1
00:00:09,385 --> 00:00:10,619
إنّها أغراضي، حسناً؟

2
00:00:10,653 --> 00:00:13,388
!لا تلمسي أغراضي فحسب

3
00:00:13,423 --> 00:00:14,823
!لم ألمس أغراضكِ

4
00:00:14,858 --> 00:00:16,825
(لحظة فحسب يا (ديريك

5
00:00:16,860 --> 00:00:18,293
ما المشكلة؟

6
00:00:18,328 --> 00:00:20,529
أليكس) قرأت مذكراتي) -
!لم أفعل -

7
00:00:20,563 --> 00:00:22,998
و لماذا قد أرغب بقراءة مذكراتكِ الغبيّة حتّى؟

8
00:00:23,032 --> 00:00:25,167
لأنها تحتوي تفاصيل حياة

9
00:00:25,201 --> 00:00:26,501
!و أنتِ لا ليسَ لديكِ واحدة

10
00:00:27,737 --> 00:00:29,071
!(أليكس) لا تقرأي مذكرات (هايلي)

11
00:00:29,105 --> 00:00:31,540
آسف، بناتي

12
00:00:31,574 --> 00:00:33,542
ألديكَ أبناء؟

13
00:00:33,576 --> 00:00:34,977
بأي صف؟

14
00:00:35,011 --> 00:00:36,845
!(فيل) -
(هذه زوجتي (كلير -

15
00:00:36,880 --> 00:00:38,780
لوك) كان يسخدم جهازي الحاسب)

16
00:00:38,815 --> 00:00:40,215
..لهذا

17
00:00:41,417 --> 00:00:43,685
سأكلمك لاحقاً

18
00:00:43,720 --> 00:00:45,754
أخبرني أنّه يحتاجه للقيام بواجبٍ مدرسيّ

19
00:00:45,822 --> 00:00:46,955
..و بعدها وجدتُ هذه

20
00:00:46,990 --> 00:00:48,590
صورة امرأةٍ عاريةِ الصدر

21
00:00:48,625 --> 00:00:50,592
لها أكبر أثداء قد شاهدتها على الإطلاق

22
00:00:50,627 --> 00:00:51,894
تقودُ جرارة

23
00:00:53,429 --> 00:00:56,064
حسناً، أولاً

24
00:00:56,099 --> 00:00:58,267
هذه حصادة و ليست جرارة -
!(فيل) -

25
00:00:58,301 --> 00:01:00,836
إنّها بذاءة، و طفلنا
!ذو العشرة أعوام يشاهدها

26
00:01:00,870 --> 00:01:01,937
!هذا مقرف

27
00:01:01,971 --> 00:01:04,106
..غير مقبول إطلاقاً

28
00:01:04,140 --> 00:01:05,874
إليكم الأمر.. كانت تلك الصورة لي

29
00:01:05,909 --> 00:01:07,109
ليست لي في الواقع

30
00:01:07,143 --> 00:01:09,011
هناك شخص بالعمل
يرسل لي هذه الروابط

31
00:01:09,045 --> 00:01:11,146
..لا يهم من يكون
(جِل ثورب)

32
00:01:11,180 --> 00:01:12,381
أرسل لي صورةً أخرى

33
00:01:12,415 --> 00:01:14,583
لنفس المرأة تلبس كمدرعة

34
00:01:14,617 --> 00:01:16,652
تعلمون، الـ... نعم

35
00:01:16,686 --> 00:01:18,487
و صورة أخرى للمتحولات

36
00:01:18,521 --> 00:01:19,788
و بعدها...

37
00:01:19,822 --> 00:01:23,392
(على كلٍ، كنت أنوي إخبار (كلير

38
00:01:23,426 --> 00:01:26,261
أردتها أن تهدأ أولاً فحسب

39
00:01:26,296 --> 00:01:27,429
أين ستذهبين؟

40
00:01:27,463 --> 00:01:28,997
سأذهب لآخذ (لوك) من عند صديقه

41
00:01:29,032 --> 00:01:31,266
علينا أن نحدّثه عن هذا الآن

42
00:01:31,301 --> 00:01:33,335
هذا موقف حسّاس

43
00:01:33,369 --> 00:01:34,836
إن لم نتولاه بشكلٍ سليم

44
00:01:34,871 --> 00:01:37,539
(فقد ينتهي المطاف بـ (لوك
يعاني من مشاكل جنسيّة

45
00:01:37,573 --> 00:01:39,274
أو بالأعمال الزراعيّة

46
00:01:39,309 --> 00:01:42,177
سنحدّثه عندما يعود

47
00:01:42,211 --> 00:01:44,112
حسناً

48
00:01:44,147 --> 00:01:46,448
،لكنّي سأخبره أنّه كلما نظر للإباحيات

49
00:01:46,482 --> 00:01:48,617
فإن الله يقتل جروً

50
00:01:48,651 --> 00:01:50,485
ربّما يجب أن أحدّثه أنا

51
00:01:50,520 --> 00:01:52,821
..أنا امرأةٌ محظوظة

52
00:01:52,855 --> 00:01:56,325
لديّ عائلة رائعة، و منزلٌ جميل

53
00:01:56,359 --> 00:01:58,794
ما من شيء أودّ تغيره

54
00:02:02,532 --> 00:02:04,700
أكره هذا الكلب الخادم

55
00:02:06,569 --> 00:02:07,936
دائماً ما انسى أنّه هنا

56
00:02:07,971 --> 00:02:10,539
و كلّ مرّة أنسى، فأنّه يخيفني بشدّة

57
00:02:10,573 --> 00:02:14,810
أحياناً، في الليل
أعتقد أنّه الشيطان

58
00:02:17,113 --> 00:02:19,381
باركلي)؟ إنّه رائع)

59
00:02:19,415 --> 00:02:21,583
كنتُ في (فيجاس) الشهر الماضي
...و كنت رابحاً

60
00:02:22,719 --> 00:02:24,720
...و فكرّت، يمكنني فعل المعتاد

61
00:02:24,754 --> 00:02:27,022
أكون بطلاً، و أعيد المال
..(للـ (كازينو

62
00:02:27,056 --> 00:02:29,891
،أو.. أكون ذكياً
و اشتري لنفسي شيئاً

63
00:02:29,926 --> 00:02:31,827
(من متجر الـ (كازينو

64
00:02:31,894 --> 00:02:33,362
إنّه محبوب عند العائلة بالفعل

65
00:02:33,396 --> 00:02:35,430
حكّ ذقنه قليلاً من الأسفل، إنّه يحبّ هذا

66
00:02:35,465 --> 00:02:36,898
ها أنت ذا، جميل

67
00:02:36,933 --> 00:02:38,834
ها أنت ذا

68
00:02:38,868 --> 00:02:41,336
إنّه كلب و خادم

69
00:02:41,371 --> 00:02:43,071
أقصد، من قد لا يحبّه؟

70
00:02:56,519 --> 00:02:58,153
كلب غبيّ

71
00:03:09,966 --> 00:03:12,834
<font color="#ffff00">Gen!us :ترجمة </font>

72
00:03:13,603 --> 00:03:14,870
حسناً، أنا جاهز

73
00:03:14,904 --> 00:03:16,004
احرص أن تتبوّل أولاً

74
00:03:16,039 --> 00:03:17,172
ماذا أكون؟ بعمر السابعة؟

75
00:03:17,206 --> 00:03:18,740
كلا، فأنتَ لا تودّ أن تذهب أثناء العرض

76
00:03:18,775 --> 00:03:20,275
..الدمى تتوقف

77
00:03:20,309 --> 00:03:22,144
و تتوجه لحد المسرح
و يشيرون إليك

78
00:03:22,178 --> 00:03:23,979
حسناً، هذا يبدو مخيفاً

79
00:03:24,013 --> 00:03:25,080
إنّه مضحك حقاً

80
00:03:25,114 --> 00:03:27,849
..أحد ذكريات طفولتي المحببة

81
00:03:27,884 --> 00:03:30,786
(كان الذهاب لـ (مسرح دمى موسكو

82
00:03:30,820 --> 00:03:33,588
ترعرعت على بعد ميلٍ
(من أكبر ألعاب مائيّة في (ميزوري

83
00:03:33,623 --> 00:03:35,257
و ثالث أكبر واحدة في البلاد

84
00:03:35,291 --> 00:03:37,526
حقاً؟ لم تذكر هذا من قبل

85
00:03:37,560 --> 00:03:38,560
...تشعر

86
00:03:38,594 --> 00:03:40,328
..تشعر و كأنها مفرقعات

87
00:03:42,265 --> 00:03:45,000
أيعمل البستانيّ عادةً أيام السبت؟

88
00:03:45,034 --> 00:03:46,435
لا أعلم، إنّه يأتي عندما نحتاجه

89
00:03:46,469 --> 00:03:47,869
إنّه مثل (بات مان) لكن سويّ

90
00:03:47,904 --> 00:03:50,338
هل يبكي؟

91
00:03:50,373 --> 00:03:51,773
أجل

92
00:03:51,808 --> 00:03:53,442
...علينا على الأغلب أن

93
00:03:53,509 --> 00:03:54,976
نخرج من الخلف

94
00:03:55,011 --> 00:03:56,344
من الواضح أنّه في محنة

95
00:03:56,379 --> 00:03:59,247
كيف يمكنكَ أن تدير ظهركَ لصديقٍ كهذا؟

96
00:03:59,282 --> 00:04:01,450
صديق؟ حقاً؟ ما اسمه؟

97
00:04:01,484 --> 00:04:04,086
(سيزر سالـ..ازار)

98
00:04:04,120 --> 00:04:05,253
لقد اختلقت هذا

99
00:04:05,288 --> 00:04:07,556
"(كنتَ ستقول "(سيزر ساليد)(=سلطة سيزر

100
00:04:07,590 --> 00:04:08,690
كلا

101
00:04:08,724 --> 00:04:10,926
كيم) بربّك، حقاً؟)

102
00:04:12,962 --> 00:04:14,463
(حسناً، لا تقلقي يا (ليلي

103
00:04:14,497 --> 00:04:15,797
أنا واثق أننا سنصل للعرض بالوقت المحدد

104
00:04:15,832 --> 00:04:17,365
..أنا واثق أن والدك سوف يخرج

105
00:04:17,400 --> 00:04:19,267
و يخبر البستانيّ بضعَ كلماتٍ مواسيةٍ فحسب

106
00:04:19,302 --> 00:04:22,104
على أمل أن يذكر مشكلة الحلزون

107
00:04:22,138 --> 00:04:24,039
...و بعدا سنكون

108
00:04:24,073 --> 00:04:25,073
لا

109
00:04:25,108 --> 00:04:26,842
لا، لا

110
00:04:29,445 --> 00:04:30,812
مرحباً

111
00:04:30,847 --> 00:04:32,080
لا أظنّ أنّه يتحدثُ الإنجليزيّة

112
00:04:32,115 --> 00:04:33,849
حسناً، قد يكون هذا وقتاً
..مناسباً لأخبرك

113
00:04:33,883 --> 00:04:35,817
أن عارضي الدمى لا يحبون المتأخرين

114
00:04:35,852 --> 00:04:37,752
إنّهم ينثنون و يظهرون ملابسهم الداخلية

115
00:04:37,787 --> 00:04:39,354
أنا أتحدثُ الأسبانية قليلاً

116
00:04:39,388 --> 00:04:43,325
#############===

117
00:04:43,359 --> 00:04:47,162
#############=

118
00:04:47,196 --> 00:04:50,332
#############==

119
00:04:50,366 --> 00:04:51,700
ماذا قلت؟

120
00:04:51,734 --> 00:04:53,802
لقد سألته إن كان يريد أن
..يشرب كأساً من الماء

121
00:04:53,836 --> 00:04:55,303
و يجلس قليلاً

122
00:04:55,338 --> 00:04:57,672
كما كان أي شخص لطيف ليفعل

123
00:05:15,151 --> 00:05:16,418
لم أجد المزيد من الإباحيات

124
00:05:16,453 --> 00:05:17,720
بالكادِ تسمى هذه إباحيّة

125
00:05:17,754 --> 00:05:19,121
كانت صورة امرأة عارية الصدر على جرارة

126
00:05:19,155 --> 00:05:21,090
أتعلمين ماذا يسمّون هذا في (أوروبا)؟

127
00:05:21,124 --> 00:05:22,658
إعلان تجاري لحبوب الإفطار

128
00:05:22,692 --> 00:05:23,859
يجب أن أذهب و أحدّثه

129
00:05:23,893 --> 00:05:25,327
!عزيزتي، عزيزتي، سأتولى الأمر

130
00:05:25,362 --> 00:05:26,395
!سأتولى الأمر

131
00:05:26,429 --> 00:05:27,930
كلا، كلا، سأتولى الأمر

132
00:05:27,964 --> 00:05:29,231
كنت بعمرهِ مرةً

133
00:05:29,265 --> 00:05:33,235
الأثداء مثل تلك الأشياء الصوفية المخيفة

134
00:05:33,269 --> 00:05:37,172
(يكون منجذباً لها، مثل (فرودو) لـ (موردود

135
00:05:37,207 --> 00:05:38,841
حسناً، بالتأكيد سأذهب لأحدثه -
!كلا، كلا، كلا -

136
00:05:38,875 --> 00:05:41,110
الفتية لا يريدون أن تحدثهم
أمهاتهم عن الجنس

137
00:05:41,144 --> 00:05:43,512
مثلما لا تودّ الفتيات
..أن يحدثهم أبائهم

138
00:05:43,546 --> 00:05:47,182
عن الدورة الشهرية، و الصدريّات
و الحلقات، و ما إلى ذلك

139
00:05:47,217 --> 00:05:49,685
أنت تعلم أن النساء توقّفن عن إرتداء
الحلقات منذ حوالي 30 سنة، صحيح؟

140
00:05:49,719 --> 00:05:50,819
عزيزتي، أعلم، أعلم

141
00:05:50,854 --> 00:05:52,087
..هذا

142
00:05:52,122 --> 00:05:54,757
..هذه بالضبط الثورة الجنسيّة

143
00:05:54,791 --> 00:05:56,592
التي يمرّ بها ابننا حاليّاً

144
00:05:56,626 --> 00:05:57,826
...لذا

145
00:05:57,861 --> 00:06:00,329
ثـ ... ثقي بي فحسب

146
00:06:00,363 --> 00:06:01,997
سأصلح هذه العتبة

147
00:06:02,032 --> 00:06:06,035
اعلمي أنّي سأتولى الأمر فحسب، حسناً؟

148
00:06:12,275 --> 00:06:14,209
..غلوريا) ألديك فكرة عن)

149
00:06:14,244 --> 00:06:16,211
سبب وجود (باركلي) بغرفة الضيوف؟

150
00:06:16,246 --> 00:06:19,148
كنت أقوم بإعادة الترتيب فحسب

151
00:06:19,182 --> 00:06:21,116
أحياناً يكون من الجيد تغير أماكن الأشياء

152
00:06:21,151 --> 00:06:22,484
لرؤية كيف تبدو فحسب

153
00:06:22,519 --> 00:06:24,386
..أجل، لكن غرفة الضيوف
هذا جنونيّ

154
00:06:24,421 --> 00:06:26,722
إنّه ليسَ ضيفاً، إنّه يعمل لدينا

155
00:06:26,756 --> 00:06:28,624
هلاّ ساعدتني؟

156
00:06:28,658 --> 00:06:30,359
أظن أن سترته قد نزعت
بينما كنت أنقله

157
00:06:31,628 --> 00:06:33,762
،لا يمكن أن نجعلك طليقاً
خادمنا الصغير

158
00:06:33,797 --> 00:06:35,564
فهذا غير منطقيّ، أليس كذلك يا فتى؟

159
00:06:36,766 --> 00:06:38,200
ما كان هذا؟ هل هو بخير؟

160
00:06:38,234 --> 00:06:40,069
كلأ، سوراتي علقت هنا

161
00:06:40,103 --> 00:06:42,204
حسناً، لا تفزعي -
لست فزعة -

162
00:06:42,238 --> 00:06:43,706
حسناً، حاولي أن تهدئي

163
00:06:43,740 --> 00:06:45,407
يمكننا إصلاحه، دعيني القي نظرة

164
00:06:45,442 --> 00:06:46,508
تعال هنا يا فتى

165
00:06:47,911 --> 00:06:48,911
لوك)؟)

166
00:06:48,945 --> 00:06:50,646
مرحباً أبي -
مرحباً يا صاحبي -

167
00:06:50,680 --> 00:06:53,348
اسمع...

168
00:06:53,383 --> 00:06:56,051
علينا أن نتحدث

169
00:06:56,086 --> 00:06:57,653
بشأن ماذا؟

170
00:06:57,687 --> 00:07:00,556
إنّه بخصوص أمورٍ حاسوبيّة

171
00:07:06,529 --> 00:07:08,464
..كيف تحذف شيئاً بشكلٍ نهائي

172
00:07:08,498 --> 00:07:09,665
بعد أن تقرأه؟

173
00:07:12,235 --> 00:07:14,136
آسفة (جاي)، لقد كان حادثاً

174
00:07:14,170 --> 00:07:15,537
..أتعلمين، لقد بدأت أعتقد

175
00:07:15,572 --> 00:07:16,972
أنّك لا تحبين (باركلي) بذلكَ القدر

176
00:07:17,006 --> 00:07:18,340
أعني، أولاً تقومين
بإخفائه بغرفة الضيوف

177
00:07:18,374 --> 00:07:19,441
و الآن هذا

178
00:07:19,476 --> 00:07:21,643
!هذا سخيف! لم أقصد أذيّته

179
00:07:21,678 --> 00:07:23,479
"أولاً، لا تدعيه بصيغة "الجمادات: غير العاقل

180
00:07:23,513 --> 00:07:24,680
(إنّه (:صيغة العاقل

181
00:07:24,714 --> 00:07:26,882
و يمكنكِ أن تتظاهري
،بالبرائة كيفما تشائين

182
00:07:26,916 --> 00:07:28,617
لكن الأفعال تفصح أكثر من الكلمات

183
00:07:28,651 --> 00:07:31,687
نعم، قد تكون فاضحةً جداً

184
00:07:31,721 --> 00:07:34,423
ماذا تقصدين؟

185
00:07:34,457 --> 00:07:36,525
لا شيء، لكن عليك الإعتراف

186
00:07:36,559 --> 00:07:39,294
أن الكلب الخادم سخيف قليلاً

187
00:07:39,329 --> 00:07:40,729
أتعلمين مالذي أظنّه سخيفاً أيضاً؟

188
00:07:40,764 --> 00:07:42,264
جبل الوسائد الذي وضعته بسريرنا

189
00:07:42,298 --> 00:07:44,066
أشعر و كأنّي أعمل تحميل حوض سفينة

190
00:07:44,134 --> 00:07:45,601
فقط حتّى أستطيع الدخول تحت الأغطية

191
00:07:45,635 --> 00:07:48,470
إنّها جميلة -
إنها مزعجة لعينة -

192
00:07:48,505 --> 00:07:51,006
حسناً، سامحني لمحاولتي جعل منزلنا جميلاً

193
00:07:51,040 --> 00:07:52,775
حسناً، تعلمين، إن كنتُ أستطيع تحمّل هذه

194
00:07:52,809 --> 00:07:54,276
فإبستطاعتكِ تحمّل تحفةٍ فنيّة

195
00:07:54,310 --> 00:07:56,211
هذا ليس فناً

196
00:07:56,246 --> 00:07:58,814
إنّه خلط شرير بين الإنسان و البهيمة

197
00:07:58,848 --> 00:08:00,249
لكن لا بأس

198
00:08:00,283 --> 00:08:02,618
إن كنت تحبّه جداً
ضعه أينما تريد

199
00:08:02,652 --> 00:08:03,986
شكراً لكِ

200
00:08:04,020 --> 00:08:06,221
أين أنتِ ذاهبة؟ لتحضري المزيد من الوسائد؟

201
00:08:06,256 --> 00:08:07,890
كلا، لا تقلق

202
00:08:07,924 --> 00:08:09,358
سيمرّ وقتٌ طويل

203
00:08:09,392 --> 00:08:12,394
قبل أن أزعجك بوسائدي ثانيةً

204
00:08:14,864 --> 00:08:17,132
لماذا أبي بغرفة (لوك) و الباب مقفل؟

205
00:08:17,167 --> 00:08:18,767
إنهما يتحدثان قليلاً

206
00:08:18,802 --> 00:08:20,135
هل (لوك) يتلقى عقاباً؟

207
00:08:20,170 --> 00:08:21,570
أهذا ما تحبين؟

208
00:08:21,604 --> 00:08:23,839
أن يقع أخوكِ أو أختكِ بمشكلة؟

209
00:08:23,873 --> 00:08:25,774
أحب أن يقع كلاهما بمشكلة

210
00:08:25,809 --> 00:08:26,842
ماذا فعل إذن؟

211
00:08:26,876 --> 00:08:28,610
هل غشّ بإمتحان؟ إنّه غشّاش

212
00:08:28,645 --> 00:08:30,345
كلا لم يغشّ بإمتحان

213
00:08:30,380 --> 00:08:31,647
هل كذب؟ -
(أليكس) -

214
00:08:31,681 --> 00:08:32,781
إنّه دائماً ما يكذب

215
00:08:32,816 --> 00:08:34,016
(أليكس) -
آسفة -

216
00:08:34,050 --> 00:08:36,618
أنا قلقة على (لوك) فحسب

217
00:08:36,653 --> 00:08:38,487
الكثير من الآباء يضربون

218
00:08:38,521 --> 00:08:39,988
أقدر حرصكِ

219
00:08:40,023 --> 00:08:41,857
لكن والدكِ مسيطر على الوضع

220
00:08:47,330 --> 00:08:49,298
!تمويه

221
00:08:49,332 --> 00:08:51,533
صفعات متتالية، هيّا

222
00:08:57,941 --> 00:09:00,309
أيمكن أن أكون أنا بالأسفل الآن؟ -
نعم -

223
00:09:04,981 --> 00:09:06,748
كيف سار الأمر؟

224
00:09:06,783 --> 00:09:08,483
...كان محرجاً

225
00:09:08,518 --> 00:09:10,652
لكن كلّ شيء على ما يرام الآن

226
00:09:10,687 --> 00:09:11,753
ماذا قلت؟

227
00:09:11,788 --> 00:09:13,422
حسنٌ، تعلمين، لقد وعدته

228
00:09:13,456 --> 00:09:14,890
بأنّ نبقي الأمور سراً بيننا

229
00:09:14,924 --> 00:09:16,792
في الحقيقة

230
00:09:16,826 --> 00:09:19,261
سيكون أكثر إلتزاماً إن لم
...تقومي بذكر الأمر

231
00:09:19,295 --> 00:09:20,495
أبداً

232
00:09:20,530 --> 00:09:22,798
يا إلهي، حقاً؟ -
نعم -

233
00:09:22,832 --> 00:09:25,601
هذا يجعلني أشعر بالسوء نوعاً ما

234
00:09:28,004 --> 00:09:31,440
على الأغلب أنّك تشعرين
بالقليل من التوتر فحسب

235
00:09:31,474 --> 00:09:33,208
أنا كذلك

236
00:09:34,510 --> 00:09:36,879
أتعلمين ما قد يساعد الموقف؟

237
00:09:38,448 --> 00:09:39,882
حقاً؟

238
00:09:39,916 --> 00:09:41,016
الآن؟

239
00:09:42,886 --> 00:09:47,022
كنتُ أعني بعض البيتزا

240
00:09:47,056 --> 00:09:50,192
بماذا كنتِ تفكرين؟

241
00:09:50,226 --> 00:09:52,895
أظن أنّي أعيش ببيتٍ
مليء بمهوّسي الجنس

242
00:09:57,233 --> 00:09:59,668
لن نستطيع مساعدتك ما لم تخرج

243
00:10:03,373 --> 00:10:05,741
ماذا قال؟ -
"(شيء ما.. منزل... شيء ما)" -

244
00:10:05,775 --> 00:10:07,242
!بربّك

245
00:10:07,277 --> 00:10:08,977
،العرض يبدأ بعد نصف ساعة
كما أن علينا أن نأخذ (ماني) قبلها

246
00:10:09,012 --> 00:10:10,279
...أيمكننا أن

247
00:10:10,313 --> 00:10:11,747
هيّا، دعك من الأمر

248
00:10:11,781 --> 00:10:13,148
حسناً، قد تكون هذه أزمة

249
00:10:13,182 --> 00:10:14,549
قد يكون لدى أحد أفراد عائلة مشكلة صحيّة

250
00:10:14,584 --> 00:10:16,318
أو مشكلة صحيّة شخصيّة
أو مشاكل ماليّة

251
00:10:16,352 --> 00:10:17,586
حسناً، مهلاً

252
00:10:17,620 --> 00:10:19,988
فهمتَ كلّ هذا من قوله
شيء ما، منزل، شيء ما)"؟)"

253
00:10:20,023 --> 00:10:23,158
فلنتّصل بـ (غلوريا) و ندعها
تتولّى الأمر فحسب، حسناً؟

254
00:10:23,192 --> 00:10:25,594
!(إنّه إنسان يا (ميتشيل

255
00:10:25,628 --> 00:10:26,795
(اسمه (سيزر سالد

256
00:10:26,829 --> 00:10:28,830
حسناً، ما خطبك؟

257
00:10:28,865 --> 00:10:30,799
!كيم) أنتَ.. دائماً ما تفعل هذا)

258
00:10:30,867 --> 00:10:33,468
كأنّك غير قادر على سماع
..قصّة أي شخص حزينة

259
00:10:33,503 --> 00:10:35,337
دون أن تتولى حلّها

260
00:10:35,371 --> 00:10:38,407
و بعدها رغباتي.. رغباتي
تأتي بالمرتبة الثانية

261
00:10:38,441 --> 00:10:41,276
رغباتكَ الآن هي عرض دمى

262
00:10:41,311 --> 00:10:44,112
هذا الرجل قد يكون قد
!فقد أخاه بحادث

263
00:10:44,147 --> 00:10:46,448
(أنت تفهم معنى (كاسا
<font color="#yellow" size=14>تعني "منزل" باللغة الأسبانيّة *</font>

264
00:10:46,482 --> 00:10:47,783
حسناً، لا بأس

265
00:10:47,817 --> 00:10:49,751
إن كان هذا سيثبت لك أنيّ
لستُ  لحوحاً للمساعدة

266
00:10:49,786 --> 00:10:51,153
الأمر الذي تحاول جعلي ايّاه

267
00:10:51,187 --> 00:10:53,055
فلنذهب لعرض الدمى

268
00:10:53,089 --> 00:10:54,056
...(كيم)

269
00:10:54,090 --> 00:10:55,958
لنذهب

270
00:10:58,795 --> 00:11:01,063
أظنّ أن لهذا الأمر
دخل بالبستانيّ

271
00:11:01,097 --> 00:11:03,131
تظنّ؟

272
00:11:03,166 --> 00:11:05,400
آخر الممر على اليمين

273
00:11:08,671 --> 00:11:10,739
حسناً، فلنذهب

274
00:11:10,773 --> 00:11:12,307
كلا، أرجوك
..أعلم أن الأمر يزعجك

275
00:11:12,342 --> 00:11:13,942
ألاّ تعود هناك بعد كلّ هذا

276
00:11:13,977 --> 00:11:15,877
كلا، كلا، كلا، سنذهب

277
00:11:15,912 --> 00:11:18,146
يستطيع هؤلاء الأصحاب إيجاد طريق الخروج

278
00:11:18,181 --> 00:11:20,682
و ستعلم الآن أنّي
(لستُ ألعب دور الـ(الأم تيريسا

279
00:11:20,717 --> 00:11:22,017
بلمّ الأرواح الضائعة

280
00:11:22,051 --> 00:11:24,186
!بربّك

281
00:11:30,092 --> 00:11:30,992
هل (ماني) جاهز؟

282
00:11:31,026 --> 00:11:32,827
ألم تصلكَ الرسالة؟ لن يذهب

283
00:11:32,862 --> 00:11:34,129
ماذا؟

284
00:11:34,163 --> 00:11:36,931
لديه بعض التنظيفات الإجباريّة بالمدرسة

285
00:11:36,966 --> 00:11:38,433
ما السبب الحقيقي؟

286
00:11:38,467 --> 00:11:40,268
(إنّه عرض دمى يا (متش

287
00:11:40,302 --> 00:11:42,170
رائع

288
00:11:42,204 --> 00:11:43,972
(حسناً، سنذهب أنا و أنتِ لوحدنا إذن يا (ليلي

289
00:11:44,006 --> 00:11:45,340
كيفَ حالُ الصغيرة؟

290
00:11:45,374 --> 00:11:47,208
إنّها بخير، إنها بخير

291
00:11:47,243 --> 00:11:48,576
أين (كيم)؟

292
00:11:48,611 --> 00:11:50,612
لقد تشاجرنا

293
00:11:50,646 --> 00:11:53,014
(فبسببه، المنزل مليء بـ (الاتينيين

294
00:11:53,048 --> 00:11:54,449
مرحباً بك في عالمي

295
00:11:54,483 --> 00:11:56,885
مشكلة بجنّة الشواذ إذن؟

296
00:11:56,919 --> 00:11:59,254
إنّه لا يستطيع رفض
مساعدة أي شخصٍ محتاج

297
00:11:59,288 --> 00:12:01,756
و لماذا دائماً تضيف
كلمة "شاذّ" لحيثُ لا تنتمي؟

298
00:12:01,791 --> 00:12:03,525
مهلاً، مهلاً
أنتَ لستَ غاضباً منّي

299
00:12:03,559 --> 00:12:05,260
أنتَ غاضب من الكراتِ و الأصفاد

300
00:12:05,294 --> 00:12:06,928
حسناً أبي، أحسنتَ القول
أراكَ لاحقاً

301
00:12:06,962 --> 00:12:08,396
بربّك، لم أكن أقصد

302
00:12:08,431 --> 00:12:10,365
لم أقصد، أنا غريب قليلاً

303
00:12:10,399 --> 00:12:12,100
(لقد أفسدت الأمر قليلاً مع (غلوريا

304
00:12:12,134 --> 00:12:13,201
ماذا حدث؟

305
00:12:13,235 --> 00:12:15,570
(إنّها تكره (باركلي

306
00:12:15,604 --> 00:12:17,839
إنّه نفس الأمر الذي كان
..يجري مع أمّك دائماً

307
00:12:17,873 --> 00:12:20,275
،تخلص من القارب
تخلص من الدراجة الناريّة

308
00:12:20,309 --> 00:12:21,976
أنت تعلم، أنا أحبّ هذه الأشياء

309
00:12:22,011 --> 00:12:24,312
لماذا عليكَ أن تتخلص منها إذن؟

310
00:12:25,681 --> 00:12:27,549
أتعلم، لستُ مضطراً لهذا في الواقع

311
00:12:27,583 --> 00:12:30,151
على أي حال، سألصق يده

312
00:12:30,186 --> 00:12:31,252
فقد نزعت

313
00:12:31,287 --> 00:12:32,454
يومٌ عصيب يا أبي

314
00:12:32,488 --> 00:12:34,923
زوجتك الصغيرة و الجميلة لا تحبّ دميتكَ

315
00:12:34,957 --> 00:12:37,091
نعم، على عكس مشكلتك

316
00:12:37,126 --> 00:12:38,893
"صديقي لطيف جداً مع الناس"

317
00:12:38,928 --> 00:12:41,129
..ليس هذا كل شيء

318
00:12:41,130 --> 00:12:42,497
إنّه يساعد الحيوانات

319
00:12:42,531 --> 00:12:44,699
و يتطوّع للأعمال دائماً

320
00:12:44,733 --> 00:12:47,068
صدقني، الأمر أسوأ مما يبدو عليه

321
00:12:47,102 --> 00:12:49,671
من نخدع؟
كلانا حصل عليها جيّداً

322
00:12:49,705 --> 00:12:51,506
..على الأغلب أنا أتشاجر مع أمّك

323
00:12:51,540 --> 00:12:53,608
أكثر ممّا أتشاجر مع
غلوريا) بهذا الأمر)

324
00:12:53,642 --> 00:12:56,244
،طائر وقع من الشجرة
فقام بإطعامه عن طريق قطرة العين

325
00:12:56,278 --> 00:12:57,545
دعكَ من الأمر فحسب يا فتى

326
00:12:57,580 --> 00:12:59,781
كلانا مع أشخاص مختلفين عنّا

327
00:12:59,815 --> 00:13:02,517
و سيخلق هذا بعض الخلافات
لكنّنا نريد الإختلاف

328
00:13:02,551 --> 00:13:04,686
أنا و أمّك كنّا مثاليين من الظاهر

329
00:13:04,720 --> 00:13:06,421
و تعلم كيفَ انتهى هذا

330
00:13:06,455 --> 00:13:10,358
ما لديّ الآن أفضل بكثير

331
00:13:10,392 --> 00:13:11,926
،بالطبع، الناس يحدقون بنا أحياناً

332
00:13:11,961 --> 00:13:13,995
و أحياناً أنا نفسي لا أصدقّ أننا معاً

333
00:13:14,029 --> 00:13:15,063
لكننا سعداء

334
00:13:15,097 --> 00:13:16,865
بنهاية اليوم

335
00:13:16,932 --> 00:13:19,968
ليسَ هناكَ من أودّ العودة للمنزل إليه

336
00:13:24,740 --> 00:13:27,509
أتعني (غلوريا)؟

337
00:13:27,543 --> 00:13:29,644
و من سواها؟

338
00:13:29,678 --> 00:13:32,213
لا أحد

339
00:13:32,248 --> 00:13:33,715
أراكَ لاحقاً

340
00:13:33,749 --> 00:13:36,251
لاحقاً

341
00:13:37,686 --> 00:13:40,221
هل رسمتي على ملصقي؟

342
00:13:40,256 --> 00:13:41,222
نعم، فعلت

343
00:13:41,257 --> 00:13:42,624
..ربّما ستفكرين بهذا

344
00:13:42,658 --> 00:13:44,158
المرة القادمة التي تقرأين بها مذكراتي

345
00:13:44,193 --> 00:13:45,693
لم أقرأ مذكراتكِ الغبيّة

346
00:13:45,728 --> 00:13:48,897
لقد انتظرت بطابورٍ
حتّى أحصل عليها موقّعة

347
00:13:48,931 --> 00:13:50,465
لا تكوني كالأطفال

348
00:13:50,499 --> 00:13:52,333
إنّه مجرد رجل ذو شعرٍ غريب

349
00:13:53,569 --> 00:13:56,237
إنّها (مايا انجيليو) أيتها الحمقاء

350
00:13:56,272 --> 00:13:58,673
آسفة، فلست متابعةً لـ
"إتحاد كرة سلة النساء المحترفين بالولايات المتحدة"

351
00:13:58,707 --> 00:13:59,774
أتعلمين؟

352
00:13:59,808 --> 00:14:02,377
هذا أسوء شيء قد فعلته يوماً

353
00:14:02,411 --> 00:14:04,245
!و لن أسامحكِ ابداً

354
00:14:04,280 --> 00:14:05,413
!أنتِ البادئة

355
00:14:06,515 --> 00:14:08,683
علامَ تنظر؟ -
...لقد سمعت -

356
00:14:10,352 --> 00:14:12,520
(أنا من قرأ مذكراتِ (هايلي

357
00:14:12,555 --> 00:14:15,423
كنت ألعب بحاسوبها و فتحت فجأة

358
00:14:17,026 --> 00:14:19,093
حسناً، أنا فتحتها

359
00:14:19,128 --> 00:14:21,596
لكنّي لم أرد أن يتشاجر أحد

360
00:14:21,630 --> 00:14:24,198
عدتَ للمنزل

361
00:14:24,233 --> 00:14:25,867
!ميتشيل)! مرحباً)

362
00:14:25,901 --> 00:14:27,201
(مرحباً (كيم

363
00:14:27,236 --> 00:14:28,903
هل نسيتَ التذاكر؟

364
00:14:28,938 --> 00:14:31,472
كلا، أنت تعلم أنّي لم أكن
...لأستمتع بالعرض دونكَ، لذا

365
00:14:31,507 --> 00:14:32,840
لكنّكَ كنتَ متحمّساً جداً

366
00:14:32,875 --> 00:14:34,876
أن تأخذ (ليلي) لرؤية
عرض الدمى الروسيّ

367
00:14:34,910 --> 00:14:36,544
إنّها أصغر من أن تشاهده
على الأغلب

368
00:14:36,579 --> 00:14:38,980
يمكننا أن نضعها أمام مجففِ
الشعر لنصف ساعة فحسب

369
00:14:39,014 --> 00:14:42,450
اسمع (كيم) أحبّ أنّك
تحاول مساعدة المحتاجين

370
00:14:42,484 --> 00:14:45,286
و أنا محظوظ جداً لوجودك في حياتي

371
00:14:45,321 --> 00:14:46,487
(ميتيشيل)

372
00:14:46,522 --> 00:14:48,056
ما أخبار البستانيّ؟

373
00:14:48,090 --> 00:14:49,090
بخير، بخير

374
00:14:49,124 --> 00:14:50,325
تبيّن أنّه كان يوم زواجه

375
00:14:50,359 --> 00:14:51,759
و أنّه كان متوتراً قليلاً فحسب

376
00:14:51,794 --> 00:14:53,928
لك أتعلم؟ لا داعي
أن تعتذر لي

377
00:14:53,929 --> 00:14:55,630
بلى، عليّ ذلك
فلقد كنتُ أنانيّاً جداً

378
00:14:55,664 --> 00:14:57,632
كلا، كلا
أحياناً أبالغ بالأمور

379
00:14:57,666 --> 00:15:00,168
،حسناً، إن حدث هذا يوماً
فسأخبرك

380
00:15:00,202 --> 00:15:01,803
حسناً

381
00:15:05,708 --> 00:15:07,041
أهناكَ سببٌ يمنعني من الدخول؟

382
00:15:07,076 --> 00:15:09,243
كلا، كلا، كلا

383
00:15:22,992 --> 00:15:25,860
أمي، أيمكن أن أحدّثكِ؟

384
00:15:25,894 --> 00:15:26,995
بالطبع يا عزيزي، ماذا هناك؟

385
00:15:27,029 --> 00:15:29,764
أشعر بالسوء حيال شيء فعلته

386
00:15:29,798 --> 00:15:31,966
عزيزي

387
00:15:32,001 --> 00:15:34,636
أهذا بشأن الحاسوب؟ -
نعم -

388
00:15:34,670 --> 00:15:36,938
شيءٍ لم يكن من المفترض أن تراه؟ -
نعم -

389
00:15:36,972 --> 00:15:39,073
كانت غريبةً جداً

390
00:15:39,108 --> 00:15:40,375
لم أستطع أن أتوقف عن المشاهدة

391
00:15:40,409 --> 00:15:41,643
أعلم يا عزيزي

392
00:15:41,677 --> 00:15:43,978
لكن المهم أنّك توقفت عن المشاهدة

393
00:15:44,013 --> 00:15:45,046
نعم

394
00:15:45,080 --> 00:15:47,181
بعد ساعةٍ تقريباً

395
00:15:47,216 --> 00:15:48,583
حسناً

396
00:15:48,617 --> 00:15:51,953
إنّه من الطبيعي أن تكون
فضوليّاً بشأن هذه الأشياء

397
00:15:51,987 --> 00:15:53,421
بعض الأجزاء كانت مضحكة

398
00:15:53,455 --> 00:15:55,523
و بعضها كانت تبدو جنونيّة

399
00:15:55,557 --> 00:15:57,191
أتمنى أن تكون قد أدركت

400
00:15:57,226 --> 00:15:59,594
أن بعض هذه الأجزاء ليست حقيقيّة

401
00:15:59,628 --> 00:16:01,796
من الواضح

402
00:16:01,830 --> 00:16:03,598
لكن من الممكن أن تكون حقيقيّةً بالكامل، صحيح؟

403
00:16:03,632 --> 00:16:05,433
مثل (آنا فرانك)؟

404
00:16:05,467 --> 00:16:06,968
ماذا؟

405
00:16:07,002 --> 00:16:08,936
كلّ ما أعرفه هو أنّها
(جعلتني أتسائل بشأن (هايلي

406
00:16:10,205 --> 00:16:12,707
هذا مقلق يا حبيبي، لماذا (هايلي)؟

407
00:16:12,741 --> 00:16:14,375
كانت مذكراتها

408
00:16:14,410 --> 00:16:16,310
أنت من قرأ مذكراتي؟
!أيّها اللص الصغير

409
00:16:16,345 --> 00:16:18,379
!أنا آسف! لم أستطع المقاومة

410
00:16:18,414 --> 00:16:19,814
مهلاً، مذكرات (هايلي) أيضاً؟

411
00:16:19,848 --> 00:16:21,249
أنت ممنوع من الكمبيوتر

412
00:16:21,283 --> 00:16:22,250
ماذا؟

413
00:16:22,284 --> 00:16:23,951
ماذا حدث؟ من وقع بمشكلة؟

414
00:16:23,986 --> 00:16:25,319
!لوك) قرأ مذكراتي)

415
00:16:25,354 --> 00:16:26,688
!أخبرتكِ أنّه لم يكن أنا

416
00:16:26,722 --> 00:16:27,889
!سوف أقتلك

417
00:16:27,923 --> 00:16:28,956
هايلي) اهدئي)

418
00:16:28,991 --> 00:16:30,725
ماذا؟ ألن تصرخي عليه حتّى؟

419
00:16:30,759 --> 00:16:32,093
!لقد كانت شخصيّة -
أرجوكِ -

420
00:16:32,127 --> 00:16:33,761
أكثر الأشياء صدمةً كان تهجئتكِ

421
00:16:33,796 --> 00:16:35,263
أنتِ قرأتها أيضاً؟

422
00:16:35,297 --> 00:16:37,165
أأنا الوحيدة التي لم تقرأها؟

423
00:16:37,199 --> 00:16:39,033
..كنت أبحث في كمبيوترات المنزل

424
00:16:39,068 --> 00:16:40,168
عن إباحيّات

425
00:16:40,202 --> 00:16:41,169
هذا مقزز

426
00:16:41,203 --> 00:16:42,336
ليسَ بالنسبة لي

427
00:16:42,371 --> 00:16:43,905
أردت أن أرى ماذا تشاهدون

428
00:16:43,939 --> 00:16:45,606
إذن فقد إنتهكتِ خصوصيّتنا

429
00:16:45,641 --> 00:16:47,308
عندما اكتشفتُ أن أطفالي

430
00:16:47,342 --> 00:16:49,310
يشاهدون صوراً عاريةً على الإنترنت

431
00:16:49,344 --> 00:16:50,845
فليسَ لهم خصوصيّة حينها

432
00:16:50,879 --> 00:16:52,213
من الذي كان يشاهدُ صوراً عارية؟

433
00:16:52,247 --> 00:16:53,648
هذا لا يهم

434
00:16:53,682 --> 00:16:54,782
لم يكن أنا

435
00:16:54,817 --> 00:16:56,417
!لم يكن أنا

436
00:16:56,452 --> 00:16:57,752
!هذا مقرف! أنا بعمر العاشرة

437
00:16:57,786 --> 00:16:58,820
انتظروا للحظة

438
00:16:58,854 --> 00:17:00,354
ما خطبكم يا قوم؟

439
00:17:00,389 --> 00:17:02,023
إن لم يكن أنت، فمن كان؟

440
00:17:02,057 --> 00:17:04,692
!(مانجا)
مجموعة مطاعم بيتزا *

441
00:17:07,696 --> 00:17:09,063
(شكراً لمجيئك (روزا

442
00:17:09,098 --> 00:17:11,065
(أخبرني ما يحدث مع طبيب الأسنان ذاك يا (كارلوس

443
00:17:11,100 --> 00:17:13,468
(أنتَ مدينٌ لي برقصةٍ يا (فيكتور

444
00:17:13,502 --> 00:17:15,803
نعم، أنا شخصٌ عطوف
(و بدون (ميتشيل

445
00:17:15,838 --> 00:17:18,139
لواصلت العطاء و العطاء و العطاء

446
00:17:18,173 --> 00:17:20,575
،أنا كشاحنة خيريّة كبيرة مسرعة

447
00:17:20,609 --> 00:17:23,644
و (ميتشيل) كمخفف السرعة
مليء بالأمان

448
00:17:23,679 --> 00:17:25,246
يعرفُ كيفَ يرفض

449
00:17:25,280 --> 00:17:27,615
و دائماً ما يضع نفسه أولاً

450
00:17:27,649 --> 00:17:30,518
و بلا شك يستطيع أن يدير
ظهره لشخصٍ يعاني

451
00:17:34,423 --> 00:17:37,024
كلا، حقاً
تابع

452
00:17:37,059 --> 00:17:38,025
...و

453
00:17:38,060 --> 00:17:40,661
!لا تتابع

454
00:17:40,696 --> 00:17:43,498
وداعاً

455
00:17:43,532 --> 00:17:45,166
كان هذا لطيفاً

456
00:17:47,703 --> 00:17:49,203
يا إلهي! أبي

457
00:17:49,238 --> 00:17:51,072
يبدو أني قد فوّتُّ الحفلة؟

458
00:17:51,106 --> 00:17:52,974
لماذا هذا هنا؟

459
00:17:53,008 --> 00:17:55,309
إنّه هديّة لكما

460
00:17:55,344 --> 00:17:57,512
شكراً لك -
فقد نظاراته بالطريق -

461
00:17:57,546 --> 00:17:59,580
رأسه كان خارج النافذة

462
00:17:59,615 --> 00:18:00,915
الكلاب يحبون هذا

463
00:18:00,949 --> 00:18:02,650
سأضعه هناك

464
00:18:02,684 --> 00:18:03,751
لا أريده

465
00:18:03,786 --> 00:18:05,620
أعتقد أنّه جميل، لنمنحه فرصة

466
00:18:05,654 --> 00:18:07,355
أتيتُ حالما وصلتني رسالتك

467
00:18:07,389 --> 00:18:09,423
أقلتَ أنّ أحدهم سيتزوّج؟

468
00:18:09,458 --> 00:18:11,225
!غلوريا)، ها أنتِ ذا)

469
00:18:11,260 --> 00:18:12,860
!لديّ أخبارٌ سارّة

470
00:18:18,133 --> 00:18:19,567
ما المشكلة؟

471
00:18:21,904 --> 00:18:23,104
عزيزتي؟

472
00:18:23,138 --> 00:18:25,373
مرحباً

473
00:18:25,407 --> 00:18:27,375
أنا حقاً آسف

474
00:18:27,409 --> 00:18:29,944
تلكَ الصورة كانت مجرّد
شيءٍ أرسلها لي أحدهم

475
00:18:29,978 --> 00:18:31,479
لا يهم من يكون

476
00:18:31,513 --> 00:18:33,481
(جِل ثورب)

477
00:18:33,515 --> 00:18:35,416
...على أي حال

478
00:18:35,450 --> 00:18:37,351
لستُ من هذا النوع

479
00:18:37,386 --> 00:18:38,519
أنتِ كلُّ الإباحيّة التي أحتاجها

480
00:18:38,554 --> 00:18:39,520
..هذا

481
00:18:39,555 --> 00:18:42,824
عزيزي لا بأس، لا بأس

482
00:18:45,627 --> 00:18:46,928
الآن الأمور بخير

483
00:18:48,831 --> 00:18:50,965
لم أكن لأكترثَ للصورة

484
00:18:50,999 --> 00:18:54,368
كنت متضايقةً فحسب أنّي
(ظننته كان(لوك

485
00:18:54,403 --> 00:18:56,637
هايلي) عزيزتي، حقاً)
أتمنى لو ساعدتني

486
00:18:56,672 --> 00:18:58,105
بالغسيل

487
00:18:59,408 --> 00:19:01,776
هايلي) تعيش بعالمها الخاصّ)

488
00:19:01,810 --> 00:19:05,012
أليكس) لم تمرّ بمرحلة الطفولة ابداً)

489
00:19:05,047 --> 00:19:06,714
لكن (لوك) هو طفلي

490
00:19:06,748 --> 00:19:08,950
أهذا حقاً كثير أن لأطلبه

491
00:19:08,984 --> 00:19:12,220
...أن يبقى لطيفاً و بريئاً

492
00:19:12,254 --> 00:19:14,789
للأبد؟

493
00:19:18,827 --> 00:19:21,028
مرحباًَ يا صاحبي

494
00:19:21,063 --> 00:19:22,797
آسف...

495
00:19:22,831 --> 00:19:24,799
سنتدرّب لاحقاً

496
00:19:24,833 --> 00:19:26,868
...أريد فقط أن

497
00:19:26,902 --> 00:19:28,736
أريد أن أتأسف فحسب

498
00:19:28,770 --> 00:19:32,173
لم أقصد أن ألومكَ على أمرِ
تلكَ الصورة مطلقاً

499
00:19:32,207 --> 00:19:33,741
أمك اعتقدت أنها كانت لك

500
00:19:33,775 --> 00:19:37,144
،و كان عليّ أن أخبرها
لكنّي لم أفعل

501
00:19:37,179 --> 00:19:39,080
كانت صورةً لماذا إذن؟

502
00:19:40,315 --> 00:19:43,417
حسنٌ، كانت صورة امرأة على جرارة

503
00:19:43,452 --> 00:19:45,119
بلا قميص

504
00:19:45,153 --> 00:19:46,754
أكانت مثيرة (=حار)؟

505
00:19:48,323 --> 00:19:50,258
حسناً، سأكون صريحاً

506
00:19:50,292 --> 00:19:53,861
...هذا المرأة

507
00:19:53,896 --> 00:19:56,597
ذوقي يميل للرشاقة

508
00:19:56,632 --> 00:19:59,200
و قبّعة رعاة البقر لم تضرّ ابداً

509
00:19:59,234 --> 00:20:00,701
..هذان مع جينز مقطّع

510
00:20:00,736 --> 00:20:02,637
و أنتَ كنتَ تسأل عن الطقس، صحيح؟

511
00:20:02,671 --> 00:20:03,537
نعم

512
00:20:05,908 --> 00:20:09,677
هذا جيّد، هذا جيّد

513
00:20:09,711 --> 00:20:12,113
،ستمرّ ببعضِ التغييرات قريباً

514
00:20:12,147 --> 00:20:13,948
..و أظن أنّك الآن ستشعر بالإطمئنان

515
00:20:13,982 --> 00:20:15,383
أن تتحدث معي عن أي شيء

516
00:20:26,545 --> 00:20:28,880
للأسف، فقد طردتُ سريعاً

517
00:20:28,914 --> 00:20:32,350
(من خدمة السيّدان (كاميرون
..(و (ميتشيل

518
00:20:32,384 --> 00:20:34,285
الأول مرح

519
00:20:34,319 --> 00:20:36,420
أمّا الثاني فثقيل طينه

520
00:20:36,455 --> 00:20:38,890
هيّا، ضعه بالسيّارة، فمحلّ..
البضائع المسعملة سيغلق قريباً

521
00:20:38,924 --> 00:20:41,659
ما محلّ البضائع المستعملة
هذا الذي يبدو محمّساً؟

522
00:20:41,693 --> 00:20:44,095
كثيرون من أقاربي تمّ أخذهم من منازلهم

523
00:20:44,129 --> 00:20:46,998
ليطلقوا بالمراعي الخضراء
!في رشدهم

524
00:20:47,032 --> 00:20:48,366
هل قلتَ للتوّ "رشد"؟

525
00:20:48,400 --> 00:20:50,201
!دعني أيّها الحيوان

526
00:20:50,235 --> 00:20:51,802
!لستُ نادماً على شيء

527
00:20:51,837 --> 00:20:53,638
سأدفعُ لك، أنا رجلٌ غنيّ

528
00:20:53,672 --> 00:20:56,240
فقد كنتُ أسرقُ من والدك منذُ أيّام

529
00:20:56,275 --> 00:20:58,309
..أهناكَ شعورُ أفضل في العالم

530
00:20:58,343 --> 00:21:00,244
من أن ترفرف أذانكَ في الهواء؟

531
00:21:00,279 --> 00:21:01,646
أتعلم؟ اخرج

532
00:21:01,680 --> 00:21:03,114
أتعنيها؟ الحريّة الجميلة؟

533
00:21:03,148 --> 00:21:04,415
(كلا، كلا، ليس أنت يا (باركلي

534
00:21:04,449 --> 00:21:05,683
كاميرون) اخرج)

535
00:21:05,684 --> 00:21:10,684
<font color="#ffff00">Gen!us :ترجمة </font>

