20:52,776
.الرجل الذي وجدته كان بديلًا

244
00:20:52,779 --> 00:20:55,705
رأس) يخطط لنشر الفيروس)
.عبر 4 نقاط بالمدينة

245
00:20:55,740 --> 00:20:58,171
ابتكرت نظام احتواء بوسعه
تحييد الفيروس بأمان

246
00:20:58,183 --> 00:21:00,877
.إن أمكننا الحصول على الفيروس -
إننا نحتاج أربعتهم -

247
00:21:00,878 --> 00:21:03,620
ووسيلة لنشر اللقاح إن
.خرج الأمر عن السيطرة

248
00:21:03,622 --> 00:21:05,755
حلل كلّ المعلومات
(التي أعطانا إيّاها (مالكولم

249
00:21:05,757 --> 00:21:07,210
.عن هجوم (هونج-كونج) منذ 5 سنوات

250
00:21:07,427 --> 00:21:11,036
فيروس (ألفا-أوميجا) أصدر مستوى ضئيلًا
.من الحمض الريبي النووي أشبه بإشعاع

251
00:21:11,071 --> 00:21:14,068
إن أمكنك اختراق قمر استطلاع فوتوغرافيّ
.سيمكنك إصدار حزمة ترددية للبحث عنه

252
00:21:14,103 --> 00:21:15,988
وهذا ما كنت تفعلينه خلال
.الـ 5 دقائق الماضية

253
00:21:16,034 --> 00:21:20,523
نحتاج الأماكن المرجّحة التي
.سيطلق منها الفيروس حالما تتبيّنيهم

254
00:21:27,780 --> 00:21:29,079
!(ماسيو)

255
00:21:30,429 --> 00:21:34,250
لأين تذهب؟ -
.لستُ أدري -

256
00:21:34,987 --> 00:21:41,424
كلّ ما أعلمه هو أنّي لم أكُن
.قويًّا كفاية لإنقاذ ابني

257
00:21:42,315 --> 00:21:45,629
.(أو لفعل ما فعله (أوليفر

258
00:21:45,631 --> 00:21:51,244
،ما فعله (أوليفر) كان شنيعًا
.إذ سمح لنفسه بالغدوّ وحشًا

259
00:21:51,279 --> 00:21:54,243
.لا أحد أكثر وحشيّة منّي

260
00:21:54,278 --> 00:21:57,962
.(إنّي امرؤ بلا روح يا (تاتسو

261
00:21:59,478 --> 00:22:03,595
هذا فقط إذا هجرت زوجتك
.وهي بأمسّ الحاجة إليك

262
00:22:03,949 --> 00:22:13,162
.كلّما أرنو لعينيك... أرى عينيّ ابني

263
00:22:13,896 --> 00:22:17,031
.أرى فشلي -
.إنّي أحبّك -

264
00:22:17,396 --> 00:22:20,130
.لستُ جديرًا بهذا الحبّ

265
00:22:27,838 --> 00:22:31,504
لأين يذهب؟ -
.مكان لا يمكننا اتّباعه إليه -

266
00:22:39,705 --> 00:22:43,320
أعلم أنّي قلت أنّي لن
أحضر لك القهوة مجددًا أبدًا

267
00:22:43,322 --> 00:22:49,832
لكن المدينة تواجه هجومًا بسلاح
.حيويّ، فبدا هذا استثناء مقبولًا

268
00:22:53,465 --> 00:23:00,287
...إذًا خطّتك لقتل (رأس) بموتك
.يجب أن نتناقش حيالها

269
00:23:01,139 --> 00:23:04,668
كلّ ليلة منذ واقعة الجبل
.يراودني الحلم عينه

270
00:23:04,844 --> 00:23:09,746
تتوسلينني ألّا أذهب
.لمواجهة (رأس)، فأطيعك

271
00:23:09,748 --> 00:23:15,163
،وأحيانًا ينتهي الحلم بالسوء
.فأنتهى لغمد هذا السيف في صدري

272
00:23:15,454 --> 00:23:19,466
.لكنّي في أغلب الأحيان ألوذ بالفرار

273
00:23:21,717 --> 00:23:26,517
،فإذا بنا نقود سيّارة فحسب
...وكلّ هذا يبدو

274
00:23:28,791 --> 00:23:35,359
يبدو مستبعدًا جدًّا، لأن السيّارة
.كان فيها كلانا فقط

275
00:23:36,874 --> 00:23:40,315
أعلم أنّك تعتقد هذا مستحيلًا

276
00:23:40,346 --> 00:23:44,915
وأن موتك أنت (ورأس) هو
.أفضل مسار واقعيّ للأحداث

277
00:23:45,701 --> 00:23:48,755
...(فليستي)

278
00:23:50,088 --> 00:23:57,267
.(لا يمكنني هزم (رأس الغول -
.(أوليفر كوين) لا يقدر، ولا (السهم) -

279
00:23:58,305 --> 00:24:01,765
.كلا الرجلان حاولا وفشلا

280
00:24:03,768 --> 00:24:07,146
أتذكر ما قلته لي خلال ليلتنا
معًا في (ناندا باربات)؟

281
00:24:09,774 --> 00:24:12,285
.إنّك لم تعُد أحد هذين الرجلين

282
00:24:15,012 --> 00:24:18,907
.إنّك غدوت شخصًا آخر

283
00:24:20,885 --> 00:24:23,019
.غدوت كيانًا آخر

284
00:24:23,888 --> 00:24:28,555
.هذا مختلف الآن

285
00:24:28,927 --> 00:24:34,255
،لأن برغم جهودك الكادّة
.يُسمح لك أن تشعر بشيء

286
00:24:34,290 --> 00:24:37,400
،أعلم أنّك تظن هذا ضعفًا
.لكنّه ليس كذلك

287
00:24:39,203 --> 00:24:43,107
.(إنّه مفتاح هزمك لـ (رأس

288
00:24:46,811 --> 00:24:49,045
.لا تقاتل بنيّة أن تموت

289
00:24:51,346 --> 00:24:53,057
.بل قاتل بنيّة أن تحيا

290
00:25:00,391 --> 00:25:02,926
صدرت نتيجة تعقّب القمر
.الاصطناعيّ، لديّ 4 مواقع

291
00:25:02,928 --> 00:25:05,754
،هيّا بنا لنذهب
...(ويا (فليستي

292
00:25:09,693 --> 00:25:11,322
.شكرًا لك

293
00:25:13,204 --> 00:25:15,411
.لا بأس، أجل، كتبته

294
00:25:17,409 --> 00:25:19,559
،لستُ أدري
.سنتناقش في هذا لاحقًا

295
00:25:20,784 --> 00:25:22,492
"(اتّصال من (فليستي سموك"

296
00:25:22,913 --> 00:25:25,982
أحتاج كلّ وحدة شرطة ووحدة العمليّات
الخاصّة وكل سيارات الدوريات

297
00:25:25,984 --> 00:25:28,184
أن تتلاقى جميعًا
.في هذه المواقع الأربعة

298
00:25:28,186 --> 00:25:30,419
.إنّنا نواجه هجومًا حيويًا محتملًا

299
00:25:32,022 --> 00:25:33,770
.إنّي في موقعي

300
00:25:35,426 --> 00:25:37,019
.بلغنا موقعنا

301
00:25:38,237 --> 00:25:39,387
.بلغت موقعي

302
00:25:42,869 --> 00:25:46,722
بلغت موقعي، لكنّي أجهل
.ما ينبغي أن أبحث عنه هنا

303
00:25:46,905 --> 00:25:50,539
أترى أي أحد من اتّحاد القتلة؟
.هذا سيكون إيضاحًا دامغًا

304
00:25:56,413 --> 00:25:59,813
.إنّي لا أحمل أسلحة ولا فيروسًا

305
00:26:01,053 --> 00:26:04,013
رأس الغول) ينتظرك لدى)
.(سدّ مدينة (ستارلينج

306
00:26:04,256 --> 00:26:07,463
يشاء أن يكون برفقتك
.على حين تهلك مدينتك

307
00:26:08,460 --> 00:26:12,676
ولمَ يظنني لن أعكف بتركيزي
على إنقاذ مدينتي فقط؟

308
00:26:12,898 --> 00:26:17,151
لأنّه عليم باعتقادك الوهميّ
.بأنك قادر على هزمه في نزال

309
00:26:17,186 --> 00:26:22,838
"وتعلم أنّه طالما "رأس الشيطان
.حيّ يرزق، فسيواصل تهديد مدينتك

310
00:26:41,926 --> 00:26:44,427
.أرى راكضًا يحمل حقيبة عمل معدنيّة

311
00:26:44,429 --> 00:26:45,814
.السلاح الحيويّ سيكون في حقيبة العمل

312
00:26:45,997 --> 00:26:49,999
إنّي أتابع تسجيلات كاميرات المراقبة
.المرورية في الأماكن الثلاثة الباقية

313
00:27:08,696 --> 00:27:10,478
.لا تتحرّك

314
00:27:10,513 --> 00:27:12,541
.زي جميل -
.شكرًا -

315
00:27:20,996 --> 00:27:22,771
.فليستي)، حقيبة العمل خاوية)

316
00:27:22,772 --> 00:27:23,648
!إنّها خاوية

317
00:27:26,037 --> 00:27:29,199
أين الفيروس؟
أين الفيروس؟

318
00:27:35,579 --> 00:27:37,347
.هو السلاح

319
00:27:37,350 --> 00:27:40,217
.رأس) يستخدم رجاله لنشر الفيروس)

320
00:27:40,218 --> 00:27:41,955
.ولن يردعنا رادع

321
00:27:44,357 --> 00:27:48,075
!مشيئة (رأس الغول) حقّ علينا تنفيذها

322
00:27:48,093 --> 00:27:50,026
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

323
00:27:54,691 --> 00:27:56,806
.علمت أنّك لن تقدر على المقاومة

324
00:27:56,841 --> 00:28:03,398
(الناجي من سيف (رأس الغول
.(سوف يغدو (رأس الغول

325
00:28:03,541 --> 00:28:07,214
إذًا دعوتني لأقتلك؟ -
.إنّي فائز في مطلق الأحوال -

326
00:28:08,014 --> 00:28:12,228
إمّا أن تغدو (رأس) كما
صممتُ، أو ستوافي منيّتك

327
00:28:12,263 --> 00:28:19,355
وآخر ما تشهده عيناك في الدنيا هو افتراس
.مدينتك الحبيبة من قبل السقم والموت

328
00:28:19,357 --> 00:28:22,262
!احذروا، اذهبوا، هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

329
00:28:22,527 --> 00:28:24,989
!ارجعوا، هيّا، هيّا، اركضوا بعيدًا

330
00:28:31,879 --> 00:28:33,925
!اذهبوا، هيّا، هيّا، هيّا

331
00:28:34,238 --> 00:28:37,172
!تراجعوا، هيّا، هيّا، هيّا

332
00:28:37,174 --> 00:28:39,185
!تراجعوا

333
00:28:39,543 --> 00:28:42,562
.عليك الرحيل من هنا -
.كلّا، (مالكولم) حصّنني باللقاح -

334
00:28:42,597 --> 00:28:43,648
!ويلاه يا إلهي

335
00:28:43,649 --> 00:28:48,175
(يبدو أن مدينة (ستارلينج"
"تكابد هجومًا حيويًا

336
00:28:48,210 --> 00:28:50,076
نشوب الفيروس في ساحة
.نيلسون) ينذر بالسوء)

337
00:28:50,387 --> 00:28:53,555
يبدو أن الفيروس ينتشر حال
.تعرّض دم مصاب للهواء

338
00:28:53,558 --> 00:28:57,466
،)حتّى إن وجدنا رجال (رأس
فأنّى نمنعهم من نشر الفيروس؟

339
00:28:57,501 --> 00:28:59,570
لديّ حل مؤقّت جسيم
أبعدوهم عن الشوارع

340
00:28:59,730 --> 00:29:02,548
في مكان مؤمن بقدر الإمكان
.ولا تدعوهم يجرحون أنفسهم

341
00:29:02,583 --> 00:29:04,768
.لحظة، أنت لستِ محصّنة باللقاح

342
00:29:04,803 --> 00:29:07,804
،هذا كيد أبي
.ولسوف أشهد إبطاله بنفسي

343
00:29:09,806 --> 00:29:13,608
.اخترت السيف الذي هزمك فعليًّا في قتال

344
00:29:36,533 --> 00:29:39,335
.(آنسة (سموك)، قتلت أحد رجال (رأس

345
00:29:39,336 --> 00:29:43,171
،لا تجازف، أورد جثته مكانًا كتيمًا
.وحاول ألّا تقتل أحدًا أثناء تنفيذ ذلك

346
00:29:44,853 --> 00:29:47,572
،الفيروس ينتشر
أيمكنك استنساخ المصل؟

347
00:29:47,778 --> 00:29:51,425
هذا هو الجزء السهل، أما الصعب
.فهو نشره في محيط 3 جادات

348
00:29:51,426 --> 00:29:55,008
،جسيمات النانو
أيمكنك جعلهم ينتقلون جوًّا؟

349
00:29:55,385 --> 00:29:57,117
.هذا ما أحاول فعله

350
00:30:06,896 --> 00:30:09,030
.إنّي أبرع مدرّبة مثاليّة

351
00:30:09,032 --> 00:30:11,636
علينا نقله لمكان بحيث
.لا يمكنه إصابة أحد بالعدوى

352
00:30:25,915 --> 00:30:27,304
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

353
00:30:27,339 --> 00:30:30,209
نحن في خضم أزمة تجتاح
.المدينة ولا أملك وقتًا لهذا

354
00:30:30,210 --> 00:30:31,660
.لدينا مشتبهان فوق السدّ

355
00:30:31,684 --> 00:30:35,561
أجهل لما يتقاتلان، لكن الرئيس
.يقول أنّهما مسؤولان عما يجري

356
00:30:35,562 --> 00:30:38,111
أمرني بقتلهما حالما تتسنّى
.لي فرصة لإصابة مباشرة

357
00:30:54,577 --> 00:30:56,806
.ثمّة شيء تغيّر داخلك يا غلام

358
00:30:56,841 --> 00:31:01,349
،رغبتك للحياة تأججت أكثر
.إلّا أنّك رفضت عرضي لحياة أبديّة

359
00:31:01,718 --> 00:31:04,771
.ما تعرضه ليس حياةً

360
00:31:17,106 --> 00:31:21,750
...عجيب أنّك لا تهتم بالقوّة
.وتفضّل الحبّ

361
00:31:22,358 --> 00:31:26,552
إن رجلًا يحكم
.على ابنته بالموت لن يفهم

362
00:31:30,390 --> 00:31:32,631
حضرة المحقق... النقيب؟ -
"لدينا مشكلة" -

363
00:31:33,016 --> 00:31:34,370
.عليك أن تكون أكثر دقّة بكثير

364
00:31:34,371 --> 00:31:36,342
أوقن أن فتاك فوق سدّ
(مدينة (ستارلينج

365
00:31:36,377 --> 00:31:39,419
ولديّ ضباط لا ينصاعون
.لأمري يستعدّون لقنصه

366
00:31:39,454 --> 00:31:41,294
الآن بغض النظر عن رأيي في فتاك

367
00:31:41,295 --> 00:31:44,271
فإنّي لا أشاء رؤيته يُقتل
.بينما أظنّه يحاول إنقاذ المدينة

368
00:31:44,272 --> 00:31:46,082
ما لم تسرعي بتنفيذ
أعجوبة سريعًا جدًّا

369
00:31:46,083 --> 00:31:48,029
.فمقتله هو تحديدًا ما سيحدث

370
00:31:48,031 --> 00:31:51,160
"أمسكت بالرابع" -
.لحظة يا (جون)، لدينا مشكلة جديدة -

371
00:31:51,501 --> 00:31:53,697
،)عليك بلوغ سدّ مدينة (ستارلينج
.يتحتّم أن تطير

372
00:31:53,698 --> 00:31:56,004
.ما زلت أحمّل قنّ تشغيل جسيمات النانو

373
00:31:56,006 --> 00:31:59,324
،ما زلت أعيد صياغة التحليق
لا تمكنني مغادرة موقعي، لمَ؟

374
00:31:59,325 --> 00:32:01,276
.أوليفر) لديه مشكلة ويحتاج مساعدتك)

375
00:32:01,278 --> 00:32:04,112
فليستي)، لو لم أتمكّن من جعل)
جزيئات النانو تنشر اللقاح

376
00:32:04,114 --> 00:32:07,647
.فسيموت الآلاف من أهل هذه المدينة -
.(ماذا؟ لا، (راي)، (أوليفر -

377
00:32:08,085 --> 00:32:12,398
،هذه روح مقابل أرواح أهل المدينة
ماذا سيفعل (أوليفر) لو كان محلّي؟

378
00:32:13,875 --> 00:32:20,108
بخلافك، فإن آلافًا من الرجال الشرفاء
.سيحزنون لموتي لمّا أبارح هذه الأرض

379
00:32:20,649 --> 00:32:22,134
.كلّا

380
00:32:33,302 --> 00:32:38,314
.بل سيجثون أمام (رأس الغول) التالي

381
00:32:39,649 --> 00:32:42,483
{\pos(190,230)}
سامحه وارحمه يا الله

382
00:32:42,951 --> 00:32:52,050
{\pos(190,230)}
أجره من عذاب القبر

383
00:32:52,085 --> 00:32:56,200
{\pos(190,230)}
أجره من عذاب القبر
.وقِه عذاب النار

384
00:32:59,935 --> 00:33:02,370
.علمت أنّي أصبت باختيارك يا غلام

385
00:33:45,247 --> 00:33:49,380
لو أن بوسعي نزع هذه
.الخوذة، لكنت أقبّلك الآن

386
00:33:58,241 --> 00:34:02,976
لصار عدد الضحايا أعلى بكثير"
"لولا لقاح انتشر جوًّا

387
00:34:03,201 --> 00:34:06,335
والتي تفيد الإشاعات بأن"
"(تطويره يعود لقتنيات (بالمر

388
00:34:07,307 --> 00:34:10,850
.إنّك قتلت أبي -
.اضطررت لذلك -

389
00:34:11,533 --> 00:34:13,517
.وددت أن أكون قاتلته

390
00:34:16,918 --> 00:34:18,838
.من حسن حظّك أنّك ما تزال حيًّا

391
00:34:19,713 --> 00:34:22,796
لما كنتَ حيًّا
.لولا ارتداؤك درع الاتّحاد

392
00:34:23,356 --> 00:34:26,853
يروقني التفكير بأن لي دورًا
.بسيطًا في كونك حيًّا

393
00:34:30,963 --> 00:34:36,258
لمّا بدأت نضالي، وددت
إبعادكم عنه بقدر الإمكان

394
00:34:37,589 --> 00:34:40,351
...لأن ذلك ما أملته دومًا عليّ غريزتي

395
00:34:42,309 --> 00:34:44,203
.أن أناضل بمفردي

396
00:34:44,204 --> 00:34:49,809
لكن الحقيقة أننا فزنا
.الليلة لأنّي لم أكُن بمفردي

397
00:34:50,443 --> 00:34:53,625
.ظننت هذا النضال لن ينتهي إلّا بموتي

398
00:34:54,152 --> 00:34:57,464
لكن حتّى لو كنت مُتّ الليلة
فكان سيُتّبع بسببكما

399
00:35:00,297 --> 00:35:01,865
.وبسببك

400
00:35:05,524 --> 00:35:07,292
.وأنت

401
00:35:07,294 --> 00:35:10,584
،هذا حقيقيّ
.هذه المدينة تفتقر للأقنعة

402
00:35:10,619 --> 00:35:12,365
.بل للأبطال

403
00:35:13,466 --> 00:35:15,844
.ولهذا لم يعُد يتعيّن أن أبقى بطلًا

404
00:35:18,039 --> 00:35:18,937
ما قصدك؟

405
00:35:18,940 --> 00:35:25,313
،)رأس) سلبني هويّة (السهم)
.ولا يمكنني الرجوع إليها حتّى إن شئت

406
00:35:27,568 --> 00:35:29,249
.ولا أريد الرجوع إليها

407
00:35:30,650 --> 00:35:36,657
أخبرتك أنّي لا يمكنني أن أظلّ
.السهم) وأن أرتبط بك)

408
00:35:37,891 --> 00:35:40,224
.أريد أن أرتبط بك

409
00:35:41,794 --> 00:35:45,924
أخبرتني أنّي غدوت
...شخصًا آخر، وأودّ أن

410
00:35:47,100 --> 00:35:50,629
...ربّما أكتشف المزيد عن ذلك الشخص

411
00:35:51,571 --> 00:35:54,238
.إن أتيت معي

412
00:35:54,812 --> 00:35:56,580
معك لأين؟

413
00:35:58,378 --> 00:36:01,245
.لمكان بعيد عن هنا

414
00:36:01,247 --> 00:36:06,384
حتّى بدوني، ما زال لدى
.ستارلينج) أبطالًا يحرسونها)

415
00:36:08,387 --> 00:36:10,254
...(جون)

416
00:36:10,899 --> 00:36:12,436
.سأتحدث معه

417
00:36:18,752 --> 00:36:20,764
!يا للعجب -
.أجل -

418
00:36:20,800 --> 00:36:23,481
هذا هو العالم الذي ما انفككت
.أتمنّاه في رأسي مرارًا وتكرارًا

419
00:36:25,204 --> 00:36:30,741
أهذا يعني أنّي مضطرّ لإيجاد
نائبة جديدة لرئيس الشركة؟

420
00:36:30,744 --> 00:36:32,267
.أظنّ ذلك

421
00:36:33,213 --> 00:36:36,771
.(آمل أن تجد مَن تسعدك يا (راي

422
00:36:38,584 --> 00:36:40,084
.إنّك حقيق بهذا

423
00:36:45,624 --> 00:36:48,293
جون)؟) -
.(إنّي سعيد لأجلك يا (أوليفر -

424
00:36:48,825 --> 00:36:53,524
،بغض النظر عن خلافاتنا
.فأنت و(فليستي) تستحقان السعادة

425
00:36:53,805 --> 00:36:55,603
.وإنّك محقّ، المدينة في أيادٍ أمينة

426
00:36:56,093 --> 00:36:58,643
.بما يشمل يديك -
.لستُ بطلًا خارقًا -

427
00:36:58,678 --> 00:37:02,891
أنت بطل، فإنّك لـ 3
.سنوات مثلت دعامة

428
00:37:03,583 --> 00:37:05,850
.دعامة للمدينة، ودعامة لي

429
00:37:06,685 --> 00:37:09,580
لـ 3 سنوات كنتَ
.الشخص الذي أعتمد عليه

430
00:37:11,236 --> 00:37:12,702
.وما زلت أعتمد عليك

431
00:37:14,233 --> 00:37:17,233
أوليفر)، أجهل إن كان)
.سيمكنني غُفران ما جرى بيننا

432
00:37:18,241 --> 00:37:22,114
.لستُ أطلب منك غُفرانه -
.سأفكّر في غفرانه -

433
00:37:22,201 --> 00:37:23,634
.حسنٌ

434
00:37:29,804 --> 00:37:32,228
.(جون)

435
00:37:32,411 --> 00:37:35,114
إذا قررت مواصلة النضال

436
00:37:35,149 --> 00:37:38,519
فعليك إيجاد وسيلة لإخفاء
.هويتك وأنت في ميدان النضال

437
00:37:39,685 --> 00:37:41,952
.سأفكّر بهذا أيضًا

438
00:37:45,090 --> 00:37:47,848
.(صحبتك السلامة يا (أوليفر -
.وأنت أيضًا -

439
00:37:53,064 --> 00:37:56,547
لأين ستذهبين؟ -
.(كوماموتو) -

440
00:37:57,269 --> 00:38:00,297
.ثمّة دير هناك قرب بيت طفولتي

441
00:38:00,873 --> 00:38:05,449
(لطالما وددت أن أريه لـ (أكيو
.حين نعود لـ (اليابان) كأسرة

442
00:38:05,911 --> 00:38:08,345
.(إنّي في غاية الأسف يا (تاتسو

443
00:38:10,281 --> 00:38:14,496
ولأين ستذهب؟
ستعود لمدينة (ستارلينج)؟

444
00:38:14,720 --> 00:38:21,124
...كلّا، إنّي
.عذّبت (شريف) لساعات

445
00:38:21,126 --> 00:38:24,641
.لا أريد هذه الظلمة حول أمي وأختي

446
00:38:25,030 --> 00:38:28,656
ماذا عن أبيك؟
.لقد أخبرتني عن رسالته

447
00:38:29,350 --> 00:38:34,015
.أمله بأن تنقذ مدينتك -
.لستُ الرجل الذي ظنّه أبي -

448
00:38:35,741 --> 00:38:39,420
،حتّى إن كنت هو
فيجب أن أكون وحيدًا

449
00:38:41,515 --> 00:38:43,124
.إنّي بحاجة لأكون وحيدًا

450
00:38:50,421 --> 00:38:52,656
.(صحبتك السلامة يا (تاتسو

451
00:39:05,441 --> 00:39:08,842
.إنّه بالأعلى يحزم أمتعته

452
00:39:09,809 --> 00:39:14,751
.(أنا أيضًا سأغادر (ستارلينج -
.لك أن تتخيّل خيبة أملي العميقة -

453
00:39:15,946 --> 00:39:17,620
.ثيا)، إنّي أحبك)

454
00:39:17,621 --> 00:39:20,130
.أعلم أن أفعالي لم تبدِ ذلك دومًا

455
00:39:20,319 --> 00:39:23,139
.لكنّي أبوك

456
00:39:24,786 --> 00:39:28,024
وأيًّا يكُن ما تحتاجين
.فسأوافيك لدى احتياجك دومًا

457
00:39:28,193 --> 00:39:29,927
.أجل، لا تنتظر بجوار الهاتف

458
00:39:31,030 --> 00:39:37,607
لكنّك منذ عام أخبرتني أن
.بوسعك أن تعلّمني الغدوّ قويّة

459
00:39:39,434 --> 00:39:41,991
.إنّك أوفيت بهذا الوعد

460
00:39:46,806 --> 00:39:49,604
ربّاه، أموقن أنّك تودّ فعل هذا؟

461
00:39:49,639 --> 00:39:51,552
موقن كحالي في آخر خمس
.مرّات سألتني حيال ذلك

462
00:39:53,333 --> 00:39:58,879
توخي الأمان في ميدان النضال، اتّفقنا؟ -
.سأتوخّى الأمان بقدر أيّ مقنّع -

463
00:40:00,825 --> 00:40:07,205
لكنّي كنت أفكّر بتسمية
نفسي (السهم الأحمر)؟

464
00:40:09,635 --> 00:40:12,509
أعتقد أنّي أخبرت الجميع
.(فعليًّا بمناداتك (سبيدي

465
00:40:25,617 --> 00:40:27,441
.كما اتّفقنا

466
00:40:30,800 --> 00:40:32,712
.أنت وإيّاي قطعنا شوطًا طويلًا

467
00:40:33,692 --> 00:40:37,065
.(لطالما اعتبرتك ابنًا لي يا (أوليفر

468
00:40:38,304 --> 00:40:42,717
وإنّي مسرور لأننا عملنا معًا
.وأن الثقة جمعت بيننا

469
00:40:44,602 --> 00:40:50,550
(لن أغفر لك أبدًا ما فعلته بـ (سارّة

470
00:40:50,585 --> 00:40:52,580
وبأختي

471
00:40:54,228 --> 00:40:55,141
!أبدًا

472
00:40:55,648 --> 00:40:57,748
أيعني ذلك أننا عدوّان من جديد؟

473
00:40:57,750 --> 00:41:01,269
هذا مرهون بما ستفعله حيال
.التزامك من الاتفاق

474
00:41:12,513 --> 00:41:16,603
:افتح ملفًا جديدًا بعنوان
."(مشروع (أتوم)، تحديث (غاما"

475
00:41:18,236 --> 00:41:21,638
توصلت لتطور هام وشيّق حين كنت
تطوّع جسيمات "النانو" خاصّتك

476
00:41:21,640 --> 00:41:23,703
.للانتشار وقهر الفيروس

477
00:41:24,595 --> 00:41:27,724
مع التعديلات الملائمة
يمكن تطبيق تقنية النانو

478
00:41:27,759 --> 00:41:31,492
.لتصغير المكوّنات الأساسيّة للحلّة

479
00:41:32,151 --> 00:41:36,525
.هذا سيكون اختبار التصغير رقم واحد

480
00:41:41,626 --> 00:41:44,232
لمَ لا ينجح أيّ شيء قطّ
لدى المحاولة الأولى؟

481
00:42:14,826 --> 00:42:17,761
أقلّها اعترف أن هذا
.كان هدفك منذ البداية

482
00:42:17,763 --> 00:42:21,531
طموحي الوحيد كان تحرير
.نفسي من سطوة أبيك

483
00:42:21,533 --> 00:42:24,428
.وهذا عمل تمكّن كلانا من تحقيقه

484
00:42:25,471 --> 00:42:27,843
.لا أعلم كيف يمكن هذا في حالتك

485
00:42:27,878 --> 00:42:32,776
حين كنت أسيرًا لدى والدك
.منذ 3 أشهر عذّبني بنصله

486
00:42:32,778 --> 00:42:35,869
.ونجوتَ لأن أبي اختار أن يفرج عنك

487
00:42:36,081 --> 00:42:39,953
.ما أطرف النبوءات -
.القدر وأبي أبديا لك الرحمة -

488
00:42:40,085 --> 00:42:44,959
،أما أنا، فلن أرحمك
.إنّك سلبتني (سارّة)، وسأحقق العدالة لها

489
00:42:45,023 --> 00:42:46,788
.على الرحب أن تحاولي

490
00:42:48,049 --> 00:42:53,200
...حتئذٍ
.(اجثوا أمام (رأس الغول

491
00:43:08,750 --> 00:43:11,331
"(اسمي (أوليفر كوين"

492
00:43:11,366 --> 00:43:15,887
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عدت لدياري بهدف أوحَد

493
00:43:16,121 --> 00:43:19,726
،ألا وهو إنقاذ مدينتي"
"ولقد فعلت

494
00:43:20,359 --> 00:43:25,317
،غدوت بطلًا ساعد الناس"
"لكن آن الأوان لأغدو شخصًا آخر

495
00:43:25,318 --> 00:43:29,834
"آن الأوان لأكون كيانًا آخر" -
"أدلّة قضيّة مغلقة" -

496
00:43:33,892 --> 00:43:36,954
إذًا لأين نذهب؟

497
00:43:37,355 --> 00:43:41,186
أفكّر في ولاية يمكنها محو ذكرى
.(زواجك في (ناندا باربات

498
00:43:42,246 --> 00:43:44,300
أيمكنني قول شيء غريب؟

499
00:43:46,365 --> 00:43:48,666
.إنّي سعيد

500
00:43:53,863 --> 00:44:22,744
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
"إلى اللقاء مع الموسم الرابع بإذن الله تعالى"

