1
00:00:01,252 --> 00:00:03,172
أيمكن للناس أن يتغيّروا؟
هذا سؤال صعب

2
00:00:03,173 --> 00:00:05,462
هذا سؤال صعب
،لكن برأيي "نعم

3
00:00:05,463 --> 00:00:08,660
يمكن للناس أن يتغيّروا
هذا ما أؤمن به على كلٍ

4
00:00:08,661 --> 00:00:10,622
و سأبقى كذلك حتّى يومَ مماتي

5
00:00:10,623 --> 00:00:13,695
أتعي أنّك تناقض نفسك؟

6
00:00:14,256 --> 00:00:17,725
أترون، لقد تغيّرت
لقد كانت مساندةً لي

7
00:00:18,889 --> 00:00:21,319
...هيّا

8
00:00:23,328 --> 00:00:25,636
!(فيل)

9
00:00:25,637 --> 00:00:27,948
لماذا الصوت عالٍ؟

10
00:00:27,949 --> 00:00:29,611
لماذا الصوت عالٍ؟

11
00:00:29,612 --> 00:00:30,451
لا أعلم، اوقفه

12
00:00:30,452 --> 00:00:33,099
لقد ركّبت مسرحاً منزليّاً

13
00:00:33,100 --> 00:00:34,338
بغرفة العائلة

14
00:00:35,738 --> 00:00:39,701
..المشكلة هي
لدى (كلير) صعوبة بالتعامل مع التقنية

15
00:00:39,702 --> 00:00:40,656
من أيّ نوع

16
00:00:40,657 --> 00:00:43,970
أعني، أجهزة التحكم
...الهواتف، الحواسيب

17
00:00:45,065 --> 00:00:47,462
...هايلي)، أرأيتِ ملابسي الزرقاء)

18
00:00:48,250 --> 00:00:50,997
(مرحباً سيّدة (دنفي -
(مرحباً (ديلان -

19
00:00:51,905 --> 00:00:54,576
تعلمين أنّ بإستطاعتي رؤيتكِ، صحيح؟

20
00:00:54,577 --> 00:00:56,721
كلا، لم أكن أعرفُ هذا

21
00:00:57,473 --> 00:00:59,908
هايلي) بالحمام و ستعود حالاً)

22
00:00:59,909 --> 00:01:01,632
شكراً لك

23
00:01:01,633 --> 00:01:02,812
علامَ كنتِ توّجهين؟

24
00:01:02,813 --> 00:01:04,076
على التلفاز

25
00:01:05,503 --> 00:01:08,697
عزيزتي، لا، آسف
إنّه مسرح منزليّ

26
00:01:08,698 --> 00:01:11,436
ماذا إذاً، ألا أستطيع
..توجيهه للتلفاز

27
00:01:11,437 --> 00:01:12,748
عندما أريد مشاهدة التلفاز؟ -
لا -

28
00:01:12,749 --> 00:01:14,548
عليكَ التوجيه لجهاز الإستقبال

29
00:01:14,549 --> 00:01:15,701
ما هو جهاز الإستقبال؟

30
00:01:15,702 --> 00:01:19,570
تصوّري مسرحنا المنزليّ
،كجسم إنسان

31
00:01:19,571 --> 00:01:22,462
لذا، جهاز الإستقبال هو العقل

32
00:01:22,463 --> 00:01:26,559
و التلفاز هو الوجه -
و أي جزءٍ أنت؟ -

33
00:01:27,181 --> 00:01:29,367
لذا، أخبرنا بهذه الأكاذيب و أكثر بكثير

34
00:01:29,368 --> 00:01:31,312
!قلبه.. يدوي

35
00:01:31,313 --> 00:01:33,411


36
00:01:33,412 --> 00:01:34,820
!انظروا من هنا

37
00:01:34,321 --> 00:01:36,188
ها هو ذا -
يا لها من مصادفة -

38
00:01:36,223 --> 00:01:39,125
(كنت أشتري لـ (غلوريا
(زهوراً لمجالستها (ليلي

39
00:01:39,159 --> 00:01:41,193
أتريدني أن آخذها إليها؟ -
..أودّ هذا -

40
00:01:41,228 --> 00:01:43,329
لكن لديّ بطاقة مضحكة جداً
بالمنزل لها

41
00:01:43,363 --> 00:01:45,598
(إنّها من نوع (انطونيو بانديراس

42
00:01:45,632 --> 00:01:48,300
على بوكسر حريريّ
،و مكتوبٌ بداخلها

43
00:01:48,335 --> 00:01:50,769
"...شكراً لكِ على ليلةِ البارحة"

44
00:01:50,804 --> 00:01:53,272
"لكنّي لم أستطع إيجاد بنطالي"

45
00:01:56,443 --> 00:01:58,544
،لن أفعل هذا في الحقيقة
حقاً

46
00:01:58,578 --> 00:02:00,312
(مرحباً أنا (كاميرون -
يا إلهي، أنا آسف -

47
00:02:00,347 --> 00:02:01,780
(يا رفاق، هذا (كاميرون

48
00:02:01,815 --> 00:02:05,317
...إنّه
صديق ابني

49
00:02:05,352 --> 00:02:07,586
(هذا (سكوت)، (ديل
(هيوغو)، و (شورتي)

50
00:02:07,621 --> 00:02:09,622
سعيدٌ بمقابلتكم

51
00:02:09,656 --> 00:02:12,024
"تبدون كمشهدٍ من "أولاد جيرسي

52
00:02:17,197 --> 00:02:20,332
!وسيم جداً -
شكراً لكِ -

53
00:02:21,835 --> 00:02:24,503
أوضعتَ "كولونيا" يا (ماني)؟ -
نعم -

54
00:02:24,538 --> 00:02:25,771
لموعدي

55
00:02:25,805 --> 00:02:28,240
ستكون هذه هي المرة الأولى
التي تشمّ رائحتي بها

56
00:02:28,275 --> 00:02:29,608
(اسمها (وتني

57
00:02:29,643 --> 00:02:31,877
قابلتها
بنادي كتبٍ على الإنترنت

58
00:02:31,912 --> 00:02:36,182
كلانا يحب قصص مصّاصي الدماء
و القصص الرومانسيّة

59
00:02:36,216 --> 00:02:38,584
من الرائع أن لدى (ماني) رفيقة

60
00:02:38,618 --> 00:02:40,553
حتّى أنّه اختار قائمة الطعام

61
00:02:40,587 --> 00:02:42,855
شطائر الجبن، و حساء الطماطم

62
00:02:42,889 --> 00:02:44,490
حساء الطماطم بسبب، كما تعلمون

63
00:02:44,524 --> 00:02:46,458
أنّ حساء الطماطم
يبدو مثل الدم

64
00:02:46,493 --> 00:02:48,727
و مصّاصي الدماء
يحبّون الدماء

65
00:02:48,762 --> 00:02:50,996
و بعدها يريدني أن آخذهم
لتناول البوظة

66
00:02:51,031 --> 00:02:53,098
بسبب أنّ (ماني) يحبّ البوظة

67
00:02:54,401 --> 00:02:55,668
لا بدّ أنّها هي

68
00:02:55,702 --> 00:02:58,537
،إن سار الأمر جيّداً
فليسَ عليكَ البقاء قريبةً

69
00:03:04,244 --> 00:03:07,580
(مرحباً، أنا (وتني
(أنا هنا لأجل (ماني

70
00:03:18,792 --> 00:03:21,760
Gen!us :ترجمة

71
00:03:21,795 --> 00:03:24,029
أترين كيف يعمل؟

72
00:03:24,064 --> 00:03:25,431
آسف يا عزيزتي
آسف يا بابا

73
00:03:25,465 --> 00:03:26,765
لا بأس

74
00:03:26,800 --> 00:03:28,601
(لقد كنّا.. أنا و (ليلي
كنّا نستغلّ الوقت

75
00:03:28,635 --> 00:03:31,470
لنكتشف طريقة إستخدام
خاصيّة الأوامر الصوتيّة بالسيّارة

76
00:03:31,504 --> 00:03:33,305
نعم، انظر

77
00:03:34,341 --> 00:03:37,009
مشغّل الإسطوانات، الأغنية التالية

78
00:03:37,043 --> 00:03:38,877
"انطق أمراً"

79
00:03:40,313 --> 00:03:43,482
مشغّل الإسطوانات، الأغنية التالية

80
00:03:43,516 --> 00:03:45,751
"تم تشغيل مكيّف الهواء" -
تبّاً -

81
00:03:45,785 --> 00:03:47,987
أنتَ أسوأ من أختك
بالتعامل مع هذه الأشياء

82
00:03:48,021 --> 00:03:49,989
(من الجيّد أن كرسيَّ (ليلي
ليس من النوع القاذف

83
00:03:50,023 --> 00:03:51,690
خمّن ماذا

84
00:03:51,725 --> 00:03:53,759
لقد قابلتُ والدكَ مع بعضٍ
من أصدقائه

85
00:03:53,793 --> 00:03:56,161
حقاً؟ -
...نعم، و -

86
00:03:56,196 --> 00:03:59,465
"قدّمني على أنّي "صديقٍ لإبني

87
00:03:59,499 --> 00:04:01,100
حقاً؟

88
00:04:01,134 --> 00:04:04,436
نعم -
هذه قلّة إحترام لك -

89
00:04:04,471 --> 00:04:06,272
لم أشعر بالإهانة

90
00:04:06,306 --> 00:04:08,040
أنا أشعر

91
00:04:08,074 --> 00:04:11,510
(أقصد، أكان سيقدّم (فيل
كـ "صديقٍ لـ (كلير)"؟ كلا

92
00:04:11,544 --> 00:04:13,078
(لقد سمعتّه يسميّ (فيل
بأسوأ من هذا بكثير

93
00:04:13,113 --> 00:04:15,114
انسى الأمر فحسب، لم يكن
عليّ أن أقول شيئاً

94
00:04:15,148 --> 00:04:16,382
كلا، لن انسى الأمر

95
00:04:16,416 --> 00:04:18,017
عليه أن يعرف أنّ هذا ليس حسناً

96
00:04:18,051 --> 00:04:20,052
،و إن لم يعجبه هذا
فيعلم أين يذهب

97
00:04:20,086 --> 00:04:21,553
"عيّن وجهةً"

98
00:04:21,588 --> 00:04:22,521
!الجحيم

99
00:04:22,555 --> 00:04:23,922
"طعام مكسيكيّ"

100
00:04:23,957 --> 00:04:25,958
!اصمتِ

101
00:04:25,992 --> 00:04:28,127
صارحت أبي و أنا
بمنتصف العشرينيّات

102
00:04:28,161 --> 00:04:30,829
كان عليّ أن أخرج لأبي ثلاث مرات

103
00:04:30,864 --> 00:04:32,731
قبل أن يعترف بالأمر أخيراً

104
00:04:32,766 --> 00:04:35,567
لستُ واثقاً إن كان
يأمل لو أنّه سمعها خطأً

105
00:04:35,602 --> 00:04:39,638
"و كأنّي قلت "أبي، أنا رماديّ

106
00:04:39,673 --> 00:04:41,940
و الديّ، لطالما كانوا يعرفون

107
00:04:41,975 --> 00:04:44,343
أمي قالت أن المخاض استغرق
36 ساعة

108
00:04:44,377 --> 00:04:47,146
لأنّي خرجت من رحمها هكذا
"!مرحباً"

109
00:04:48,715 --> 00:04:49,715
مرحباً يا أبي -
(ميتشيل) -

110
00:04:49,749 --> 00:04:51,283
(مرحباً، تعرفون ابني (متش

111
00:04:51,318 --> 00:04:53,285
مرحباً (ميتش)، كيف حالكَ يا صاحبي؟

112
00:04:53,320 --> 00:04:55,387
هذا معطفٌ جميل

113
00:04:55,422 --> 00:04:57,756
من أين اشتريته؟ -
لا أدري، لقد كان هديّةً -

114
00:04:57,791 --> 00:05:00,926
حقّاً؟ ممّا صنع، سويديّ؟
سويديّ مصغّر؟

115
00:05:00,960 --> 00:05:04,196
نوع من أنواع جلد الحمل؟
إنّه ناعم جداً

116
00:05:04,230 --> 00:05:05,664
شكراً لك

117
00:05:07,967 --> 00:05:11,003
أيمكن أن أحدثكَ للحظة؟ -
نعم، نعم -

118
00:05:11,037 --> 00:05:13,706
سأعودُ حالاً -
سررتُ بلقائك -

119
00:05:13,740 --> 00:05:15,841
ماذا هناك؟ -
صديق لإبني"؟" -

120
00:05:15,875 --> 00:05:17,910
أهكذا قدّمت (كيم)؟

121
00:05:17,944 --> 00:05:19,445
ألهذا أتيتَ هنا؟

122
00:05:19,479 --> 00:05:21,313
..أبي، هذا
هذا مهين قليلاً

123
00:05:21,348 --> 00:05:22,948
أنا و (كيم) كنّا سويّاً منذ خمس سنوات

124
00:05:22,982 --> 00:05:24,216
..لدينا ابنة

125
00:05:24,250 --> 00:05:25,250
انظر لهؤلاء الأشخاص

126
00:05:25,285 --> 00:05:27,486
يبدون و كأنهم أتوا
من عام 1800 م

127
00:05:27,520 --> 00:05:30,356
أترى (هيوغو)؟
بعد الغداء، طلب قهوة بدون كافيين

128
00:05:30,390 --> 00:05:32,858
كلا، ليس هم الغير مرتاحين مع هذا

129
00:05:32,892 --> 00:05:34,026
...بل أنت، أنت

130
00:05:34,060 --> 00:05:36,562
أنت لم تتقبّلني تماماً

131
00:05:36,596 --> 00:05:39,431
و الآن بما أن لديّ عائلة
أصبح الأمر مزمناً قليلاً

132
00:05:39,466 --> 00:05:41,333
هؤلاء الأشخاص لا يفهمون معنى الشذوذ

133
00:05:41,368 --> 00:05:44,269
لماذا أخلق موقفاً غريباً؟
هذا ما أقصد

134
00:05:44,304 --> 00:05:46,705
..(هذا غريب، لأنّ صديقكَ (شورتي

135
00:05:46,740 --> 00:05:48,774
شاذ

136
00:05:50,844 --> 00:05:53,779
لابدّ أنّك تمزح -
كلا، قدرتي على معرفة الشواذ لا تخطئ ابداً -

137
00:05:53,813 --> 00:05:56,014
إنّه يأز و كأننا في حمّام

138
00:05:56,049 --> 00:05:58,350
عمّاذا تتحدث، شاذّ؟
الرجل متزوّج

139
00:05:58,385 --> 00:06:00,252
..حسناً، هذا
(كلأ، و كذلكَ كان (التون جون

140
00:06:00,286 --> 00:06:01,787
،(و (ميرف غريفين
..(كول بورتر)

141
00:06:01,821 --> 00:06:03,522
أتعلم؟ استمع إليّ

142
00:06:03,556 --> 00:06:05,557
لا يمكن أن تكون
محقاً بهذا الشأن

143
00:06:05,592 --> 00:06:08,127
لا يا أبي، أنت من لا يمكن أن تكون
محقاً.. بشأن الكثير من الأشياء

144
00:06:08,161 --> 00:06:09,261
سررتُ بلقائكم يا رفاق

145
00:06:09,295 --> 00:06:10,529
!أجل! نراكَ لاحقاً

146
00:06:10,563 --> 00:06:11,997
!معطفٌ جميل

147
00:06:12,031 --> 00:06:14,433
!أزيز

148
00:06:22,201 --> 00:06:24,168
(فيل دنفي) -
مرحباً، هذه أنا -

149
00:06:24,203 --> 00:06:26,571
!مرحباً -
اسمع، زارني بعضُ الأمهات -

150
00:06:26,605 --> 00:06:28,439
و يرغبون بمشاهدة برنامج المواهب

151
00:06:28,474 --> 00:06:31,142
و الصوتُ لا يعمل

152
00:06:31,176 --> 00:06:33,211
أهنالكَ صورة؟ -
نعم -

153
00:06:33,245 --> 00:06:35,813
كوني صادقة، أفعلتِ مثلما تفعلين
..عندما تكوني محبطةً

154
00:06:35,848 --> 00:06:37,715
و قمتِ بالضغطِ على جميع الأزرار؟

155
00:06:37,749 --> 00:06:38,850
لا

156
00:06:38,884 --> 00:06:40,218
لديّ نظريّة

157
00:06:40,252 --> 00:06:42,854
أنّ (فيل) يركبّ الأشياء
بتعقيدٍ أكبر بالمنزل

158
00:06:42,888 --> 00:06:45,723
فقط حتّى يكون لديه عذر
بأن يحدّثني كطفلة

159
00:06:45,757 --> 00:06:47,725
الشهر الماضي، بجهاز تنظيم الحرارة

160
00:06:47,759 --> 00:06:49,961
..هذا الزر يجعلها

161
00:06:49,995 --> 00:06:52,063
باردة، باردة، باردة

162
00:06:52,097 --> 00:06:55,900
ضبط الحرارة" هذا يجعلها"
مستمرة، مستمرة، مستمرة

163
00:06:55,934 --> 00:06:58,903
...الشعلة تجعلها

164
00:07:00,939 --> 00:07:04,308
هذا مهين جداً
أنا آسفة

165
00:07:04,343 --> 00:07:05,476
لا بأس

166
00:07:05,511 --> 00:07:08,679
لقد بدا راشداً جداً على الإنترنت

167
00:07:08,714 --> 00:07:10,448
كيف أمكنني أن أكون بهذا الغباء؟

168
00:07:10,482 --> 00:07:13,684
أنتِ لستِ غبيّة، الغباء لن
..يتبع قلبكِ

169
00:07:13,719 --> 00:07:15,353
و يخاطر بالحب

170
00:07:15,387 --> 00:07:18,623
أي نوع من الأطفال يتحدّث هكذا؟

171
00:07:18,657 --> 00:07:20,591
عقل (ماني) سابقٌ لعمرهِ

172
00:07:20,626 --> 00:07:24,195
هاكِ، استخدمي منديلي

173
00:07:24,229 --> 00:07:26,364
أترين ما أعني؟

174
00:07:26,398 --> 00:07:29,367
سأكون وحيدةً لبقيّة حياتي، و لا بأس بهذا

175
00:07:29,401 --> 00:07:31,536
كلا، لا تقولي هذا

176
00:07:31,570 --> 00:07:34,272
،في بلادي، هناك مثلٌ يعني

177
00:07:34,306 --> 00:07:37,208
"الحب قابَ قوسين أو أدنى"

178
00:07:37,242 --> 00:07:40,745
أتيتُ من حيٍّ مليءٍ بالمومِسات

179
00:07:40,779 --> 00:07:41,913
ربّما بالنسبةِِ لكِِ

180
00:07:41,947 --> 00:07:44,582
أعني، لا بدّ أن الرجال يلقون
أنفسهم عليكِ يوميّاً

181
00:07:44,616 --> 00:07:47,118
...سيغعلون المثلَ معكِ، إن قمتِ

182
00:07:47,119 --> 00:07:48,519
قمتُ بماذا؟

183
00:07:48,554 --> 00:07:49,787
تبرّجت؟

184
00:07:49,821 --> 00:07:52,189
..كلا، مجرّد
أحمر شفاه مثلاً

185
00:07:52,224 --> 00:07:54,425
،و شعرك، و حمّالة رفيعة
تعرفين

186
00:07:54,459 --> 00:07:57,728
و ما المهم؟ لن أكون بجمالكِ ابداً
=

187
00:07:57,763 --> 00:08:00,331
صدّقيني، يتطلّب هذا الكثير من العمل

188
00:08:00,365 --> 00:08:03,034
عليكِ أيجاد جمالكِ الروحيّ فحسب

189
00:08:03,068 --> 00:08:06,370
إنّه مختبئ تحت قناعٍ
من إنعدام الثقة بالنفس

190
00:08:06,405 --> 00:08:08,506
حسناً، لقد بدأ يخيفني

191
00:08:08,540 --> 00:08:10,408
ماني)، اذهب و العب) -
حسناً -

192
00:08:13,879 --> 00:08:16,614
كيف تبدو لكَ يا (ميتشيل)؟

193
00:08:16,648 --> 00:08:17,748
و كأنّها تحتضر

194
00:08:17,783 --> 00:08:19,884
أعلم، أليست كذلك؟
،قلت هذا لبائع الزهور

195
00:08:19,918 --> 00:08:21,252
:و قال
"لا تقلق بشأنها"

196
00:08:21,286 --> 00:08:22,920
"ستعود كما كانت" -
و لم تعد -

197
00:08:22,955 --> 00:08:24,121
!(لقد عبرت للجانب الآخر (=ماتت

198
00:08:24,156 --> 00:08:25,523
أنت رجلٌ غريب -
لماذا؟ -

199
00:08:25,557 --> 00:08:27,992
لأنّك مغتمّ جداً على الزهور

200
00:08:28,026 --> 00:08:30,595
لكن عندما قامَ والدي
.."بتقديمكَ كـ "صديقٍ لإبني

201
00:08:30,629 --> 00:08:32,129
لم يزعجكَ هذا ابداً

202
00:08:32,164 --> 00:08:34,165
لأنّ بائع الزهور خدعني

203
00:08:34,199 --> 00:08:36,968
،والدكَ لم يقصد أي أذىً
إنّما يتصرّف على سجيّته فحسب

204
00:08:37,002 --> 00:08:39,537
،عندما كنتُ بكليّة الحقوق

205
00:08:39,571 --> 00:08:42,206
والدي كان يتّصل بي
الساعة السادسة مساءً كلّ سبت

206
00:08:42,240 --> 00:08:43,674
قبل خروج الناس

207
00:08:43,709 --> 00:08:45,676
فقط، كما تعلم
ليتفقّد الأحوال، و يسأل عن الأخبار

208
00:08:45,711 --> 00:08:49,981
و حينها، بعيدٍ الميلاد
بسنتي الثانية حسبما أظنّ

209
00:08:50,015 --> 00:08:53,851
واتتني الجرأة أخيراً لأخبره

210
00:08:55,921 --> 00:08:59,724
و بعدها، كنتُ أتحدثُ
مع أمّي فحسب تقريباً

211
00:08:59,758 --> 00:09:01,292
لا تبكي

212
00:09:01,326 --> 00:09:03,828
لستُ أبكي

213
00:09:03,862 --> 00:09:05,196
!لقد عدتُ للمنزل

214
00:09:05,230 --> 00:09:07,898
نحنُ هنا
(جاي) هذه (وتني)

215
00:09:07,933 --> 00:09:09,467
نحن نعطيها تزينياً شاملاً

216
00:09:09,501 --> 00:09:11,736
مرحباً، لديكَ عائلة لطيفة

217
00:09:11,770 --> 00:09:13,838
و منزلٌ جميلٌ حقاً

218
00:09:13,872 --> 00:09:16,440
شكراً، كيف تعرفانِ بعضكما
أنتما الإثنتان؟

219
00:09:16,475 --> 00:09:17,675
إنّها رفيقتي

220
00:09:17,709 --> 00:09:20,344
بالطبع هي كذلك
سأكون موجوداً هناك

221
00:09:20,379 --> 00:09:22,380
سأعود حالاً

222
00:09:22,414 --> 00:09:25,616
آسف لأنّ هذا لم يسر
كما كنتِ تودّين

223
00:09:25,651 --> 00:09:26,784
لا بأس

224
00:09:26,818 --> 00:09:29,954
على الأغلب لم يسر كما
أردتَ أنتَ أيضاً

225
00:09:29,988 --> 00:09:31,188
دعيني أخبركِ بأمر

226
00:09:31,223 --> 00:09:33,724
إذا لم يكن أيّاً منّا بعلاقة بعد عشر سنوات

227
00:09:33,759 --> 00:09:36,193
ما رأيك أن نجرّب سويّاً؟

228
00:09:36,228 --> 00:09:39,363
...هذا مقلق

229
00:09:39,398 --> 00:09:40,831
لكن ربّما

230
00:09:40,866 --> 00:09:42,733
كيفَ كان غدائك مع الشباب؟

231
00:09:42,768 --> 00:09:44,035
(جيّد، صادفتُ (ميتشيل) و (كيم

232
00:09:44,069 --> 00:09:46,237
جميل -
و لن تصدّقي هذا -

233
00:09:46,271 --> 00:09:47,972
ميتشيل) قال أن (شورتي) شاذ

234
00:09:48,006 --> 00:09:49,173
شورتي)؟)

235
00:09:49,207 --> 00:09:51,776
أجل، أصدّقه -
!بربّك -

236
00:09:51,810 --> 00:09:54,612
..إنّه راقصٌ ماهر، و ملابسه أنيقة

237
00:09:54,646 --> 00:09:56,213
هذا لا يثبتُ شيئاً

238
00:09:56,248 --> 00:09:57,782
و الوحيد من أصدقائك
الذي لم يغازلني

239
00:09:57,816 --> 00:10:00,785
أصدقائي يغازلونكِ؟ -
..نعم، دائماً، لكن لا تقلق -

240
00:10:00,819 --> 00:10:04,155
إنّهم مجرّد مجموعة من العجائز المسالمين -
إنّهم بنفسِ عمري -

241
00:10:04,189 --> 00:10:06,157
(أنا واثقة أنّ الوضع صعبٌ على (شورتي

242
00:10:06,191 --> 00:10:07,625
أن يكتم سرّاً كهذا

243
00:10:07,659 --> 00:10:09,427
جاي)، أعتقد أن عليكَ أن تحدّثه)

244
00:10:09,461 --> 00:10:11,862
ماذا؟ -
نعم، أنت الوحيد الذي ابنه شاذ -

245
00:10:11,897 --> 00:10:14,298
أنا واثقة أنّه سيقدرّ مصارحتك

246
00:10:14,332 --> 00:10:16,067
"نحن رجال، نحن لا "نتصارح

247
00:10:16,101 --> 00:10:17,635
،نتحدث عن الرياضة و السيارات

248
00:10:17,669 --> 00:10:19,804
و الإستيقاظ بمنتصف الليل للتبوّل

249
00:10:19,838 --> 00:10:21,806
لكنّي واثقةٌ أنّك سهّلتَ الأمر جداً

250
00:10:21,840 --> 00:10:24,842
على (ميتش) أن يصارحك

251
00:10:24,876 --> 00:10:26,210
نعم

252
00:10:26,244 --> 00:10:29,146
...حسناً، سأذهب لأنهي التزيين الشامل

253
00:10:29,214 --> 00:10:31,215
...لأنّي أهتم للناس

254
00:10:31,249 --> 00:10:35,119
لأنّي أرغب بمساعدتهم بتغير حياتهم

255
00:10:35,153 --> 00:10:37,154
أنا ألمّح أن عليكَ الإتصال بصديقك، حسناً؟

256
00:10:37,189 --> 00:10:40,391
نعم، فهمت هذا -
حسناً، حسناً -

257
00:10:42,561 --> 00:10:44,895
مرحباً، مرحباً
!والدكم قد عاد

258
00:10:52,404 --> 00:10:54,071
و لماذا قد تفعلين هذا

259
00:10:54,106 --> 00:10:56,774
لجهاز تحكم جديد و ذو سعرٍ غالي جداً؟

260
00:10:56,808 --> 00:10:58,943
لأنّي فقدت أعصابي، و لأنه
لم يعمل

261
00:10:58,977 --> 00:11:00,311
لذلك، إنّه عديم الفائدة

262
00:11:00,345 --> 00:11:02,580
عزيزتي، عندما يكون الأمر
،متعلّقاً بالإلكترونيّات

263
00:11:02,614 --> 00:11:04,248
فلستِ أمهرُ طالبة

264
00:11:04,282 --> 00:11:05,850
أنا ذكيّة جداً

265
00:11:05,884 --> 00:11:09,820
كان معدّلي 4.0 بالكليّة، ماذا عنك؟ -
مثلكِ تقريباً -

266
00:11:09,855 --> 00:11:11,756
على الرغم من أهميتي
و إلتزامي بفريق التشجيع

267
00:11:11,790 --> 00:11:14,492
ظننتنا اتفقنا على ألاّ نتحدّث
عن التشجيع

268
00:11:14,526 --> 00:11:17,194
التشجيع في كلّيتي كان رائعاً

269
00:11:17,229 --> 00:11:18,929
لاعبوا كرة القدم كانوا غيورين جداً

270
00:11:18,964 --> 00:11:21,632
،(لم يدعوني و أصدقائي (تريفور
(سكوتي) و (لينغ)

271
00:11:21,666 --> 00:11:24,301
نحضر حفلاتهم حتّى

272
00:11:24,336 --> 00:11:28,139
جديّاً يا (كلير)، أنتِ مدينة
لي بإعتذار لكسركِ ايّاه

273
00:11:28,173 --> 00:11:29,440
حسناً

274
00:11:29,474 --> 00:11:31,809
فيل) أنا آسف لكسري أسوأ)
...جهاز تحكّم بالعالم

275
00:11:31,843 --> 00:11:34,512
...الذي قمتَ أنتَ بشرائه
بغباء

276
00:11:34,546 --> 00:11:35,913
،معذرةً

277
00:11:35,947 --> 00:11:39,450
cnet.com لكن الخبراء بموقع
صنّفوه أفضل جهاز تحكم

278
00:11:39,484 --> 00:11:41,986
(منحوه 3.5 فأر (=نقطة -
!رائع -

279
00:11:42,020 --> 00:11:43,053
حسناً، لديّ فكرة

280
00:11:43,088 --> 00:11:44,822
(لندعو طاقم موقع (سينت

281
00:11:44,856 --> 00:11:46,524
و أصدقائكَ تشجيعك القدامى

282
00:11:46,558 --> 00:11:47,892
و سيكون لدينا حفلة مهووسين

283
00:11:47,926 --> 00:11:50,394
لينغ) ليس مهووساً)
لقد بنى هليكوبتر بنفسه

284
00:11:50,428 --> 00:11:51,829
..و لو كان حيّاً اليوم

285
00:11:51,863 --> 00:11:55,466
(عزيزي، دعنا لا نتحدّث عن (لينغ
فهذا يزعجكَ كثيراً

286
00:11:57,202 --> 00:11:58,836
أتعلمين ماذا سأفعل؟

287
00:11:58,870 --> 00:12:01,806
..سأشتري جهاز تحكم
نفس الجهاز السابق

288
00:12:01,840 --> 00:12:03,474
،و فقط لأثبت مدى خطأكِ

289
00:12:03,508 --> 00:12:05,309
..سأعلّم أغبى أطفالنا كيف يستخدمه

290
00:12:05,343 --> 00:12:06,477
بـ 20 دقيقةً أو أقلّ

291
00:12:06,511 --> 00:12:08,012
من أغبى أطفالنا؟

292
00:12:08,046 --> 00:12:09,814
(لوك) -
لوك)؟) -

293
00:12:09,848 --> 00:12:12,183
كلا، (لوك) يفهم بالإلكترونيّات

294
00:12:12,217 --> 00:12:13,217
(هايلي)

295
00:12:13,251 --> 00:12:14,518
لا -
(بلى، (هايلي -

296
00:12:14,553 --> 00:12:17,254
علّم (هايلي) كيف تستخدم
جهاز التحكم، و بعدها سأعتذر

297
00:12:17,289 --> 00:12:19,023
هايلي)؟)

298
00:12:19,057 --> 00:12:20,357
!بربّك

299
00:12:20,392 --> 00:12:21,859
(مرحباً (شورتي
هذا أنا

300
00:12:21,893 --> 00:12:24,195
كنتُ أفكرّ بالذهاب لملعبِ الغولف

301
00:12:24,229 --> 00:12:26,831
..و ألعب قليلاً
أتودّ الإنضمام إليّ؟

302
00:12:28,133 --> 00:12:31,268
لا أدري، ارتدي ما تريد

303
00:12:31,303 --> 00:12:34,371
ربّاه -
ماذا؟ -

304
00:12:34,406 --> 00:12:36,674
..الزهور
تبدو أفضل حالاً

305
00:12:36,708 --> 00:12:39,710
هذه مصيبة -
أنتَ تعلم معنى "مصيبة"، صحيح؟ -

306
00:12:39,744 --> 00:12:43,247
أنت لا تفهم، لقد استدعيتهم
ليقوموا بإستبدالها

307
00:12:43,281 --> 00:12:45,416
لقد تجادلتُ بائع الزهور
*

308
00:12:45,450 --> 00:12:47,451
كيم)، لقد سمعتُ ما قلتَ على الهاتف)

309
00:12:47,485 --> 00:12:48,786
لقد قلت
أنّك مستاء

310
00:12:48,820 --> 00:12:50,454
بالكاد يسمّى هذا جدالاً -
اعذرني -

311
00:12:50,488 --> 00:12:54,124
لقد قلتُ "مستاء جداً" و استخدمت
...نبرة رعاة البقر خاصّتي، لذا

312
00:12:54,159 --> 00:12:55,426
ماذا تفعل؟

313
00:12:55,460 --> 00:12:57,761
وضعتها بالمايكرويف حتى تكون
سيئةً مرّة أخرى

314
00:12:57,796 --> 00:12:59,763
هذا يبدو جنونيّاً قليلاً، أليس كذلك؟

315
00:13:01,566 --> 00:13:03,500
هذا بائع الزهور

316
00:13:03,535 --> 00:13:05,769
اسمع، اهدئ
..و أخرجها

317
00:13:05,804 --> 00:13:08,205
سأفتحُ الباب، و لن يعلم
الفرق ابداً

318
00:13:08,240 --> 00:13:10,107
بائع الزهور

319
00:13:10,141 --> 00:13:11,475
مرحباً، نعم
ادخل

320
00:13:11,509 --> 00:13:14,144
إنّه هناك، مع الزهور -
مرحباً -

321
00:13:14,179 --> 00:13:17,348
،لا أدري ماذا حدث
لقد فقدت نضارتها فجأة

322
00:13:17,382 --> 00:13:19,783
كانت هكذا عندما عدنا للمنزل -
...(كيم)، (كيم) -

323
00:13:19,818 --> 00:13:21,485
!يا إلهي
!يا إلهي

324
00:13:21,519 --> 00:13:23,020
!يا إلهي

325
00:13:23,054 --> 00:13:25,155
!يا إلهي

326
00:13:26,491 --> 00:13:30,060
انظر لهذا
شيئان يشتعلان بنفس الوقت

327
00:13:32,997 --> 00:13:34,384
!تبّاً

328
00:13:34,384 --> 00:13:35,985
أتعلم ما المشكلة؟ -
ماذا؟ -

329
00:13:36,019 --> 00:13:37,853
أنتَ لا تحرّك ورككَ، إنّه ثابت

330
00:13:37,888 --> 00:13:39,588
ورك؟ -
نعم، وركك، إنّه ثابت -

331
00:13:39,623 --> 00:13:41,090
هاكَ، دعني أريك -
..لا -

332
00:13:41,124 --> 00:13:43,392
لا، لا، لا تقاومني -
(حسناً (شورتي -

333
00:13:43,426 --> 00:13:45,494
أعد المضرب للخلف فحسب
هيّا، حسناً؟

334
00:13:45,529 --> 00:13:46,962
الآن حرّك وركك
هكذا

335
00:13:46,997 --> 00:13:48,030
عليكَ أن تهدئ فحسب

336
00:13:48,064 --> 00:13:49,765
عليك أن تضع مسافة قليلاً

337
00:13:49,800 --> 00:13:51,667
..باعد بينها.. هكذا

338
00:13:51,701 --> 00:13:53,669
إن لم تهدئ، فلن تسقطها

339
00:13:53,703 --> 00:13:55,304
حيث تنتمي -
أتعلم ماذا؟ -

340
00:13:55,338 --> 00:13:56,906
ما رأيكَ بفنجان قهوة؟
لنذهب و نشتري قهوةً

341
00:13:56,940 --> 00:13:58,274
طبعاً

342
00:13:58,308 --> 00:14:00,109
"الآن أضغطِ زرّ الـ "الحركة

343
00:14:00,143 --> 00:14:02,545
أين مكانه؟ -
باليمين، يميناً -

344
00:14:02,579 --> 00:14:04,246
..و بعدها
"اختاري "شاهد الـ دي في دي

345
00:14:04,281 --> 00:14:05,548
ماذا!؟

346
00:14:05,582 --> 00:14:07,650
عليكِ التركيز يا عزيزتي
لدينا 20 دقيقةً فحسب

347
00:14:07,684 --> 00:14:09,685
..تظاهري
تظاهري أن السوق التجاري مغلق

348
00:14:09,719 --> 00:14:12,087
أبي، هذا غباء
أشاهد التلفاز على حاسوبي

349
00:14:12,122 --> 00:14:13,689
لمَ عليّ أن أتعلّم هذا؟

350
00:14:13,723 --> 00:14:16,492
لأنّ أمّكِ لا تظن أنّك تستطيعين -
!لا أحد يستطيع -

351
00:14:16,526 --> 00:14:19,562
هايلي) استمعي)
استمعي

352
00:14:19,596 --> 00:14:21,530
أعلم أن هذا يبدو مستحيلاً

353
00:14:21,565 --> 00:14:23,599
لكن هذا لكلّ تلكم المرات

354
00:14:23,633 --> 00:14:25,801
...التي أخبرتكِ أمكِ أنها محقة

355
00:14:25,836 --> 00:14:28,838
و أنتِ تعلمين أنها ليست كذلك

356
00:14:30,473 --> 00:14:32,308
سأفعلها

357
00:14:32,342 --> 00:14:34,410
هذه ابنتي

358
00:14:34,477 --> 00:14:36,745
أتعلم، ذلك الرجل
لديه تسديدات ماهرة

359
00:14:36,780 --> 00:14:39,415
انظر لبنطاله، لا يوجد ثنيات
أحب هكذا بناطيل

360
00:14:39,449 --> 00:14:42,218
أتظن أن بإستطاعتي الهروب بشيء كهذا؟ -
أجل، لم لا؟ -

361
00:14:42,252 --> 00:14:44,687
...(اسمع يا (شورتي

362
00:14:44,721 --> 00:14:46,789
نحن نعرفُ بعضنا منذ زمنٍ طويل، صحيح؟

363
00:14:46,823 --> 00:14:48,524
منذ 30 سنة؟ -
نعم -

364
00:14:48,558 --> 00:14:50,726
...و

365
00:14:50,760 --> 00:14:53,229
أشعر أن لديكَ سرّاً

366
00:14:53,263 --> 00:14:56,265
يسبب لك الكثير من المعاناة

367
00:14:57,767 --> 00:14:59,168
لقد سمعتَ أمراً، صحيح؟

368
00:14:59,202 --> 00:15:02,338
(كان لديّ الوضع نفسه مع ابني، (ميتشيل

369
00:15:02,372 --> 00:15:03,839
حقاً؟

370
00:15:03,874 --> 00:15:05,774
و لم أتولاه بشكلٍ جيّد أيضاً

371
00:15:05,809 --> 00:15:07,576
...و

372
00:15:07,611 --> 00:15:11,080
أريدكَ أن تعلم فحسب
أن بإستطاعتك أن تفضي إليّ

373
00:15:11,114 --> 00:15:14,617
و سأفعل كلّ ما بإستطاعتي لمساعدتك

374
00:15:16,319 --> 00:15:18,354
...حسنٌ، أقصد، أنا

375
00:15:18,388 --> 00:15:20,990
لم أخبر أحداً بهذا من قبل

376
00:15:21,024 --> 00:15:23,993
،لكن أظنّ أنّي إن فعلت
فسيكون أنت من أخبره

377
00:15:24,027 --> 00:15:26,996
(إنّه يا (جاي
...كنا ترى، أنا

378
00:15:28,298 --> 00:15:30,733
...أنا...

379
00:15:30,767 --> 00:15:32,201
هيّا

380
00:15:32,235 --> 00:15:33,736
أجل، هيّا

381
00:15:33,770 --> 00:15:35,804
...أنا مديون

382
00:15:35,839 --> 00:15:39,208
،أدين لوكيل مراهناتٍ بـ 20 ألفاً
و إنّه لرجلٌ خطير

383
00:15:39,242 --> 00:15:42,745
!و أنتَ تعرضُ إعطائي النقود
..هذا جميل

384
00:15:42,779 --> 00:15:44,413
انتظر لحظةً، أنت لستَ شاذاً؟

385
00:15:44,447 --> 00:15:47,549
شاذ؟! عمّاذا تتحدث؟

386
00:15:47,584 --> 00:15:49,718
!لستُ شاذاً
!من أين واتتكَ هذه الفكرة؟

387
00:15:49,753 --> 00:15:52,388
بربّك، أقصد، أنت دائماً ما تتحدثُ
عن الملابس و ماشابه، صحيح؟

388
00:15:52,422 --> 00:15:55,524
،والدي كان خيّاطاً
أحب الملابس، ماذا إذاً؟

389
00:15:55,558 --> 00:15:57,760
أتنعتُ والديّ بالشاذ؟ -
!لا -

390
00:15:57,794 --> 00:16:00,296
والدي هبط على الـ (نروماندي) لينقذك

391
00:16:00,330 --> 00:16:02,698
أتعلم، لو لم تكن ستقرضني
،الـ 20 ألفاً

392
00:16:02,732 --> 00:16:05,234
لضربتكَ الآن

393
00:16:08,605 --> 00:16:10,439
أتقبل شيكاً؟

394
00:16:10,473 --> 00:16:13,676
النقد سيكون أفضل

395
00:16:13,710 --> 00:16:16,712
هايلي) أأنتِ جاهزة؟)

396
00:16:16,746 --> 00:16:19,315
لنفعل هذا

397
00:16:19,349 --> 00:16:21,050
شغّلي التلفاز

398
00:16:23,119 --> 00:16:24,620
جميل

399
00:16:24,654 --> 00:16:26,689
ضعيه على الوضع الصامت

400
00:16:28,391 --> 00:16:30,125
أزيلي الوضع الصامت

401
00:16:31,361 --> 00:16:33,729
"ضعيه على وضع الـ "دي في دي

402
00:16:35,699 --> 00:16:37,433
قدّمي المشاهد

403
00:16:37,467 --> 00:16:39,935
...انتظري

404
00:16:42,439 --> 00:16:44,873
حسناً، عودي لوضع التلفاز

405
00:16:48,311 --> 00:16:49,645
!الوجه

406
00:16:49,679 --> 00:16:51,480
(لا تغترّ يا (فيل

407
00:16:51,514 --> 00:16:56,418
(لنرى ماذا سيحدث لـ (هايلي
الصغيرة عندما أفعل هذا

408
00:16:57,988 --> 00:16:59,188
الوجه

409
00:16:59,222 --> 00:17:01,056
أبي، ماذا أفعل؟

410
00:17:01,091 --> 00:17:02,758
لا تفزعي، لقد مررنا بهذا من قبل

411
00:17:02,792 --> 00:17:04,293
..فكرّي فحسب

412
00:17:04,327 --> 00:17:06,428
تستسلمين؟
استسلمي، و اعترفي بالهزيمة

413
00:17:06,463 --> 00:17:07,429
...(هايلي)

414
00:17:07,464 --> 00:17:09,198
...حسناً، لنرى

415
00:17:09,232 --> 00:17:13,235
نضع جهاز التحكم على وضع التلفاز

416
00:17:13,269 --> 00:17:19,908
و بعدها، على المدخلات السابقة
...حتّى نحصلَ على إشارة بالقناة 1

417
00:17:22,712 --> 00:17:24,680
!لقد نجحت-
!لقد نجحتْ -

418
00:17:29,285 --> 00:17:30,819
حسناً، لقد أثبتَ وجهةَ نظرك

419
00:17:30,854 --> 00:17:33,022
جميعُ من بهذا المنزلِ
أذكى منّي

420
00:17:33,056 --> 00:17:34,890
لا يا عزيزتي
لقد أسأتِ فهم المقصد

421
00:17:34,924 --> 00:17:36,959
علّمتُ (هايلي) إستخدام
جهاز التحكم بـ 20 دقيقة

422
00:17:36,993 --> 00:17:39,328
لذا.. فكرّي كيف ستكون
..سرعة تعلّمكِ

423
00:17:39,362 --> 00:17:41,330
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

424
00:17:41,364 --> 00:17:43,565
أترين ما أعني؟

425
00:17:43,600 --> 00:17:46,935
!ميتشيل)، هذا أنا)

426
00:17:46,970 --> 00:17:48,270
مرحباً أبي

427
00:17:48,304 --> 00:17:49,438
مرحباً -
مرحباً -

428
00:17:49,472 --> 00:17:52,174
أتيتُ لأخبركَ أن قدرتكَ على معرفة
بالشواذ ليست ناجحة

429
00:17:52,208 --> 00:17:54,309
شورتي) ليس شاذاً)

430
00:17:54,344 --> 00:17:56,178
كلا، كنتُ أعلم هذا

431
00:17:56,212 --> 00:17:58,981
لقد اختلقتُ هذا حتى أعبث معك فحسب
(لإهانتك (كيم

432
00:17:59,015 --> 00:18:01,917
ماذا؟ لقد كلّفني هذا 20 ألفاً

433
00:18:01,951 --> 00:18:04,319
ماذا تقصد؟ -
لقد تواصلتُ معه، كما تعلم -

434
00:18:04,354 --> 00:18:06,021
لأبيّن له أنّه لا بأس أن يكون شاذاً

435
00:18:07,157 --> 00:18:08,791
حقاً؟ -
...نعم -

436
00:18:08,825 --> 00:18:11,527
مباشرةً بعد أغرب درس غولف
في حياتي

437
00:18:11,561 --> 00:18:14,296
و تبيّن أنّه مقامر خاسر

438
00:18:14,330 --> 00:18:16,999
و أنا الذي سقصرضه الآن

439
00:18:17,033 --> 00:18:19,501
أنا آسف جداً

440
00:18:19,536 --> 00:18:21,170
لماذا تبتسم إذاً؟

441
00:18:21,204 --> 00:18:23,338
أنا.. فخور بك، يا أبي
لقد نضجت

442
00:18:23,373 --> 00:18:24,973
توقف فحسب، أرجوك

443
00:18:25,008 --> 00:18:27,009
ألا ترى مدى صعوبةِ الأمر عليّ؟

444
00:18:27,043 --> 00:18:29,378
لقد كنتُ مثل هؤلاء الأشخاص تماماً

445
00:18:29,412 --> 00:18:30,446
انظر لحالي الآن

446
00:18:30,480 --> 00:18:32,381
لديّ منزل يبدو كـ (كولومبيا) مصغرّة

447
00:18:32,415 --> 00:18:34,683
و لديّ ابن شاذ
و حفيدة صينيّة

448
00:18:34,717 --> 00:18:35,784
فيتناميّة

449
00:18:35,819 --> 00:18:37,553
أنتَ الوحيد الذي سيعرفُ الفرق

450
00:18:37,587 --> 00:18:40,289
حسناً، لا تقلق يا أبي
فلم تنضج كثيراً

451
00:18:40,323 --> 00:18:41,890
أنا متوترّة قليلاً

452
00:18:41,925 --> 00:18:43,125
!لا تكوني

453
00:18:43,159 --> 00:18:44,960
أنا واثق أنّك تبدين جميلةً

454
00:18:48,164 --> 00:18:49,631
ما رأيكم؟

455
00:18:49,666 --> 00:18:51,834
!انظري لنفسك

456
00:18:51,868 --> 00:18:53,335
حقاً؟

457
00:18:54,637 --> 00:18:57,606
!سوف تدفعين الرجال عنكِ بعصى

458
00:18:57,640 --> 00:18:59,341
لستُ واثقةً من هذا

459
00:19:00,376 --> 00:19:01,610
!(كاميرون)

460
00:19:01,644 --> 00:19:03,011
،مرحباً! آسف على المرور السريع

461
00:19:03,046 --> 00:19:04,780
أردتُ أن أحضر هذه فحسب

462
00:19:04,814 --> 00:19:07,116
(لأشكركِ لمجالستكِ (ليلي
مرّةً أخرى ليلة البارحة

463
00:19:08,952 --> 00:19:11,153
لم تكن مضطراً لفعل هذا

464
00:19:11,187 --> 00:19:12,955
(تعلم أنّي أحب (ليلي -
أعلم -

465
00:19:12,989 --> 00:19:15,357
تفضلّ و سلّم

466
00:19:15,391 --> 00:19:16,892
(مرحباً (كيم

467
00:19:16,926 --> 00:19:19,061
كاميرون) هذه صديقتي الجديدة)
(وتني)

468
00:19:19,095 --> 00:19:22,231
(وتني) هذا (كاميرون) -
مرحباً، سعدتُ بلقائك -

469
00:19:22,265 --> 00:19:24,233
...هذا
ثوب رائع

470
00:19:24,267 --> 00:19:25,567
هذا الثوب القديم؟
...لا أدري

471
00:19:25,602 --> 00:19:28,504
ماذا عن شعرها؟ -
يا إلهي -

472
00:19:28,538 --> 00:19:30,405
(إنّه مثل شعر (باربرا ستريساند
"بفلم "كما كنّا

473
00:19:30,440 --> 00:19:31,707
أحد أفلامي المفضلة

474
00:19:31,741 --> 00:19:32,841
أنا أيضاً

475
00:19:33,943 --> 00:19:36,745
حسناً، من الذي يقرأ "الخالدون"؟

476
00:19:36,779 --> 00:19:38,280
أنا

477
00:19:38,314 --> 00:19:41,316
أنا مهووس بأمر مصاصي الدماء
هذا الآن

478
00:19:41,351 --> 00:19:43,318
!و أنا أيضاً

479
00:19:43,353 --> 00:19:46,188
لقد قابلتُ للتوّ ألطف شخصٍ
(اسمه (كاميرون

480
00:19:46,222 --> 00:19:48,257
أعتقد أنّه قد يكون المنشود

481
00:19:48,291 --> 00:19:51,360
أيمكن للناس أن يتغيّروا؟
لا أدري

482
00:19:51,394 --> 00:19:53,795
...الناس همُ الناس

483
00:19:53,830 --> 00:19:56,465
%تقريباً 15

484
00:19:56,499 --> 00:19:59,868
هذا قدر ما يمكن للناس أن يتغيّروا
إن كانوا يرغبون بهذا فعلاً

485
00:19:59,903 --> 00:20:01,537
أراك لاحقاً

486
00:20:01,571 --> 00:20:02,704
...أجل، شكراً على مجيء

487
00:20:05,441 --> 00:20:06,808
حسناً

488
00:20:11,147 --> 00:20:13,448
هايلي) حبيبتي)
استيقظي

489
00:20:13,483 --> 00:20:14,816
ماذا؟

490
00:20:14,851 --> 00:20:17,553
أريدكِ أن تعلّميني استخدام التلفاز

491
00:20:17,587 --> 00:20:18,887
الآن؟

492
00:20:18,922 --> 00:20:20,856
لمَ لا يعلّمكِ والدي؟

493
00:20:20,890 --> 00:20:24,526
لأننا متزوجون

494
00:20:24,561 --> 00:20:28,363
سواءً كان لأجلِ أنفسهم، أو لأجلِ من يحبّون

495
00:20:28,398 --> 00:20:30,432
بهذه الطريقة، نعم
..و بعدها إضغط

496
00:20:30,466 --> 00:20:31,900
فهمت

497
00:20:31,935 --> 00:20:33,936
%نعم، نعم، 15

498
00:20:37,240 --> 00:20:38,840
لكن أتعلمون؟

499
00:20:38,875 --> 00:20:41,143
أحياناً، يكون هذا كافياً

500
00:20:41,177 --> 00:20:42,844
!لقد نجحت

501
00:20:44,400 --> 00:20:48,205
حسناً، أراكم الإسبوع القادم يا رفاق -
...(جاي) -

502
00:20:49,742 --> 00:20:51,543
اسمع، أريد شكرك على.. أنت تعلم

503
00:20:51,577 --> 00:20:54,779
مساعدتي بالمأزق، كما تعلم -
لم يكن شيئاً يذكر -

504
00:20:54,814 --> 00:20:56,548
لا، لا، لا
و عندي هديّة صغيرة

505
00:20:56,582 --> 00:20:58,416
لم تكن مضطراً لفعل هذا -
بلى -

506
00:20:58,451 --> 00:21:01,720
تذكرتان لرؤية (مايكل بيبل) العظيم

507
00:21:01,754 --> 00:21:04,156
ذلك الرجل يغنّي كملاك

508
00:21:04,190 --> 00:21:05,891
سيخرج بأحد المدرّجات

509
00:21:05,925 --> 00:21:06,858
سيعجب (غلوريا) هذا

510
00:21:06,893 --> 00:21:08,994
كلا، كنتُ أقصد أنا و أنت

511
00:21:09,028 --> 00:21:10,162
أنا و أنت؟ -
نعم -

512
00:21:10,196 --> 00:21:11,263
...هذا

513
00:21:11,297 --> 00:21:12,764
...نعم، ظننتُ أن بإستطاعتنا

514
00:21:12,798 --> 00:21:14,766
الخروج بنزهةٍ صغيرة بما أنّه بالخارج، أتعلم؟

515
00:21:14,800 --> 00:21:17,469
،سأجلب زجاجة نبيذ جميلة
و القليل من الجبن

516
00:21:17,503 --> 00:21:19,971
و نستلقي على بطانية، حسناً؟ -
حسناً، لا بأس، حسناً -

517
00:21:20,006 --> 00:21:22,774
أعجبني شعرك، من قصّ شعرك؟

518
00:21:22,808 --> 00:21:26,144
أيّها الوسيم، من قصّ شعرك؟

