00:00:01,367 --> 00:00:2,267 عزيزي ، في جدولك لديك موافق- 00:00:04,367 --> 00:00:6,267 ألكس لديها درس تشلو مع الـ11 00:00:06,367 --> 00:00:8,267 و مؤتمر الصغار في الظهيرة 1 00:00:08,367 --> 00:00:10,267 أليس لديها صديق ذكر من الازل إيضاً ؟ 2 00:00:10,201 --> 00:00:12,369 ليس لديك اضطراب الاكل لتعتني به؟ 3 00:00:12,403 --> 00:00:16,507 على كلٍ نستيطع الذهاب بالـ 4:00 أو 6:20 4 00:00:16,541 --> 00:00:17,708 في الواقع ، ليس موعداً جيداً 5 00:00:17,742 --> 00:00:19,176 ساقابل صديقتي دينيس للشراب 6 00:00:19,210 --> 00:00:21,078 دينيس هل أعرف دينيس؟ 7 00:00:21,112 --> 00:00:23,180 أجل تعرفينها ، حبيبتي القديمة يا إلهي ، مقرف 8 00:00:23,214 --> 00:00:25,215 لا أستطيع تخيلك مع امراة حتى 9 00:00:25,250 --> 00:00:26,583 شكراً لكِ 10 00:00:26,618 --> 00:00:27,851 كانت لديك حبيبة من أمي ؟ 11 00:00:27,886 --> 00:00:29,019 أثنتين 12 00:00:29,053 --> 00:00:31,755 صدقني ، استمتعت كثيراً في ايامي 13 00:00:31,789 --> 00:00:33,223 بعدها قابلت والدتك 14 00:00:33,258 --> 00:00:34,858 و شكراً 15 00:00:36,427 --> 00:00:39,096 اعتقد إنها بائعة مكياج مترحلة 16 00:00:39,130 --> 00:00:40,430 لـشركة مستحضرات تجميل 17 00:00:40,465 --> 00:00:41,832 ستبقى لأسبوع 18 00:00:41,866 --> 00:00:44,034 تقصد إنها بائعة من (من باب لباب)؟ 19 00:00:44,068 --> 00:00:45,469 إذا كنت بائعة 20 00:00:45,503 --> 00:00:47,604 (كان سيسمونها (من أحمق لأحمق 22 00:00:49,140 --> 00:00:51,441 ولدي يلدغ مثل الافعى ذات الأجراس 23 00:00:51,476 --> 00:00:54,811 ...أحقا .. إذاً ، أنت 24 00:00:54,846 --> 00:00:57,247 حسناً إذاً نستطيع مشاهدة الفيلم غداً 25 00:00:57,282 --> 00:00:59,016 هيا ، وقت دروسك 26 00:00:59,050 --> 00:01:02,619 تقصدين درسها الثاني لأانها تعلمت قبل قليل 27 00:01:04,689 --> 00:01:05,956 ما خطبي اليوم ؟ 28 00:01:05,990 --> 00:01:07,057 لا تهتمي يا بطلة 29 00:01:07,091 --> 00:01:08,492 إنه ليس يومكِ 30 00:01:08,526 --> 00:01:10,193 مرحبا 32 00:01:11,663 --> 00:01:14,264 صباح الخير حبيبي خير ؟- 33 00:01:14,299 --> 00:01:17,167 ما زلت حزيناً بسبب اختبار الأداء ذاك 34 00:01:17,201 --> 00:01:19,770 تلك الفقرة كانت ملكي (ولدت لأعزف (تيفيا 35 00:01:19,804 --> 00:01:21,605 (بدلاً من ذلك أعطوها لـ(رود جاكسون 36 00:01:21,639 --> 00:01:23,307 ماذا يعلم عن المعاناة ؟ 37 00:01:23,341 --> 00:01:24,408 كيف حالنا؟ 38 00:01:24,442 --> 00:01:25,642 افضل بقليل 39 00:01:25,677 --> 00:01:28,145 لكننا سنذهب لنقذف المثلجات على المشكلة 40 00:01:28,179 --> 00:01:30,847 حسناً ، إذا لم يفلح ذلك يجب أن تفلح هذه الخدعة 41 00:01:30,882 --> 00:01:33,550 "ما لا يقتلنا يجعلنا أقوى" 42 00:01:33,585 --> 00:01:34,885 يمكننا تعليقها بغترفتك 43 00:01:34,919 --> 00:01:36,787 تستطيع رؤيتها كل صباح أبدأ باستيعابها 44 00:01:36,821 --> 00:01:38,355 قريباً جداً لا شيء سيحبطك 45 00:01:38,389 --> 00:01:40,123 لكنه ليس حقيقة عن ماذا تتكلم ؟- 46 00:01:40,158 --> 00:01:42,259 الكثير من الاشياء التي لا تقتلك تجعلك أضعف 47 00:01:42,293 --> 00:01:44,227 جد صديقي أنتابته نوبة قلبية 48 00:01:44,262 --> 00:01:45,796 الان يحتاج لجهاز للتنفس 49 00:01:45,830 --> 00:01:47,331 رأيته في السوبر الماركت 50 00:01:47,365 --> 00:01:49,566 الان يحتاج لقيادة واحدة من تلك الاشياء 52 00:01:50,902 --> 00:01:52,135 أجل ، صحيح , كوني سلبية 53 00:01:52,170 --> 00:01:54,905 إنه ليس ملصقاً جيداً فقط ، جاي 54 00:01:54,939 --> 00:01:56,873 انت فقط تجعلينني أقوى 55 00:01:57,848 --> 00:02:08,117 P.P/KH ترجمة م1،ح17: الحق يقال 56 00:02:09,621 --> 00:02:11,188 هل أخذت فتات الخبز ، للبط ؟ 57 00:02:11,222 --> 00:02:12,522 نعم 58 00:02:12,557 --> 00:02:14,491 (ليس نوع (خبز كامل البط لا يحبها 59 00:02:14,525 --> 00:02:16,093 إنهم بط ، ميتشيل إنهم لا يهتمون 60 00:02:16,127 --> 00:02:17,427 نحن الاثنان نصدق أن الحيونات 61 00:02:17,462 --> 00:02:19,296 يجب أن تساهم بشكل كبيرفي حياة ليلي 62 00:02:19,330 --> 00:02:21,765 النمو في مزرعة كنت محاطاً بهم 63 00:02:21,799 --> 00:02:23,500 كانوا أخوة و أخوات أكثر من مجرد دواجن 65 00:02:26,004 --> 00:02:27,838 أخوة و أخوات لذيذين 66 00:02:27,872 --> 00:02:30,007 العيش في مزرعة إنهم يعلمون على ماذا هم مقبلون 69 00:02:33,645 --> 00:02:35,445 أنتظر ، إنه المكتب 70 00:02:35,480 --> 00:02:37,214 لا ترد يجب أن أرد- 71 00:02:37,248 --> 00:02:39,149 إنه نفس الحال كل سبت تجاهله فحسب 72 00:02:39,183 --> 00:02:40,717 حسناً ، ربما ليس نفس الشيء هذه المرة 73 00:02:40,752 --> 00:02:42,853 مرحباً ؟ 75 00:02:45,089 --> 00:02:46,523 أجل 77 00:02:53,998 --> 00:02:55,365 هذا رائع 80 00:03:00,238 --> 00:03:02,839 شئل ، أنت بخير يا صاح ؟ 81 00:03:05,743 --> 00:03:07,611 هناك أربعة منهم ، ميتشل 82 00:03:07,645 --> 00:03:09,479 إنهم يعطون بطها الصغير قبلات 83 00:03:09,514 --> 00:03:10,881 و هي تضحك 84 00:03:10,915 --> 00:03:12,482 لا أصدف إنك تفوت هذا 85 00:03:12,517 --> 00:03:14,551 لمَ لا ، كام ؟ لقد فوت كل شيء آخر 86 00:03:14,585 --> 00:03:16,219 لقد تدحرجت عندما كنت في فينكس 87 00:03:16,254 --> 00:03:18,021 بدأت بالمشيء السريع عندما كنت في المحكمة 88 00:03:18,056 --> 00:03:20,323 إذاً ، أخبرهم إنك لست قادماً فحسب 89 00:03:20,358 --> 00:03:21,692 أنت تعمل كفابة لهم 90 00:03:21,726 --> 00:03:25,228 حسناً ، تعلم ذلك ، أنا أعلم ذلك ، تعلم؟ 91 00:03:25,263 --> 00:03:28,932 الشخص الوحيد الذي لا يعلم ذلك هو (رئيسي المصاص) 92 00:03:28,966 --> 00:03:31,268 إنه أكبر من يمص على مر التاريخ 93 00:03:31,302 --> 00:03:34,738 ...إنه ابن عاهرة بائس و الذي 94 00:03:34,772 --> 00:03:39,476 قد سمع كل ما قلته للتو 95 00:03:46,007 --> 00:03:47,941 منذ متى تتسامر مع صديقتك ؟ 96 00:03:47,976 --> 00:03:49,243 في الواقع ، كنت اتفقد ذلك 97 00:03:49,277 --> 00:03:50,577 كان من المفترض أن ترسل رسالة لي 98 00:03:50,612 --> 00:03:52,613 اصدقاء الفيس بوك 99 00:03:52,680 --> 00:03:53,981 ..بالطبع أنـ 100 00:03:54,015 --> 00:03:56,850 إنها واحدة من اصدقائي الـ447 101 00:03:56,885 --> 00:03:58,019 الكل يريد شريحة 102 00:03:58,453 --> 00:04:00,454 من متى تتراسلان ؟ 103 00:04:00,489 --> 00:04:02,556 تعقبتني منذ سنة 105 00:04:04,960 --> 00:04:06,527 م..ما هذا الصوت ؟ 106 00:04:06,561 --> 00:04:08,262 لا شيء 107 00:04:08,297 --> 00:04:10,331 ها هي 109 00:04:11,566 --> 00:04:15,703 "ما رايك بأن نتقابل في لي ريف في الـ7:30" 110 00:04:15,737 --> 00:04:17,538 ذلك يبدو بريئاً 111 00:04:17,572 --> 00:04:19,440 أعني ، الشرب مع حبيبة سابقة 112 00:04:19,474 --> 00:04:21,275 في مطعم فرنسي حميمي 113 00:04:21,310 --> 00:04:22,443 عزيزتي أنت تفعلين ذاك الشيء 114 00:04:22,477 --> 00:04:23,744 عندما تقولين ما اود قوله 115 00:04:23,779 --> 00:04:25,813 لكن نبرتك تكون بغيضة 116 00:04:25,847 --> 00:04:28,950 دعني أخمن- دينيس ليس متزوجة 117 00:04:28,984 --> 00:04:30,918 مطلقة حديثاً ما الامر الجليل به ؟ 118 00:04:30,953 --> 00:04:33,587 بربك ، فيل لا تستطيع أن تكون ذاك الساذج 119 00:04:33,622 --> 00:04:36,257 جدياً ، إمراة في الثلاثينيات على الانترنت مثل 120 00:04:36,291 --> 00:04:37,291 النينجا 121 00:04:37,326 --> 00:04:38,926 يدخلون زيهم الاسود الصغير 122 00:04:38,961 --> 00:04:40,962 و يحاولون شق طريقهم لـزواجك 123 00:04:40,996 --> 00:04:42,296 دينيس ليست كذلك 124 00:04:42,331 --> 00:04:44,265 هنا ، أقرأي بعض الرسائل 125 00:04:44,299 --> 00:04:45,399 ستشعرين بالسخافة 126 00:04:45,434 --> 00:04:47,301 هيا 127 00:04:47,336 --> 00:04:49,270 "اهلاً فيل ، كيف الأحوال ؟" 128 00:04:49,304 --> 00:04:51,005 لا تستطعين إضافة الصوت الجنسي 129 00:04:51,039 --> 00:04:52,506 "اهلاً فيل ، كيف الأحوال" 130 00:04:52,541 --> 00:04:55,376 "سعيدة جداً لسماع أن عنقك أفضل" 131 00:04:55,410 --> 00:04:56,877 هل انت غيرانة حقاً ؟ 132 00:04:56,912 --> 00:04:58,679 لا لست غيرانة على الأطلاق 133 00:04:58,714 --> 00:05:00,614 صادف إني اعرف المراة أفضل منك فحسب 134 00:05:00,649 --> 00:05:02,583 و تلك المراة تريد شريحة 135 00:05:02,617 --> 00:05:04,352 حسناً ، فقط لاثبت كم انتي مخطئة 136 00:05:04,386 --> 00:05:06,253 سأدعوها لهنا للشراب 137 00:05:06,288 --> 00:05:07,521 لا بأس معي 138 00:05:07,556 --> 00:05:09,023 فقط أمل إنه لا بأس مع دينيس 139 00:05:09,057 --> 00:05:10,458 جي فيل 140 00:05:10,492 --> 00:05:12,493 أنا حقا اقعدت قلبي في لي ريف 141 00:05:12,527 --> 00:05:14,729 هذا الصوت لا يزعجني 142 00:05:14,763 --> 00:05:16,630 أحببته تقريباً 143 00:05:16,665 --> 00:05:18,499 أكان يتصرف بخرابة حولك ؟ 144 00:05:18,533 --> 00:05:20,234 لا لا ، كنت أتجنبه طوال الصباح 145 00:05:20,268 --> 00:05:21,869 لذا لا تعلم إذا سمعت حتى 146 00:05:21,903 --> 00:05:23,871 لهذا نحن نفعل هذا 147 00:05:23,905 --> 00:05:26,607 إين أنت ؟ لدي نصف ساعة فقط للغداء 148 00:05:28,410 --> 00:05:29,610 مرحباً إيها الوسيم 149 00:05:29,644 --> 00:05:31,278 حسناً هنا حيث حدث الامر 150 00:05:31,313 --> 00:05:33,047 فقط ، أغلق الهاتف و أنزل النافذة 151 00:05:33,081 --> 00:05:34,515 و سنرى إذا تستطيع سماعي 154 00:05:36,985 --> 00:05:40,187 أنعطف ، نحن نعيد أحداث لحظة ارتباك 155 00:05:40,222 --> 00:05:41,389 شكراً لك 156 00:05:41,423 --> 00:05:43,824 حسناً هل تستطيع سماعي الأن ؟ 157 00:05:43,859 --> 00:05:45,960 أجل ، بالكاد هذه درجة الصوت التي كنت تتكلم بهاظ 158 00:05:45,994 --> 00:05:47,828 ربما كانت أعلى قليلاً 159 00:05:47,863 --> 00:05:49,630 كان هناك ازدحام كان على أن أصيح 160 00:05:49,664 --> 00:05:50,965 كان عليك ماذا؟ أصيح 161 00:05:50,999 --> 00:05:54,035 أعلى قليلاً الان أصيح 164 00:05:56,071 --> 00:05:57,138 حقاً كام ؟ 165 00:05:57,172 --> 00:05:58,806 مهنتي على المحك هنا 166 00:05:58,840 --> 00:06:00,107 من نمازح ؟ 167 00:06:00,142 --> 00:06:02,943 أنت تستطيع سماعي بوضوح أنا منقضيٌ عليّ 169 00:06:04,379 --> 00:06:06,213 ماني 170 00:06:06,248 --> 00:06:07,748 ماني تعال لهنا قليلاً ، صديقي 172 00:06:08,950 --> 00:06:10,284 لدي بعض الأخبار السيئة صاح 173 00:06:10,318 --> 00:06:11,218 ماذا ؟ 174 00:06:11,253 --> 00:06:13,521 ليست هناك طريقة سهلة لقول هذا 175 00:06:14,623 --> 00:06:18,325 شئل ترتلستن ميت 176 00:06:17,360 --> 00:06:20,127 ماذا كيف ؟ كنت هنا أقرأ الجريدة 177 00:06:20,162 --> 00:06:22,596 و سمعت الجلبة في غرفتك ...لذا 178 00:06:22,631 --> 00:06:24,665 لذا طبيعياً ، صعدت راكضاً 179 00:06:24,699 --> 00:06:28,135 و هذا الراكون الرث أقتحم عن طريق نافذتك 180 00:06:28,170 --> 00:06:30,237 توجب عليه الركض لمكان شئل 181 00:06:32,507 --> 00:06:34,108 و عندما دخلت ...كان قد 182 00:06:34,142 --> 00:06:36,177 ابن الزنا ذاك مسكه من رقبته و جعل يهز فيه 183 00:06:36,211 --> 00:06:39,046 الحصى تتطاير في كل مكان 184 00:06:39,081 --> 00:06:40,147 لم يتوانى حتى 185 00:06:40,182 --> 00:06:42,049 و حقد فيّ بتلك النظرة المتعجرفة فحسب 186 00:06:42,084 --> 00:06:43,517 ثم هرب 187 00:06:43,552 --> 00:06:47,088 إذا كنت وصلت أبكر قليلاً فقط 188 00:06:47,122 --> 00:06:48,789 هل يمكنني أن أرى الجثة؟ 189 00:06:48,824 --> 00:06:50,624 حبيبي ، متأكد من أنها فكرة جيدة ؟ 190 00:06:50,659 --> 00:06:52,093 إنه شيء يجب عليّ فعله 191 00:06:54,863 --> 00:06:56,597 ها هو ، آسف صديقي 192 00:06:56,631 --> 00:06:58,365 إنه فقط ، لا يبدو معقولاً 193 00:06:58,400 --> 00:06:59,867 أجل فقط الجيد يموت صغيراً 194 00:06:59,901 --> 00:07:01,836 لكننا تعلمنا في المدرسة أن الراكون ليليّ 195 00:07:01,870 --> 00:07:03,204 إنهم ينامون في النهار 196 00:07:03,238 --> 00:07:06,273 بالطبع يفعلون و هذا قد استيقظ لـوجبة منتصف الليل 198 00:07:06,308 --> 00:07:07,541 تعلم ، كلنا فعلنا ذلك 199 00:07:07,576 --> 00:07:08,876 اعتقد ذلك أجل 200 00:07:08,910 --> 00:07:10,177 كلها معلومات 201 00:07:10,212 --> 00:07:12,179 لا أعتقد أن بأمكاني أن أكون هنا الان 202 00:07:12,214 --> 00:07:13,914 الكثير من الذكريات 203 00:07:13,949 --> 00:07:16,383 سيكون بخير 204 00:07:17,452 --> 00:07:19,120 أنت تكذب لماذا ؟- 205 00:07:19,154 --> 00:07:20,254 أنا كولمبية 206 00:07:20,288 --> 00:07:22,756 أعرف مسرح الجريمة المزيف عندما أراها 207 00:07:22,791 --> 00:07:25,726 كنت أعلق الملصق الجديد 208 00:07:25,760 --> 00:07:27,528 و سقطت عليه ، كانت حادثة 209 00:07:27,562 --> 00:07:28,963 يجب عليك إخباره 210 00:07:28,997 --> 00:07:30,598 لا مررت بهذا قبلاً 211 00:07:30,632 --> 00:07:31,665 عندما كان ميتشل في التاسعة 212 00:07:31,700 --> 00:07:33,501 كان من المفترض أن أرعى طائره 213 00:07:33,535 --> 00:07:35,636 و خرج و حلق إلى المروحة 214 00:07:35,670 --> 00:07:37,471 كانت مثل معركة وسائد دموية 215 00:07:37,506 --> 00:07:39,840 يا إلهي ، كم حيواناً اليفاً قتلت ؟ الاثنان فقط- 216 00:07:39,875 --> 00:07:41,842 تحملت نزوة الطائر و كان خطئاً كبيراً 217 00:07:41,877 --> 00:07:44,345 لهذا اليوم ، ميتشيل ينظر لي و أراه يفكر 218 00:07:44,379 --> 00:07:46,380 "هذا الشخص الذي قتل الفلازيا مانلي" 219 00:07:46,414 --> 00:07:48,516 و ماذا بعد أن يكتشف ؟ 220 00:07:48,550 --> 00:07:51,519 ستكون ذلك الشخص الذي قتل حيوانه الاليف و كذب عليه 221 00:07:51,553 --> 00:07:54,121 لن يكتشف ذلك لاني اخفيت آثاري 222 00:07:54,156 --> 00:07:56,590 حسناً 223 00:07:57,626 --> 00:07:58,826 Fly-za minnelli? 224 00:07:58,860 --> 00:08:01,462 كيف لم أعلم أن ذلك الشخص شاذ ؟ 225 00:08:03,365 --> 00:08:05,766 مرحباً لوك ، يوم كبير لك ؟ 226 00:08:05,800 --> 00:08:07,101 لماذا ؟ 227 00:08:07,135 --> 00:08:09,870 لأنك ستقابل أمك الحقيقة ماذا ؟- 228 00:08:09,905 --> 00:08:13,007 تعاهدنا على إنكار هذا حتى تصل لعمر الـ21 229 00:08:13,041 --> 00:08:15,109 لكن هذا السبب الحقيقي 230 00:08:15,143 --> 00:08:16,944 لـمجيء حبيبة والدنا القديمة 231 00:08:16,978 --> 00:08:19,113 إنها أمك و إذا أعجبتها 232 00:08:19,147 --> 00:08:20,681 ستعيش معها 233 00:08:20,715 --> 00:08:22,116 أنا لستُ متبنى 234 00:08:22,150 --> 00:08:23,651 سأسأل أمي 235 00:08:23,685 --> 00:08:25,352 تقصد سيدة.دنفي 236 00:08:25,387 --> 00:08:27,154 لن تخبرك الحقيقة 237 00:08:27,189 --> 00:08:28,856 ل...ل..لست 238 00:08:28,890 --> 00:08:31,625 اعلم 239 00:08:33,895 --> 00:08:38,299 فقط لإنه قال بائعة من أحمق لأحمق 240 00:08:38,333 --> 00:08:40,568 الأمبراطور يرد على اللدغة 241 00:08:40,602 --> 00:08:42,836 .الراكون لديه خمس أصابع قدم 242 00:08:42,871 --> 00:08:43,904 ماذا ؟ 243 00:08:43,939 --> 00:08:45,439 لا أقصد إزعاجك 244 00:08:45,473 --> 00:08:46,707 إنه محيّر فحسب 245 00:08:46,741 --> 00:08:49,243 آثار القدم في غرفتي أربع أصابع فقط 246 00:08:49,277 --> 00:08:51,478 تعلم ، أراهن إني أعلم ما حدث 247 00:08:51,513 --> 00:08:54,682 أراهن إنه خسر أصبعيه في قتال 248 00:08:54,716 --> 00:08:57,151 و ذلك الشخص يشبه من كان في معركة او أثنتين 249 00:08:57,185 --> 00:08:58,619 أصبح واحد من القدمين ؟ 250 00:08:58,653 --> 00:08:59,653 ربما 251 00:08:59,688 --> 00:09:01,055 أتعلم ماني 252 00:09:01,089 --> 00:09:05,092 الشيء الوحيد الذي سيجعلك تتوقف عن السؤال 254 00:09:05,126 --> 00:09:07,628 هو حصولك على إغلاق ماذا تقصد ؟- 255 00:09:07,662 --> 00:09:10,164 سأحب أن أعمل نصب تذكاري لشئل 256 00:09:10,198 --> 00:09:11,765 سيكون جيداً لجميعنا 257 00:09:11,800 --> 00:09:13,634 بذلك سنتخلص من كآبتنا 258 00:09:13,668 --> 00:09:16,971 ..و بعدها لن يتوجب علينا التكلم عن الموضوع على 259 00:09:17,005 --> 00:09:19,340 على الأطلاق 262 00:09:24,379 --> 00:09:25,913 انتبهي ..هناك شيء 263 00:09:25,947 --> 00:09:27,581 من الرائع رؤيتك 264 00:09:27,616 --> 00:09:28,68 !مرحباً 265 00:09:28,717 --> 00:09:31,685 اهلاً يا إلهي أنا كلير 266 00:09:31,720 --> 00:09:33,654 ..يجب أن تكون د حسناً 267 00:09:33,688 --> 00:09:34,822 حسناً دينيس 268 00:09:34,856 --> 00:09:38,826 أنت أجمل من الصور التي يضعها فيل 270 00:09:38,860 --> 00:09:40,094 وضعتها مرتين فقط 271 00:09:40,128 --> 00:09:43,197 اسكت إنه يحب أظهاركِ كل أسبوع 272 00:09:43,231 --> 00:09:44,832 صديقي الحميم يحب صورك في اكابولكو مدينة على ساحل المحيط الهادي في المكسيك :acapulco 273 00:09:44,866 --> 00:09:46,000 أكثر من لازم ربما 275 00:09:47,302 --> 00:09:49,336 أشكري حبيبكِ نيابةً عني بالطبع- 276 00:09:49,371 --> 00:09:50,504 تفضلي 277 00:09:50,538 --> 00:09:51,905 أحضرت لكِ 278 00:09:51,940 --> 00:09:54,908 مكثف رافع 279 00:09:54,943 --> 00:09:55,909 ليس لأنك تحتاجينه 280 00:09:55,944 --> 00:09:57,344 ..إنه منتج محدود ، لذا 281 00:09:57,379 --> 00:09:58,746 شكراً لكِ 282 00:09:58,780 --> 00:10:00,914 دينيس ، أعتقد إنكِ تعرفين هؤلاء 283 00:10:00,949 --> 00:10:02,383 تلك هايلي مرحباً- 284 00:10:02,417 --> 00:10:03,584 ألكس 285 00:10:03,618 --> 00:10:05,152 لوك 286 00:10:05,186 --> 00:10:08,289 كانت لدي شعر مجعد مثله في صغري 287 00:10:09,491 --> 00:10:11,625 إذا ؟ هذا لا يعني إي شيء 289 00:10:14,496 --> 00:10:18,032 لماذا لا ندخل و نجلس ؟ 290 00:10:18,066 --> 00:10:20,067 كيف كان أبي في الثانوية ؟ 291 00:10:20,101 --> 00:10:22,536 أبهر راقص بريكدانس على الاطلاق 292 00:10:22,570 --> 00:10:24,204 لا تحمسيني 295 00:10:27,575 --> 00:10:29,877 كان لديه مسجل و قطع من الكرتون في خزانته 296 00:10:29,911 --> 00:10:32,046 و ماذا كانت اسم رقصتك ؟ اوزون 297 00:10:32,080 --> 00:10:33,747 "ادخلته جلسة استماع "البحث عن نجم 298 00:10:33,782 --> 00:10:35,516 و الذي كان سياسياً بالمناسبة 299 00:10:35,650 --> 00:10:38,252 اوزون ذلك مضحكٌ جداً 300 00:10:38,286 --> 00:10:39,720 سأناديك باوزون كثيراً 301 00:10:39,754 --> 00:10:40,721 شكراً لكِ 302 00:10:40,789 --> 00:10:42,823 صادفك الحظ فعلاً 303 00:10:42,857 --> 00:10:44,725 لديك زوجة جميلة 304 00:10:44,759 --> 00:10:46,560 و منزل رائع و هؤلاء الصغار 305 00:10:46,594 --> 00:10:48,262 يمكنني أخذ لوك معي للمنزل 306 00:10:48,296 --> 00:10:50,331 خذيه إذاً 307 00:10:50,365 --> 00:10:51,665 جدياً ، خذيه 309 00:10:52,801 --> 00:10:53,734 !لا 310 00:10:53,768 --> 00:10:55,636 ! أحب هذا المكان 312 00:10:57,739 --> 00:11:00,574 ألكس عزيزتي ، أذهبي لتعرفي ما خطب لوك 314 00:11:00,608 --> 00:11:02,676 حسناً 315 00:11:02,711 --> 00:11:04,345 تعلمين .. لا بأس 316 00:11:04,379 --> 00:11:06,013 ...يجب على الذهاب للـ 317 00:11:06,047 --> 00:11:07,281 أجل ، بالطبع 318 00:11:07,315 --> 00:11:09,717 أسفر الممر على يسارك ستجدينه قطعاً 319 00:11:09,751 --> 00:11:11,985 شكراً 320 00:11:13,722 --> 00:11:15,522 إنها مذهلة حقاً؟ 321 00:11:15,557 --> 00:11:21,628 أجل ، أنا فظيعة ، منذ متى و أنا الشخص الذي يفترض الأسوء بحق الناس ؟ 323 00:11:21,663 --> 00:11:24,231 ..لاحظته أول مرة قبل سبـ أنت لست كذلك 324 00:11:24,265 --> 00:11:26,834 ..أنا حمقاء ، أهو 325 00:11:26,868 --> 00:11:28,235 سأريكِ 326 00:11:28,269 --> 00:11:31,472 حسناً شكراً- 328 00:11:33,274 --> 00:11:35,075 حسناً كيف سنفعلها 329 00:11:35,110 --> 00:11:37,311 أعتقد إني سأشير للباب 330 00:11:37,345 --> 00:11:39,947 لذا كنت أفكر بـ و أنا كنت أفكر أيضاً 332 00:11:41,549 --> 00:11:43,751 مفتاح شقتي 333 00:11:43,785 --> 00:11:47,020 تسطيع المجيء متى ما أردت 335 00:11:56,027 --> 00:11:58,228 كان مضحكاً عندما توقفت بجانبك عند الإشارة ، صحيح ؟ 336 00:11:58,263 --> 00:11:59,363 مضحك؟ نعم- 337 00:11:59,397 --> 00:12:01,632 لأني كنت أتحدث مع شريكي بالهاتف 338 00:12:01,666 --> 00:12:03,968 نتكلم عن مدى فظاعة رئيسة ..رئيسه 339 00:12:04,002 --> 00:12:05,769 ...بعدها توقفت أنت ، لذا 340 00:12:05,804 --> 00:12:07,171 على كلٍ ، أنا سعيد لاني لقيتكَ 341 00:12:07,205 --> 00:12:09,373 أنا قلق، إنهم سيقدمون تاريخ قضيتنا 342 00:12:09,407 --> 00:12:11,742 احتاجك أن تجهز 343 00:12:11,776 --> 00:12:13,477 لأانه إذا أتصلوا يوم الاثنين 344 00:12:13,511 --> 00:12:15,246 يجب أن ترد ؟ 345 00:12:15,280 --> 00:12:17,815 ..لا لا ، لا بأس .. فقط 346 00:12:17,849 --> 00:12:19,950 صورة ابنتي واقفة لأول مرة 347 00:12:19,985 --> 00:12:21,518 أجل ، إنهم يقفون إنهم يوم مهم 348 00:12:21,553 --> 00:12:23,387 على كلٍ ، أحتاجك هنا غداً 349 00:12:23,421 --> 00:12:25,222 أعلم إنه يوم الأحد ، لكن 350 00:12:25,257 --> 00:12:27,124 أتعتقد إنه يمكنك التواجد بالوقت المحدد؟ 351 00:12:28,460 --> 00:12:30,294 ...في الواقع 352 00:12:30,328 --> 00:12:31,895 لـكي خطط غداً 353 00:12:31,930 --> 00:12:33,998 لذا لن أحضر 354 00:12:34,032 --> 00:12:37,167 لدي خطط للبقاء مع عائلتي 355 00:12:37,202 --> 00:12:40,037 و لا أفعل شيئاً على الأطلاق 356 00:12:40,071 --> 00:12:42,106 لكني سأراك يوم الاثنين 357 00:12:42,140 --> 00:12:44,441 أنت المسوؤل الأن إذا ؟ صحيح ؟ 358 00:12:44,476 --> 00:12:46,243 أعتقد إذا كانت ابنتي تسطيع الوقوف 359 00:12:46,278 --> 00:12:47,411 فأنا استطيع الوقوف 360 00:12:47,445 --> 00:12:49,880 حسناً ، أنظر 361 00:12:49,914 --> 00:12:51,749 كلنا نعمل بجد مؤخراً ، حسناً 362 00:12:51,783 --> 00:12:52,983 لكن هذه هي المهنة 363 00:12:53,018 --> 00:12:54,451 لذا ، أما أن تاتي غداً 364 00:12:54,486 --> 00:12:55,819 أو لا تزعج نفسك بالمجيء مجددً 365 00:12:58,623 --> 00:13:00,090 حسناً 368 00:13:11,169 --> 00:13:13,504 احتاج الـ..الهوية لـ 369 00:13:13,538 --> 00:13:15,706 ...جعل المصعد يأخذني للحرية 370 00:13:16,908 --> 00:13:20,244 و هذه ، لأكمل طقمي 371 00:13:23,448 --> 00:13:27,318 "سلحفاة ، زاحف ، اليف 372 00:13:27,352 --> 00:13:31,188 "شئل ترتلستن كان الكثير من الاشياء 373 00:13:31,222 --> 00:13:33,324 لا أعتقد إني سأفعل هذا دون أن أبكى 374 00:13:33,358 --> 00:13:35,359 ربما يجب أن نجمده 375 00:13:35,393 --> 00:13:38,762 لكننا نريد سماعه جاي ، لمَ لا تقرأه ؟ 376 00:13:38,797 --> 00:13:41,298 كنت معه في نهايته 377 00:13:41,333 --> 00:13:42,933 تذكر ؟ 379 00:13:49,641 --> 00:13:51,542 شئل ترتلستن كان الكثير من الاشياء" 380 00:13:51,576 --> 00:13:53,210 لكن فوق كل هذا كان صديقي 381 00:13:53,244 --> 00:13:55,346 عندما لم أحصل على موعد مع فيونا جندرسون 382 00:13:55,380 --> 00:13:56,814 شئل كان متواجداً 383 00:13:56,848 --> 00:13:58,749 عندما لم أعزف التيفيا 384 00:13:58,783 --> 00:14:00,451 شئل كان متواجداً 385 00:14:00,485 --> 00:14:02,453 و عندما اقتحم راكون غرفتي 386 00:14:02,487 --> 00:14:05,155 للاسف كان شئل متواجداً 387 00:14:05,190 --> 00:14:06,623 قلت الكثير من الاشياء لصديقي 388 00:14:06,658 --> 00:14:09,226 لكن الشيء الوحيد الذي لم استطع قوله هو 389 00:14:09,294 --> 00:14:10,327 "الوداع 390 00:14:10,362 --> 00:14:11,829 !توقف 391 00:14:11,863 --> 00:14:13,897 أعلم ما حدث فعلاً حقاً؟ 392 00:14:13,932 --> 00:14:15,532 تركت كيس رقاقات البطاطس بالقرب من السرير 393 00:14:15,567 --> 00:14:17,134 الراكون شمّها بالتأكيد 394 00:14:17,168 --> 00:14:19,370 موته خطئي 395 00:14:19,404 --> 00:14:22,172 آسف شئل 396 00:14:22,207 --> 00:14:25,609 جاي ، أليس لديك شيء لتقوله لماني ؟ 397 00:14:25,643 --> 00:14:28,779 لدي 398 00:14:29,948 --> 00:14:32,349 ....ماني 399 00:14:36,988 --> 00:14:38,322 شئل يسامحك 400 00:14:38,356 --> 00:14:40,924 شكراً لك 402 00:14:44,629 --> 00:14:47,364 الصور مدهشة شكراً- 403 00:14:47,399 --> 00:14:50,000 (هذه قصّة (برم=تموج 404 00:14:50,034 --> 00:14:52,236 تقنياً تلك قصّة جيري 405 00:14:52,270 --> 00:14:53,771 أحب التقاط الصور فحسب 406 00:14:53,805 --> 00:15:00,845 التقطت واحدة لي اليوم تعلمون ، سأفتح قنينة خمر- 407 00:15:00,845 --> 00:15:03,080 لا لا ، تلك أسوء فكرة 408 00:15:03,114 --> 00:15:04,314 لا لا 410 00:15:06,017 --> 00:15:08,018 ماذا أكون ، مُربى عند مجموعة من الذئاب 413 00:15:12,257 --> 00:15:14,124 لم تكوني مخطئة كلياً بشأن دينيس 414 00:15:14,159 --> 00:15:15,726 كيف ذلك؟ إنها تريدني- 415 00:15:15,760 --> 00:15:18,796 لتفعل ماذا؟ ذاك الشيء 416 00:15:18,830 --> 00:15:22,833 هذا بسبب ما قلته عن الفيس بوك 418 00:15:22,867 --> 00:15:24,268 و الان أنت خائب 419 00:15:24,302 --> 00:15:26,503 لا لقد عضتّ الهواء أمامي 420 00:15:26,538 --> 00:15:27,805 هكذا ماذا ؟- 421 00:15:27,872 --> 00:15:29,573 و أنظري ماذا حاولتي أن تعطيني 422 00:15:29,607 --> 00:15:30,941 هل أستطيع المساعدة ؟ 423 00:15:30,975 --> 00:15:33,143 ..لا ، فقط لا أستطيع إيجاد فاتح السدادات الفلينية 425 00:15:35,647 --> 00:15:36,847 ألمسني 426 00:15:36,881 --> 00:15:39,516 دينيس ، أعتقد أعتقد إنك فهمت خطئاً 428 00:15:39,551 --> 00:15:41,452 رأسي مليء بالأفكار الخاطئة 429 00:15:41,486 --> 00:15:44,154 لديك ذوقٌ رائع كلير 430 00:15:44,189 --> 00:15:45,355 شكراً لكِ 431 00:15:45,390 --> 00:15:48,225 أتذكر أن فيل كان لديه ذوقٌ رائع إيضاً 432 00:15:48,259 --> 00:15:49,993 ها هو 433 00:15:50,028 --> 00:15:52,496 فيل ،أتمانع أحضار كأسيين لنا لكِ ذلك- 434 00:15:52,530 --> 00:15:54,665 تريدينني لاحضار شيء ؟ لا- 435 00:15:54,699 --> 00:15:56,300 حسناً هذا كله خطأ 436 00:15:56,334 --> 00:15:58,602 أعلم ، كان الامر أكثر حماساً عندما كانت في الغرفة 437 00:15:58,636 --> 00:15:59,503 !لا 438 00:15:59,537 --> 00:16:01,271 ما زال لدي زيّ المشجعة 439 00:16:01,306 --> 00:16:03,540 و أنا إيضاً لكن هذا ما زال لن يحدث 440 00:16:03,575 --> 00:16:05,142 متى انكسر ذاك ؟ 441 00:16:05,176 --> 00:16:07,177 لماذا تحاول الخروج؟ 442 00:16:07,212 --> 00:16:08,378 لم ادخل اصلاً 443 00:16:08,413 --> 00:16:10,481 ماذا عن كل الاشياء التي كتبتها على الفيس بوك؟ 444 00:16:10,515 --> 00:16:12,783 كيف كان يومك؟" "عنقي يؤلمني بشدة ؟ 445 00:16:12,817 --> 00:16:14,451 لماذا الناس يضيفون هذه الأصوات لهذه الأشياء ؟ 446 00:16:14,486 --> 00:16:15,686 لم أقصد شيئاً 447 00:16:15,720 --> 00:16:17,688 أتقول لي أنه ضيعت عاماً 448 00:16:17,722 --> 00:16:18,956 من حياتي على هذه العلاقة ؟ 449 00:16:18,990 --> 00:16:19,957 أي علاقة ؟ 450 00:16:19,991 --> 00:16:21,692 كم أمراة أخرى جررتها لهذا ؟ 451 00:16:21,726 --> 00:16:23,026 الان ، لا اعلم 452 00:16:23,061 --> 00:16:24,294 فيل 453 00:16:27,065 --> 00:16:29,500 عزيزي ؟ 454 00:16:29,534 --> 00:16:32,503 أتذكر عندما كسرت ذراعك في موعدنا الاول 456 00:16:32,537 --> 00:16:35,405 أجل عندما تزحلقت على الجليد 457 00:16:35,440 --> 00:16:36,707 صحيح ذلك غريب جداً 458 00:16:36,741 --> 00:16:38,909 لان في هذه الصورة انت جالس مع دينيس 459 00:16:38,943 --> 00:16:40,544 ..و لديك ذراع مكسورة 460 00:16:40,578 --> 00:16:42,579 نعم ذلك ،..ذلك غريب 461 00:16:42,614 --> 00:16:44,848 إذا كنت مازلت تواعدها عندما واعدتني 462 00:16:44,883 --> 00:16:46,149 لا فيل ؟ 463 00:16:46,184 --> 00:16:51,555 أجل ربما كانت لدي لحظة تداخل عندما كنت احاول إنهاء الأمور مع دينيس 466 00:16:51,589 --> 00:16:53,390 أخذتني لسانتا فاي 467 00:16:53,424 --> 00:16:54,691 سانتا فاي 468 00:16:54,726 --> 00:16:56,560 فيل ، اخبرتني إنه كان والدك 469 00:16:56,594 --> 00:16:59,696 حسناً ، أعلم أن الالم جاء الان لكن الكذبة قديمة حقاً 470 00:16:59,731 --> 00:17:03,534 تعلم ، هذا كان خطئاً سأغادر 471 00:17:03,568 --> 00:17:06,169 كلير إذا كنت مكانكِ كنت لأطرده 472 00:17:06,204 --> 00:17:07,337 ربما سيقدركِ أكثر عندما 473 00:17:07,372 --> 00:17:09,406 يقضي ليلة وحيداً في فندق 474 00:17:09,440 --> 00:17:10,674 في رادسون 475 00:17:10,708 --> 00:17:12,042 بجانب المطار 477 00:17:14,579 --> 00:17:16,947 استقلت ؟ كان مذهلاً- 478 00:17:16,981 --> 00:17:18,615 لا، لا، هذه شخصيتي الجديدة كام 479 00:17:18,650 --> 00:17:21,285 لن ادع الناس تقود حياتي بعد الان 480 00:17:21,319 --> 00:17:22,786 يجب أن اكون منفعلاً لكني لست كذلك 481 00:17:22,820 --> 00:17:23,787 أنا متحمس جداً لك أجل- 482 00:17:23,821 --> 00:17:26,156 مشوق 483 00:17:26,190 --> 00:17:29,192 هذا لأنك تتبعت قلبك و هذا يستحق الاحتفال 484 00:17:29,227 --> 00:17:30,994 ..أنا فقط أشعر 485 00:17:31,029 --> 00:17:34,197 إني حر 487 00:17:35,400 --> 00:17:36,967 و لن أخذه 488 00:17:37,001 --> 00:17:38,201 أحب هذا الشاب 489 00:17:38,236 --> 00:17:39,870 احبه ايضاً نعم ، سيتوجب علينا 490 00:17:39,904 --> 00:17:41,371 ان نتراجع قليلاً 491 00:17:41,406 --> 00:17:44,641 لكن ألا يستحقك أن تشعر كأنك تعيش حياتك لأول مرة؟ 493 00:17:44,676 --> 00:17:46,510 كلياً ماذا كنا ننتظر ؟ 494 00:17:46,544 --> 00:17:47,945 ستعود لتدريس الموسيقى 495 00:17:47,979 --> 00:17:51,081 و ثم سـ..ساجد شيئاً في شهور قليلة 496 00:17:51,115 --> 00:17:52,516 حتى ذلك الحين ، كل ما نحتاج فعله 497 00:17:52,550 --> 00:17:53,817 هو أن تسترخي 498 00:17:53,851 --> 00:17:56,653 و نشاهد هذه المعجزة الصغيرة تبهرنا 499 00:17:56,688 --> 00:17:57,721 أشعر بالوخز 500 00:17:57,755 --> 00:17:59,323 أنا إيضاً 501 00:17:59,357 --> 00:18:02,025 كأن قلبي ممتلىء لأول مرة للأبد 502 00:18:02,060 --> 00:18:04,328 إلهي إنه يخفق فعلاً 503 00:18:04,362 --> 00:18:06,396 إنه كأني أشعر بأمكانية الخلود 504 00:18:06,431 --> 00:18:08,231 فقط جالسة على صدر 505 00:18:08,266 --> 00:18:09,800 إنها لا تفعل شيئاً كام 506 00:18:09,834 --> 00:18:11,635 أنت مذعور ، صحيح ؟ بالطبع أنا مذعور- 507 00:18:11,669 --> 00:18:12,903 لا ، لا تذعر إذا ذعرت ، سأذعر 508 00:18:12,937 --> 00:18:15,472 استقلت من عملي للتو كام 509 00:18:15,506 --> 00:18:16,807 يا إلهي ميتشل اعتدت أن اهدىء الامور 510 00:18:16,841 --> 00:18:18,141 ماذا سنفعل ؟ 511 00:18:18,176 --> 00:18:19,710 حسناً ن لا لا فقط اهـ.. أهدىء 512 00:18:19,744 --> 00:18:23,146 هذا ما سنفعله سافعل ما تدربت عليه 514 00:18:23,181 --> 00:18:24,815 سأكذب اتذلل ، اتأسف على حالي 515 00:18:24,849 --> 00:18:26,083 حتى أحصل على ما أريد 516 00:18:26,117 --> 00:18:27,384 أنا محامي ، اللعنة 519 00:18:30,922 --> 00:18:32,255 لا لا ، أنت محقة الربطة 520 00:18:32,290 --> 00:18:34,725 لا ، لا سنجد شيئاً أفضل لك 521 00:18:34,759 --> 00:18:36,660 شيئاً سينفعنا كلنا 522 00:18:36,694 --> 00:18:38,895 لا توجد خطة بديلة هنا كام 523 00:18:38,930 --> 00:18:40,163 لدينا رهن ، لدينا 524 00:18:40,198 --> 00:18:43,100 ..لدينا طقلة لمساندتها 525 00:18:43,134 --> 00:18:45,235 سيكون الوضع بخير 526 00:18:45,269 --> 00:18:47,371 سنحل الامر 527 00:18:47,405 --> 00:18:49,973 أريدك أن تكون سعيداً فحسب و ستكون سعيداً 528 00:18:51,009 --> 00:18:53,977 و هذا شيء يستحق إعداد خبز 529 00:18:55,413 --> 00:18:56,813 لنشرب الاشياء الرخصية فقط 530 00:18:56,848 --> 00:18:58,649 لانه ربما سنضطر لبيعة هذه الزجاجة 532 00:19:02,754 --> 00:19:06,189 من الصعب النوم على سرير من الاكاذيب صحيح جاي ؟ 533 00:19:06,224 --> 00:19:08,258 الاطفال يتجاوزون هذه الامور بسرعة 534 00:19:08,292 --> 00:19:10,527 من المحتمل إنه نائم كالاطفال الان 535 00:19:10,561 --> 00:19:12,329 ...أنا وائقة إنه يقظ 536 00:19:12,363 --> 00:19:13,864 مليىء بالذنب 537 00:19:13,898 --> 00:19:16,600 حسناً ، أنا سأنام 540 00:19:25,076 --> 00:19:27,077 اللعنة 542 00:19:31,616 --> 00:19:33,383 مرحباً جاي 543 00:19:34,485 --> 00:19:35,619 ما تفعل ؟ 544 00:19:35,653 --> 00:19:37,587 انتظر تنتظر ماذا ؟ 545 00:19:37,622 --> 00:19:38,755 الحقيقة 546 00:19:38,790 --> 00:19:40,490 لم يكن راكوناً صحيح؟ 547 00:19:40,525 --> 00:19:43,460 حسناً ، كشفتني قتلت شئل 548 00:19:43,494 --> 00:19:46,029 حسنا؟ آسف كانت حادثة 549 00:19:46,064 --> 00:19:47,297 لماذا لم تخبرني فحسب ؟ 550 00:19:47,331 --> 00:19:49,866 لاني لم أرغب بأن تكون منزعجاً مني 551 00:19:49,901 --> 00:19:52,436 أنا و انت بدأنا بداية ضعيفة 552 00:19:52,470 --> 00:19:54,137 مؤخراً كانت الاوضاع رائعة 553 00:19:54,138 --> 00:19:58,141 خفت من إني سافقد كل هذا إذا علمت إني قتلت حيوانك 555 00:19:58,176 --> 00:19:59,476 الان انت الشخص الذي قتل حيواني 556 00:19:59,510 --> 00:20:00,677 و كذب كذبة غبية حول ذلك 557 00:20:00,712 --> 00:20:01,945 حسناً ، لا أعتقد إنها كانت غبية 558 00:20:01,979 --> 00:20:03,180 اعتقدت إنها ذكية جداً 559 00:20:04,348 --> 00:20:07,517 اننظر ، أنا فقط أحاول تفادي أخطاء الماضي 560 00:20:07,552 --> 00:20:08,952 ...أنظر 561 00:20:08,986 --> 00:20:15,525 أعلم إني لا أستطيع جعل الاشياء افضل الأن لكني ربما استطيع مع الوقت ربما- 563 00:20:15,560 --> 00:20:18,261 استرح قليلاً 564 00:20:18,296 --> 00:20:20,630 بما أننا نعترف 565 00:20:20,665 --> 00:20:22,766 تعلم ذلك الخدش على سيارتك ؟ 566 00:20:22,800 --> 00:20:24,634 الذي لا يمكنك صقله ؟ نعم 567 00:20:24,669 --> 00:20:26,403 ربما يجب أن تعلم كيف حدث حقاً 568 00:20:26,437 --> 00:20:27,637 أعلم كيف حدث 569 00:20:28,940 --> 00:20:30,807 الراكون فعلها 570 00:20:32,443 --> 00:20:33,811 ليلة سعيدة جاي ليلة سعيدة يا ولد 571 00:20:36,551 --> 00:20:40,252 أفضل شيء فعلته ، الاستقالة من عمل يائس و بدء عملي الخاص شكراً أبي- 572 00:20:40,287 --> 00:20:41,654 الان ، لن يكون الامر سهلاً 573 00:20:41,688 --> 00:20:43,355 لذا نريد أنا و غلوريا إهدائك شيئاً 574 00:20:43,390 --> 00:20:45,024 لمساعدتك خلال الامر 575 00:20:45,308 --> 00:20:46,742 لا ابي لا استطيع 576 00:20:46,776 --> 00:20:48,610 لا ، اريد ذلك ، ميتشل 577 00:20:48,645 --> 00:20:50,646 حسناً ، اعني قريباً سأعود على قدمي 578 00:20:50,680 --> 00:20:51,914 أريد حقاً 580 00:20:55,351 --> 00:20:57,219 حاولت إعطائي هذه منذ 20 سنة 581 00:20:57,253 --> 00:21:00,189 حينما الافعى الاليفة خاصتي ماتت، نعم حقاً ؟ 583 00:21:00,223 --> 00:21:01,390 Zsa-zsa ga-boa. 584 00:21:01,424 --> 00:21:02,925 هذا رائع 585 00:21:02,959 --> 00:21:05,527 و لم تكن تعلم إنه شاذ 586 00:21:05,562 --> 00:21:08,564 كان يجب ان ارف ، صحيح ؟ 587 00:21:08,565 --> 00:21:11,565 P.P/KH ترجمة