00:00:01,367 --> 00:00:2,267
عزيزي ، في جدولك لديك
موافق-
00:00:04,367 --> 00:00:6,267
ألكس لديها درس تشلو مع الـ11
00:00:06,367 --> 00:00:8,267
و مؤتمر الصغار في الظهيرة
1
00:00:08,367 --> 00:00:10,267
أليس لديها صديق ذكر من الازل إيضاً ؟
2
00:00:10,201 --> 00:00:12,369
ليس لديك اضطراب الاكل لتعتني به؟
3
00:00:12,403 --> 00:00:16,507
على كلٍ
نستيطع الذهاب بالـ 4:00 أو 6:20
4
00:00:16,541 --> 00:00:17,708
في الواقع ، ليس موعداً جيداً
5
00:00:17,742 --> 00:00:19,176
ساقابل صديقتي دينيس للشراب
6
00:00:19,210 --> 00:00:21,078
دينيس
هل أعرف دينيس؟
7
00:00:21,112 --> 00:00:23,180
أجل تعرفينها ، حبيبتي القديمة
يا إلهي ، مقرف
8
00:00:23,214 --> 00:00:25,215
لا أستطيع تخيلك مع امراة حتى
9
00:00:25,250 --> 00:00:26,583
شكراً لكِ
10
00:00:26,618 --> 00:00:27,851
كانت لديك حبيبة من أمي ؟
11
00:00:27,886 --> 00:00:29,019
أثنتين
12
00:00:29,053 --> 00:00:31,755
صدقني ، استمتعت كثيراً في ايامي
13
00:00:31,789 --> 00:00:33,223
بعدها قابلت والدتك
14
00:00:33,258 --> 00:00:34,858
و شكراً
15
00:00:36,427 --> 00:00:39,096
اعتقد إنها بائعة مكياج مترحلة
16
00:00:39,130 --> 00:00:40,430
لـشركة مستحضرات تجميل
17
00:00:40,465 --> 00:00:41,832
ستبقى لأسبوع
18
00:00:41,866 --> 00:00:44,034
تقصد إنها بائعة من (من باب لباب)؟
19
00:00:44,068 --> 00:00:45,469
إذا كنت بائعة
20
00:00:45,503 --> 00:00:47,604
(كان سيسمونها (من أحمق لأحمق
22
00:00:49,140 --> 00:00:51,441
ولدي يلدغ مثل الافعى ذات الأجراس
23
00:00:51,476 --> 00:00:54,811
...أحقا .. إذاً ، أنت
24
00:00:54,846 --> 00:00:57,247
حسناً إذاً
نستطيع مشاهدة الفيلم غداً
25
00:00:57,282 --> 00:00:59,016
هيا ، وقت دروسك
26
00:00:59,050 --> 00:01:02,619
تقصدين درسها الثاني لأانها تعلمت قبل قليل
27
00:01:04,689 --> 00:01:05,956
ما خطبي اليوم ؟
28
00:01:05,990 --> 00:01:07,057
لا تهتمي يا بطلة
29
00:01:07,091 --> 00:01:08,492
إنه ليس يومكِ
30
00:01:08,526 --> 00:01:10,193
مرحبا
32
00:01:11,663 --> 00:01:14,264
صباح الخير حبيبي
خير ؟-
33
00:01:14,299 --> 00:01:17,167
ما زلت حزيناً بسبب اختبار الأداء ذاك
34
00:01:17,201 --> 00:01:19,770
تلك الفقرة كانت ملكي
(ولدت لأعزف (تيفيا
35
00:01:19,804 --> 00:01:21,605
(بدلاً من ذلك أعطوها لـ(رود جاكسون
36
00:01:21,639 --> 00:01:23,307
ماذا يعلم عن المعاناة ؟
37
00:01:23,341 --> 00:01:24,408
كيف حالنا؟
38
00:01:24,442 --> 00:01:25,642
افضل بقليل
39
00:01:25,677 --> 00:01:28,145
لكننا سنذهب لنقذف المثلجات على المشكلة
40
00:01:28,179 --> 00:01:30,847
حسناً ، إذا لم يفلح ذلك
يجب أن تفلح هذه الخدعة
41
00:01:30,882 --> 00:01:33,550
"ما لا يقتلنا يجعلنا أقوى"
42
00:01:33,585 --> 00:01:34,885
يمكننا تعليقها بغترفتك
43
00:01:34,919 --> 00:01:36,787
تستطيع رؤيتها كل صباح
أبدأ باستيعابها
44
00:01:36,821 --> 00:01:38,355
قريباً جداً
لا شيء سيحبطك
45
00:01:38,389 --> 00:01:40,123
لكنه ليس حقيقة
عن ماذا تتكلم ؟-
46
00:01:40,158 --> 00:01:42,259
الكثير من الاشياء التي لا تقتلك تجعلك أضعف
47
00:01:42,293 --> 00:01:44,227
جد صديقي أنتابته نوبة قلبية
48
00:01:44,262 --> 00:01:45,796
الان يحتاج لجهاز للتنفس
49
00:01:45,830 --> 00:01:47,331
رأيته في السوبر الماركت
50
00:01:47,365 --> 00:01:49,566
الان يحتاج لقيادة
واحدة من تلك الاشياء
52
00:01:50,902 --> 00:01:52,135
أجل ، صحيح , كوني سلبية
53
00:01:52,170 --> 00:01:54,905
إنه ليس ملصقاً جيداً فقط ، جاي
54
00:01:54,939 --> 00:01:56,873
انت فقط تجعلينني أقوى
55
00:01:57,848 --> 00:02:08,117
P.P/KH ترجمة
م1،ح17: الحق يقال
56
00:02:09,621 --> 00:02:11,188
هل أخذت فتات الخبز ، للبط ؟
57
00:02:11,222 --> 00:02:12,522
نعم
58
00:02:12,557 --> 00:02:14,491
(ليس نوع (خبز كامل
البط لا يحبها
59
00:02:14,525 --> 00:02:16,093
إنهم بط ، ميتشيل
إنهم لا يهتمون
60
00:02:16,127 --> 00:02:17,427
نحن الاثنان نصدق أن الحيونات
61
00:02:17,462 --> 00:02:19,296
يجب أن تساهم بشكل كبيرفي حياة ليلي
62
00:02:19,330 --> 00:02:21,765
النمو في مزرعة
كنت محاطاً بهم
63
00:02:21,799 --> 00:02:23,500
كانوا أخوة و أخوات أكثر من مجرد دواجن
65
00:02:26,004 --> 00:02:27,838
أخوة و أخوات لذيذين
66
00:02:27,872 --> 00:02:30,007
العيش في مزرعة
إنهم يعلمون على ماذا هم مقبلون
69
00:02:33,645 --> 00:02:35,445
أنتظر ، إنه المكتب
70
00:02:35,480 --> 00:02:37,214
لا ترد
يجب أن أرد-
71
00:02:37,248 --> 00:02:39,149
إنه نفس الحال كل سبت
تجاهله فحسب
72
00:02:39,183 --> 00:02:40,717
حسناً ، ربما ليس نفس الشيء هذه المرة
73
00:02:40,752 --> 00:02:42,853
مرحباً ؟
75
00:02:45,089 --> 00:02:46,523
أجل
77
00:02:53,998 --> 00:02:55,365
هذا رائع
80
00:03:00,238 --> 00:03:02,839
شئل ، أنت بخير يا صاح ؟
81
00:03:05,743 --> 00:03:07,611
هناك أربعة منهم ، ميتشل
82
00:03:07,645 --> 00:03:09,479
إنهم يعطون بطها الصغير قبلات
83
00:03:09,514 --> 00:03:10,881
و هي تضحك
84
00:03:10,915 --> 00:03:12,482
لا أصدف إنك تفوت هذا
85
00:03:12,517 --> 00:03:14,551
لمَ لا ، كام ؟
لقد فوت كل شيء آخر
86
00:03:14,585 --> 00:03:16,219
لقد تدحرجت
عندما كنت في فينكس
87
00:03:16,254 --> 00:03:18,021
بدأت بالمشيء السريع عندما كنت في المحكمة
88
00:03:18,056 --> 00:03:20,323
إذاً ، أخبرهم إنك لست قادماً فحسب
89
00:03:20,358 --> 00:03:21,692
أنت تعمل كفابة لهم
90
00:03:21,726 --> 00:03:25,228
حسناً ، تعلم ذلك ، أنا أعلم ذلك ، تعلم؟
91
00:03:25,263 --> 00:03:28,932
الشخص الوحيد الذي لا يعلم ذلك هو
(رئيسي المصاص)
92
00:03:28,966 --> 00:03:31,268
إنه أكبر من يمص على مر التاريخ
93
00:03:31,302 --> 00:03:34,738
...إنه ابن عاهرة بائس و الذي
94
00:03:34,772 --> 00:03:39,476
قد سمع كل ما قلته للتو
95
00:03:46,007 --> 00:03:47,941
منذ متى تتسامر مع صديقتك ؟
96
00:03:47,976 --> 00:03:49,243
في الواقع ، كنت اتفقد ذلك
97
00:03:49,277 --> 00:03:50,577
كان من المفترض أن ترسل رسالة لي
98
00:03:50,612 --> 00:03:52,613
اصدقاء الفيس بوك
99
00:03:52,680 --> 00:03:53,981
..بالطبع أنـ
100
00:03:54,015 --> 00:03:56,850
إنها واحدة من اصدقائي الـ447
101
00:03:56,885 --> 00:03:58,019
الكل يريد شريحة
102
00:03:58,453 --> 00:04:00,454
من متى تتراسلان ؟
103
00:04:00,489 --> 00:04:02,556
تعقبتني منذ سنة
105
00:04:04,960 --> 00:04:06,527
م..ما هذا الصوت ؟
106
00:04:06,561 --> 00:04:08,262
لا شيء
107
00:04:08,297 --> 00:04:10,331
ها هي
109
00:04:11,566 --> 00:04:15,703
"ما رايك بأن نتقابل في لي ريف في الـ7:30"
110
00:04:15,737 --> 00:04:17,538
ذلك يبدو بريئاً
111
00:04:17,572 --> 00:04:19,440
أعني ، الشرب مع حبيبة سابقة
112
00:04:19,474 --> 00:04:21,275
في مطعم فرنسي حميمي
113
00:04:21,310 --> 00:04:22,443
عزيزتي أنت تفعلين ذاك الشيء
114
00:04:22,477 --> 00:04:23,744
عندما تقولين ما اود قوله
115
00:04:23,779 --> 00:04:25,813
لكن نبرتك تكون بغيضة
116
00:04:25,847 --> 00:04:28,950
دعني أخمن-
دينيس ليس متزوجة
117
00:04:28,984 --> 00:04:30,918
مطلقة حديثاً
ما الامر الجليل به ؟
118
00:04:30,953 --> 00:04:33,587
بربك ، فيل
لا تستطيع أن تكون ذاك الساذج
119
00:04:33,622 --> 00:04:36,257
جدياً ، إمراة في الثلاثينيات
على الانترنت مثل
120
00:04:36,291 --> 00:04:37,291
النينجا
121
00:04:37,326 --> 00:04:38,926
يدخلون زيهم الاسود الصغير
122
00:04:38,961 --> 00:04:40,962
و يحاولون شق طريقهم لـزواجك
123
00:04:40,996 --> 00:04:42,296
دينيس ليست كذلك
124
00:04:42,331 --> 00:04:44,265
هنا ، أقرأي بعض الرسائل
125
00:04:44,299 --> 00:04:45,399
ستشعرين بالسخافة
126
00:04:45,434 --> 00:04:47,301
هيا
127
00:04:47,336 --> 00:04:49,270
"اهلاً فيل ، كيف الأحوال ؟"
128
00:04:49,304 --> 00:04:51,005
لا تستطعين إضافة الصوت الجنسي
129
00:04:51,039 --> 00:04:52,506
"اهلاً فيل ، كيف الأحوال"
130
00:04:52,541 --> 00:04:55,376
"سعيدة جداً لسماع أن عنقك أفضل"
131
00:04:55,410 --> 00:04:56,877
هل انت غيرانة حقاً ؟
132
00:04:56,912 --> 00:04:58,679
لا لست غيرانة على الأطلاق
133
00:04:58,714 --> 00:05:00,614
صادف إني اعرف المراة أفضل منك فحسب
134
00:05:00,649 --> 00:05:02,583
و تلك المراة تريد شريحة
135
00:05:02,617 --> 00:05:04,352
حسناً ، فقط لاثبت كم انتي مخطئة
136
00:05:04,386 --> 00:05:06,253
سأدعوها لهنا للشراب
137
00:05:06,288 --> 00:05:07,521
لا بأس معي
138
00:05:07,556 --> 00:05:09,023
فقط أمل إنه لا بأس مع دينيس
139
00:05:09,057 --> 00:05:10,458
جي فيل
140
00:05:10,492 --> 00:05:12,493
أنا حقا اقعدت قلبي في لي ريف
141
00:05:12,527 --> 00:05:14,729
هذا الصوت لا يزعجني
142
00:05:14,763 --> 00:05:16,630
أحببته تقريباً
143
00:05:16,665 --> 00:05:18,499
أكان يتصرف بخرابة حولك ؟
144
00:05:18,533 --> 00:05:20,234
لا لا ، كنت أتجنبه طوال الصباح
145
00:05:20,268 --> 00:05:21,869
لذا لا تعلم إذا سمعت حتى
146
00:05:21,903 --> 00:05:23,871
لهذا نحن نفعل هذا
147
00:05:23,905 --> 00:05:26,607
إين أنت ؟
لدي نصف ساعة فقط للغداء
148
00:05:28,410 --> 00:05:29,610
مرحباً إيها الوسيم
149
00:05:29,644 --> 00:05:31,278
حسناً
هنا حيث حدث الامر
150
00:05:31,313 --> 00:05:33,047
فقط ، أغلق الهاتف و أنزل النافذة
151
00:05:33,081 --> 00:05:34,515
و سنرى إذا تستطيع سماعي
154
00:05:36,985 --> 00:05:40,187
أنعطف ، نحن نعيد أحداث لحظة ارتباك
155
00:05:40,222 --> 00:05:41,389
شكراً لك
156
00:05:41,423 --> 00:05:43,824
حسناً
هل تستطيع سماعي الأن ؟
157
00:05:43,859 --> 00:05:45,960
أجل ، بالكاد
هذه درجة الصوت التي كنت تتكلم بهاظ
158
00:05:45,994 --> 00:05:47,828
ربما كانت أعلى قليلاً
159
00:05:47,863 --> 00:05:49,630
كان هناك ازدحام
كان على أن أصيح
160
00:05:49,664 --> 00:05:50,965
كان عليك ماذا؟
أصيح
161
00:05:50,999 --> 00:05:54,035
أعلى قليلاً الان
أصيح
164
00:05:56,071 --> 00:05:57,138
حقاً كام ؟
165
00:05:57,172 --> 00:05:58,806
مهنتي على المحك هنا
166
00:05:58,840 --> 00:06:00,107
من نمازح ؟
167
00:06:00,142 --> 00:06:02,943
أنت تستطيع سماعي بوضوح
أنا منقضيٌ عليّ
169
00:06:04,379 --> 00:06:06,213
ماني
170
00:06:06,248 --> 00:06:07,748
ماني تعال لهنا قليلاً ، صديقي
172
00:06:08,950 --> 00:06:10,284
لدي بعض الأخبار السيئة صاح
173
00:06:10,318 --> 00:06:11,218
ماذا ؟
174
00:06:11,253 --> 00:06:13,521
ليست هناك طريقة سهلة لقول هذا
175
00:06:14,623 --> 00:06:18,325
شئل ترتلستن ميت
176
00:06:17,360 --> 00:06:20,127
ماذا كيف ؟
كنت هنا أقرأ الجريدة
177
00:06:20,162 --> 00:06:22,596
و سمعت الجلبة في غرفتك
...لذا
178
00:06:22,631 --> 00:06:24,665
لذا طبيعياً ، صعدت راكضاً
179
00:06:24,699 --> 00:06:28,135
و هذا الراكون الرث أقتحم عن طريق نافذتك
180
00:06:28,170 --> 00:06:30,237
توجب عليه الركض لمكان شئل
181
00:06:32,507 --> 00:06:34,108
و عندما دخلت
...كان قد
182
00:06:34,142 --> 00:06:36,177
ابن الزنا ذاك مسكه من رقبته
و جعل يهز فيه
183
00:06:36,211 --> 00:06:39,046
الحصى تتطاير في كل مكان
184
00:06:39,081 --> 00:06:40,147
لم يتوانى حتى
185
00:06:40,182 --> 00:06:42,049
و حقد فيّ بتلك النظرة المتعجرفة فحسب
186
00:06:42,084 --> 00:06:43,517
ثم هرب
187
00:06:43,552 --> 00:06:47,088
إذا كنت وصلت أبكر قليلاً فقط
188
00:06:47,122 --> 00:06:48,789
هل يمكنني أن أرى الجثة؟
189
00:06:48,824 --> 00:06:50,624
حبيبي ، متأكد من أنها فكرة جيدة ؟
190
00:06:50,659 --> 00:06:52,093
إنه شيء يجب عليّ فعله
191
00:06:54,863 --> 00:06:56,597
ها هو ، آسف صديقي
192
00:06:56,631 --> 00:06:58,365
إنه فقط ، لا يبدو معقولاً
193
00:06:58,400 --> 00:06:59,867
أجل
فقط الجيد يموت صغيراً
194
00:06:59,901 --> 00:07:01,836
لكننا تعلمنا في المدرسة أن الراكون ليليّ
195
00:07:01,870 --> 00:07:03,204
إنهم ينامون في النهار
196
00:07:03,238 --> 00:07:06,273
بالطبع يفعلون
و هذا قد استيقظ لـوجبة منتصف الليل
198
00:07:06,308 --> 00:07:07,541
تعلم ، كلنا فعلنا ذلك
199
00:07:07,576 --> 00:07:08,876
اعتقد ذلك
أجل
200
00:07:08,910 --> 00:07:10,177
كلها معلومات
201
00:07:10,212 --> 00:07:12,179
لا أعتقد أن بأمكاني أن أكون هنا الان
202
00:07:12,214 --> 00:07:13,914
الكثير من الذكريات
203
00:07:13,949 --> 00:07:16,383
سيكون بخير
204
00:07:17,452 --> 00:07:19,120
أنت تكذب
لماذا ؟-
205
00:07:19,154 --> 00:07:20,254
أنا كولمبية
206
00:07:20,288 --> 00:07:22,756
أعرف مسرح الجريمة المزيف عندما أراها
207
00:07:22,791 --> 00:07:25,726
كنت أعلق الملصق الجديد
208
00:07:25,760 --> 00:07:27,528
و سقطت عليه
، كانت حادثة
209
00:07:27,562 --> 00:07:28,963
يجب عليك إخباره
210
00:07:28,997 --> 00:07:30,598
لا
مررت بهذا قبلاً
211
00:07:30,632 --> 00:07:31,665
عندما كان ميتشل في التاسعة
212
00:07:31,700 --> 00:07:33,501
كان من المفترض أن أرعى طائره
213
00:07:33,535 --> 00:07:35,636
و خرج و حلق إلى المروحة
214
00:07:35,670 --> 00:07:37,471
كانت مثل معركة وسائد دموية
215
00:07:37,506 --> 00:07:39,840
يا إلهي ، كم حيواناً اليفاً قتلت ؟
الاثنان فقط-
216
00:07:39,875 --> 00:07:41,842
تحملت نزوة الطائر
و كان خطئاً كبيراً
217
00:07:41,877 --> 00:07:44,345
لهذا اليوم ، ميتشيل ينظر لي
و أراه يفكر
218
00:07:44,379 --> 00:07:46,380
"هذا الشخص الذي قتل الفلازيا مانلي"
219
00:07:46,414 --> 00:07:48,516
و ماذا بعد أن يكتشف ؟
220
00:07:48,550 --> 00:07:51,519
ستكون ذلك الشخص الذي قتل حيوانه الاليف
و كذب عليه
221
00:07:51,553 --> 00:07:54,121
لن يكتشف ذلك
لاني اخفيت آثاري
222
00:07:54,156 --> 00:07:56,590
حسناً
223
00:07:57,626 --> 00:07:58,826
Fly-za minnelli?
224
00:07:58,860 --> 00:08:01,462
كيف لم أعلم أن ذلك الشخص شاذ ؟
225
00:08:03,365 --> 00:08:05,766
مرحباً لوك ، يوم كبير لك ؟
226
00:08:05,800 --> 00:08:07,101
لماذا ؟
227
00:08:07,135 --> 00:08:09,870
لأنك ستقابل أمك الحقيقة
ماذا ؟-
228
00:08:09,905 --> 00:08:13,007
تعاهدنا على إنكار هذا حتى تصل لعمر الـ21
229
00:08:13,041 --> 00:08:15,109
لكن هذا السبب الحقيقي
230
00:08:15,143 --> 00:08:16,944
لـمجيء حبيبة والدنا القديمة
231
00:08:16,978 --> 00:08:19,113
إنها أمك
و إذا أعجبتها
232
00:08:19,147 --> 00:08:20,681
ستعيش معها
233
00:08:20,715 --> 00:08:22,116
أنا لستُ متبنى
234
00:08:22,150 --> 00:08:23,651
سأسأل أمي
235
00:08:23,685 --> 00:08:25,352
تقصد سيدة.دنفي
236
00:08:25,387 --> 00:08:27,154
لن تخبرك الحقيقة
237
00:08:27,189 --> 00:08:28,856
ل...ل..لست
238
00:08:28,890 --> 00:08:31,625
اعلم
239
00:08:33,895 --> 00:08:38,299
فقط لإنه قال بائعة من أحمق لأحمق
240
00:08:38,333 --> 00:08:40,568
الأمبراطور يرد على اللدغة
241
00:08:40,602 --> 00:08:42,836
.الراكون لديه خمس أصابع قدم
242
00:08:42,871 --> 00:08:43,904
ماذا ؟
243
00:08:43,939 --> 00:08:45,439
لا أقصد إزعاجك
244
00:08:45,473 --> 00:08:46,707
إنه محيّر فحسب
245
00:08:46,741 --> 00:08:49,243
آثار القدم في غرفتي أربع أصابع فقط
246
00:08:49,277 --> 00:08:51,478
تعلم ، أراهن إني أعلم ما حدث
247
00:08:51,513 --> 00:08:54,682
أراهن إنه خسر أصبعيه في قتال
248
00:08:54,716 --> 00:08:57,151
و ذلك الشخص يشبه من كان
في معركة او أثنتين
249
00:08:57,185 --> 00:08:58,619
أصبح واحد من القدمين ؟
250
00:08:58,653 --> 00:08:59,653
ربما
251
00:08:59,688 --> 00:09:01,055
أتعلم ماني
252
00:09:01,089 --> 00:09:05,092
الشيء الوحيد الذي سيجعلك
تتوقف عن السؤال
254
00:09:05,126 --> 00:09:07,628
هو حصولك على إغلاق
ماذا تقصد ؟-
255
00:09:07,662 --> 00:09:10,164
سأحب أن أعمل نصب تذكاري لشئل
256
00:09:10,198 --> 00:09:11,765
سيكون جيداً لجميعنا
257
00:09:11,800 --> 00:09:13,634
بذلك سنتخلص من كآبتنا
258
00:09:13,668 --> 00:09:16,971
..و بعدها لن يتوجب علينا التكلم عن الموضوع على
259
00:09:17,005 --> 00:09:19,340
على الأطلاق
262
00:09:24,379 --> 00:09:25,913
انتبهي
..هناك شيء
263
00:09:25,947 --> 00:09:27,581
من الرائع رؤيتك
264
00:09:27,616 --> 00:09:28,68
!مرحباً
265
00:09:28,717 --> 00:09:31,685
اهلاً يا إلهي
أنا كلير
266
00:09:31,720 --> 00:09:33,654
..يجب أن تكون د
حسناً
267
00:09:33,688 --> 00:09:34,822
حسناً
دينيس
268
00:09:34,856 --> 00:09:38,826
أنت أجمل من الصور التي يضعها فيل
270
00:09:38,860 --> 00:09:40,094
وضعتها مرتين فقط
271
00:09:40,128 --> 00:09:43,197
اسكت
إنه يحب أظهاركِ كل أسبوع
272
00:09:43,231 --> 00:09:44,832
صديقي الحميم يحب صورك في اكابولكو
مدينة على ساحل المحيط الهادي في المكسيك :acapulco
273
00:09:44,866 --> 00:09:46,000
أكثر من لازم ربما
275
00:09:47,302 --> 00:09:49,336
أشكري حبيبكِ نيابةً عني
بالطبع-
276
00:09:49,371 --> 00:09:50,504
تفضلي
277
00:09:50,538 --> 00:09:51,905
أحضرت لكِ
278
00:09:51,940 --> 00:09:54,908
مكثف رافع
279
00:09:54,943 --> 00:09:55,909
ليس لأنك تحتاجينه
280
00:09:55,944 --> 00:09:57,344
..إنه منتج محدود ، لذا
281
00:09:57,379 --> 00:09:58,746
شكراً لكِ
282
00:09:58,780 --> 00:10:00,914
دينيس ، أعتقد إنكِ تعرفين هؤلاء
283
00:10:00,949 --> 00:10:02,383
تلك هايلي
مرحباً-
284
00:10:02,417 --> 00:10:03,584
ألكس
285
00:10:03,618 --> 00:10:05,152
لوك
286
00:10:05,186 --> 00:10:08,289
كانت لدي شعر مجعد مثله
في صغري
287
00:10:09,491 --> 00:10:11,625
إذا ؟
هذا لا يعني إي شيء
289
00:10:14,496 --> 00:10:18,032
لماذا لا ندخل و نجلس ؟
290
00:10:18,066 --> 00:10:20,067
كيف كان أبي في الثانوية ؟
291
00:10:20,101 --> 00:10:22,536
أبهر راقص بريكدانس على الاطلاق
292
00:10:22,570 --> 00:10:24,204
لا تحمسيني
295
00:10:27,575 --> 00:10:29,877
كان لديه مسجل و قطع من الكرتون
في خزانته
296
00:10:29,911 --> 00:10:32,046
و ماذا كانت اسم رقصتك ؟
اوزون
297
00:10:32,080 --> 00:10:33,747
"ادخلته جلسة استماع "البحث عن نجم
298
00:10:33,782 --> 00:10:35,516
و الذي كان سياسياً بالمناسبة
299
00:10:35,650 --> 00:10:38,252
اوزون
ذلك مضحكٌ جداً
300
00:10:38,286 --> 00:10:39,720
سأناديك باوزون كثيراً
301
00:10:39,754 --> 00:10:40,721
شكراً لكِ
302
00:10:40,789 --> 00:10:42,823
صادفك الحظ فعلاً
303
00:10:42,857 --> 00:10:44,725
لديك زوجة جميلة
304
00:10:44,759 --> 00:10:46,560
و منزل رائع
و هؤلاء الصغار
305
00:10:46,594 --> 00:10:48,262
يمكنني أخذ لوك معي للمنزل
306
00:10:48,296 --> 00:10:50,331
خذيه إذاً
307
00:10:50,365 --> 00:10:51,665
جدياً ، خذيه
309
00:10:52,801 --> 00:10:53,734
!لا
310
00:10:53,768 --> 00:10:55,636
! أحب هذا المكان
312
00:10:57,739 --> 00:11:00,574
ألكس عزيزتي ، أذهبي لتعرفي
ما خطب لوك
314
00:11:00,608 --> 00:11:02,676
حسناً
315
00:11:02,711 --> 00:11:04,345
تعلمين .. لا بأس
316
00:11:04,379 --> 00:11:06,013
...يجب على الذهاب للـ
317
00:11:06,047 --> 00:11:07,281
أجل ، بالطبع
318
00:11:07,315 --> 00:11:09,717
أسفر الممر على يسارك
ستجدينه قطعاً
319
00:11:09,751 --> 00:11:11,985
شكراً
320
00:11:13,722 --> 00:11:15,522
إنها مذهلة
حقاً؟
321
00:11:15,557 --> 00:11:21,628
أجل ، أنا فظيعة ، منذ متى و أنا الشخص
الذي يفترض الأسوء بحق الناس ؟
323
00:11:21,663 --> 00:11:24,231
..لاحظته أول مرة قبل سبـ
أنت لست كذلك
324
00:11:24,265 --> 00:11:26,834
..أنا حمقاء ، أهو
325
00:11:26,868 --> 00:11:28,235
سأريكِ
326
00:11:28,269 --> 00:11:31,472
حسناً
شكراً-
328
00:11:33,274 --> 00:11:35,075
حسناً
كيف سنفعلها
329
00:11:35,110 --> 00:11:37,311
أعتقد إني سأشير للباب
330
00:11:37,345 --> 00:11:39,947
لذا كنت أفكر بـ
و أنا كنت أفكر أيضاً
332
00:11:41,549 --> 00:11:43,751
مفتاح شقتي
333
00:11:43,785 --> 00:11:47,020
تسطيع المجيء متى ما أردت
335
00:11:56,027 --> 00:11:58,228
كان مضحكاً عندما توقفت بجانبك
عند الإشارة ، صحيح ؟
336
00:11:58,263 --> 00:11:59,363
مضحك؟
نعم-
337
00:11:59,397 --> 00:12:01,632
لأني كنت أتحدث مع شريكي بالهاتف
338
00:12:01,666 --> 00:12:03,968
نتكلم عن مدى فظاعة رئيسة ..رئيسه
339
00:12:04,002 --> 00:12:05,769
...بعدها توقفت أنت ، لذا
340
00:12:05,804 --> 00:12:07,171
على كلٍ ، أنا سعيد لاني لقيتكَ
341
00:12:07,205 --> 00:12:09,373
أنا قلق، إنهم سيقدمون تاريخ قضيتنا
342
00:12:09,407 --> 00:12:11,742
احتاجك أن تجهز
343
00:12:11,776 --> 00:12:13,477
لأانه إذا أتصلوا يوم الاثنين
344
00:12:13,511 --> 00:12:15,246
يجب أن ترد ؟
345
00:12:15,280 --> 00:12:17,815
..لا لا ، لا بأس .. فقط
346
00:12:17,849 --> 00:12:19,950
صورة ابنتي واقفة لأول مرة
347
00:12:19,985 --> 00:12:21,518
أجل ، إنهم يقفون
إنهم يوم مهم
348
00:12:21,553 --> 00:12:23,387
على كلٍ ، أحتاجك هنا غداً
349
00:12:23,421 --> 00:12:25,222
أعلم إنه يوم الأحد ، لكن
350
00:12:25,257 --> 00:12:27,124
أتعتقد إنه يمكنك التواجد بالوقت المحدد؟
351
00:12:28,460 --> 00:12:30,294
...في الواقع
352
00:12:30,328 --> 00:12:31,895
لـكي خطط غداً
353
00:12:31,930 --> 00:12:33,998
لذا لن أحضر
354
00:12:34,032 --> 00:12:37,167
لدي خطط للبقاء مع عائلتي
355
00:12:37,202 --> 00:12:40,037
و لا أفعل شيئاً على الأطلاق
356
00:12:40,071 --> 00:12:42,106
لكني سأراك يوم الاثنين
357
00:12:42,140 --> 00:12:44,441
أنت المسوؤل الأن إذا ؟
صحيح ؟
358
00:12:44,476 --> 00:12:46,243
أعتقد إذا كانت ابنتي تسطيع الوقوف
359
00:12:46,278 --> 00:12:47,411
فأنا استطيع الوقوف
360
00:12:47,445 --> 00:12:49,880
حسناً ، أنظر
361
00:12:49,914 --> 00:12:51,749
كلنا نعمل بجد مؤخراً ، حسناً
362
00:12:51,783 --> 00:12:52,983
لكن هذه هي المهنة
363
00:12:53,018 --> 00:12:54,451
لذا ، أما أن تاتي غداً
364
00:12:54,486 --> 00:12:55,819
أو لا تزعج نفسك بالمجيء مجددً
365
00:12:58,623 --> 00:13:00,090
حسناً
368
00:13:11,169 --> 00:13:13,504
احتاج الـ..الهوية لـ
369
00:13:13,538 --> 00:13:15,706
...جعل المصعد يأخذني للحرية
370
00:13:16,908 --> 00:13:20,244
و هذه ، لأكمل طقمي
371
00:13:23,448 --> 00:13:27,318
"سلحفاة ، زاحف ، اليف
372
00:13:27,352 --> 00:13:31,188
"شئل ترتلستن كان الكثير من الاشياء
373
00:13:31,222 --> 00:13:33,324
لا أعتقد إني سأفعل هذا دون أن أبكى
374
00:13:33,358 --> 00:13:35,359
ربما يجب أن نجمده
375
00:13:35,393 --> 00:13:38,762
لكننا نريد سماعه
جاي ، لمَ لا تقرأه ؟
376
00:13:38,797 --> 00:13:41,298
كنت معه في نهايته
377
00:13:41,333 --> 00:13:42,933
تذكر ؟
379
00:13:49,641 --> 00:13:51,542
شئل ترتلستن كان الكثير من الاشياء"
380
00:13:51,576 --> 00:13:53,210
لكن فوق كل هذا كان صديقي
381
00:13:53,244 --> 00:13:55,346
عندما لم أحصل على موعد مع فيونا جندرسون
382
00:13:55,380 --> 00:13:56,814
شئل كان متواجداً
383
00:13:56,848 --> 00:13:58,749
عندما لم أعزف التيفيا
384
00:13:58,783 --> 00:14:00,451
شئل كان متواجداً
385
00:14:00,485 --> 00:14:02,453
و عندما اقتحم راكون غرفتي
386
00:14:02,487 --> 00:14:05,155
للاسف كان شئل متواجداً
387
00:14:05,190 --> 00:14:06,623
قلت الكثير من الاشياء لصديقي
388
00:14:06,658 --> 00:14:09,226
لكن الشيء الوحيد الذي لم استطع قوله هو
389
00:14:09,294 --> 00:14:10,327
"الوداع
390
00:14:10,362 --> 00:14:11,829
!توقف
391
00:14:11,863 --> 00:14:13,897
أعلم ما حدث فعلاً
حقاً؟
392
00:14:13,932 --> 00:14:15,532
تركت كيس رقاقات البطاطس بالقرب من السرير
393
00:14:15,567 --> 00:14:17,134
الراكون شمّها بالتأكيد
394
00:14:17,168 --> 00:14:19,370
موته خطئي
395
00:14:19,404 --> 00:14:22,172
آسف شئل
396
00:14:22,207 --> 00:14:25,609
جاي ، أليس لديك شيء لتقوله لماني ؟
397
00:14:25,643 --> 00:14:28,779
لدي
398
00:14:29,948 --> 00:14:32,349
....ماني
399
00:14:36,988 --> 00:14:38,322
شئل يسامحك
400
00:14:38,356 --> 00:14:40,924
شكراً لك
402
00:14:44,629 --> 00:14:47,364
الصور مدهشة
شكراً-
403
00:14:47,399 --> 00:14:50,000
(هذه قصّة (برم=تموج
404
00:14:50,034 --> 00:14:52,236
تقنياً
تلك قصّة جيري
405
00:14:52,270 --> 00:14:53,771
أحب التقاط الصور فحسب
406
00:14:53,805 --> 00:15:00,845
التقطت واحدة لي اليوم
تعلمون ، سأفتح قنينة خمر-
407
00:15:00,845 --> 00:15:03,080
لا لا ، تلك أسوء فكرة
408
00:15:03,114 --> 00:15:04,314
لا
لا
410
00:15:06,017 --> 00:15:08,018
ماذا أكون ، مُربى عند مجموعة من الذئاب
413
00:15:12,257 --> 00:15:14,124
لم تكوني مخطئة كلياً بشأن دينيس
414
00:15:14,159 --> 00:15:15,726
كيف ذلك؟
إنها تريدني-
415
00:15:15,760 --> 00:15:18,796
لتفعل ماذا؟
ذاك الشيء
416
00:15:18,830 --> 00:15:22,833
هذا بسبب ما قلته
عن الفيس بوك
418
00:15:22,867 --> 00:15:24,268
و الان أنت خائب
419
00:15:24,302 --> 00:15:26,503
لا
لقد عضتّ الهواء أمامي
420
00:15:26,538 --> 00:15:27,805
هكذا
ماذا ؟-
421
00:15:27,872 --> 00:15:29,573
و أنظري ماذا حاولتي أن تعطيني
422
00:15:29,607 --> 00:15:30,941
هل أستطيع المساعدة ؟
423
00:15:30,975 --> 00:15:33,143
..لا ، فقط
لا أستطيع إيجاد فاتح السدادات الفلينية
425
00:15:35,647 --> 00:15:36,847
ألمسني
426
00:15:36,881 --> 00:15:39,516
دينيس ، أعتقد
أعتقد إنك فهمت خطئاً
428
00:15:39,551 --> 00:15:41,452
رأسي مليء بالأفكار الخاطئة
429
00:15:41,486 --> 00:15:44,154
لديك ذوقٌ رائع كلير
430
00:15:44,189 --> 00:15:45,355
شكراً لكِ
431
00:15:45,390 --> 00:15:48,225
أتذكر أن فيل كان لديه ذوقٌ رائع إيضاً
432
00:15:48,259 --> 00:15:49,993
ها هو
433
00:15:50,028 --> 00:15:52,496
فيل ،أتمانع أحضار كأسيين لنا
لكِ ذلك-
434
00:15:52,530 --> 00:15:54,665
تريدينني لاحضار شيء ؟
لا-
435
00:15:54,699 --> 00:15:56,300
حسناً
هذا كله خطأ
436
00:15:56,334 --> 00:15:58,602
أعلم ، كان الامر أكثر حماساً
عندما كانت في الغرفة
437
00:15:58,636 --> 00:15:59,503
!لا
438
00:15:59,537 --> 00:16:01,271
ما زال لدي زيّ المشجعة
439
00:16:01,306 --> 00:16:03,540
و أنا إيضاً
لكن هذا ما زال لن يحدث
440
00:16:03,575 --> 00:16:05,142
متى انكسر ذاك ؟
441
00:16:05,176 --> 00:16:07,177
لماذا تحاول الخروج؟
442
00:16:07,212 --> 00:16:08,378
لم ادخل اصلاً
443
00:16:08,413 --> 00:16:10,481
ماذا عن كل الاشياء
التي كتبتها على الفيس بوك؟
444
00:16:10,515 --> 00:16:12,783
كيف كان يومك؟"
"عنقي يؤلمني بشدة ؟
445
00:16:12,817 --> 00:16:14,451
لماذا الناس يضيفون هذه الأصوات
لهذه الأشياء ؟
446
00:16:14,486 --> 00:16:15,686
لم أقصد شيئاً
447
00:16:15,720 --> 00:16:17,688
أتقول لي أنه ضيعت عاماً
448
00:16:17,722 --> 00:16:18,956
من حياتي على هذه العلاقة ؟
449
00:16:18,990 --> 00:16:19,957
أي علاقة ؟
450
00:16:19,991 --> 00:16:21,692
كم أمراة أخرى جررتها لهذا ؟
451
00:16:21,726 --> 00:16:23,026
الان ، لا اعلم
452
00:16:23,061 --> 00:16:24,294
فيل
453
00:16:27,065 --> 00:16:29,500
عزيزي ؟
454
00:16:29,534 --> 00:16:32,503
أتذكر عندما كسرت ذراعك
في موعدنا الاول
456
00:16:32,537 --> 00:16:35,405
أجل عندما تزحلقت على الجليد
457
00:16:35,440 --> 00:16:36,707
صحيح
ذلك غريب جداً
458
00:16:36,741 --> 00:16:38,909
لان في هذه الصورة انت جالس مع دينيس
459
00:16:38,943 --> 00:16:40,544
..و لديك ذراع مكسورة
460
00:16:40,578 --> 00:16:42,579
نعم ذلك ،..ذلك غريب
461
00:16:42,614 --> 00:16:44,848
إذا كنت مازلت تواعدها عندما واعدتني
462
00:16:44,883 --> 00:16:46,149
لا
فيل ؟
463
00:16:46,184 --> 00:16:51,555
أجل ربما كانت لدي لحظة تداخل
عندما كنت احاول إنهاء الأمور مع دينيس
466
00:16:51,589 --> 00:16:53,390
أخذتني لسانتا فاي
467
00:16:53,424 --> 00:16:54,691
سانتا فاي
468
00:16:54,726 --> 00:16:56,560
فيل ، اخبرتني إنه كان والدك
469
00:16:56,594 --> 00:16:59,696
حسناً ، أعلم أن الالم جاء الان
لكن الكذبة قديمة حقاً
470
00:16:59,731 --> 00:17:03,534
تعلم ، هذا كان خطئاً
سأغادر
471
00:17:03,568 --> 00:17:06,169
كلير إذا كنت مكانكِ
كنت لأطرده
472
00:17:06,204 --> 00:17:07,337
ربما سيقدركِ أكثر عندما
473
00:17:07,372 --> 00:17:09,406
يقضي ليلة وحيداً في فندق
474
00:17:09,440 --> 00:17:10,674
في رادسون
475
00:17:10,708 --> 00:17:12,042
بجانب المطار
477
00:17:14,579 --> 00:17:16,947
استقلت ؟
كان مذهلاً-
478
00:17:16,981 --> 00:17:18,615
لا، لا، هذه شخصيتي الجديدة كام
479
00:17:18,650 --> 00:17:21,285
لن ادع الناس تقود حياتي بعد الان
480
00:17:21,319 --> 00:17:22,786
يجب أن اكون منفعلاً
لكني لست كذلك
481
00:17:22,820 --> 00:17:23,787
أنا متحمس جداً لك
أجل-
482
00:17:23,821 --> 00:17:26,156
مشوق
483
00:17:26,190 --> 00:17:29,192
هذا لأنك تتبعت قلبك
و هذا يستحق الاحتفال
484
00:17:29,227 --> 00:17:30,994
..أنا فقط أشعر
485
00:17:31,029 --> 00:17:34,197
إني حر
487
00:17:35,400 --> 00:17:36,967
و لن أخذه
488
00:17:37,001 --> 00:17:38,201
أحب هذا الشاب
489
00:17:38,236 --> 00:17:39,870
احبه ايضاً
نعم ، سيتوجب علينا
490
00:17:39,904 --> 00:17:41,371
ان نتراجع قليلاً
491
00:17:41,406 --> 00:17:44,641
لكن ألا يستحقك أن تشعر
كأنك تعيش حياتك لأول مرة؟
493
00:17:44,676 --> 00:17:46,510
كلياً
ماذا كنا ننتظر ؟
494
00:17:46,544 --> 00:17:47,945
ستعود لتدريس الموسيقى
495
00:17:47,979 --> 00:17:51,081
و ثم سـ..ساجد شيئاً في شهور قليلة
496
00:17:51,115 --> 00:17:52,516
حتى ذلك الحين ، كل ما نحتاج فعله
497
00:17:52,550 --> 00:17:53,817
هو أن تسترخي
498
00:17:53,851 --> 00:17:56,653
و نشاهد هذه المعجزة الصغيرة تبهرنا
499
00:17:56,688 --> 00:17:57,721
أشعر بالوخز
500
00:17:57,755 --> 00:17:59,323
أنا إيضاً
501
00:17:59,357 --> 00:18:02,025
كأن قلبي ممتلىء لأول مرة للأبد
502
00:18:02,060 --> 00:18:04,328
إلهي
إنه يخفق فعلاً
503
00:18:04,362 --> 00:18:06,396
إنه كأني أشعر بأمكانية الخلود
504
00:18:06,431 --> 00:18:08,231
فقط جالسة على صدر
505
00:18:08,266 --> 00:18:09,800
إنها لا تفعل شيئاً كام
506
00:18:09,834 --> 00:18:11,635
أنت مذعور ، صحيح ؟
بالطبع أنا مذعور-
507
00:18:11,669 --> 00:18:12,903
لا ، لا تذعر
إذا ذعرت ، سأذعر
508
00:18:12,937 --> 00:18:15,472
استقلت من عملي للتو كام
509
00:18:15,506 --> 00:18:16,807
يا إلهي ميتشل
اعتدت أن اهدىء الامور
510
00:18:16,841 --> 00:18:18,141
ماذا سنفعل ؟
511
00:18:18,176 --> 00:18:19,710
حسناً ن لا لا
فقط اهـ.. أهدىء
512
00:18:19,744 --> 00:18:23,146
هذا ما سنفعله
سافعل ما تدربت عليه
514
00:18:23,181 --> 00:18:24,815
سأكذب
اتذلل ، اتأسف على حالي
515
00:18:24,849 --> 00:18:26,083
حتى أحصل على ما أريد
516
00:18:26,117 --> 00:18:27,384
أنا محامي ، اللعنة
519
00:18:30,922 --> 00:18:32,255
لا لا ، أنت محقة
الربطة
520
00:18:32,290 --> 00:18:34,725
لا ، لا سنجد شيئاً أفضل لك
521
00:18:34,759 --> 00:18:36,660
شيئاً سينفعنا كلنا
522
00:18:36,694 --> 00:18:38,895
لا توجد خطة بديلة هنا كام
523
00:18:38,930 --> 00:18:40,163
لدينا رهن ، لدينا
524
00:18:40,198 --> 00:18:43,100
..لدينا
طقلة لمساندتها
525
00:18:43,134 --> 00:18:45,235
سيكون الوضع بخير
526
00:18:45,269 --> 00:18:47,371
سنحل الامر
527
00:18:47,405 --> 00:18:49,973
أريدك أن تكون سعيداً فحسب
و ستكون سعيداً
528
00:18:51,009 --> 00:18:53,977
و هذا شيء يستحق إعداد خبز
529
00:18:55,413 --> 00:18:56,813
لنشرب الاشياء الرخصية فقط
530
00:18:56,848 --> 00:18:58,649
لانه ربما سنضطر لبيعة هذه الزجاجة
532
00:19:02,754 --> 00:19:06,189
من الصعب النوم على سرير من الاكاذيب
صحيح جاي ؟
533
00:19:06,224 --> 00:19:08,258
الاطفال يتجاوزون هذه الامور بسرعة
534
00:19:08,292 --> 00:19:10,527
من المحتمل إنه نائم كالاطفال الان
535
00:19:10,561 --> 00:19:12,329
...أنا وائقة إنه يقظ
536
00:19:12,363 --> 00:19:13,864
مليىء بالذنب
537
00:19:13,898 --> 00:19:16,600
حسناً ، أنا سأنام
540
00:19:25,076 --> 00:19:27,077
اللعنة
542
00:19:31,616 --> 00:19:33,383
مرحباً جاي
543
00:19:34,485 --> 00:19:35,619
ما تفعل ؟
544
00:19:35,653 --> 00:19:37,587
انتظر
تنتظر ماذا ؟
545
00:19:37,622 --> 00:19:38,755
الحقيقة
546
00:19:38,790 --> 00:19:40,490
لم يكن راكوناً
صحيح؟
547
00:19:40,525 --> 00:19:43,460
حسناً ، كشفتني
قتلت شئل
548
00:19:43,494 --> 00:19:46,029
حسنا؟ آسف
كانت حادثة
549
00:19:46,064 --> 00:19:47,297
لماذا لم تخبرني فحسب ؟
550
00:19:47,331 --> 00:19:49,866
لاني لم أرغب بأن تكون منزعجاً مني
551
00:19:49,901 --> 00:19:52,436
أنا و انت بدأنا بداية ضعيفة
552
00:19:52,470 --> 00:19:54,137
مؤخراً كانت الاوضاع رائعة
553
00:19:54,138 --> 00:19:58,141
خفت من إني سافقد كل هذا
إذا علمت إني قتلت حيوانك
555
00:19:58,176 --> 00:19:59,476
الان انت الشخص الذي قتل حيواني
556
00:19:59,510 --> 00:20:00,677
و كذب كذبة غبية حول ذلك
557
00:20:00,712 --> 00:20:01,945
حسناً ، لا أعتقد إنها كانت غبية
558
00:20:01,979 --> 00:20:03,180
اعتقدت إنها ذكية جداً
559
00:20:04,348 --> 00:20:07,517
اننظر ، أنا فقط أحاول تفادي
أخطاء الماضي
560
00:20:07,552 --> 00:20:08,952
...أنظر
561
00:20:08,986 --> 00:20:15,525
أعلم إني لا أستطيع جعل الاشياء افضل الأن
لكني ربما استطيع مع الوقت
ربما-
563
00:20:15,560 --> 00:20:18,261
استرح قليلاً
564
00:20:18,296 --> 00:20:20,630
بما أننا نعترف
565
00:20:20,665 --> 00:20:22,766
تعلم ذلك الخدش على سيارتك ؟
566
00:20:22,800 --> 00:20:24,634
الذي لا يمكنك صقله ؟
نعم
567
00:20:24,669 --> 00:20:26,403
ربما يجب أن تعلم كيف حدث حقاً
568
00:20:26,437 --> 00:20:27,637
أعلم كيف حدث
569
00:20:28,940 --> 00:20:30,807
الراكون فعلها
570
00:20:32,443 --> 00:20:33,811
ليلة سعيدة جاي
ليلة سعيدة يا ولد
571
00:20:36,551 --> 00:20:40,252
أفضل شيء فعلته ، الاستقالة
من عمل يائس و بدء عملي الخاص
شكراً أبي-
572
00:20:40,287 --> 00:20:41,654
الان ، لن يكون الامر سهلاً
573
00:20:41,688 --> 00:20:43,355
لذا نريد أنا و غلوريا إهدائك شيئاً
574
00:20:43,390 --> 00:20:45,024
لمساعدتك خلال الامر
575
00:20:45,308 --> 00:20:46,742
لا ابي
لا استطيع
576
00:20:46,776 --> 00:20:48,610
لا ، اريد ذلك ، ميتشل
577
00:20:48,645 --> 00:20:50,646
حسناً ، اعني
قريباً سأعود على قدمي
578
00:20:50,680 --> 00:20:51,914
أريد حقاً
580
00:20:55,351 --> 00:20:57,219
حاولت إعطائي هذه منذ 20 سنة
581
00:20:57,253 --> 00:21:00,189
حينما الافعى الاليفة خاصتي ماتت، نعم
حقاً ؟
583
00:21:00,223 --> 00:21:01,390
Zsa-zsa ga-boa.
584
00:21:01,424 --> 00:21:02,925
هذا رائع
585
00:21:02,959 --> 00:21:05,527
و لم تكن تعلم إنه شاذ
586
00:21:05,562 --> 00:21:08,564
كان يجب ان ارف ، صحيح ؟
587
00:21:08,565 --> 00:21:11,565
P.P/KH ترجمة