﻿1
00:00:04,308 --> 00:00:08,308
غداء أخوكِ هنا
.أمّا أنتِ فاشتري غدائكِ

2
00:00:16,376 --> 00:00:17,409
أبي ؟

3
00:00:17,477 --> 00:00:18,811
.هيّا, لم نُنهي سوا نصفها

4
00:00:18,878 --> 00:00:20,012
.أحتاجُ للمساعدة

5
00:00:20,080 --> 00:00:22,147
كان من المفترض عليّ
.كتابة مجلّة في العطلة

6
00:00:22,215 --> 00:00:23,582
.من المفترض تسليمها اليوم

7
00:00:23,650 --> 00:00:26,051
عجيب, أول يوم في المدرسة
و أنتَ متأخرٌ بالفعل ؟

8
00:00:26,119 --> 00:00:27,419
.انتهى أمري

9
00:00:27,487 --> 00:00:29,888
لا بأس, أخبرني
ما مقدار ما كتبت ؟

10
00:00:29,956 --> 00:00:31,290
.حسناً

11
00:00:31,358 --> 00:00:33,626
..الحادي و العشرين من حزيران"
"وجدتُ جحراً"

12
00:00:33,693 --> 00:00:34,693


13
00:00:34,761 --> 00:00:36,228
"...الثاني و العشرين من حزيران"

14
00:00:36,296 --> 00:00:37,596
.هذا كل شئ

15
00:00:37,664 --> 00:00:38,797
هذا كل شئ ؟

16
00:00:38,865 --> 00:00:40,666
.كان جحراً رائعاً حقاً

17
00:00:40,734 --> 00:00:43,002
انّه محق
.بدا أنه جحر ثعبان

18
00:00:43,069 --> 00:00:45,537
اخراج الجميع من المنزل
.في الصباح صعبٌ للغاية

19
00:00:45,605 --> 00:00:46,972
خصوصاً
.اليوم الأول في المدرسة

20
00:00:47,040 --> 00:00:48,240
منذ أن نستيقظَ في الساعة السابعة

21
00:00:48,308 --> 00:00:49,475
,و حتّى نوصلهم للمدرسة

22
00:00:49,542 --> 00:00:51,176
"كل ما نقوله هو "هيّا، هيّا، هيّا

23
00:00:51,244 --> 00:00:52,878
.أنا أستيقظُ في الساعة السادسة

24
00:00:52,946 --> 00:00:55,981
.أنا أستيقظُ في الساعة الخامسة

25
00:00:56,049 --> 00:00:58,384
,حقاً
.أنا أستيقظُ في الساعة السادسة

26
00:00:58,451 --> 00:01:01,053
أكان هذا أنتِ ؟
."اعتقدت أن لدينا "راكون

27
00:01:01,121 --> 00:01:04,757
لا أصدق بأن ابني الصغير
.سيذهب للصف الخامس

28
00:01:04,824 --> 00:01:07,660
.كان يُمسكَ اصبعي بيده الصغيرة

29
00:01:07,727 --> 00:01:09,828
.و ينظر إليّ بهاتين العينين الكبيرتين

30
00:01:09,896 --> 00:01:12,264
<i>أيمكنكَ تصديق هذا ؟</i>

31
00:01:12,332 --> 00:01:13,966
.أجل، لقد كبرْ

32
00:01:14,034 --> 00:01:16,835
(هيّا (ماني
لنذهب

33
00:01:18,505 --> 00:01:20,439
كيف يبدو شعري ؟

34
00:01:20,507 --> 00:01:21,874
.انتظر

35
00:01:21,941 --> 00:01:23,308
ما هذا الذي ترتديه ؟

36
00:01:23,376 --> 00:01:25,377
!انه يبدو مثل شجرة عيد الميلاد

37
00:01:25,445 --> 00:01:27,479
.انّه لباس من التقاليد الكولمبيّة

38
00:01:27,547 --> 00:01:30,883
أريدُ من زملاء الجدد أن يعلموا بأنّي
.فخورٌ بوطني

39
00:01:30,950 --> 00:01:33,452
<i>أنت تبدو وسيماً جداً</i>


40
00:01:33,520 --> 00:01:34,887
حقاً ؟

41
00:01:34,954 --> 00:01:37,956
هل سأوصله للمدرسة
أم أنه سيذهب مُمتطياً حماره ؟

42
00:01:39,592 --> 00:01:42,594


43
00:01:42,662 --> 00:01:44,129


44
00:01:44,197 --> 00:01:45,764
<i>أمازلتَ تغطّي الأشياء الحادة عن الأطفال ؟</i>

45
00:01:45,832 --> 00:01:47,566
.كل الأشياء عندنا حادّة

46
00:01:47,634 --> 00:01:50,202
لماذا ابنتنا تلبسُ مثل (دونا سمير) ؟

47
00:01:50,270 --> 00:01:51,503
.(إنها ليست كـ (دونا سمير

48
00:01:51,571 --> 00:01:54,239.
.إنها مثل (ديانا روز) كما هو واضح


49
00:01:54,307 --> 00:01:56,241
كيف لا يرا والدكِ هذا ؟

50
00:01:56,309 --> 00:01:57,609
.اعتقدتُ بأنّكَ تركتَ هذه الأمور

51
00:01:57,677 --> 00:01:59,845
.لم أعدكَ بشئ

52
00:01:59,913 --> 00:02:03,315
اعتقد بأني 
.مصّور هاوي متحمّس بطريقة ما

53
00:02:03,383 --> 00:02:06,051
و نموذجي المفضّل
.هو (ليلي) بالطبع

54
00:02:06,119 --> 00:02:08,454
.أنهيت مجموعة من الصور للتو

55
00:02:08,521 --> 00:02:10,656
.لها و هي تلبس مثل النجمات ذوات الشعبيّة

56
00:02:10,724 --> 00:02:13,726
.(دعنا نرى, جرّبت (أوليفيا نيوتون جون

57
00:02:13,793 --> 00:02:16,562
(و (مادونا
.في سنواتها الأولى

58
00:02:16,629 --> 00:02:18,931
.(ستيفي وندر)

59
00:02:18,998 --> 00:02:21,967
أجل، هناك أيام كان
(لـ (ليلي) ملابس أكثر من (شير

60
00:02:22,035 --> 00:02:24,169
!(شير)
كيف أمكنني نسيانها ؟

61
00:02:24,237 --> 00:02:25,204
.هذا مُحرج

62
00:02:25,271 --> 00:02:26,972
<i>هذا مُحرج؟</i>

63
00:02:36,015 --> 00:02:40,917
<font color="#Red" size=15>:ترجمة 
Genius</font>

<font color="#ORANGE" size=14>digerati00@hotmail.com</font>


64
00:02:42,355 --> 00:02:44,022
هل ستنتقلين يا عزيزتي ؟

65
00:02:44,090 --> 00:02:45,124
.بعد خمسة سنوات

66
00:02:45,191 --> 00:02:46,492
هلاّ ساعدني أحد ؟

67
00:02:46,559 --> 00:02:48,994
."لهذا نقترحُ عليكِ أن تستخدمي "كمان

<font color="#yellow" size=15>الـ "كمان" : آلة موسيقيّة *</font>

68
00:02:49,062 --> 00:02:52,464
."آلة "إتشيلو" مطلوبة أكثر في جامعة "أوركسترا

<font color="#yellow" size=15>الـ "إتشيلو" : آلة موسيقيّة أيضاً *</font>


69
00:02:52,532 --> 00:02:54,266
<i>أتعلمين ماهو الشئ الغير مرغوب به ؟ -
ماذا ؟ -</i>

70
00:02:54,334 --> 00:02:55,901
."الفتيات الآتي يعزفن في جامعة "أوركسترا

71
00:02:55,969 --> 00:02:57,035


72
00:02:57,103 --> 00:02:58,737
اعطني ايّاه, سأساعدكِ في
.حملها إلى السيارة

73
00:02:58,805 --> 00:03:00,038
فيل) ارتدي بنطالاً)

74
00:03:00,106 --> 00:03:02,441
بربك, هذا اللباس يغطي
.أكثر ممّا تغطي ملابس سباحتي

75
00:03:02,509 --> 00:03:03,709
.صحيح,لا تذكّرني

76
00:03:03,777 --> 00:03:07,446
هيلي), معلّم القيادة)
سيقلّكِ من المدرسة

77
00:03:06,146 --> 00:03:07,446


78
00:03:07,514 --> 00:03:09,047
ألا يمكنه أن يقلّني من مكان آخر ؟

79
00:03:09,115 --> 00:03:11,049
لا أريد الأطفال في المدرسة
أن يظنوا بأني أواعد

80
00:03:11,117 --> 00:03:13,318
معلّم قيادة بعمر الـ 40 سنة
.ليس وسيماً حتّى

81
00:03:13,386 --> 00:03:15,454
هيلي) حصلت على)
.رخصتها التعليميّة للتو

82
00:03:15,522 --> 00:03:17,656
.لقد كنّا نُعطيها درساً في القيادة

83
00:03:17,724 --> 00:03:21,093
..أحد أهم قوانين القيادة

84
00:03:21,161 --> 00:03:24,429
..أن نتركَ مسافةً بيننا
,و بين السيارةِ التي أمامنا

85
00:03:22,695 --> 00:03:24,429


86
00:03:24,497 --> 00:03:26,365
و هذه المسافة غير كافية
.ابتعدي.. إنها غير كافية

87
00:03:26,432 --> 00:03:27,366
.حسناً

88
00:03:27,433 --> 00:03:28,467


89
00:03:28,535 --> 00:03:29,668
..أنا-
.زدِ سرعتكِ -

90
00:03:29,736 --> 00:03:30,736
!..أمي -
!زدِ سرعتكِ -

91
00:03:30,804 --> 00:03:32,171
!زدِ سرعتكِ ،زدِ سرعتكِ 

92
00:03:32,238 --> 00:03:33,705
!توقّفي
!أنتِ تفزعينني

93
00:03:34,941 --> 00:03:36,208
.نظام الملاحة هذا معطّل

94
00:03:36,276 --> 00:03:39,744
.انّه يظهر بأننا في حديقة

95
00:03:38,812 --> 00:03:39,945
<i>!ربّاه، إنها حديقة فعلاً</i>

96
00:03:40,013 --> 00:03:40,979
!ابتعدي عن الأطفال

97
00:03:41,047 --> 00:03:42,281
لأين أذهب !؟ -
!توجّهي للبحيرة -

98
00:03:42,348 --> 00:03:43,649
البحيرة !؟ -
!توجّهي للبحيرة -

99
00:03:43,716 --> 00:03:47,986
يجعلكَ تدركُ أنّنا جميعاً
.بالكادَ صامدين

100
00:03:49,923 --> 00:03:52,291
(آخر ما يحتاجه (ماني
في يومه الأول بالمدرسة

101
00:03:52,358 --> 00:03:54,459
.أن تقوم بزعزةَ ثقته بنفسه

102
00:03:54,527 --> 00:03:56,695
ضعضعة -
و الآن أنت تفعل الشئ نفسه معي -

103
00:03:56,763 --> 00:03:58,397
آسف, لكن هناك
مكانينِ فقط

104
00:03:58,464 --> 00:03:59,798
..على أحد أن يلبس رداءاً فيها

105
00:03:59,866 --> 00:04:02,601
عند "شلالات نياجرا"
.و "راكبي الخيل"

106
00:04:02,669 --> 00:04:04,570
.أنتَ تفكّر كثيراً بهذه الأمور

107
00:04:04,637 --> 00:04:06,872
.دائماً ما أرتدي العديد من الملابس الجريئة

108
00:04:06,940 --> 00:04:09,908
و الناس يعجبون بها
.لأنّي ألبسها بثقة

109
00:04:09,976 --> 00:04:12,511
<i>مُتأكدٌ أن الثقة هي ما يعجبهم</i>

110
00:04:12,579 --> 00:04:14,012

111
00:04:14,080 --> 00:04:15,280
...أنا

112
00:04:15,348 --> 00:04:17,216
.أعتقد أنه مبالغ فيه

113
00:04:17,283 --> 00:04:19,384
..أتعلم؟ عليكَ أن تبتهج و تمرح

114
00:04:19,452 --> 00:04:20,485
.أنا مبتهج ,و ممتع

115
00:04:20,553 --> 00:04:21,587
أتذكر ؟

116
00:04:21,654 --> 00:04:23,655
فطور العشاء
.الإسبوع الماضي.. كان فكرتي

117
00:04:23,723 --> 00:04:26,491
منذُ أن جلبنا (ليلي) للمنزل
.و أنت متوتر

118
00:04:26,559 --> 00:04:29,094
كل ما تفعله هو
.وضع أقفال الأطفال و قراءة كُتب الأبوّة

119
00:04:29,162 --> 00:04:30,729
..هلاّ توقّفتَ و

120
00:04:30,797 --> 00:04:32,397
.امسك, احمل ابنتك

121
00:04:32,465 --> 00:04:34,800
.أمسكها و استرخِ

122
00:04:34,868 --> 00:04:36,101
حسناً حبيبتي
.تعالي

123
00:04:36,169 --> 00:04:38,103
استرخِ -
حبيبتي -

124
00:04:38,171 --> 00:04:39,938
هل وضعت مثبّت شعر لها ؟

125
00:04:40,006 --> 00:04:41,506
.نعم، القليل فقط

126
00:04:41,574 --> 00:04:43,041
.سأشغّل بعض الموسيقى-
.كلّا (كيم), عليّ الذهاب للعمل

127
00:04:43,109 --> 00:04:44,409
!أرقص معها -
.ليس لديّ وقت -

128
00:04:44,477 --> 00:04:45,611
.قم ببعض الحركات

129
00:04:45,678 --> 00:04:47,579
.بالله عليك

130
00:04:47,647 --> 00:04:49,514
.ارقص فحسب
.أنت تحب هذه الأغنية

131
00:04:49,582 --> 00:04:51,817
.هذا أغنية رائعة حقاً

132
00:04:51,885 --> 00:04:53,719
.حسناً

133
00:04:53,786 --> 00:04:55,487
من هي ملكة الرقص ؟

134
00:04:55,555 --> 00:04:57,556


135
00:04:57,624 --> 00:04:59,191
.قم ببعض الحركات -
.ليس لديّ وقت -

136
00:04:59,259 --> 00:05:00,926
أترى ؟ انه ممتع, أليس كذلك ؟

137
00:05:00,994 --> 00:05:02,227


138
00:05:02,295 --> 00:05:03,562
...يا
أكانت الضربة على رأسها ؟

139
00:05:03,630 --> 00:05:05,030
لا, لو كانت الضربة على رأسها 
..أعتقد بأنها

140
00:05:05,098 --> 00:05:06,598


141
00:05:06,666 --> 00:05:08,133
.أجل, كانت الضربة على رأسها


142
00:05:08,201 --> 00:05:09,201
حسناً، حسناً

143
00:05:12,081 --> 00:05:13,848
أجل، أعلم

144
00:05:13,916 --> 00:05:15,650
.جلتُ الثلج من الفريزر

145
00:05:15,718 --> 00:05:17,619
لماذا هناك بعض الشكولاتة على وجهك ؟

146
00:05:17,687 --> 00:05:18,620
.كانت أسفل الفطيرة

147
00:05:18,688 --> 00:05:20,121
لذا.. أكلتها و أنت في الطريق ؟

148
00:05:20,189 --> 00:05:22,223
لقد قمتُ بقرار
!أنت لم تكن موجوداً

149
00:05:22,291 --> 00:05:23,625
أتعتقد بأنها بخير ؟

150
00:05:23,693 --> 00:05:24,859
.لم تبكِ كثيراً

151
00:05:24,927 --> 00:05:26,594
ربّما هذه اشارة سيئة
..كما تعلم

152
00:05:26,662 --> 00:05:28,129
.ربّما علينا محاولةُ جعلها تضحك


153
00:05:28,197 --> 00:05:30,298
لما ؟ -
سنعلم بانها بخير بهذه الطريقة -

154
00:05:30,366 --> 00:05:31,666
...أين
أين الكلب ؟

155
00:05:31,734 --> 00:05:32,801
دوجي, دوجي

156
00:05:32,868 --> 00:05:33,968
هذا هو

157
00:05:34,036 --> 00:05:35,370
حسناً، اعطني

158
00:05:36,939 --> 00:05:38,740


159
00:05:38,808 --> 00:05:39,941
.لكن هذا كلب

160
00:05:40,009 --> 00:05:41,643
أجل, أعرفُ هذا
.لهذا الأمر مضحك

161
00:05:41,711 --> 00:05:43,878
.لا أعتقد بأن الأمر مضحكٌ كما تظن

162
00:05:43,946 --> 00:05:45,847
أيمكننا لإتصال بأختكَ من فضلك ؟ -
كلاّ, كلاّ -

163
00:05:45,915 --> 00:05:48,316
لماذا (كيم) ؟
حتّى تنتقدنا و تذلّنا ؟

164
00:05:48,384 --> 00:05:51,052
كأنها هي الخبيرة و أنا
لا أعلم شيئاً عن تربية الأطفال ؟

165
00:05:51,120 --> 00:05:53,221
.ميتشيل) إنها أُختك)

166
00:05:53,289 --> 00:05:56,991
.بالطبع ستقوم بإنتقادنا و ذلّنا 

167
00:05:57,059 --> 00:05:58,493
مرحباً ؟

168
00:05:58,561 --> 00:05:59,828
.مرحباً

169
00:05:59,895 --> 00:06:01,596
ليس أمراً مهمّاً
...و لكنّي كنتُ اتسائل

170
00:06:01,664 --> 00:06:03,832
عندما كان أطفالكِ صغاراً
..هل ضربت

171
00:06:03,899 --> 00:06:06,134
,لا أدري
رؤسهم بالحائط ؟

172
00:06:06,202 --> 00:06:08,169
عادةً
..ما نحلّ الموضوع وديّاً

173
00:06:08,237 --> 00:06:09,337
.كلاّ,كلاّ, أعني دون قصد

174
00:06:09,405 --> 00:06:11,473
..(لقد اصدم رأس (ليلي

175
00:06:11,540 --> 00:06:13,441
..و هي
..لم تكن الضربة قويّة حقاً

176
00:06:13,509 --> 00:06:15,310
,و ليست تتصرف بشكل غريب


177
00:06:15,377 --> 00:06:16,811
..لكنّي قلقٌ فحسب -
اهدئ -

178
00:06:16,879 --> 00:06:18,179
.هذه الأمور تحدث

179
00:06:18,247 --> 00:06:21,249
لوك) كان يصدم رأسه دائماً)
.و هو بخير


180
00:06:21,317 --> 00:06:22,784
حسناً, حسناً
.شكراً لكِ

181
00:06:22,852 --> 00:06:24,419
.شكراً على المساعدة

182
00:06:24,487 --> 00:06:26,154
.علينا أخذها للطبيب

183
00:06:26,222 --> 00:06:27,555
.شغّل السيّارة

184
00:06:29,058 --> 00:06:30,158
غلوريا) ؟)

185
00:06:30,226 --> 00:06:32,093
.أنا هنا

186
00:06:32,161 --> 00:06:35,263
.لقد أوصلت (ماني) للمدرسة للتو

187
00:06:35,331 --> 00:06:37,332
...و لقد أدركت

188
00:06:37,399 --> 00:06:39,501
.بأني أوصلت (ماني) للمدرسة

189
00:06:39,568 --> 00:06:40,869


190
00:06:40,936 --> 00:06:43,738
و أنا كنتُ أأملُ بأنه سيبقى
..بضع سنوات

191
00:06:43,806 --> 00:06:45,306
.قبل أن تُخرّف

192
00:06:45,374 --> 00:06:46,674
...كلاّ, ما أقصده هو

193
00:06:46,742 --> 00:06:49,644
لدينا اليوم بأكمله لوحدنا
.لأول مرّه منذ أشهر

194
00:06:49,712 --> 00:06:51,379
..علينا أن نستغلّ الوضع

195
00:06:51,447 --> 00:06:53,081
...نذهب للنادي

196
00:06:53,149 --> 00:06:54,849
...نتناول الغداء

197
00:06:54,917 --> 00:06:56,184
.و نحظى بالقليل من المساج

198
00:06:56,252 --> 00:06:57,552
ماذا عن العمل ؟

199
00:06:57,620 --> 00:06:58,920
.أنا الرئيس

200
00:06:58,988 --> 00:07:02,724
منذُ أن تزوّجتكِ
.الناس يتفاجئون بأني آتي للعمل اصلاً

201
00:07:02,792 --> 00:07:03,792


202
00:07:03,859 --> 00:07:05,660
.جاي) عفويّ)

203
00:07:05,728 --> 00:07:09,197
,دائماً ما يفاجئني ببعض الهدايا

204
00:07:09,265 --> 00:07:10,498
.و الترتيبات الممتعة

205
00:07:10,566 --> 00:07:12,534
.لم أكن أفضل زوجٍ في بادئ الأمر

206
00:07:12,601 --> 00:07:14,602
.لكّني أحاول أن أكون أفضل

207
00:07:14,670 --> 00:07:17,906
،و لربّما بزواجي الثالث
.سأكون خبيراً

208
00:07:17,973 --> 00:07:19,107


209
00:07:20,776 --> 00:07:23,378
.هذه ستكلّفني

210
00:07:27,683 --> 00:07:29,050
ماذا تقرأين ؟ كتاب ؟

211
00:07:29,118 --> 00:07:31,186
.أجل، كنتُ أنوي قراءته منذ فترة

212
00:07:31,253 --> 00:07:32,854
.هناك فهرس في البداية

213
00:07:32,922 --> 00:07:34,189
.تُعجبني الكتب التي تفعل هذا

214
00:07:34,256 --> 00:07:35,423


215
00:07:36,926 --> 00:07:39,194
أليس لديك عرض لمنزل هذا الصباح ؟

216
00:07:39,261 --> 00:07:40,195
.لقد غيّرتُ الموعد

217
00:07:40,262 --> 00:07:43,264
.ظننتُ أنكِ قد ترغبين ببعضِ الصحبة

218
00:07:43,332 --> 00:07:44,465


219
00:07:44,533 --> 00:07:46,000
أول يوم في المدرسة قد يكون
.صعباً

220
00:07:46,068 --> 00:07:47,268
.على ربّات البيوت

221
00:07:47,336 --> 00:07:49,737
..عليكَ أن تفهم
الأطفال ذهبوا

222
00:07:49,805 --> 00:07:53,208
العشّ فارغ
.و ليس لديهم أحد

223
00:07:53,275 --> 00:07:56,811
.و الكثير من الرجال قد لا يلاحظون هذا حتّى

224
00:07:56,879 --> 00:07:59,247
.لكنّني لستُ من هذا النوع من الرجال

225
00:07:59,315 --> 00:08:01,816
أنا استمعُ بعقلي
,و اذا ابديتُ اهتماماً

226
00:08:01,884 --> 00:08:03,651
.الناس سيُخبرونكَ ماذا يريدون

227
00:08:03,719 --> 00:08:06,054
.بإخباركَ عكس ما يريدون

228
00:08:06,121 --> 00:08:08,122
,مثل (كلير) ذات مرّة قالت

229
00:08:08,190 --> 00:08:09,524
..عليكَ ابعاد سيّارتك"

230
00:08:09,592 --> 00:08:12,260
".ليس هناك مكان كافي لكلا سيّارتينا في المرآب

231
00:08:12,328 --> 00:08:14,729
ما كانت تعني حقيقةً
أنه.. كما تعلم

232
00:08:14,797 --> 00:08:16,831
.عليّ شراء سيّارة رياضيّة

233
00:08:18,234 --> 00:08:20,668
.كنتُ أتطلعُ ليوم هادئ نوعاً ما


234
00:08:20,736 --> 00:08:23,471
أقرئ قليلاً فحسب
.و ربّما... أذهب للجري لاحقاً


235
00:08:23,539 --> 00:08:24,706
.هذا فقط

236
00:08:24,773 --> 00:08:26,374
.جيّد
.سنذهب للجري سويّاً

237
00:08:26,442 --> 00:08:29,143
.ليس عليكَ فعل هذا


238
00:08:29,211 --> 00:08:30,378
.أعلم هذا


239
00:08:35,084 --> 00:08:37,385
.الإستماع

240
00:08:37,453 --> 00:08:39,520
,صراحةً أحبُ الجري لوحدي

241
00:08:39,588 --> 00:08:42,223
و أنا أجري بسرعة نوعاً ما
...لذا

242
00:08:42,291 --> 00:08:43,191
..لذا ؟

243
00:08:43,259 --> 00:08:46,628
..لستُ واثقةً
.من أنّك ستستطيع مجاراتي


244
00:08:44,627 --> 00:08:46,628


245
00:08:46,695 --> 00:08:48,296


246
00:08:48,364 --> 00:08:50,765
أنتِ تمزحين, أليس كذلك ؟ -
كلاّ -

247
00:08:50,833 --> 00:08:52,100
أنتِ حقاً لا تعتقدين
بأني لا أستطيع مجاراتكِ ؟

248
00:08:52,167 --> 00:08:54,335
.لستُ واثقةً من استطاعتك مواصلة هذه المحادثة

249
00:08:54,403 --> 00:08:56,437
..اعتقدُ بأنكِ نسيتي بأني أجري كل صباح

250
00:08:56,505 --> 00:08:59,307
..و أني ألبس أحذية خاصّـة

251
00:08:59,375 --> 00:09:01,910
.مصمّمة من قبلِ طبيب 

252
00:09:01,977 --> 00:09:03,011
أجل, أعلم هذا

253
00:09:03,078 --> 00:09:05,146
<i>..لكنّي أجري يوميّاً</i>

254
00:09:05,214 --> 00:09:07,782
أتعتقدين بأنكِ تستطيعين الجري بسرعة كسرعتي ؟

255
00:09:07,850 --> 00:09:11,319
كلاّ (فيل), أعتقدُ بأني أستطيع
...الركض أسرع بكثير


256
00:09:12,588 --> 00:09:13,655
.منك..

257
00:09:23,699 --> 00:09:24,732


258
00:09:24,800 --> 00:09:27,001
هكذا فقط
.اليومُ بأكملهِ تغيّر

259
00:09:27,069 --> 00:09:28,069
.لقد بدأت اللعبة

260
00:09:28,137 --> 00:09:30,338
هي علمتْ، و أنا علمتْ
.كلانا علمْ

261
00:09:30,406 --> 00:09:31,439


262
00:09:31,507 --> 00:09:33,508
.أريد القراءة فحسب

263
00:09:33,575 --> 00:09:35,010
.أظنُّ أني سأطلب نفس طلبي المرّة الفائتة

264
00:09:35,077 --> 00:09:35,711
ما كان يسمّى ذلك ؟

265
00:09:36,279 --> 00:09:38,747
أنت فقط تريدني أن أقولها
.حتى تستمع لنطفي

266
00:09:38,815 --> 00:09:40,215
!بالله عليكِ -
"روبن" -

267
00:09:40,283 --> 00:09:41,183


268
00:09:44,270 --> 00:09:45,737
جاي) ما هذا ؟)

269
00:09:45,805 --> 00:09:47,372
.يبدو بأنه غطاء سيّارتي القديم

270
00:09:47,439 --> 00:09:49,174
.لا تتحدث هكذا
(.هذا رداء (ماني

271
00:09:49,241 --> 00:09:50,542
لماذا هو هنا ؟

272
00:09:50,609 --> 00:09:52,577
.ربّما قرّرَ أن ينزعه و هو في الطريق للمدرسة

273
00:09:52,645 --> 00:09:54,312
ماذا قلتَ له ؟ -
.لا شئ -

274
00:09:54,380 --> 00:09:56,014
.لقد قلتُ بعض النكات

275
00:09:56,081 --> 00:09:58,349
<i>.بل قلتَ العديد من النكات</i>

276
00:09:58,417 --> 00:09:59,984
جاي)، انّه يتطلّع إليك)

277
00:10:00,052 --> 00:10:01,753
.انّه يحترمُ رأيك

278
00:10:01,821 --> 00:10:03,288
We dodged a bullet on this,
.ثقي بي

279
00:10:03,355 --> 00:10:04,956
.لقد سلكتُ هذا الطريق من قبل

280
00:10:05,024 --> 00:10:07,492
(أتذكّر مرةً بأن (ميتشيل
..قرّر ارتداء

281
00:10:07,560 --> 00:10:08,927
وشاحاً ليتبختر في المدرسة

282
00:10:08,994 --> 00:10:10,228
.و أنا لم أعترض

283
00:10:10,296 --> 00:10:11,930
.و من ثمّا عاد و هو مضروب

284
00:10:11,997 --> 00:10:15,066
أبي لديه تصوّر بأني
.كنتُ مبهرجاً جداً عندما كنتُ طفلاً

285
00:10:15,134 --> 00:10:16,801
..و ذلك غير صحيح

286
00:10:16,869 --> 00:10:19,437
.لأنّي لم أخبر أحداً بأمر شذوذي

287
00:10:19,505 --> 00:10:22,073
..كما تعلم
..كنتُ رجلاً عاديّاً

288
00:10:22,141 --> 00:10:24,175
.كنتُ رياضيّاً

289
00:10:24,243 --> 00:10:27,145


290
00:10:27,213 --> 00:10:28,947
(إذن.. علينا تحطيم معنويّات (ماني

291
00:10:29,014 --> 00:10:31,482
.و نحّطم كل ما يجعله ماهو عليه

292
00:10:31,550 --> 00:10:33,284
قلتُ لكِ
..ليس من الممتع

293
00:10:33,352 --> 00:10:35,453
رؤية طفلكِ 
,يعتدى عليه كل يوم

294
00:10:35,521 --> 00:10:37,555
و يتعذّب
.لأنه مُختلف فقط

295
00:10:37,623 --> 00:10:39,724
أخبركِ
.هذا  سيفطرُ قلبكِ

296
00:10:39,792 --> 00:10:43,127
باتمان" لم يعتدى عليه"
.و هو  يرتدي رداءاً

297
00:10:43,195 --> 00:10:46,397
عبائة (ماني) ماهي إلا 
.رداءٌ يغطي كامل الجسد

298
00:10:46,465 --> 00:10:49,534
باتمان" لم يعتدى عليه"
.لأنه عبقريّ قويّ

299
00:10:49,602 --> 00:10:51,636
ماني) لا يستطيع الوصول)
.للطابق الثاني من السرير

كنايةً عن كونه ضعيف *

300
00:10:51,704 --> 00:10:53,538
.سنأخذ الرداء لـ (ماني) في المدرسة

301
00:10:53,606 --> 00:10:56,274
.من المهم أن يعرفَ بأننا ندعمه

302
00:10:57,509 --> 00:11:00,578
.و من ثمّا نذهب لأخذ مساج

303
00:11:00,646 --> 00:11:02,447
.يبدو هذا جيّداً

304
00:11:06,285 --> 00:11:08,186
دائماً ما آخذ الدرجَ
.درجتينِ درجتينِ

305
00:11:08,254 --> 00:11:10,021
.لم أعد أفكّر بالأمر حتّى

306
00:11:10,089 --> 00:11:11,923
.الطريقة العادية ستبدو غريبة

307
00:11:11,991 --> 00:11:13,958
(انسى الأمر (فيل
.أنا أسرعُ منك

308
00:11:14,026 --> 00:11:16,327
.لو كان هناكَ طريقةٌ لتسوية الأمر

309
00:11:16,395 --> 00:11:19,597
,للأبد
لكن كيف ؟

310
00:11:19,665 --> 00:11:21,299


311
00:11:21,367 --> 00:11:23,234
أحقاً تريد سباقي ؟

312
00:11:23,302 --> 00:11:25,303
لقد جريتُ نصف مرثون
.العام الماضي

313
00:11:25,371 --> 00:11:27,372
أنا نصفُ خائف

314
00:11:27,439 --> 00:11:28,640
<i>,حسناً
علينا فعلُ هذا</i>

315
00:11:28,707 --> 00:11:29,841
.سأذهبُ لتغير ملابسي


316
00:11:29,909 --> 00:11:31,509
.ليس الآن
أنتظرُ مكالمةً مهمّة

317
00:11:31,577 --> 00:11:32,810
لكن ما رأيكِ ببعدها ؟

318
00:11:32,878 --> 00:11:34,045
جيّد, بعد ظهر اليوم

319
00:11:34,113 --> 00:11:36,514
!رائع

320
00:11:36,582 --> 00:11:38,750
درجتين في كلّ مرّة
...درجتين درجتين

321
00:11:38,817 --> 00:11:40,818
اللعنة
.عليّ اصلاح هذه العتبة المكسورة

322
00:11:40,886 --> 00:11:43,087


323
00:11:44,423 --> 00:11:46,891
(مرحباً, أنا الدكتورة (ميورا

324
00:11:46,959 --> 00:11:48,259
.أنا في المناوبة اليوم

325
00:11:48,327 --> 00:11:50,028
.يبدو أن لدينا ضربة رأس صغيرة

326
00:11:50,095 --> 00:11:53,031
أجل, حدثت قبل ساعتين
.اصدمت بحدّ الباب

327
00:11:53,098 --> 00:11:54,532


328
00:11:54,600 --> 00:11:55,967
كنّا نفعل هذا في المدرسة

329
00:11:56,035 --> 00:11:57,602
كانوا يعطوننا بيضاً

330
00:11:57,670 --> 00:11:59,771
..و أنت
.لا يمكنكَ كسرها

331
00:11:59,838 --> 00:12:02,674
و كان من المفترض أن يعلّمك هذا
.درساً عن مدى صعوبة أن تكون والداً

332
00:12:02,741 --> 00:12:03,975
...لكن

333
00:12:04,043 --> 00:12:07,612
..في الحقيقة
..الأمر أصعب من هذا بكثير


334
00:12:07,680 --> 00:12:09,847
.فعلنا هذا في مدرستي أيضاً

335
00:12:09,915 --> 00:12:11,716
.لم ينتهي الأمر جيّداً

336
00:12:11,784 --> 00:12:13,584
.اسقطتُ العديد من البيض

337
00:12:13,652 --> 00:12:15,553
أجل, انّه يأكل بقلق

338
00:12:15,621 --> 00:12:17,722
<i>كلاّ، لقد كسرتُ بضعَ بيضات</i>

339
00:12:19,525 --> 00:12:21,359
..آسف, ظننتُ بأن


340
00:12:21,427 --> 00:12:22,593
.أعلم

341
00:12:22,661 --> 00:12:24,729
.أعلم ماذا ظننت

342
00:12:26,198 --> 00:12:28,232
.لا يبدو بأن هناك علامة للضربة

343
00:12:28,300 --> 00:12:30,768
في الحقيقة, رأسها كان
.محميّاً بطريقة ما

344
00:12:30,836 --> 00:12:31,802
محميّ ؟

345
00:12:31,870 --> 00:12:33,404
أكانت ترتدي قبّعةً ؟

346
00:12:33,472 --> 00:12:34,905
أجل, أجل
.كانت ترتدي قبّعة

347
00:12:34,973 --> 00:12:36,173
.كانت ترتدي شعراً مستعاراً

348
00:12:36,241 --> 00:12:39,043
,في الواقع
."انّه "غيتو افريقي رائع

349
00:12:39,111 --> 00:12:41,078
.ظننتُ أن للأمر علاقة طبيّاً

350
00:12:41,146 --> 00:12:41,513
حقاً ؟

351
00:12:41,581 --> 00:12:44,383
اعتقدت أن "غيتو افريقي رائع" له علاقة طبيّاً ؟

352
00:12:44,450 --> 00:12:46,518
ربّما علي أن أنتهي من الفحص ؟

353
00:12:46,586 --> 00:12:47,686
أجل, شكراً

354
00:12:47,754 --> 00:12:49,154
..سيَسرّكِ معرفة

355
00:12:49,222 --> 00:12:51,757
أني و (ميتشيل) ننوي
(تربيةَ (ليلي

356
00:12:51,824 --> 00:12:54,192
.بتأثير من أصلها الآسيوي

357
00:12:54,960 --> 00:12:56,995
.هذا رائع

358
00:12:57,062 --> 00:12:59,664
هل تقيّئت بعد حدوث ضربة الرأس ؟

359
00:12:59,732 --> 00:13:00,865
كلاّ, كلاّ

360
00:13:00,933 --> 00:13:02,934
علّقنا عملاً فنيّاً في غرفتها
.عمل فنّي آسيوي

361
00:13:03,002 --> 00:13:05,169
و عندما تكون قادرةً
..على تناول الطعام القاسي

362
00:13:05,237 --> 00:13:06,938
.هناك محلّ "فو" رائع

363
00:13:07,006 --> 00:13:09,073
.بجانب الركن عند منزلنا

364
00:13:09,141 --> 00:13:11,109
هل أنطق هذا بشكل صحيح ؟

365
00:13:11,176 --> 00:13:13,444
هل اسمه "فو" ؟

366
00:13:13,512 --> 00:13:14,879
.انّه محلّ حساء

367
00:13:14,947 --> 00:13:16,614
.لا أعلم

368
00:13:16,682 --> 00:13:18,549
."أنا من "دينفير

369
00:13:18,617 --> 00:13:22,387
.ليس لدينا العديد من محلات .. "فو" هناك

370
00:13:22,454 --> 00:13:24,422
فقط كي أتأكد

371
00:13:24,490 --> 00:13:27,458
هلاّ جعلتي أرى 
كيف كانت قويّة الضربة ؟

372
00:13:27,526 --> 00:13:29,093
و .. استخدم رأسك

373
00:13:29,161 --> 00:13:32,030
أجل , حسناً
...كان 

374
00:13:32,097 --> 00:13:34,632
كان فقط
..هكذا تقريباً

375
00:13:34,700 --> 00:13:36,734
أيمكنكَ فعلُ هذا مرّة أخرى ؟

376
00:13:36,802 --> 00:13:39,804
..كانت
مثل أي ضربة رأس,كما تعلمين ؟

377
00:13:39,872 --> 00:13:41,439
كيف تشعر ؟

378
00:13:41,507 --> 00:13:42,707
.بخير

379
00:13:42,775 --> 00:13:43,908
(كذلك (ليلي

380
00:13:44,376 --> 00:13:47,044
.الأطفال صممّوا لينجوا من الآباء الجُدد

381
00:13:47,112 --> 00:13:49,847
لذا.. توقفا عن القلق
.أنتما تقومان بعملٍ رائع

382
00:13:49,915 --> 00:13:51,715
شكراً لكِ

383
00:13:53,652 --> 00:13:55,486
."دينفير"

384
00:14:05,410 --> 00:14:06,543
,لا أرى أحداً يرتدي أي عبائات

385
00:14:06,611 --> 00:14:08,712
ممّا يعني .. إمّا أن
الأطفال لا يرتدونها

386
00:14:08,780 --> 00:14:10,614
<i>.أو أن من يلبسها يختفي</i>

387
00:14:10,682 --> 00:14:12,116
.نحن نفعلُ الأمر الصائب

388
00:14:12,183 --> 00:14:13,951
.أنا أدعم (ماني) في  أيّا كان

389
00:14:14,019 --> 00:14:16,453
على الأطفال معرفة
.أنّك تؤمن بقدراتهم

390
00:14:16,521 --> 00:14:18,255
.هذا أهم شئ

391
00:14:18,323 --> 00:14:20,190
,إذا أخبرتهم أن لديهم أجنحة

392
00:14:20,258 --> 00:14:21,992
.سيؤمنون أن بإستطاعتهم الطيران

393
00:14:22,060 --> 00:14:23,160
حقاً ؟

394
00:14:23,228 --> 00:14:25,562
"كان لي صديق ذهب لـ "وود ستوك

395
00:14:25,630 --> 00:14:28,098
..صدّق أن بإستطاعته الطيران
و لم ينتهى الأمر جيّداً

396
00:14:28,166 --> 00:14:30,968
لهذا يضعون حواجز
.على نوافذ الفنادق

397
00:14:32,504 --> 00:14:34,772
ماذا هناك ؟
هل مات أحد ؟

398
00:14:34,839 --> 00:14:35,873
.(لا أحد (ماني

399
00:14:35,940 --> 00:14:37,508
لماذا تعتقد بأن أحداً مات ؟

400
00:14:37,575 --> 00:14:40,444
في "كولومبيا" (ماني) ذهب
."لمدرسة "بابلو اسكوبر

401
00:14:40,512 --> 00:14:42,346
إذا طُلبتَ خارج الفصل

402
00:14:42,414 --> 00:14:44,381
كان بالتأكيد لأجل أن
.تَتَعرّف على جثّة

403
00:14:44,449 --> 00:14:45,716
.لقد جلبنا عبائتكَ معنا

404
00:14:45,784 --> 00:14:47,351
ظننت أنّك قلتَ أنه
تجعلُني أبدو كأن

405
00:14:47,419 --> 00:14:48,619
.رقبتي تلبسُ لباساً

406
00:14:48,687 --> 00:14:49,653
.كنتُ أمزح

407
00:14:49,721 --> 00:14:50,954
جيّد
.ما زال موجوداً في الجيب

408
00:14:51,022 --> 00:14:52,389
ماذا لديكَ هنا يا صديقي ؟

409
00:14:52,457 --> 00:14:53,524
"نايي"

<font color="#yellow" size=15>الـ "ناي" : آلة عزف *</font>

410
00:14:53,591 --> 00:14:55,125
سأعزف بعض الموسيقى
.الكولمبيّة

411
00:14:55,193 --> 00:14:56,193
.لزملائي الجدد

412
00:14:56,261 --> 00:14:57,361
.عظيم

413
00:14:57,429 --> 00:15:00,698
.أنا فخورةٌ بك

414
00:15:00,765 --> 00:15:03,333
متأكدة من أن أصدقائك
.سيحبونها

415
00:15:03,401 --> 00:15:04,935
اكسر الناي -
ماذا ؟ -

416
00:15:05,003 --> 00:15:07,371
.لا بأس بالعبائة لوحدها

417
00:15:07,439 --> 00:15:11,075
..لكن العبائة مع الناي بالإضافة لرقصةٍ غبيّة

418
00:15:11,142 --> 00:15:13,544
.ابني سيموت و لن يمارس الجنس

419
00:15:13,611 --> 00:15:15,012
.هذا صحيح

420
00:15:15,080 --> 00:15:18,148
أيها المتباهي, أيمكنني إلقاء
نظرةٍ عليها ؟

421
00:15:18,216 --> 00:15:20,718
!ربّاه, انظر لهذا

422
00:15:20,785 --> 00:15:22,920
!و الآن دهستها -
ماذا ؟ -

423
00:15:22,987 --> 00:15:26,757
تباً, ما خطبي ؟

424
00:15:27,625 --> 00:15:29,526
.دعني افتح الباب

425
00:15:29,594 --> 00:15:30,761
.شكراً لك

426
00:15:30,829 --> 00:15:32,896
.أتعلم ؟ ربّما عليك فعلُ هذا

427
00:15:32,964 --> 00:15:34,865
لما ؟ -
لا أريد أن أضرب رأسها بالباب ثانيةَ -

428
00:15:34,933 --> 00:15:36,600
.أو أضغطها بالحزام

429
00:15:36,668 --> 00:15:39,403
ميتشيل) إلى متى)
سوفَ تلومُ نفسكَ جرّاءَ خطأ واحد ؟

430
00:15:39,471 --> 00:15:41,672
أسيكون هذا مثلما حدثَ في الماضي ؟

431
00:15:41,740 --> 00:15:42,673
...أنا

432
00:15:42,741 --> 00:15:44,675
.اعتقد أني أباً سئياً

433
00:15:44,743 --> 00:15:46,310
عمّا تتحدث ؟

434
00:15:46,377 --> 00:15:47,444
.نحنُ جُدد في هذا

435
00:15:47,512 --> 00:15:48,912
.أجل, لكنّكَ أب بالفطرة

436
00:15:48,980 --> 00:15:50,013
.أقصد, انظر لنفسك

437
00:15:50,081 --> 00:15:51,648
.تدخلُ غرفتها فتبتهج

438
00:15:51,716 --> 00:15:53,584
.تغيّر حفّاضتها بيدٍ واحدة

439
00:15:53,651 --> 00:15:54,785
أنا ..

440
00:15:54,853 --> 00:15:56,553
.أنا أغارُ منك 

441
00:15:56,621 --> 00:15:59,456
هناك العديد من الأشياء
.التي تفعلها و أنا لا أستطيع فعلها

442
00:15:59,524 --> 00:16:01,892
.غطيّت الأشياء الحادة في المنزل

443
00:16:01,960 --> 00:16:04,261
.قمتَ بجميع معاملات التبنّي

444
00:16:04,329 --> 00:16:06,497
بدونك, لن يكون لدينا
طفلة لنجرحها حتّى

445
00:16:06,564 --> 00:16:07,598
.القليل من الاستمارات فقط

446
00:16:07,665 --> 00:16:09,433
.في الحقيقة, الكثير من المعاملات

447
00:16:09,501 --> 00:16:11,802
.و أنتَ من أدخلها في قائمة الانتظار ما قبل الدراسة

448
00:16:11,870 --> 00:16:14,471
<i>لا أصدّق أنّك كنتَ ستنتظر
حتّى تكبر</i>

449
00:16:14,539 --> 00:16:16,840
أترى ؟ هذا ما جعلنا
.فريقاً متفاهماً

450
00:16:16,908 --> 00:16:18,675
.لكلٍ منّا قدراته

451
00:16:18,743 --> 00:16:20,344
...الآن

452
00:16:20,411 --> 00:16:21,945
من هم الآباء الرائعون ؟

453
00:16:22,013 --> 00:16:23,547
.نحن -
.لا أستطيع سماعك -

454
00:16:23,615 --> 00:16:24,681
!نحن

455
00:16:24,749 --> 00:16:26,950
.ايّاكَ أن تنسى هذا -
.حسناً -

456
00:16:29,821 --> 00:16:31,755
هل أقفلنا الباب على طفلتنا في السيارة ؟

457
00:16:31,823 --> 00:16:33,056
هل وضعتَ المفاتيح في الحقيبة !؟

458
00:16:33,124 --> 00:16:34,825
.لقد وضعتُ المفاتيح في الحقيبة -
...هذا ما

459
00:16:34,893 --> 00:16:36,727
!(أخبرتكَ ألا تضعَ المفاتيح في الحقيبةَِ يا (ميتشيل

460
00:16:36,795 --> 00:16:38,195
لا تفزع
!لا تفزع

461
00:16:38,263 --> 00:16:39,429
!ليلي) لا بأس)

462
00:16:39,497 --> 00:16:40,397
* a, b, c, d,
e, f, g *

463
00:16:40,465 --> 00:16:42,032
ماذا أتغنّي لها ؟

464
00:16:42,100 --> 00:16:44,001
!الناس يُحبسون لأجل هذا -
علينا أن تبقيها هادئة -

465
00:16:44,068 --> 00:16:47,237
* h, I, j, k,
l, m, n, o, p *

466
00:16:47,305 --> 00:16:49,506
أكلُّ الأبواب مُقفلة !؟ -
أمعكَ هاتف ؟ -

467
00:16:49,574 --> 00:16:52,009
ماذا ؟

468
00:16:52,076 --> 00:16:53,277
.لم أقل شيئاً

469
00:16:53,344 --> 00:16:55,512
.لم أسمعكِ
.أنا أستمعُ لإحدى أغانيّ

470
00:16:55,580 --> 00:16:57,014


471
00:16:57,081 --> 00:16:58,215
.!مرحباً

472
00:16:58,283 --> 00:16:59,383
.ها أنتم ذا

473
00:16:59,450 --> 00:17:01,985
كيف كان أول يوم في العودة للـ "سجن" ؟

474
00:17:02,053 --> 00:17:04,321
.جيّد -
.أجل -

475
00:17:04,389 --> 00:17:06,957
ماذا تفعلون يا رفاق ؟

476
00:17:07,025 --> 00:17:10,727
أمّكِ و أنا سنتسابق
.حتى صندوق البريد في منطقة "سيكويا" و نعود

477
00:17:10,795 --> 00:17:12,062
لماذا ؟

478
00:17:12,130 --> 00:17:14,731
.لا أعلم -
.بل إنها تعلم -

479
00:17:14,799 --> 00:17:17,201
يا صاحبي,
..كلّما أسرعتُ من هزيمة أمّكَ

480
00:17:17,268 --> 00:17:18,936
ما رأيك أن نلعبَ "ماريو كارت" ؟

<font color="#yellow" size=15>"ماريو كارت" : لعبة فيديو  *</font>


481
00:17:19,003 --> 00:17:20,938
لا أستطيع
.عليّ القيام بواجباتي

482
00:17:21,005 --> 00:17:22,406
!خائف

483
00:17:22,473 --> 00:17:24,608
ما عنكِ (أليكس) ؟

484
00:17:24,676 --> 00:17:26,443
.لديّ واجبُ في مادة التاريخ

485
00:17:26,511 --> 00:17:28,011
حسناً, اذا أردتَ رؤية بعض
..الأحداث التاريخيّة

486
00:17:28,079 --> 00:17:29,479
..التي ستحدثُ هنا -
.لا أريد 0

487
00:17:29,547 --> 00:17:31,882
.حسناً

488
00:17:32,917 --> 00:17:34,084
جاهزة ؟

489
00:17:34,152 --> 00:17:36,153
و أنت ؟
.لقد و لدتُ جاهزاً -

490
00:17:36,221 --> 00:17:38,522
لقد خرجتُ من رحمَ أمي
..و أنا لديّ

491
00:17:38,790 --> 00:17:40,057
!ابدأ -
.أجنحة ذهبيّة صغيرة... -

492
00:17:41,593 --> 00:17:42,893
!سأكسر النافذة

493
00:17:42,961 --> 00:17:44,795
الطوارئ
(معكَ (ترينا

494
00:17:44,863 --> 00:17:47,631
!نحتاج للمساعدة
لقد أقفلنا على طفلتنا في السيّارة


495
00:17:47,699 --> 00:17:49,233
!أقسم بأني سأكسرها


496
00:17:49,300 --> 00:17:51,401
لا تكسر النافذة
!سيسقط الزجاج عليها

497
00:17:51,469 --> 00:17:52,769
.سيّدي, أخبر زوجتك بأن تهدأ رجاءاً


498
00:17:52,837 --> 00:17:54,238
.كل شئ سيكون على ما يرام

499
00:17:54,305 --> 00:17:55,739
.انّه رجل -
حقاً ؟ -

500
00:17:55,807 --> 00:17:57,674
(لا تقلقي (ليلي
.والدكِ قادمٌ لكِ

501
00:17:57,742 --> 00:17:59,576
سيّدي, لقد أرسلنا
.الإشارة للتو

502
00:17:59,644 --> 00:18:00,711
.الباب سيكون غير مقفل الآن

503
00:18:00,778 --> 00:18:01,812
.جرّب .. الباب

504
00:18:01,880 --> 00:18:03,313
.جرّب الباب

505
00:18:03,381 --> 00:18:04,715
!انه مقفل

506
00:18:04,782 --> 00:18:05,983


507
00:18:06,050 --> 00:18:07,417
حسناً

508
00:18:07,485 --> 00:18:08,552
.هذا رائع

509
00:18:08,620 --> 00:18:09,720
كيفَ فعلوا هذا ؟

510
00:18:09,787 --> 00:18:10,988
لا أعلم

511
00:18:11,055 --> 00:18:13,257
لقد فُتح الباب, شكراً لكِ -
هل جاء هذا من الفضاء ؟ -

512
00:18:13,324 --> 00:18:15,325
.أجري لمسافة 5 أميال يومياً

513
00:18:15,393 --> 00:18:17,461
.معدّل نبضات قلبي 48

514
00:18:17,528 --> 00:18:20,497
.مستحيلٌ أن أخسر سباق مسافة ميلين


515
00:18:20,565 --> 00:18:21,765
.(ضدّ (جوني بول

516
00:18:21,833 --> 00:18:24,701


517
00:18:24,769 --> 00:18:26,603
...أوفّر طاقتي فحسب

518
00:18:26,671 --> 00:18:28,272


519
00:18:29,574 --> 00:18:31,508
أتشعرين بالغرور ؟

520
00:18:31,576 --> 00:18:32,743
.أجل

521
00:18:32,810 --> 00:18:34,544


522
00:18:34,612 --> 00:18:35,879
!أحب هذا

523
00:18:35,947 --> 00:18:38,015
.لكن بعد رؤيتي لقميصه

524
00:18:38,082 --> 00:18:39,549
.أدركتُ شيئاً

525
00:18:41,386 --> 00:18:45,122
<i>اليوم الأول في المدرسة,صعبٌ
على كل أطفالي</i>

526
00:18:45,189 --> 00:18:47,758
.خصوصاً الطفل الذي تزوجته

527
00:18:49,327 --> 00:18:50,494


528
00:18:50,561 --> 00:18:52,763

529
00:18:52,830 --> 00:18:53,931


530
00:18:53,998 --> 00:18:56,266


531
00:18:56,334 --> 00:18:58,835


532
00:18:58,903 --> 00:19:01,271
!لا أصدّق هذا

533
00:19:01,339 --> 00:19:02,906
!والدكم فاز

534
00:19:02,974 --> 00:19:05,042
أتؤمنين بالمعجزات !؟

535
00:19:05,109 --> 00:19:07,544
U.S.A.!
U.S.-- Oh, no!

536
00:19:07,612 --> 00:19:08,879
!ربّـاه

537
00:19:08,947 --> 00:19:09,880


538
00:19:09,948 --> 00:19:11,114


539
00:19:11,182 --> 00:19:12,916
ما كان هذا ؟
أكان شخصاً !؟

540
00:19:12,984 --> 00:19:14,251
!أنا بخير -
أبي !؟ -

541
00:19:14,319 --> 00:19:15,352



542
00:19:15,420 --> 00:19:18,322
!أنا بخير -
هل أنت بخير ؟ -

543
00:19:18,389 --> 00:19:20,190
.قيادتكِ تتحسن يا عزيزتي

544
00:19:22,460 --> 00:19:26,363
هل خسرتُ السباق لأجعله
يشعر بتحسّن ؟

545
00:19:26,431 --> 00:19:28,332
.ربّما

546
00:19:28,399 --> 00:19:31,835
لكن بدا أنه سيستفيدُ
.من فوزٍ هذا اليوم

547
00:19:37,208 --> 00:19:40,043
.نفعلُ أشياء غريبة لأجل من نحبّ

548
00:19:40,111 --> 00:19:41,845
<i>.نكذبُ عليهم</i>

549
00:19:41,913 --> 00:19:43,513
<i>نكذبُ لأجلهم</i>

550
00:19:47,051 --> 00:19:49,786
ربّما تحدث بعض المشاكل

551
00:19:49,854 --> 00:19:52,990
.لكنّنا لا نتوقف عن رغبة الأفضل لهم

552
00:19:53,057 --> 00:19:55,959
...هذا ما يجله عملاً صعباً

553
00:19:56,027 --> 00:19:59,396
.لكن أفضل عمل على الإطلاق

554
00:20:01,933 --> 00:20:04,101
ماذا تفعلين !؟
!ابقي عيونكِ على الطريق

555
00:20:04,168 --> 00:20:05,669
!ابقي عيونكِ على الطريق

556
00:20:05,737 --> 00:20:06,519


557
00:20:10,342 --> 00:20:12,510


558
00:20:12,578 --> 00:20:13,845
لا بأس يا عزيزتي
.هذه الأمور تحدث


559
00:20:13,912 --> 00:20:15,279
ابقي هادئة
.هذا أول شئ تقعلينه

560
00:20:15,347 --> 00:20:17,148
توقفي هنا
سأخرجُ الإستمارة

561
00:20:17,216 --> 00:20:18,883
لا أحب الشرطة يا أمي -
حسناً, توقّفي هناك -

562
00:20:18,951 --> 00:20:21,119
لا أحب الشرطة -
.لا بأس, هناك مكان فارغ هناك -

563
00:20:21,186 --> 00:20:22,386
.لا يمكنني التوقف

564
00:20:22,454 --> 00:20:23,454
.عليكِ التوقف جانباً

565
00:20:23,522 --> 00:20:24,856
.لا يمكنني التوقف
.لا أحب الشرطة

566
00:20:24,923 --> 00:20:26,257
يجبُ عليكِ التوقف -
كلاّ -

567
00:20:26,325 --> 00:20:27,558
لديّ حقوق
.سأزيد من السرعة

568
00:20:27,626 --> 00:20:29,093
..مخالفة الوقوف الخاطئ في السوق

569
00:20:29,161 --> 00:20:30,528
!لم أدفع مخالفة الوقوف الخاطئ قط

570
00:20:30,596 --> 00:20:31,696
!لا تتوقفي يا حبيبتي

571
00:20:31,763 --> 00:20:32,997
.أبي يوافقني الرأي
!سأسرع

572
00:20:33,065 --> 00:20:35,199
(انّه ليس فلماً يا (هيلي
!توقّفي

573
00:20:36,200 --> 00:20:41,200
i Hope u enjoy it..
Genius
