1
00:00:02,629 --> 00:00:04,629
.لنذهب يا صاحبي، حان وقت المدرسة

2
00:00:04,783 --> 00:00:07,592
غلوريا) اذا اردتِ ان تلتقي بالفتيات لاحقاً)

3
00:00:07,717 --> 00:00:10,259
.يمكنني أن اشاهد مباراة كرة القدم أو أي شئ

4
00:00:10,427 --> 00:00:14,277
.هذا يعني بأنه يريد أن يشاهد المباراة -
.لستُ أتحدثُ معك -

5
00:00:14,812 --> 00:00:17,088
و لماذا تشرب القهوة على أي حال ؟

6
00:00:17,213 --> 00:00:18,893
إنها ثقافتي، أنا "كولمبيّ"

7
00:00:20,018 --> 00:00:23,041
"من أي جزء في "كولومبيا
أتى منه هذا الخبز الفرنسيّ ؟

8
00:00:23,166 --> 00:00:26,765
لستُ واثقة من هذا، العائلة جميعها ستأتي للشواء

9
00:00:26,890 --> 00:00:28,441
اليوم ؟ -
.<i>أترين ؟</i> -

10
00:00:29,470 --> 00:00:32,476
."إنها مباراة ضدّ فريق ولاية "اوهايو -
إذن ؟ الجميع يستطيع المشاهدة -

11
00:00:32,601 --> 00:00:35,993
أنا لا أحب مشاهدة المباراة مع أشخاص لا يعرفون للمباريات
..أشخاصٌ يتحدثون

12
00:00:36,161 --> 00:00:39,219
.أنت تتحدثُ أثناء مباريات كرة القدم خاصّتي -
.لسبب واحد، إنها تسمّى كرة قدم -


<font color="#yellow" size=15>جاي) يشاهد مباريات كرة القدم الأمريكيّة و ليس العاديّة) *</font>

13
00:00:39,344 --> 00:00:42,916
فريقكَ سجّل هدفين في كامل الموسم
.لستُ أخاطر كثيراً

14
00:00:44,470 --> 00:00:47,097
ما مقدار ما شربته ؟ -
.أعطني فرصة -

15
00:00:47,222 --> 00:00:49,293
.لديّ تمرين تسلّق الحبل اليوم

16
00:00:51,211 --> 00:00:52,161
أمي ؟ -
نعم -

17
00:00:53,754 --> 00:00:55,304
أيمكنني أخذ 40 دولاراً للغداء ؟

18
00:00:56,129 --> 00:00:56,929
40 دولار ؟

19
00:00:57,266 --> 00:01:00,059
.و أحتاج كتاباً للمدرسة أيضاً -
كتاب ماذا ؟ -

20
00:01:01,306 --> 00:01:02,556
.أريد ثوباً

21
00:01:02,869 --> 00:01:05,064
ألديكِ أدنى فكرة أنكِ لا تعرفين الكذب ؟

22
00:01:05,628 --> 00:01:08,950
.سأكون قلقةً أكثر من عجزها عن ذكر اسم كتاب واحد

23
00:01:09,075 --> 00:01:10,875
!لوك) هيّا، نحن متأخرون)

24
00:01:12,121 --> 00:01:14,197
...هناك أولاً
.داخل خارجي و خلفيّ

25
00:01:14,379 --> 00:01:16,679
... على الأقل ليس مدخلاً في

26
00:01:17,346 --> 00:01:18,367
.ها هو ذا

27
00:01:18,492 --> 00:01:21,312
هناك ذكاء الكتب
و هناك الذكاء الفطري

28
00:01:21,437 --> 00:01:22,997
(أجل، و من ثمّا هناك (لوك

29
00:01:23,122 --> 00:01:25,862
انه فضوليّ فحسب، هذا كل شئ

30
00:01:26,712 --> 00:01:29,360
<i>لديه هذا العقل العلميّ</i>

31
00:01:29,485 --> 00:01:32,149
<i>.مع توقٍ للتعلّم</i>

32
00:01:32,628 --> 00:01:34,844
<i>كأنه "اينشتاين" صغير</i>

33
00:01:35,156 --> 00:01:37,680
"العديد من الناس يسألون "لماذا؟

34
00:01:38,007 --> 00:01:40,871
<i>"لوك) يسأل "لما لا ؟)</i>

35
00:01:42,102 --> 00:01:43,502
.أنا أسئل "لماذا" كثيراً

36
00:01:45,557 --> 00:01:47,080


37
00:01:47,317 --> 00:01:48,730

38
00:01:48,855 --> 00:01:51,403
أبي لقد سجّلنا هدفاً

39
00:01:51,528 --> 00:01:53,428
.لا تُفسد طفلتنا رجاءاً

40
00:01:54,512 --> 00:01:57,742
لماذا تبدو كالهامبرجر ؟ -
.إنها الحكم -

41
00:01:57,867 --> 00:02:00,110
هل علينا الذهاب لأبي الليلة ؟

42
00:02:00,235 --> 00:02:02,719
هل أنت جاد ؟
"نحن نلعب ضدّ فريق ولاية "اوهايو

43
00:02:02,916 --> 00:02:06,920
I collect antique fountain pens, I'm
adept at Japanese flower arrangement...

44
00:02:07,261 --> 00:02:08,261
<i>Ikebana</i>.

45
00:02:08,677 --> 00:02:12,364
And I was a starting offensive lineman
at the University of Illinois.

46
00:02:12,489 --> 00:02:13,466
!مفاجأة

47
00:02:13,740 --> 00:02:15,166
.لا أحب كرة القدم

48
00:02:15,291 --> 00:02:19,204
.أن تكون في علاقة عليك أن تدعيّ الإستمتاع بإهتمامات شريكك

49
00:02:19,329 --> 00:02:22,183
أتعقد بأني حقاً أحببتُ تحضير المخلل ؟

50
00:02:22,674 --> 00:02:24,578
أجل، لأنك أحببت ذلك -
لمدة اسبوع -

51
00:02:24,703 --> 00:02:27,173
حتّى أصبحنا الأشخاص الغربي الأطوار
.الذين يعطون الجميع مخلّلاً

52
00:02:27,298 --> 00:02:29,773
(شكراً لك،(مارفن
.لدعوتنا لمنزلكَ الجميل

53
00:02:29,943 --> 00:02:32,777
أترغبُ بكيسٍ من المخلل" ؟ " -
.لقد كان لطيفاً -

54
00:02:32,979 --> 00:02:34,361
. لقد كنّا موزّعي مخلل

55
00:02:35,167 --> 00:02:37,873
.أتعلم ؟ لا بأس
ابق في المنزل، مع مقصّك المُتعرّج

56
00:02:37,998 --> 00:02:40,002
.ربّما تكمل عملك على دفتر صورك

57
00:02:40,127 --> 00:02:41,493
!أنت تحبّ فعل هذا

58
00:02:41,663 --> 00:02:42,963
حقاً (ميتشيل) ؟

59
00:02:43,357 --> 00:02:44,157
حقاً ؟

60
00:02:44,428 --> 00:02:47,541
"لا تقم بـ "مضاعفة السؤال، لتثبت وجهة نظر
أكره هذا

61
00:02:47,974 --> 00:02:49,151
حقاً (ميتشيل) ؟

62
00:02:49,276 --> 00:02:50,126
حقاً ؟

63
00:02:52,361 --> 00:02:60,567
<font color="#Red" size=24>:ترجمة 
Genius</font>

<font color="#ORANGE" size=14>digerati00@hotmail.com</font>

64
00:02:54,692 --> 00:02:56,717


65
00:03:06,502 --> 00:03:09,052
حسناً، سنأتي حالاً
.شكراً


66
00:03:14,818 --> 00:03:16,403
<i>مرحباً حبيبتي، ماذا هناك ؟</i>

67
00:03:16,528 --> 00:03:19,335
.المَدرسة اتصلت
.لوك) تشاجر مع احدهم)

68
00:03:19,460 --> 00:03:21,060
<i>يا إلهي، هل هو بخير ؟</i>

69
00:03:21,335 --> 00:03:24,266
أجل، هو بخير
.لكنّهم يريدون منّا المجيئ هناك

70
00:03:24,391 --> 00:03:26,646
أين أنت ؟ -
<i>.أنا أعرضُ منزلاً</i> -

71
00:03:26,771 --> 00:03:27,821
أيّ منزل ؟

72
00:03:29,948 --> 00:03:31,048
.أنا ألعبُ الغولف

73
00:03:36,050 --> 00:03:38,199
.أراهن أنه ذلك الطفل الأسمر -
.أكره ذلك الفتى -

74
00:03:38,324 --> 00:03:40,905
(على الأرجح أنه قفز على (لوك
.و (لوك) دافع عن نفسه

75
00:03:41,030 --> 00:03:43,416
.الأطفال مزعجون -
.لقد سخر من شعري ذات مرّة -


76
00:03:43,541 --> 00:03:45,340
.غالباً الآباء سيكونون هنا

77
00:03:45,465 --> 00:03:47,991
أخرّت قراري ضاحكاً
.كأن هذا لم يحدث له 

78
00:03:48,116 --> 00:03:49,016
.هيّا

79
00:03:51,275 --> 00:03:54,024
ماذا تفعلُ هنا ؟ -
.هذان الغبيّان كانا يتشاجران -

80
00:03:54,316 --> 00:03:56,318
ماذا !؟ -
.كان من الممكن أن يكون أسوء -

81
00:03:56,642 --> 00:03:58,946
.لم أكن جاهزاً لمواجهة الأسمر اليوم

82
00:04:00,210 --> 00:04:01,472
إذن، ماذا حدث ؟

83
00:04:01,597 --> 00:04:04,641
.على ما يبدو, كان هناك بعض الألقاب و التدافع في الملعب

84
00:04:04,766 --> 00:04:08,539
عندما فرّقهم الأستاذ
.(لوك) كان جالساً على صدرِ (ماني)

85
00:04:08,786 --> 00:04:11,791
لوك) هذا ليس من عادتك) -
انتظر للحظة، هل أنت والدُ (لوك) ؟ -

86
00:04:12,030 --> 00:04:14,044
جدّه -
...إذن، والد (ماني) هو -

87
00:04:15,153 --> 00:04:16,003
.(غافيير)

88
00:04:16,218 --> 00:04:19,091
.رجلٌ مجنون
.لقد وَرثَ غضبهُ منه

89
00:04:19,383 --> 00:04:21,286
...حسناً، و أنتِ -
.انه ابننا -

90
00:04:21,411 --> 00:04:23,429
.وحفيدي -
.أنا ابنته -

91
00:04:23,740 --> 00:04:25,515
...إذن، أنت -
.عمّه -

92
00:04:25,744 --> 00:04:28,396
توقّف عن قول هذا
!أو سأجلسُ على صدركَ ثانيةً

93
00:04:28,521 --> 00:04:30,711
.انتظر للحظة
هل هذه هي المشكلة ؟

94
00:04:30,836 --> 00:04:32,959
.انه يستمرُ بمناداتي بـ ابن أختي -
!أنت كذلك -

95
00:04:33,084 --> 00:04:33,984
!اصمت

96
00:04:35,132 --> 00:04:38,532
.كان لديّ إحساس بأنكم أقارب... بطريقة أو بأخرى

97
00:04:38,769 --> 00:04:42,323
من الأفضلِ أن تحلّوا هذا بالمنزل
حتى يستطيع الأولاد العودة للفصل، حسناً ؟

98
00:04:43,322 --> 00:04:47,326
لسنا سعيدين بهذا يا أولاد
.ليس هكذا يتصرّف الرجال الصغار العاقلين

99
00:04:48,137 --> 00:04:50,437
.(هذه ملاحظة للآنسة (باس واتر

 "باس ووتر = معناها "تبّول"  = Passwater *

100
00:04:54,445 --> 00:04:55,534
.ما كنتُ لأقلق

101
00:04:55,659 --> 00:04:58,422
إنهما طفلان طيّبان. انه فقط صعبٌ 
.عندما يكون احد الأطفال مختلفاً قليلاً

102
00:05:02,089 --> 00:05:04,196
لقد سمعتَ كيف قالت ذلك، صحيح ؟

103
00:05:05,492 --> 00:05:07,742
.لقد ظنّت بأن (لوك) هو الغريب الأطوار 

104
00:05:08,100 --> 00:05:10,643
..طفلها يعلقُ رأسه في الدَرج

105
00:05:10,811 --> 00:05:12,239
.و (ماني) يكون المختلف

106
00:05:12,522 --> 00:05:14,259
.ابننا ليس غريب الأطوار

107
00:05:14,384 --> 00:05:17,274
الغريب هو طفلها الذي يرتدي كالكونت
.و يضع الكولونيا كعطر

108
00:05:17,582 --> 00:05:19,610
.اعتقدُ أن علينا ألا نذهب للعشاء الليلة

109
00:05:19,893 --> 00:05:22,705
.إذا لم نذهب،سيجعل ذلك الوضع أكثر سوءاً ممّا هو عليه

110
00:05:22,830 --> 00:05:25,980
(سيكون جيّداً لـ، (لوك) و  (ماني
.أن يقضوا بعض الوقت سويّاً

111
00:05:26,632 --> 00:05:29,036
.ربّما يكون جيّداً لكِ و لـ (غلوريا) ايضاً -
لماذا ؟ -

112
00:05:29,322 --> 00:05:31,622
.لطالما كان لديها معضلةٌ معي

113
00:05:32,389 --> 00:05:35,555
.أعتقد أني سأعرف ما هي -
.هذا أسوء شئ قد تفعلينه -

114
00:05:35,680 --> 00:05:37,502
إنسي الأمر

115
00:05:37,627 --> 00:05:39,546
.لن أنسى الأمر -
.ثقي بي في هذا الأمر -

116
00:05:39,847 --> 00:05:41,813
.أعتقد أن عليكما الحديث عن الأمر

117
00:05:41,938 --> 00:05:45,343
.ليس لديّ ما أقوله لها
.إنها من لديها مشكلة معي، و ليس أنا

118
00:05:45,514 --> 00:05:47,956
بجانبِ من أنت ؟ -
.إنها ابنتي -

119
00:05:48,081 --> 00:05:49,331
.و أنتِ زوجتي

120
00:05:49,456 --> 00:05:51,820
...دعينا نتذكّر ما المهم هنا

121
00:05:51,945 --> 00:05:53,560
.هناك مباراة كرةِ قدم تُعرض

122
00:05:53,817 --> 00:05:57,067
.أنا فقط أكره عندما لا تكون فتاتاي على وفاق

123
00:05:57,598 --> 00:05:59,548
كيف هي فتاتك بالضبط ؟

125
00:06:03,416 --> 00:06:05,697
لقد جلبتُ بعض الأغراض للحفلة
هل (ليلي) جاهزة ؟

126
00:06:06,800 --> 00:06:08,283
أجل، إنها جاهزة

127
00:06:09,406 --> 00:06:10,556
ما الخطب ؟

128
00:06:10,823 --> 00:06:14,353
أنا قلق حقاً على (سي جي)
.لأن كاحله ليس سليماً

129
00:06:14,478 --> 00:06:16,673
.لا أعلم كيف سيستطيع الركض

130
00:06:16,798 --> 00:06:18,848
ماذا قال صديقي للتوّ ؟

131
00:06:19,006 --> 00:06:21,744
استمع، لقد سمعتُ ما قلت
..و اعتقدت

132
00:06:21,869 --> 00:06:24,668
.أجل، عليّ أن أحاول تعلم المزيد عن كرة القدم

133
00:06:24,793 --> 00:06:26,634
.هذا تصرّف ناضج منك

134
00:06:26,983 --> 00:06:30,041
،أدركتُ أنه اذا استطاع المشجعين تعلّمها
أسيكون صعباً عليّ ؟

135
00:06:30,166 --> 00:06:32,094
.هذا تكبّرٌ منك

136
00:06:32,479 --> 00:06:36,414
أنا أتعلم هنا، حسناً ؟
.في الواقع أنا أتطلع للأمر

137
00:06:36,539 --> 00:06:39,326
لأنه ليس اللعبة فقط
.بل الفرقة 

138
00:06:39,451 --> 00:06:41,786
..و الدراما
..و الـ ... روعة

139
00:06:41,911 --> 00:06:44,542
.و لا تنس الربطات -
هل يرتدون ربطات عنق ؟ -

140
00:06:44,667 --> 00:06:46,517
"كلاّ, "قلائد جالبة للحظ

141
00:06:47,015 --> 00:06:49,515
.كان من الممكن أن يكون هذا محرجاً جداً

142
00:06:50,841 --> 00:06:52,041
هل أبدو طبيعيّاً ؟

143
00:06:54,282 --> 00:06:56,682
.لستُ متأكداً ممّا أنت عليه الآن

144
00:06:59,218 --> 00:07:01,218
كيف حالك ؟
.مرحباً أيتها الجميلة

145
00:07:01,727 --> 00:07:03,027
.سعيد برُأيتك

146
00:07:03,179 --> 00:07:05,829
دعني أخمّن، المباراة بدأت ؟ -
.بدأت للتو -

147
00:07:06,746 --> 00:07:07,646
.هذه لكِ

148
00:07:07,997 --> 00:07:09,761
.(من الرائع رؤيتكِ، (غلوريا

149
00:07:10,096 --> 00:07:11,137
مرتيّن في يوم واحد

150
00:07:13,518 --> 00:07:15,823
.انها تقصد بأننا رأيناهم مرّتين اليوم

151
00:07:15,948 --> 00:07:19,021
الجميع، الطعام هناك، و المشروبات هناك
.سأكون هنا

152
00:07:19,400 --> 00:07:20,550
.(انتظر (جاي

153
00:07:20,930 --> 00:07:23,150
..أعتقد أن علينا الحديث مع الطفلين هنا

154
00:07:25,796 --> 00:07:26,896
.تعالوا

155
00:07:28,436 --> 00:07:30,436
هيّا، تجمّعوا
.هناك مباراة كرة قدم

156
00:07:31,735 --> 00:07:34,642
,في ضوء ما حدث في المدرسة اليوم

157
00:07:34,888 --> 00:07:38,207
اذا كانت لديكم أي ضغائن تودون قولها
.فالآن هو الوقت المناسب

158
00:07:38,375 --> 00:07:40,875
،بالله عليك
.حسناً، كلاكما

159
00:07:41,314 --> 00:07:44,253
الآن، في هذه العائلة
..هل نضربُ بعضنا البعض

160
00:07:44,378 --> 00:07:46,712
أم نُحبّ بعضنا البعض ؟ -
.نُحبّ بعضنا البعض -

161
00:07:46,837 --> 00:07:49,037
.هذا صحيح
.سأكون في العرين

162
00:07:53,385 --> 00:07:54,785
.لقد أحضرتُ الحلوى

163
00:07:56,318 --> 00:07:57,318
.شكراً لكِ

164
00:07:57,633 --> 00:07:58,933
.لقد صنعتُ فطيرةً أيضاً

165
00:08:01,190 --> 00:08:03,740
لا يمكنكِ عمل الكثير من الفطائر، صحيح ؟

166
00:08:05,120 --> 00:08:08,180
الجميع’ خذوا نفساً عميقاً
.دعونا نفكّر بحلّ المشكلة

167
00:08:08,305 --> 00:08:10,507
فيل)، لا) -
لماذا "(فيل)، لا" ؟ -

168
00:08:11,121 --> 00:08:13,369
ماذا يفعلُ (فيل) ؟ -
...سأقولها فحسب -

169
00:08:13,494 --> 00:08:16,250
هناك بعض التوتر بينكما أنتما الإثنتان
.!لقد قلتها

170
00:08:16,375 --> 00:08:17,762
.سأقلتُلك

171
00:08:17,887 --> 00:08:20,749
.أعتقد بأنه مُحق
.و أعتقد أن علينا الحديث عن الأمر

172
00:08:21,039 --> 00:08:23,290
...هذا ما أتحدّثُ عنه

173
00:08:23,804 --> 00:08:25,290
...أنتما الإثنتان تحدّثا

174
00:08:26,938 --> 00:08:27,888
.عن الأمر

175
00:08:32,283 --> 00:08:33,583
.أُحب كرة القدم

176
00:08:33,814 --> 00:08:34,885
.هيلي) تكرهها)

177
00:08:35,192 --> 00:08:38,687
و هذا غريب .. لأن كلّها أولاد
.و لا تحتاجُ لقراءة

178
00:08:39,116 --> 00:08:41,527
..أتعلم أنها تقضي 45 دقيقة على الأقل

179
00:08:41,652 --> 00:08:44,479
كلّ صباح تزيّن شعرها ؟
...و بعدها، أحياناً

180
00:08:44,704 --> 00:08:46,567


181
00:08:46,784 --> 00:08:48,429


182
00:08:48,554 --> 00:08:50,946
"يبدو أن عليّ مشاهدة المباراة مع "دكّ بتكس

183
00:08:51,278 --> 00:08:53,012
.أبي!، هذه إهانة

184
00:08:53,137 --> 00:08:55,960
انه واحد من أعظم لاعبي الخط الخلفيّ
"الذين لعبوا من فريق ولاية "إلينويز

185
00:08:56,085 --> 00:08:57,744
.و واحد من أبطالي الشخصيين

186
00:08:57,912 --> 00:08:59,662
و اسمه "بتكس" ؟

187
00:08:59,814 --> 00:09:01,732
...حقاً ؟ و لقد صادف أن

188
00:09:01,857 --> 00:09:05,117
حسناً، اعتقدت بأنك تتباغض مع الشواذ جنسيّاً
.آسف

189
00:09:05,242 --> 00:09:07,442
.لدينا الليل بأكمله -
.أجل -

190
00:09:07,567 --> 00:09:08,986
هل ستنضّم معنا لمشاهدة المباراة هنا ؟


191
00:09:09,341 --> 00:09:11,241
جاي) أتعلم ؟)
.لقد كان يدرس

192
00:09:11,366 --> 00:09:15,016
عليّ أن أخبرك,
أنا قلق قليلاً على (سي جي) بسبب كاحله المريض

193
00:09:15,141 --> 00:09:17,284
.أتساءل كيف سيستطيع الركض

194
00:09:17,409 --> 00:09:19,259
سي جي) خرج -)
ماذا ؟ -

195
00:09:20,096 --> 00:09:23,562
من سيأخذُ مكانه ؟ -
(سأخبرك من لن يفعل, (بلنقز -

196
00:09:24,298 --> 00:09:26,023
.انه في السجن

197
00:09:27,226 --> 00:09:28,400
.لم أكن أعلم هذا

198
00:09:28,568 --> 00:09:30,899
... كلام في الكرة ...

199
00:09:31,024 --> 00:09:34,381
... كلام في الكرة ... 

200
00:09:34,532 --> 00:09:36,808
!هدف -
!كانت بالحظ -

201
00:09:36,933 --> 00:09:40,200
.عليهم زيادة الهجوم -
.الهجوم لن يساعدهم -

202
00:09:40,325 --> 00:09:42,375
اخرج من هنا -
يا إلهي -

203
00:09:42,956 --> 00:09:43,956


204
00:09:44,769 --> 00:09:48,472
لذا, اهتمامي بكرة القدم انتهى
بشكل مفاجئ و درامّي

205
00:09:48,597 --> 00:09:50,808
"كذروة قصّة " الساحل الغربي

206
00:09:50,933 --> 00:09:52,733
.أنا من معجبي المسارح الموسيقيّة

207
00:09:53,180 --> 00:09:54,130
!مفاجأة

208
00:09:56,137 --> 00:09:57,437
حسناً، أتريدين الحقيقة ؟

209
00:09:57,698 --> 00:09:59,723
.أحياناً أشعرُ بأنكِ لا تحبينني

210
00:10:01,785 --> 00:10:03,585
.أشياء قويّة و عنيفة

211
00:10:04,639 --> 00:10:08,150
.كلير) أخبرينا كيف يجعلكِ هذا تشعرين) -
.الآن، أشعرُ بالكثير من الغضب -

212
00:10:08,275 --> 00:10:10,080
.لا تخبريني، أخبريها هي

213
00:10:10,524 --> 00:10:13,695
.(غلوريا) أنا حقاً غاضبة من (فيل) -
.دعينا لا تخرج عن الموضوع -

214
00:10:16,519 --> 00:10:19,116
غلوريا)، لا أعلم لماذا)
.تعتقدين بأني لا أحبكِ

215
00:10:19,392 --> 00:10:21,807
حسناًَ، أحياناً عندما تنظرين إليّ
تقومين بتلك النظرات

216
00:10:21,932 --> 00:10:23,732
أيّة نظرات ؟ -
.هكذا -

217
00:10:23,951 --> 00:10:26,667
.لا أقوم بنظراتٍ كهذه -
هذه كنظرات (كلير) -

218
00:10:27,159 --> 00:10:29,663
.أترين ؟ إنها تفعل هذا مع الجميع

219
00:10:30,194 --> 00:10:33,294
.إنها نظراتُها العاديّة -
.كلاّ، ليس النظرات فقط -

220
00:10:33,507 --> 00:10:36,717
(منذ البداية و أنا أشعرُ بأني و (ماني
.ليسَ مرغوب بنا في هذه العائلة

221
00:10:36,944 --> 00:10:38,158
!هذا جنونيّ

222
00:10:38,509 --> 00:10:41,009
كلاّ إنه ليس جنونيّاً
.هذا شعوري

223
00:10:45,124 --> 00:10:47,270
.أنا آسفة اذا كنتِ تشعرين هكذا

224
00:10:47,567 --> 00:10:50,524
.أنا حقاً آسفة
لأنه منذ اللحظة التي التقيتُ بكِ

225
00:10:50,692 --> 00:10:53,944
.كنتُ أحاول جاهدةً جعلكِ تشعرين بالإرتياح معنا

226
00:10:55,307 --> 00:10:57,307
تعتقدين بأني أتخيّل هذا ؟

227
00:10:57,685 --> 00:10:59,785
.نوعاً ما .. لا أعلم
...أقصد

228
00:11:00,309 --> 00:11:02,535
.نحن حقاً نحبُّ وجودكِ و (ماني) في عائلتنا

229
00:11:02,705 --> 00:11:03,986
حقاً ؟ -
.أجل -

230
00:11:04,111 --> 00:11:06,373
لذا.. ليس عليكِ أن تكونِ دفاعيّة

231
00:11:07,634 --> 00:11:09,143
أنا أفعلُ هذا، أليس كذلك ؟

232
00:11:09,268 --> 00:11:10,918
.قليلاً، قليلاً فقط

233
00:11:11,623 --> 00:11:13,023
.نريد عناقاً

234
00:11:15,044 --> 00:11:17,691
,كنتُ أفكّر في عناقٍ جماعيّ
.لكن لا بأس بهذا

235
00:11:17,816 --> 00:11:20,815
...سأكون هناك ان استطعت
.ربّاه, هناك عناق

236
00:11:20,940 --> 00:11:22,312
.دعي الهاتف

237
00:11:22,437 --> 00:11:24,685
إلى أين ذهبت ؟ -
.لقد سَمِعتَه -

238
00:11:24,810 --> 00:11:27,351
"لقد قال "اخرج من هنا -
.يالك من فتاة -

239
00:11:27,624 --> 00:11:30,574
.أبي، كنت قادماً لإحضار بيرة على كل حال

240
00:11:30,791 --> 00:11:32,741
.إعتذار لطيف -
.بيرة جميلة -

241
00:11:34,277 --> 00:11:36,309
!هاهم المزعجون الصغار

242
00:11:36,434 --> 00:11:39,532
يبدو أنكم تصالحتم, أليس كذلك ؟

243
00:11:40,524 --> 00:11:42,988
.يمكننا تعلّم الكثير من الأطفال

244
00:11:43,113 --> 00:11:45,703
أراهن بأن ما كنتم تتشاجرون حوله يبدو سخيفاً 
.نوعاً ما الآن

245
00:11:45,992 --> 00:11:48,642
.أنا أسخرُ من لهجته -
أية لهجة ؟ -

246
00:11:49,125 --> 00:11:52,836
.أنا أسخر من إحضاره نفس الشئ للغداء كل يوم

247
00:11:53,004 --> 00:11:55,589
أنا أسخر منه بسبب أن أمه
كانت عاملة في منجم فحم


المكسيك تشتهر بمناجم الفحم *

248
00:11:56,773 --> 00:11:57,591
ماذا ؟

249
00:11:57,857 --> 00:12:01,553
.لقد قال بأنكِ عاملة مناجم فحم -
حسناً!, أعتقدُ أنه يمكننا المضي -

250
00:12:02,012 --> 00:12:05,291
من قال بأني عاملة في منجم فحم ؟ -
.هذا ما أخبرتني به أمي -

251
00:12:05,416 --> 00:12:08,602
ماهم "حفّاري الفحم" ؟ -
"عزيزتي لقد سمعتها خطأ, إنها "حفّاري فحم -

252
00:12:08,770 --> 00:12:10,618
.سأتصل بك لاحقاً

253
00:12:10,743 --> 00:12:13,523
.أنا حقاً لا أتذكر بأنّي قلتُ هذا إطلاقاً

254
00:12:14,127 --> 00:12:16,061
.لقد قلتها عندما كنّا في السيّارة

255
00:12:16,186 --> 00:12:18,990
قلتها في عيد رأس السنة
...و قلتها في المطعمِ المكسيكيّ

256
00:12:19,115 --> 00:12:21,626
"حسناً، سيّد "الذي ينسى ملابسه في المدرسة كل يوم

257
00:12:21,751 --> 00:12:24,251
فجأة يتذكرّ كلّ شئ
.شكراً لك

258
00:12:24,869 --> 00:12:26,803
و تقولين بأني أتخيّل هذا، هاه ؟

259
00:12:26,928 --> 00:12:30,456
(اسمعي، (غلوريا
...لقد كان قبل حوالي سنة قبل

260
00:12:31,058 --> 00:12:32,853
...أن أتعرّف عليكِ جيّداً -
.رائع ما قلت -

261
00:12:32,978 --> 00:12:35,428
.الآن أمّي و أختي تتشاجران

263
00:12:36,991 --> 00:12:40,856
اذا قلتُ شيئاً يفكر به الجميع
أيجعلني هذا شخصاً سيّئاً ؟

264
00:12:40,981 --> 00:12:44,068
أم... يجعلني شخصاً شجاعاً ؟

265
00:12:44,775 --> 00:12:48,774
شخصاً لديه ما يكفي من الشجاعة
...ليقف و يقول شيئاً 

266
00:12:49,310 --> 00:12:52,126
دون علم الشخص، لطفل بعمر العاشرة ؟ ..

267
00:12:54,935 --> 00:12:56,358
.إنها غاضبة

268
00:12:56,899 --> 00:12:59,236
.لم ترضى الخروج من غرفتها حتّى

269
00:12:59,404 --> 00:13:02,430
أكان حقاً عليكِ تسميتها بذلك ؟
.عاملة مناجم

270
00:13:02,641 --> 00:13:04,680
أتعلم يا أبي ؟
.لقد كان منذ سنة مضت

271
00:13:04,805 --> 00:13:07,299
.و لقد كان من الطبيعي السؤال عن ذلك

272
00:13:07,424 --> 00:13:10,070
,إنها امرأة جميلة و مثيرة

273
00:13:10,491 --> 00:13:12,290
...و أنت لست
.كما تعلم

274
00:13:13,628 --> 00:13:14,978
ليسَ ماذا ؟

275
00:13:16,565 --> 00:13:19,669
ميتشيل) القليل من المساعدة ؟ -)
كلاّ, أنت تقومين بعملٍ جيّد -

276
00:13:19,929 --> 00:13:22,716
..أترين, لهذا نقوم بنسيان الأمور و تجاوزها

277
00:13:22,991 --> 00:13:24,488
.حتّى لا يتأذى أحد

278
00:13:24,804 --> 00:13:27,931
حتّى تقوم بالتجاوز عن الكثير من الأمور
.فلا تستطيع فعل ذلك أكثر

279
00:13:28,357 --> 00:13:31,990
إنها مجازفة
.فأنت تجعل من نفسك عرضةً للقضايا

280
00:13:32,115 --> 00:13:35,265
.يمكنك أن تمضي الكثير من الوقت بدون أن ترمش يا فتى

281
00:13:42,413 --> 00:13:43,413
.(أنا (فيل

282
00:13:45,409 --> 00:13:47,471
أيمكنني التحدث معكِ للحظة ؟

283
00:13:47,596 --> 00:13:50,273
كلير) تقول)
يمكنكَ إما أن تكون جزءاً من المشكلة

284
00:13:50,398 --> 00:13:52,098
.أو جزءاً من الحل

285
00:13:52,459 --> 00:13:55,359
.أن أؤمن بأنه يمكنك أن تكون الإثنين معاً

286
00:13:56,339 --> 00:13:58,922
.اسمعي،(كلير) تشعُر بالسوء

287
00:13:59,909 --> 00:14:01,718
لما لا تتحدثين معها ؟

288
00:14:01,925 --> 00:14:04,390
لماذا ؟
...أعلم ماذا تفكّر به

289
00:14:04,515 --> 00:14:06,761
.عاملة مناجم فحم -
"قالت "مناجم ذهب -

290
00:14:08,102 --> 00:14:09,931
,أعلم أنها قالت هذا

291
00:14:10,099 --> 00:14:11,705
,لكن هذا كان منذ زمنٍ طويل

292
00:14:11,830 --> 00:14:14,902
.قبل أن... تتَعرّف عليكِ جيّداً -
هل (جاي) يشتري لي أشيا جميلة ؟ -

293
00:14:15,027 --> 00:14:17,270
أجل، بالطبع
!كل الأشياء الجميلة

294
00:14:17,395 --> 00:14:20,317
.انظر لهذه
...أصفر, و أحمر, و أزرق

295
00:14:20,591 --> 00:14:21,841
.من جميع الألوان

296
00:14:22,075 --> 00:14:24,300
أتظنّ بأني لا أستطيع العيش بدونها ؟

297
00:14:24,425 --> 00:14:25,697
.(خذهم يا (فيل

298
00:14:28,747 --> 00:14:31,184
.كلّنا نعلم بأنكِ ستكونين جميلة بلا ملابس داخليّة

299
00:14:31,309 --> 00:14:33,659
قصدي هو, نعلم بأن هذا ليس الموضوع

300
00:14:34,999 --> 00:14:37,751
.الموضوع بخصوصي و عدم رغبة عائلتي الجديدة بي

301
00:14:38,027 --> 00:14:39,293
.هذا ليس صحيحاً

302
00:14:40,020 --> 00:14:41,922
غلوريا) اسمعي)
.أنتِ امرأة جميلة

303
00:14:42,278 --> 00:14:45,216
حقيقةً، أنت ربما تكونين واحدة من الجميلات
.الآتي لا يعرفن ذلك

304
00:14:45,402 --> 00:14:46,301
.أعلم أني جميلة

305
00:14:47,899 --> 00:14:51,264
إذن .. من الطبيعي لـ (كلير) أن
.تتساءل عن علاقتكِ ووالدها

306
00:14:52,540 --> 00:14:54,640
.هذه العائلة تحمي بعضها البعض جيّداً

307
00:14:54,812 --> 00:14:57,830
.أتذكر عندما قدّمتني (كلير) لأول مرّة

308
00:14:57,955 --> 00:15:00,580
أتظنين بأن (جاي) اعتقد
بأني جيّداً بما يكفي لفتاته الصغيرة ؟

309
00:15:00,776 --> 00:15:01,626
.كلاّ

310
00:15:02,453 --> 00:15:03,703
,لكن مع مرور الوقت

311
00:15:04,153 --> 00:15:07,203
.أدركَ أني أُحبّ (كلير) بقدر ما يحبّها هو

312
00:15:07,572 --> 00:15:10,972
,و حينها, (ميتش) أحضر (كيم) للمنزل
.و كنتُ المفضّل

313
00:15:11,579 --> 00:15:13,679
.كلير) تحتاج القليل من الوقت فقط)

314
00:15:14,431 --> 00:15:18,381
.و بعدها, صدّقيني ستكون أقرب صديقاتكِ

315
00:15:21,796 --> 00:15:25,375
أنت لن تغادر، أليس كذلك ؟ -
.هناك الكثير من الدراما نوعاً ما -

316
00:15:25,500 --> 00:15:27,697
.دعني اسئلك شيئاً


317
00:15:27,822 --> 00:15:30,297
أُختكَ قالت بأن (غلوريا) لن
..تدخل بعلاقة مع شخص 

318
00:15:30,422 --> 00:15:31,872
.مثلي ابداً

319
00:15:32,688 --> 00:15:34,963
..الآن, أنتم يا رفاق اساساً

320
00:15:35,817 --> 00:15:38,302
.كالنساء
.تنظرون للرجال

321
00:15:39,214 --> 00:15:40,855
إذن.. ما رأيكم ؟

322
00:15:41,023 --> 00:15:43,233
هل أنت حقاً تسألنا إن كنت جذّاباً ؟

323
00:15:43,602 --> 00:15:47,360
أعلم بأني لست (إريك إسترادا) أو شئ كهذا
.أنا فضوليّ فحسب

324
00:15:48,348 --> 00:15:50,848
...إذن .. لو كنت في أحد حاناتكم و

325
00:15:52,330 --> 00:15:54,388



326
00:15:54,513 --> 00:15:55,495
...هل كنتم

327
00:15:56,482 --> 00:15:58,099
...لا أعلم
تتفقّدوني ؟

328
00:15:58,291 --> 00:16:01,294
أبي، أنت حقاً على وشكِ أن تخرّب شذوذي

329
00:16:01,419 --> 00:16:03,923
...حسناً، حسناً، لا تهتم -
...اسمع، أعتقد بأنه -

330
00:16:04,705 --> 00:16:06,255
.أنا أعتقد بأن الأمر غريبٌ قليلاً فقط

331
00:16:06,424 --> 00:16:09,924
بأن يقول ابن ذلك لوالده
...لكن، للحق

332
00:16:10,260 --> 00:16:12,112
أنت مثير جداً -
حقاً ؟ -

333
00:16:12,237 --> 00:16:15,390
أنت من نوعي المفضّل بلا شك
.خطير, و يمكن الحصول عليك

334
00:16:15,558 --> 00:16:18,400
.و لديك الكثير من النقود

335
00:16:19,529 --> 00:16:22,496
...الوجه, و الجسم, و كلّ -


336
00:16:22,621 --> 00:16:23,921
..أعتقد, حقاً

337
00:16:25,408 --> 00:16:28,111
338
00:16:28,279 --> 00:16:29,779
.لربّما كان جسمي متكوّر قليلاً

339
00:16:29,947 --> 00:16:31,547
أليس هناك مباراة تُعرض ؟

340
00:16:33,912 --> 00:16:35,738
.حسّاس -
.أعلم -

341
00:16:39,421 --> 00:16:42,183
غلوريا) هيّا)
.لنحدّث عن الأمر

342
00:16:43,153 --> 00:16:45,453
.لقد رأيت طرقها للباب من قبل

343
00:16:50,734 --> 00:16:53,584
,لا أعلم ماذا يقول زوجي لكِ

344
00:16:53,964 --> 00:16:56,514
...أو لماذا هوَ مغطى بملابسكِ الداخليّة

345
00:16:58,056 --> 00:17:00,685
.من الواضح أني أحاول إغوائه من أجل أمواله

346
00:17:01,274 --> 00:17:02,811
هذا ما أفعله, أليس كذلك ؟

347
00:17:03,021 --> 00:17:06,949
ماذا عليّ أن أعيد حتّى 
يثق الجميع بي ؟

348
00:17:08,954 --> 00:17:10,204
هذه الأقراط ؟

349
00:17:10,390 --> 00:17:12,610
ماذا ؟ هذا السوار ؟

350
00:17:13,096 --> 00:17:14,115
ثوبي الجديد ؟

351
00:17:19,076 --> 00:17:21,272
...لن أرد لأن

352
00:17:22,080 --> 00:17:23,915
...هذا لا يجب أن يكون

353
00:17:24,347 --> 00:17:25,444
.بخصوصي

354
00:17:26,456 --> 00:17:29,928
يجب أن يكون بخصوص
...حديثكِ معها

355
00:17:31,507 --> 00:17:32,567
.عن الأمر

356
00:17:36,318 --> 00:17:37,218
...عزيزي

357
00:17:39,608 --> 00:17:40,858
كلاّ,كلاّ. عفواً

358
00:17:44,186 --> 00:17:47,357
لا أعلم ما أقول عدا أني 
.حقاً آسفة, حقاً

359
00:17:49,246 --> 00:17:50,896
.أخبريني شيئاً واحداً فحسب

360
00:17:51,404 --> 00:17:54,404
ما شعوركِ حقاً و أنا مع والدكِ ؟

361
00:17:55,703 --> 00:17:59,703
بأمانة,في البداية, كان الأمر صعباً
فأنت لا تتوقع أنت تصحو في الصباح

362
00:17:59,828 --> 00:18:02,621
مع والدةٍ جديدة
.تبدو كلوحٍ طينيّ

تقصد بأنها سمراء *

363
00:18:02,816 --> 00:18:05,417
.لكن... بدأت أعتادُ على الأمر

364
00:18:07,636 --> 00:18:09,951
الشئ المهم هو
,بأنك تجعلينه سعيداً

365
00:18:10,076 --> 00:18:12,488
.الشئ الذي تفعلينه, بالعديد من الطرق

366
00:18:13,503 --> 00:18:14,753
.العديد من الألوان

367
00:18:17,901 --> 00:18:19,001
هل نحن على وفَاق ؟

368
00:18:22,598 --> 00:18:24,894
.لقد أحرجتني أمام الجميع في الأسفل

369
00:18:25,199 --> 00:18:27,271
ماذا, أعليّ أن أنسى الأمر فحسب ؟

370
00:18:27,543 --> 00:18:30,942
ماذا تريدين منّي أن أفعل ؟
أن أحرج نفسي أمام الجميع حتّى نصبح متعادلتين ؟

371
00:18:31,496 --> 00:18:34,528
.اذهبِ و اقفزي في المسبح -
تقصدين "اذهبِ و اقفزي في البحيرة", صحيح ؟ -

372
00:18:34,697 --> 00:18:37,949
اذهبِ و اقفزي في المسبح و أنتِ
.ترتدين ملابسكِ، حينها سأعلم بأنكِ آسفةٌ حقاً

373
00:18:38,507 --> 00:18:40,160
.(لن أفعل ذلك يا (غلوريا

374
00:18:41,542 --> 00:18:42,954
.إذن لن أسامحكِ

375
00:18:45,362 --> 00:18:47,212

376
00:18:47,471 --> 00:18:49,005
هل حللتم الموضوع يا رفاق ؟

377
00:18:49,130 --> 00:18:51,087
..تقريباً
.غلوريا) تريديني أنت أقفز في المسبح)

378
00:18:51,255 --> 00:18:53,148
حسنٌ إذن -
ماذا ؟ -

379
00:18:53,273 --> 00:18:56,823
........

380
00:19:02,182 --> 00:19:05,682
.هذا جداً رائع -
.أعلم, أمي لا تبدو جيدة و هي مبتلّة بالماء -

381
00:19:05,807 --> 00:19:07,807
غلوريا) هل هذا ضروريّ حقّاً ؟)

382
00:19:07,981 --> 00:19:10,565
.أبي, لا بأس
..اذا اضطررت للقفز في الماء

383
00:19:11,053 --> 00:19:13,568
,لأثبتَ لـ (غلوريا) كم آسفة أنا
.فسأفعل هذا

384
00:19:13,976 --> 00:19:14,976
.لا بأس

385
00:19:16,107 --> 00:19:18,823
أنت حقّاً لن تقومي بإقافي ؟ -
و لماذا سأفعل هذا ؟ -

386
00:19:18,992 --> 00:19:21,868
لأني واقفة هنا
...و أظهر لكِ رغبتي في

387
00:19:31,477 --> 00:19:32,578
هل أنتِ سعيدةٌ الآن ؟

388
00:19:33,697 --> 00:19:34,964
!أنا أسامحكِ

389
00:19:35,132 --> 00:19:38,149
.إذن .. اعطني يدكِ -
.هذه أقدمُ خدعةٍ في التاريخ -

390
00:19:38,274 --> 00:19:41,179
.ستقوم بسحبكِ معها
.و هذا عملي أنا

391
00:19:45,476 --> 00:19:48,894
هذا مضحك, لكن هذا أيضاً
...درس مهم, فكروا في كلّ

392
00:19:53,234 --> 00:19:53,983
ماذا !؟

393
00:19:55,829 --> 00:19:56,879


394
00:20:01,262 --> 00:20:04,582
بالله عليه، كيف أمكنه أن يخطئ هذه ؟ -
.لاعبُ المحوَرُ هو السبب -

395
00:20:04,707 --> 00:20:06,394
.أكره هذا
,لقد لعبتُ في مركز المِحوَر

396
00:20:06,519 --> 00:20:08,890
و دائماً ما ألآم على أخطاء إلتقاطات لاعب الهجوم

397
00:20:09,015 --> 00:20:11,444
حسناً، لقد كنتُ لاعباً
.و لقد كان غالباً خطأك

398
00:20:11,569 --> 00:20:15,450
من المستحيل أن تخطئ الكرة اذا كان الـ QB يده
انسيابيّة


399
00:20:15,575 --> 00:20:18,389
.من الغريب التفكير بامرأة منجذة جنسيّاً لأبي

400
00:20:18,514 --> 00:20:20,076
أتريدين أن تسمعي الغريب فعلاً ؟

401
00:20:20,201 --> 00:20:22,384
.كيم) قال بأنه سيأخذ أبي من حانة شواذ)

402
00:20:22,509 --> 00:20:25,444
كيف طرئ هذا ؟ -
.أنا حقاً أحاول نسيان الأمر -

403
00:20:25,569 --> 00:20:28,351
ما يقلقني حقاً
.أمي و أبي لم يمارسا الجنس غير مرّتين

404
00:20:28,970 --> 00:20:31,313
.أوافقكِ الرأي -
...الآن ارفع يديكَ هناك، و -

405
00:20:31,523 --> 00:20:35,159
كأنك ترفعني عن الأرض
.كأننا شخص واحد،(جاي),ها أنت ذا

406
00:20:35,284 --> 00:20:38,115
أتريد أن تأكل شيئاً ؟ -
.لن آكل ثانيةً ابداً -

407
00:20:38,240 --> 00:20:40,025
.فقط اسحبه

408
00:20:41,049 --> 00:20:43,049
.جيّد
.هذه تؤلم قليلاً
