1
00:00:00,375 --> 00:00:02,722
اليوم سام ريلي ركل كرة

2
00:00:02,847 --> 00:00:05,947
ضربت بولد آخر بقوة
لدرجة أن عينه فقعت

3
00:00:06,295 --> 00:00:07,242
مذهل

4
00:00:07,600 --> 00:00:09,500
!جدياً ؟
عينه فقعت ؟

5
00:00:09,852 --> 00:00:12,011
كانت يجب أن تضرب أحدهم
يوم مهم غداً

6
00:00:12,410 --> 00:00:14,676
صحيح
إنه يوم مولد أحدهم

7
00:00:14,745 --> 00:00:15,558
ليس ذلك فقط

8
00:00:15,559 --> 00:00:18,405
الايبود سيصدر في يوم مولد الحقيقي

9
00:00:18,406 --> 00:00:22,258
كأن القدر و ستيف قالا
"نحن نحبك فيل"

10
00:00:22,259 --> 00:00:23,977
ما المميز بذلك الجهاز الغبي 
على إيتِ حال ؟

11
00:00:23,978 --> 00:00:25,197
جهاز غبي ؟ تمازحينني

12
00:00:26,122 --> 00:00:29,706
إنه سينما ، مكتبة
و متجر موسيقى

13
00:00:29,707 --> 00:00:32,634
كلها في جهاز واحد مذهل

14
00:00:32,635 --> 00:00:35,225
المكتبة : هو مكان حيث يحصل الناس على الكتب فيها

15
00:00:35,226 --> 00:00:37,220
السينما : هو مكان يذهب الناس للمواعدة

16
00:00:37,221 --> 00:00:39,566
من الأفضل أن أضع كرسي الشاطىء في الشاحنة

17
00:00:39,567 --> 00:00:40,839
سأحتاجه في الطابور غداً

18
00:00:40,840 --> 00:00:42,325
تمهل عزيزي

19
00:00:42,326 --> 00:00:44,127
لا يمكنك قضاء يوم ميلادك في طابور

20
00:00:44,128 --> 00:00:45,366
لن اقضي اليوم كله هناك

21
00:00:45,367 --> 00:00:47,829
يجب أن أكون هناك في الـ6:00
أو أنسى الموضوع

22
00:00:47,830 --> 00:00:48,850
و سأنتهي بحلول الـ10:00

23
00:00:48,851 --> 00:00:49,983
لمّا لا تدعني أذهب ؟

24
00:00:49,984 --> 00:00:51,790
كلير ، ليس عليكِ أن تذهبي

25
00:00:51,791 --> 00:00:53,759
لا ، أعلم ، لكني أريد ذلك

26
00:00:53,760 --> 00:00:57,717
و بذلك يكون لديك لعبتك الجديدة تماماً في يوم مولدك

27
00:00:59,469 --> 00:01:00,622
حسناً

28
00:01:01,513 --> 00:01:03,114
على الرغم من أنكِ تسمينها لعبة

29
00:01:03,115 --> 00:01:05,994
يبدو أني سأحصل على أفضل عيد ميلاد

30
00:01:06,694 --> 00:01:08,162
الشكر لله أننا لن نسمع

31
00:01:08,163 --> 00:01:09,662
القصة الغبية عن

32
00:01:09,663 --> 00:01:11,869
كانت تسمى منطقة المرح
كنت في الـ11

33
00:01:11,870 --> 00:01:14,675
(أحرزت 10 نقاط في لعبة (قفص المضارب

34
00:01:14,676 --> 00:01:16,940
بعدها صديقي المفضل
جيف سوينّي

35
00:01:16,941 --> 00:01:18,633
 حل محلي و تلقى ضربة على فخذه

36
00:01:18,634 --> 00:01:20,965
فقلت الكرة الثانية

37
00:01:20,966 --> 00:01:23,593
و الكل كان يضحك

38
00:01:23,594 --> 00:01:25,944
عندها علمت إني مضحك

39
00:01:27,772 --> 00:01:28,992
ليلة هانئة

40
00:01:30,036 --> 00:01:33,841
B-e-l-i-e-v-e. believe.

41
00:01:33,842 --> 00:01:36,488
 e-i متأكد إنه لا توجد
في الوسط

42
00:01:36,489 --> 00:01:37,929
i-e نعم إنها

43
00:01:37,930 --> 00:01:38,887
رائع

44
00:01:38,888 --> 00:01:39,813
إذا لم استطع خداعك

45
00:01:39,814 --> 00:01:41,815
فأستاذتك لن يستطعيوا أيضاً

46
00:01:41,816 --> 00:01:43,807
لا أعتقد إنهم سيحاولون خداعي

47
00:01:43,808 --> 00:01:46,251
انتظر لترى ما أحضرت لفيل بمناسبة يوم ميلاده

48
00:01:46,252 --> 00:01:48,726
وجدته في فهرس سكايمول

49
00:01:48,727 --> 00:01:51,636
إنها ليست واحدة من تلك الساعات المنبهة الناطقة ؟

50
00:01:51,637 --> 00:01:54,045
إنها 6:05 إنها 6:35

51
00:01:54,046 --> 00:01:55,323
"استيقظ"

52
00:01:55,324 --> 00:01:58,200
أفضل من هذا
طاولة شطرنج من خشب الورد

53
00:01:58,201 --> 00:01:59,880
من الأفضل أن اغلفه

54
00:01:59,881 --> 00:02:00,997
ما رأيك بأن نلعب

55
00:02:00,998 --> 00:02:02,480
هيا ماني ، سأعلمك

56
00:02:02,481 --> 00:02:04,175
إنه يعرف كيفية اللعب
والده علمه

57
00:02:04,176 --> 00:02:06,916
سأعلمه الشطرنج على أصولها
و ليس النسخة الكولمبية

58
00:02:06,917 --> 00:02:08,840
نحن نستعمل القطع في اللعبة

59
00:02:08,841 --> 00:02:10,375
و ليس أشياء مهربة

60
00:02:10,376 --> 00:02:13,813
أعرف قطعة كولمبية تريد اللعب بها(معها) لاحقاً

61
00:02:13,814 --> 00:02:15,343
هيا ماني
لنرى ما لديك

62
00:02:15,344 --> 00:02:21,250
ستفاجأ
دعه يفوز

63
00:02:21,250 --> 00:02:22,965
ماني لاعب ممتاز

64
00:02:22,966 --> 00:02:24,974
لكن جاي مجرد خاسر أحمق

65
00:02:24,975 --> 00:02:27,844
إنه يكتئب و يغلق الباب بقوة

66
00:02:27,845 --> 00:02:29,479
ثم يقول إنه لم يفعلها

67
00:02:30,480 --> 00:02:32,215
فوزه أفضل

68
00:02:38,426 --> 00:02:39,550
سأهتم بهذا

69
00:02:43,974 --> 00:02:45,640
كل شيء سيكون على ما يرام

70
00:02:45,641 --> 00:02:47,671
لا بأس

71
00:02:47,672 --> 00:02:49,197
لا بأس

72
00:02:49,198 --> 00:02:50,430
كام

73
00:02:51,333 --> 00:02:53,379
كام
اتركني-

74
00:02:53,380 --> 00:02:56,092
يوجد رجل في غرفة ليلي

75
00:02:56,093 --> 00:02:56,934
ماذا ؟

76
00:02:56,935 --> 00:02:58,201
يوجد رجل بغرفة ليلي

77
00:03:01,598 --> 00:03:03,067
وقت الذهاب

78
00:03:13,293 --> 00:03:15,285
لا لا ،
إنه أنا

79
00:03:15,732 --> 00:03:17,146
إنها بخير

80
00:03:17,147 --> 00:03:18,686
من المحتمل إننا سمعنا الجيران على نفس الجهاز

81
00:03:20,314 --> 00:03:22,085
إذا عنكوب دخل هذه الغرفة

82
00:03:22,086 --> 00:03:24,459
فإنه سيكون في مشكلة

83
00:03:30,105 --> 00:03:37,383
Peter Petrelli/KH
م1ح19: مغيّر اللعبة

84
00:03:41,051 --> 00:03:42,499
ملقط شواء مضيء

85
00:03:42,742 --> 00:03:44,714
هذه كانت هديتي الغبية لفيل

86
00:03:45,595 --> 00:03:46,444
إذاً

87
00:03:46,445 --> 00:03:48,474
  أكان عليّ ألا أقوم في الـ5:00 صباحاً

88
00:03:48,475 --> 00:03:49,340
و الانتظار في الطابور

89
00:03:49,736 --> 00:03:50,672
لا

90
00:03:50,673 --> 00:03:52,680
لا ، لإنه أخيراً حصلت على فرصة

91
00:03:52,681 --> 00:03:54,965
لفعل شيء زوجي يرغب فيه فعلاً

92
00:03:54,966 --> 00:03:57,420
كنت متحمسة تماماً كحماسه هو

93
00:04:04,647 --> 00:04:06,013
لا

94
00:04:07,636 --> 00:04:09,598
حسناً

95
00:04:17,937 --> 00:04:20,463
أمل أنك لست مستاءً 
بسبب لعبتنا ليلة أمس

96
00:04:20,464 --> 00:04:21,726
ما رأيك بأن نلعب مجدداً؟

97
00:04:21,727 --> 00:04:22,933
أنا بخير

98
00:04:22,934 --> 00:04:23,889
هذه هي الروح

99
00:04:24,740 --> 00:04:26,153
نزلت لك هذه

100
00:04:26,154 --> 00:04:27,968
إنه دليل الشطرنج للصغار

101
00:04:27,969 --> 00:04:30,082
لا جاي ، أنا بخير

102
00:04:30,083 --> 00:04:32,657
إنه ليس سيئاً لهذه الدرجة

103
00:04:32,658 --> 00:04:35,761
يمكنك تلوين الاعبيين

104
00:04:35,762 --> 00:04:37,744
الان تجعلني أريد أن العب مجدداً

105
00:04:37,745 --> 00:04:38,932
حمى الوطيس

106
00:04:38,933 --> 00:04:40,132
دعني أوضح هذا

107
00:04:40,133 --> 00:04:43,777
إذا هزمتني
إذا جاء هذا اليوم أصلاً

108
00:04:43,778 --> 00:04:46,291
..سأهديك

109
00:04:46,292 --> 00:04:48,084
أريدك أن ترى

110
00:04:48,085 --> 00:04:50,024
تحمست ها ؟

111
00:04:50,025 --> 00:04:52,823
حسناً ، اللعبة بدأت

112
00:04:54,391 --> 00:04:57,415
الان ، أريدك أن تبدأ اولاً

113
00:04:57,416 --> 00:04:59,936
الان ، تذكر ، حاول فتح وسط الطاولة

114
00:05:00,701 --> 00:05:03,100
سأحرك الجندي خطوتين

115
00:05:03,101 --> 00:05:04,032
أكثر عدوانية

116
00:05:05,175 --> 00:05:07,511
لا تريد أن تخرج ملكك بسرعة

117
00:05:08,367 --> 00:05:10,643
انظر ، الان تستطيع حماية ذاك بذاك

118
00:05:10,644 --> 00:05:11,643
....لكنك الان غير محصن ضد

119
00:05:11,644 --> 00:05:13,595
كش ملك

120
00:05:13,596 --> 00:05:15,170
ماذا ؟

121
00:05:15,171 --> 00:05:16,212
كيف فعلتها ؟

122
00:05:19,806 --> 00:05:21,781
لن تصدق ما يحدث

123
00:05:21,782 --> 00:05:22,771
في بيت جايك و ديبي

124
00:05:22,772 --> 00:05:23,662
من ؟

125
00:05:23,663 --> 00:05:25,753
الاشخاص على جهاز المراقبة
يجب أن يكونوا قريبين

126
00:05:25,754 --> 00:05:26,785
الكثير من الدراما

127
00:05:26,786 --> 00:05:30,760
حسناً ،جايك أخبر ديني
إنه سيعمل لوقت متأخر

128
00:05:30,761 --> 00:05:32,937
لذا اتصلت برئيسه و اتضح إنه
لم يعمل لوقت متأخر

129
00:05:32,938 --> 00:05:34,228
فُضح أمره

130
00:05:34,229 --> 00:05:35,990
لذا قضت النهار كله على الهاتف

131
00:05:35,991 --> 00:05:37,886
تكبي و تكبي و تكبي
مع امها

132
00:05:37,887 --> 00:05:40,563
و قالت إذا توجب عليه أن يعمل لوقت مـاخر

133
00:05:40,564 --> 00:05:42,395
فإنها ستطلب الطلاق

134
00:05:44,796 --> 00:05:48,234
هذه فقط ؟ قلت لك قصة مثيرة
و ردت فعلك "هاه"؟

135
00:05:48,235 --> 00:05:50,538
كام
لقد تجمدت ليلة أمس

136
00:05:50,539 --> 00:05:51,453
تجمدت

137
00:05:51,454 --> 00:05:54,162
أعتقدت أن ليلي في خطر
و تجمدت

138
00:05:54,163 --> 00:05:56,027
لكن أنت لم تتجمد

139
00:05:56,028 --> 00:05:58,608
حتى إنك قلت إنه وقت الذهاب

140
00:05:58,609 --> 00:05:59,965
هذا يأتي لي لاشعورياً

141
00:05:59,966 --> 00:06:01,092
كنت قاطع طرق لمدة سنة

142
00:06:01,093 --> 00:06:03,466
أقصد
أي نوع من الاباء أنا

143
00:06:03,467 --> 00:06:06,013
إذا لم استطيع حماية عائلتي حتى ؟

144
00:06:06,014 --> 00:06:09,163
فقط لمرة أحب أن أكون الشخص
الذي لا يخاف

145
00:06:09,164 --> 00:06:10,662
...الذي يستطيع أن يقف و 

146
00:06:10,663 --> 00:06:13,094
لا أعلم
تعلم ، أركل بعض المؤخرات

147
00:06:13,095 --> 00:06:15,194
أنت لطيف جداً عندما تكون غاضباً
مع قبضتك هذه

148
00:06:15,195 --> 00:06:16,845
أريد فقط أن أضعك في جيبي

149
00:06:19,245 --> 00:06:20,352
أعتقد إنه قادم

150
00:06:20,353 --> 00:06:20,906
إنه قادم؟

151
00:06:20,907 --> 00:06:23,265
ها هو ، أبي

152
00:06:24,339 --> 00:06:26,779
هذا مذهل

153
00:06:26,780 --> 00:06:28,764
من من هذه ؟

154
00:06:28,765 --> 00:06:29,889
كام و ميتشيل

155
00:06:29,890 --> 00:06:31,841
ذوقهم رائع

156
00:06:31,842 --> 00:06:33,819
نحن نعد لك الفطور

157
00:06:33,820 --> 00:06:34,944
كيك وفل الفرنسي

158
00:06:34,945 --> 00:06:36,106
دعوني أحزر

159
00:06:36,107 --> 00:06:39,770
وفل واحد بين قطعتين من الخبز المحمص

160
00:06:39,771 --> 00:06:41,528
مغطى بالزلابية

161
00:06:41,529 --> 00:06:42,607
كشفتها

162
00:06:44,399 --> 00:06:46,010
احبكم

163
00:06:46,011 --> 00:06:47,172
تعالو هنا

164
00:06:47,173 --> 00:06:48,684
جيد كفاية

165
00:06:48,685 --> 00:06:49,792
أين أمي ؟

166
00:06:49,793 --> 00:06:51,619
تعني أفضل أمراة في العالم ؟

167
00:06:51,620 --> 00:06:54,396
إنها وافقة في الطابو
عند محل التفاح

168
00:06:54,397 --> 00:06:56,489
محققة كل أمنيات يوم ميلادي

169
00:06:56,490 --> 00:06:58,719
لنرى كيف طعم هذه

170
00:07:00,699 --> 00:07:02,962
أنت بخير ؟
تباً

171
00:07:03,922 --> 00:07:05,546
أتريد ثلجاً ؟
نعم-

172
00:07:05,547 --> 00:07:07,563
....يا رجل هذا 

173
00:07:07,564 --> 00:07:10,116
هذا أفضل

174
00:07:10,117 --> 00:07:11,178
حقاً
جيد-

175
00:07:11,179 --> 00:07:13,074
.... لا، في الواقع
إنه غريب ،

176
00:07:13,075 --> 00:07:14,617
إنه يحترق بطريقة مختلفة

177
00:07:15,801 --> 00:07:17,320
لا تغسلي هذه حتى نرى

178
00:07:17,321 --> 00:07:19,091
إذا بأمكاني أستعادة جلدي 

179
00:07:22,841 --> 00:07:24,042
دعني أراها

180
00:07:24,043 --> 00:07:25,946
حفلتك في المساء

181
00:07:25,947 --> 00:07:27,072
عليك أن تنتظر

182
00:07:27,073 --> 00:07:27,898
دعيني أرى الكيس فقط

183
00:07:27,899 --> 00:07:29,325
هل تركتيها في السيارة
نعم-

184
00:07:29,326 --> 00:07:31,463
مع من تعاملتي ؟
أكان شخصاً يدعي ميهار ؟

185
00:07:31,464 --> 00:07:32,434
يلقبونه بالوحش

186
00:07:32,435 --> 00:07:34,474
إنه شخص نحيل جداً
يجب أن يكون قد نقل أطناناً من المنتجات

187
00:07:35,282 --> 00:07:37,079
أحب جعلكِ لي أنتظر نوعاً ما

188
00:07:37,080 --> 00:07:39,278
أنت أفضل زوجة على الأطلاق

189
00:07:39,279 --> 00:07:41,959
أنت أفضل زوجة على الاطلاق

190
00:07:41,960 --> 00:07:43,774
لم أحصل على الايبود

191
00:07:43,775 --> 00:07:46,473
ذهبت للمتجر
لكنها كانت انتهت

192
00:07:46,474 --> 00:07:47,164
أنا آسفة

193
00:07:47,165 --> 00:07:49,536
لا أفهم
رفيقي على النت حصل عليها

194
00:07:50,080 --> 00:07:52,376
مع إنه وصل هناك بالـ8:00

195
00:07:52,377 --> 00:07:53,832
و أنتِ بالتأكيد كنت هناك قبلهم

196
00:07:53,833 --> 00:07:54,788
لأنك ذهبتي لهناك في الـ6:30

197
00:07:55,528 --> 00:07:56,554
لا لا لا

198
00:07:56,555 --> 00:07:58,273
لم تكوني هناك في الـ6:30
أين كنتي ؟

199
00:07:58,274 --> 00:08:00,485
ضبطت المنبه على الـ5:00
استيقظت

200
00:08:00,486 --> 00:08:01,832
نزلت للطابق السفلي
نمت

201
00:08:03,931 --> 00:08:05,115
يا إلهي
ما فعلت؟-

202
00:08:05,116 --> 00:08:07,852
ما فعلت ؟ كان يجب أن أفعلها بنفسي
تعرف ماذا

203
00:08:07,853 --> 00:08:09,441
سيجلبون كمية أكبر الاسبوع القادم

204
00:08:09,442 --> 00:08:13,127
الاسبوع القادم ، هذا اسوء شيء يقال لـمتبيني حديث

205
00:08:14,212 --> 00:08:15,403
أين أنت ذاهب ؟

206
00:08:15,404 --> 00:08:18,205
لمكان حيث أيام الميلاد تعني شيئاً

207
00:08:26,776 --> 00:08:27,896
سأجيب أنا

208
00:08:29,026 --> 00:08:30,634
اهلاً ماني
ميشتل-

209
00:08:30,635 --> 00:08:32,251
ماذا تفعل هنا في الـ

210
00:08:32,252 --> 00:08:34,990
الـ4:17 عصراً يوم السبت

211
00:08:34,991 --> 00:08:38,065
فقط ، أعيد أدوات أبي

212
00:08:38,066 --> 00:08:40,574
في الـ4:17 عصراً يوم السبت

213
00:08:40,575 --> 00:08:42,412
ليس لديك شئ أفضل لفعله

214
00:08:44,918 --> 00:08:47,359
أين ضربتك الكبيرة؟
ماذا تقصد ؟

215
00:08:47,360 --> 00:08:49,692
أفترضت إنها حفلة أزياء نوعاً ما

216
00:08:49,693 --> 00:08:51,106
كام كان الهندي ؟

217
00:08:51,107 --> 00:08:52,284
لا ، لمعلوماتك

218
00:08:52,285 --> 00:08:54,751
نحن بعمل بعض التصليحات في المنزل

219
00:08:54,752 --> 00:08:55,843
ماذا بنيت ؟

220
00:08:55,844 --> 00:08:57,634
هدية التفاف

221
00:08:57,635 --> 00:08:58,603
لنعد للموضوع

222
00:08:58,604 --> 00:09:01,240
إذاً ، شكراً على هذا

223
00:09:01,241 --> 00:09:02,196
على الرحب

224
00:09:02,197 --> 00:09:06,030
أبي ، اتذكر عندما كنت في الـ11 ربما

225
00:09:06,031 --> 00:09:08,197
و انت كنت تعلمني القتال
لكني استقلت؟

226
00:09:08,198 --> 00:09:10,358
نعم عندما قلت كل شيء تريده تعلمه

227
00:09:10,359 --> 00:09:11,757
ستتعلمه من قصة الجانب الغربي

228
00:09:11,758 --> 00:09:13,044
نعم
ماذا كانت نتيجة ذلك ؟-

229
00:09:13,045 --> 00:09:15,313
إذا تشاجرت سأخبرك

230
00:09:17,565 --> 00:09:20,196
هل العرض ما زال سارياً ؟

231
00:09:20,197 --> 00:09:22,588
لمّا ؟ ما الأمر
لديك مشاكل مع كام

232
00:09:22,589 --> 00:09:24,981
لا لا
لماذا تقول هذا ؟?

233
00:09:24,982 --> 00:09:27,967
تعلم ، أعني مشاركة رجل ما غرفة

234
00:09:27,968 --> 00:09:29,559
كنت أنام مع أخي في سرير واحد

235
00:09:29,560 --> 00:09:30,871
أعلم إنه يمكن أن يكون صعباً

236
00:09:30,872 --> 00:09:32,563
ليس هذا

237
00:09:32,564 --> 00:09:34,946
تعلم ، أريد أن اتعلم الدفاع عن النفس

238
00:09:34,947 --> 00:09:36,359
ارني ما تتذكر

239
00:09:36,360 --> 00:09:38,699
الان ؟
نعم-

240
00:09:38,700 --> 00:09:40,548
حسناً

241
00:09:40,549 --> 00:09:41,681
يا إلهي

242
00:09:51,801 --> 00:09:53,250
كان ذلك جميلاً
صح ؟

243
00:09:53,251 --> 00:09:54,967
تعلم ، ربما كان جميلاً بمقدار ضئيل جداً

244
00:10:01,083 --> 00:10:03,386
أعتقد أن المشكلة

245
00:10:03,387 --> 00:10:05,252
أنك لا تقفز من ارتفاع مناسب

246
00:10:06,054 --> 00:10:07,834
يجب أن تقفز من فوق المرآب

247
00:10:07,835 --> 00:10:09,412
الكس ، توقفي عن محاولة قتل اخيكِ

248
00:10:09,413 --> 00:10:10,546
أحتاج مساعدتكم

249
00:10:10,547 --> 00:10:12,623
يجب أن نجد لأباك جهاز ايبود

250
00:10:12,624 --> 00:10:14,591
لذا ، هايلي راسلي كل من تعرفينهم

251
00:10:18,224 --> 00:10:19,380
الكس افعلي ما يتوجب عليكِ

252
00:10:19,381 --> 00:10:21,164
يجب أن نجد جهاز ايبود، حسناً ؟

253
00:10:21,165 --> 00:10:23,821
لوك عزيزي 
ذلك يعني ان تبتعد عن طريق الجميع

254
00:10:23,822 --> 00:10:25,798
و توقف عن استنشاق البالونات

255
00:10:25,799 --> 00:10:27,224
إني لا استنشقهم

256
00:10:27,225 --> 00:10:28,088
لا تكذب

257
00:10:30,686 --> 00:10:32,192
كيف عرفت ؟

258
00:10:34,248 --> 00:10:35,910
ألم تعلمك أمك

259
00:10:35,911 --> 00:10:38,988
أن لا تركب مع الغرباء أبداً ؟

260
00:10:38,989 --> 00:10:40,752
لديك عطلة ؟
الوقت يمضي  ؟

261
00:10:40,753 --> 00:10:42,753
احظى بالمرح على القمر

262
00:10:42,754 --> 00:10:44,485
كنت مرضياً مؤخراً

263
00:10:44,486 --> 00:10:46,970
ربما يجب ان تاتي ليراك الطبيب

264
00:10:46,971 --> 00:10:49,719
و ساتخلص منها

265
00:10:51,128 --> 00:10:53,254
ما يفترض أن تعنيه

266
00:10:55,299 --> 00:10:58,517
انتباه إذا كنت هنا من اجل حفلة يوم ميلاد فيل

267
00:10:58,518 --> 00:11:00,391
فأنهم مجتعمين عند منطقة التنزه

268
00:11:00,392 --> 00:11:02,122
حفلة يوم ميلاد فيل

269
00:11:02,123 --> 00:11:04,010
زوجتي علمت بأني سأكون هنا

270
00:11:04,011 --> 00:11:06,216
عملت لي حفل كاملة

271
00:11:06,217 --> 00:11:08,656
هل هذا يعوض عن فقدان الايبود ؟

272
00:11:08,657 --> 00:11:10,769
لا تجعلني اندم لاخبارك بذلك ، حسناً ؟

273
00:11:11,595 --> 00:11:12,730
أراكم لاحقاً

274
00:11:17,708 --> 00:11:19,153
Howdy do.

275
00:11:19,154 --> 00:11:22,535
سمعت للتو إعلان عن حفلة ميلاد لفيل

276
00:11:22,536 --> 00:11:24,488
نعم صحيح
حول الركن

277
00:11:24,489 --> 00:11:25,750
مذهل
استمتع

278
00:11:25,751 --> 00:11:27,500
شكراً حلوتي

279
00:11:40,753 --> 00:11:42,243
هذا مذهل

280
00:11:57,040 --> 00:11:58,634
مرحبا

281
00:11:58,635 --> 00:12:00,886
لا ، لا بأس
إني اهدء الطفلة

282
00:12:00,887 --> 00:12:03,280
حسناً ، هذا جايك
الشخص الذي لديه علاقة

283
00:12:03,281 --> 00:12:04,772
أعلم

284
00:12:04,773 --> 00:12:06,200
أجل ، استطيع القدوم ليلة غد

285
00:12:06,201 --> 00:12:08,098
سأقول لزوجتي عذراً ما

286
00:12:09,131 --> 00:12:10,717
الرجال خنازير

287
00:12:10,718 --> 00:12:12,404
ليس لدي خيار ، أليس كذلك ؟

288
00:12:12,405 --> 00:12:14,674
أجل ، ما عن ألا تخونها ؟

289
00:12:14,675 --> 00:12:16,530
لأنه يجب أن تكون مفاجأة

290
00:12:16,531 --> 00:12:19,133
عندما تسمعني أتكلم الايطالية مع جدتها

291
00:12:19,134 --> 00:12:21,203
سيستحق الأمر هذه الكذبات

292
00:12:21,204 --> 00:12:23,327
ليلي ، أتراجع عن كلامي
إنه رجل رائع

293
00:12:23,328 --> 00:12:25,418
لا تقلق ، سأخبرها
 بأني سأعمل لوقت متأخر

294
00:12:25,419 --> 00:12:26,491
لا جايك ، لا تقل ذلك

295
00:12:26,492 --> 00:12:27,688
! ذلك أسوء شيء قد تفعله

296
00:12:27,689 --> 00:12:29,137
(ليلة سعيدة(بالايطالي

297
00:12:29,138 --> 00:12:30,994
ليلي ، ماذا سنفعل ؟

298
00:12:30,995 --> 00:12:32,303
يجب أن نصلح الوضع

299
00:12:34,597 --> 00:12:38,477
حسناً ميشتل
سأعلمك قاعدة حركتي قتال برازيلية

300
00:12:39,158 --> 00:12:41,709
الان ، هاجمني فحسب

301
00:12:41,710 --> 00:12:42,883
آسف ، ماذا ؟

302
00:12:42,884 --> 00:12:45,428
تذكر شيئاً يغضبك جداً

303
00:12:45,429 --> 00:12:46,814
و إبدأ بالهجوم عليّ

304
00:12:46,815 --> 00:12:48,480
أبي ، لا أتذكر شيء يغضبني

305
00:12:48,481 --> 00:12:51,058
تذكر ذلك الهالويين عندما لم أدعك
 تذهب كـأوليفيا نويتن جون

306
00:12:53,176 --> 00:12:54,567
رأيت ماذا فعلت ؟

307
00:12:54,568 --> 00:12:55,809
استخدم حركتك ضدك

308
00:12:55,810 --> 00:12:57,850
تعلمت حركة الخنق هذه
من الاخوة جرايسي

309
00:12:57,851 --> 00:12:59,684
اسم الحركة قاتل الاسد
mata-leao.

310
00:12:59,685 --> 00:13:01,865
حسناً

311
00:13:01,866 --> 00:13:03,167
الان
حاول التملص

312
00:13:03,168 --> 00:13:03,985
أرأيت

313
00:13:03,986 --> 00:13:07,059
أجل
مذهل-

314
00:13:07,060 --> 00:13:08,225
.....جمال هذه الحركة

315
00:13:08,226 --> 00:13:10,274
أنك لا تحتاج أن تكون
البادىء بالمبادرة

316
00:13:10,275 --> 00:13:12,432
فرص أن يكون خصمك مفرطاً في ثقته

317
00:13:12,433 --> 00:13:14,199
بأعتقاده أنك لا تعرف شيئاً

318
00:13:14,200 --> 00:13:16,501
...أساساً سيتوجب عليه أن يفكر بـ

319
00:13:16,502 --> 00:13:17,586
ماني

320
00:13:17,587 --> 00:13:20,295
ماني ، ذاك الوغد الصغير
لقد أوقع بي

321
00:13:21,856 --> 00:13:22,937
تباً

322
00:13:23,927 --> 00:13:25,533
تباً

323
00:13:25,534 --> 00:13:26,412
ميتشيل

324
00:13:27,266 --> 00:13:28,772
تباً

325
00:13:30,149 --> 00:13:31,226
أجل ، تنفس

326
00:13:31,227 --> 00:13:32,590
ماذا بك ؟

327
00:13:32,591 --> 00:13:34,009
أنت بخير ، استفق

328
00:13:34,010 --> 00:13:35,477
لماذا أنا على الأرضية ؟

329
00:13:35,478 --> 00:13:36,193
هيا متشل

330
00:13:39,092 --> 00:13:40,975
هايلي

331
00:13:40,976 --> 00:13:42,270
قولي أن لديكِ أخباراً جيدة

332
00:13:42,271 --> 00:13:44,307
المراسلات جاءت بنتيجة

333
00:13:44,308 --> 00:13:45,655
أني أرسل لك الاحداثيات الان

334
00:13:45,656 --> 00:13:47,502
حسناً ، هذا جيد

335
00:13:47,503 --> 00:13:49,184
جيد ، جيد

336
00:13:50,266 --> 00:13:52,243
سأهتم بالموضوع

337
00:13:56,727 --> 00:13:58,199
هذا الطفل سارق ساعتي

338
00:13:58,200 --> 00:13:59,216
ماذا ؟

339
00:13:59,217 --> 00:14:00,790
لقد خدعني بالشطرنج

340
00:14:00,791 --> 00:14:04,081
أعتقدت أنك وعدت
ان تدعه يفوز

341
00:14:04,082 --> 00:14:05,235
فعلت في اللعبة الاولى

342
00:14:05,236 --> 00:14:06,697
مهلاً
أنتِ خدعتني ايضاً ؟

343
00:14:06,698 --> 00:14:08,882
ماني ، أذهب و تجهز للحفلة

344
00:14:08,883 --> 00:14:10,109
لدي الوقت لحمام البخار ؟

345
00:14:10,110 --> 00:14:11,333
أجل ، لكن بسرعة

346
00:14:11,334 --> 00:14:12,164
حسناً

347
00:14:12,165 --> 00:14:13,606
لماذا تخبرينه أن يخسر ضدي ؟

348
00:14:13,607 --> 00:14:15,560
لأنك تصبح مثل الطفل
عندما تخسر

349
00:14:15,561 --> 00:14:18,005
بـ ركلك و حواجبك

350
00:14:18,006 --> 00:14:20,336
و أكل بذور عباد الشمس بغضب

351
00:14:20,337 --> 00:14:21,242
"ni-ni-ni"!

352
00:14:21,243 --> 00:14:22,401
ليس صحيحاً

353
00:14:22,402 --> 00:14:24,371
لا أمانع الخسارة أمام
عبقري شطرنج

354
00:14:24,372 --> 00:14:26,108
كماني كما هو واضح

355
00:14:26,109 --> 00:14:28,523
عبقري شطرنج ، إنه ليس بمستوايّ حتى 

356
00:14:28,524 --> 00:14:30,795
أنت لستِ جيدة في الشطرنج
هزمتكِ في شهر العسل

357
00:14:30,796 --> 00:14:32,049
أو تركتك أنا تفوز ؟

358
00:14:32,050 --> 00:14:33,103
لم تفعلي ذلك

359
00:14:34,365 --> 00:14:38,508
لماذا سأضحي بملكي لصالح بيدقك ؟

360
00:14:44,810 --> 00:14:45,899
توقفي عن قولها

361
00:14:52,377 --> 00:14:54,768
لوك حبيبي
ما الأمر ؟

362
00:14:54,769 --> 00:14:56,536
الرجل أحضر كعكة أبي

363
00:14:56,537 --> 00:14:58,777
لعلمك فقط
إنها تنقص قطعة

364
00:14:58,778 --> 00:15:00,784
لوك ، أكلت قطعة من
كعكة أبيك ؟

365
00:15:00,785 --> 00:15:01,884
لا

366
00:15:01,885 --> 00:15:03,142
توقف عن الكذب لوك

367
00:15:03,143 --> 00:15:04,073
.لست أكذب

368
00:15:04,074 --> 00:15:07,008
بالمناسبة ، استخدمت
بطاقتك لمحاسبة الرجل

369
00:15:07,009 --> 00:15:10,951
لا  بأس بذلك ؟
أجل-

370
00:15:10,952 --> 00:15:12,101
ذلك سبب تركي للمحفظة هناك

371
00:15:13,309 --> 00:15:14,366
يا إلهي

372
00:15:15,932 --> 00:15:16,828
يا إلهي

373
00:15:16,829 --> 00:15:19,436
تركت المحقظة هناك

374
00:15:19,437 --> 00:15:20,340
...تركت الحـ

375
00:15:20,341 --> 00:15:22,681
والدك المسكين
كل هذا يجري

376
00:15:22,682 --> 00:15:25,007
و سيعتقد أن لا أحد يهتم
 بيوم ميلاده

377
00:15:25,008 --> 00:15:26,146
كيك ؟

378
00:15:26,878 --> 00:15:28,115
لمّا لا ، فيل الصغير

379
00:15:28,596 --> 00:15:30,245
ليس لدي مكان أخر أقصده

380
00:15:41,843 --> 00:15:43,033
سبدي ، أعذرني

381
00:15:43,034 --> 00:15:45,866
أعلم إن هذا غريب للغاية

382
00:15:45,867 --> 00:15:48,382
لكني أريد مساعدتك لأنقاذه زواج

383
00:15:48,383 --> 00:15:50,258
هناك زوجين في الحي

384
00:15:50,259 --> 00:15:52,635
سيطلقون بسبب سوء فهم بسيط

385
00:15:52,636 --> 00:15:54,386
أسمائهم جايك و ديبي

386
00:15:54,387 --> 00:15:56,637
و أعلم أنك أقسمت

387
00:15:56,638 --> 00:15:58,422
ألا تخبر الآخرين أين يعيش الناس

388
00:15:58,423 --> 00:16:00,579
و أنا أحترم هذا
لكن يمكننا حل هذا

389
00:16:00,580 --> 00:16:02,394
بـ حركة جاسوسية سرية بسيطة

390
00:16:02,395 --> 00:16:03,916
إذا حكيت أذنك اليسرى

391
00:16:03,917 --> 00:16:05,889
تعلم ، ربما يسكنون على اليسار

392
00:16:05,890 --> 00:16:07,051
...و إذا حكيت أذنك اليمنى فأنهم

393
00:16:07,052 --> 00:16:08,154
إنهم يسكنون هنا

394
00:16:12,498 --> 00:16:14,202
لم تحدث هذه المحادثة ابداً

395
00:16:18,071 --> 00:16:18,571
آسف

396
00:16:18,572 --> 00:16:19,438
شكراً لله

397
00:16:19,439 --> 00:16:21,316
شكراً لك

398
00:16:21,317 --> 00:16:23,124
أبي حعلني أنام

399
00:16:23,125 --> 00:16:25,044
قصة الصيد ؟

400
00:16:25,045 --> 00:16:26,324
لا

401
00:16:26,325 --> 00:16:28,991
يا إلهي
سيدي لا يمكنك تخطي الطابور

402
00:16:28,992 --> 00:16:30,346
كنت هنا

403
00:16:31,351 --> 00:16:33,002
أنا هنا مذ نصف ساعة

404
00:16:33,003 --> 00:16:35,078
و أنت لم تكن
لذلك أنت تخطيت الطابور

405
00:16:35,079 --> 00:16:35,943
أياً كان

406
00:16:35,944 --> 00:16:37,923
عجباً ، أعذرني سيدي

407
00:16:37,924 --> 00:16:39,334
لا أعتقد أنك تفهم يا سيد

408
00:16:39,335 --> 00:16:40,146
أنت لن تقف أمامنا

409
00:16:40,147 --> 00:16:41,341
أهدء يا خبز الزنجبيل

410
00:16:42,835 --> 00:16:44,353
ستتحرك أم لا ؟

411
00:16:44,354 --> 00:16:45,532
لا

412
00:16:45,533 --> 00:16:47,190
لا

413
00:16:47,191 --> 00:16:49,168
لم تترك لم خياراً إذاً

414
00:16:49,970 --> 00:16:51,085
يا إلهي

415
00:16:51,955 --> 00:16:52,746
نِم

416
00:16:52,747 --> 00:16:55,576
نم ، نم

417
00:16:55,577 --> 00:16:56,686
لا
أجل-

418
00:16:56,687 --> 00:16:57,584
نم
ميتشل-

419
00:16:57,585 --> 00:16:58,895
ميتشيل ماذا تفعل ؟
اتركه

420
00:16:58,896 --> 00:17:00,371
ميشيل-
اخرسي، إنه على وشك النوم

421
00:17:00,372 --> 00:17:02,401
لا ، لست كذلك
حسناً إيها الحمقى تفرقوا

422
00:17:02,402 --> 00:17:03,707
أنتِ ، خارج الطابور
لا لا -

423
00:17:03,708 --> 00:17:05,696
لا ، آسف سيدي
ليس لي يد بالأمر

424
00:17:05,697 --> 00:17:07,495
أنا هنا لأحصل على آيبود

425
00:17:07,496 --> 00:17:08,866
لا أعرف هذا الشحص حتى

426
00:17:08,867 --> 00:17:10,422
سأحتاج بطاقتك الاتمانية

427
00:17:10,423 --> 00:17:12,856
هذا سبب المشكلة
اخرس ، من المفترض أن تنام

428
00:17:12,857 --> 00:17:14,004
اخذتها ، لا تقاوم

429
00:17:14,005 --> 00:17:15,417
أخذتها
ماذا ؟-

430
00:17:15,418 --> 00:17:16,729
أخذت بطاقتك
تحرك ، تحرك-

431
00:17:16,730 --> 00:17:17,992
ماذا ؟ لا 
لا لا 

432
00:17:17,993 --> 00:17:19,205
....لا ، أنا هنا
تحركِ تحركِ

433
00:17:20,171 --> 00:17:22,028
يجب أن اشترى آيبود لزوجي

434
00:17:22,029 --> 00:17:24,951
مفتاح يوم ميلاد جيد
هي التوقعات المنخفضة

435
00:17:24,952 --> 00:17:28,280
أعتقدت أني سأحصل على آيبود
لكني كنت مخطئاً

436
00:17:28,281 --> 00:17:31,311
أعتقد أني سأحظى بحفلة مفاجئة
في قفص المضارب

437
00:17:31,312 --> 00:17:34,465
آسف ، فيل الكبير

438
00:17:34,466 --> 00:17:36,113
أعتقد عندما يأتي الأمر

439
00:17:36,114 --> 00:17:38,406
كلنا جيف سويني
نأخذ كرة سلة للبرقوق

440
00:17:43,204 --> 00:17:45,776
أهلاً أبي
كعكتك سقطت

441
00:17:45,777 --> 00:17:47,515
لكن عمي كام يحاول تجميعها

442
00:17:47,516 --> 00:17:48,252
لن يفعل

443
00:17:49,908 --> 00:17:51,389
و البيتزا لم تصل

444
00:17:51,390 --> 00:17:54,318
 و لن تصل

445
00:17:55,572 --> 00:17:57,149
حسناً
أعتقد أننا لن نعرف أبداً

446
00:17:57,150 --> 00:17:58,885
أو يمكننا أن نعرف الأن ؟

447
00:17:58,886 --> 00:18:00,385
أجل ، ماني
أعطني الشطرنج

448
00:18:00,386 --> 00:18:01,569
عجباً ، شطرنج

449
00:18:01,570 --> 00:18:02,816
أجل
ستحصل عليها لاحقاً

450
00:18:02,817 --> 00:18:04,482
لدينا شيء نسويه الان
إلى هناك

451
00:18:04,483 --> 00:18:06,498
يوم ميلاد سعيد فيل
تقدم-

452
00:18:06,499 --> 00:18:07,337
سعيد ، سعيد

453
00:18:07,338 --> 00:18:09,230
أهذه ابتسامة كلير الساخرة ؟

454
00:18:10,392 --> 00:18:11,676
لا

455
00:18:12,878 --> 00:18:15,679
لن تصدق أبداً ما حدث

456
00:18:15,680 --> 00:18:18,225
يوم ميلاد سعيد فيل
طبعاً-

457
00:18:18,226 --> 00:18:19,397
لن تصدق أبداً ما حدث

458
00:18:19,398 --> 00:18:20,441
وقعت بمشكلة بسبب مشاجرة

459
00:18:20,442 --> 00:18:22,491
و نحن أنقذنا زواجاً

460
00:18:22,492 --> 00:18:23,909
هذا أفضل يوم على الأطلاق إذاً

461
00:18:23,910 --> 00:18:24,850
إنه كذلك فعلاً

462
00:18:24,851 --> 00:18:25,796
ألبيس كذلك ؟

463
00:18:28,986 --> 00:18:31,543
انظر لهذا حبيبي 

464
00:18:31,544 --> 00:18:32,128
...ابن العـ

465
00:18:32,129 --> 00:18:34,614
تمهلي

466
00:18:34,615 --> 00:18:36,602
لا يمكنك غناء
"نحن الأبطال"

467
00:18:36,603 --> 00:18:38,566
بدون ملككِ

468
00:18:39,253 --> 00:18:40,492
تباً

469
00:18:40,493 --> 00:18:42,859
اسمع ، أخسر
و أحرق هذا المنزل

470
00:18:44,819 --> 00:18:46,416
لكن أنظر لهذا

471
00:18:46,417 --> 00:18:48,416
حبيبتي ، ما نفعل ؟

472
00:18:48,417 --> 00:18:49,254
هذا سخيف

473
00:18:50,110 --> 00:18:51,652
أحدنا سيفوز

474
00:18:51,653 --> 00:18:53,816
و الأخر يشعر بالحقارة
و نخسر نحن الاثنان

475
00:18:57,684 --> 00:19:00,047
أجل ، فقط أتركوا هدية يوم ميلادي
على الأرضية

476
00:19:00,048 --> 00:19:01,065
هذه فتاتي

477
00:19:01,066 --> 00:19:03,476
هزمتني
لم تكن لدي فرصة

478
00:19:03,477 --> 00:19:06,656
عرفت ذلك
أنا سعيد إنها لم تعرف بعد

479
00:19:06,657 --> 00:19:08,867
حركتين و اذبحه

480
00:19:08,868 --> 00:19:10,876
أنا لاعبة شطرنج جيدة جداً

481
00:19:10,877 --> 00:19:12,291
لكني زوجة أفضل

482
00:19:15,288 --> 00:19:16,463
هل اشتريتها ؟

483
00:19:16,464 --> 00:19:18,348
لا ، كيف والدكِ ؟

484
00:19:18,349 --> 00:19:20,559
يتصرف بغرابة

485
00:19:20,560 --> 00:19:21,925
أهلاً إيتها الزوجة

486
00:19:21,926 --> 00:19:24,303
حبيبي اسمع

487
00:19:24,304 --> 00:19:25,122
أمي ؟

488
00:19:25,123 --> 00:19:26,632
أجل لوك ، انتظر ثانية

489
00:19:26,633 --> 00:19:29,057
حبيبتي لا بأس
لا أشعر بأي شيء الان

490
00:19:29,058 --> 00:19:31,161
لكن عزيزي
.....أريد أن تشعر بـ

491
00:19:31,162 --> 00:19:33,241
أمي
سأكلمك بعد ثواني-

492
00:19:33,242 --> 00:19:34,025
أين تذهب ؟

493
00:19:34,026 --> 00:19:36,050
أبحث عن مجرفة لعكتي

494
00:19:36,051 --> 00:19:38,477
أمي
لوك ماذا تريد ؟

495
00:19:38,478 --> 00:19:40,135
استخدمت كمبيوتر والدي

496
00:19:40,136 --> 00:19:42,270
و راسلت بعض اصدقائه

497
00:19:42,271 --> 00:19:44,448
أخبرتهم بأنه يحتضر

498
00:19:44,449 --> 00:19:46,744
و أمنيته الأخيرة آيبود

499
00:19:46,745 --> 00:19:48,555
...لوك ماذا قلت لك عن الكـ

500
00:19:48,556 --> 00:19:50,988
أحدهم شعر بالسوء
فاشترى واحدة إضافية

501
00:19:50,989 --> 00:19:53,136
يا إلهي

502
00:19:53,137 --> 00:19:56,253
حصلت عليها
إيها الكاذب الصغير الجميل

503
00:19:56,254 --> 00:19:57,725
ها هو أبي

504
00:20:05,233 --> 00:20:07,639
من يريد بعض الكعك ؟

505
00:20:07,640 --> 00:20:10,186
كنت أريدها
....لكن لا اشتهي الاكل بعد الا 

506
00:20:10,187 --> 00:20:12,190
يا إلهي ، حصلتِ عليها

507
00:20:12,191 --> 00:20:13,976
كل الوقت
قلت لا أهتم

508
00:20:13,977 --> 00:20:15,361
لكني اهتم ... كثيراً

509
00:20:15,362 --> 00:20:17,120
تريد إطفاء الشمع ؟

510
00:20:17,121 --> 00:20:20,110
هيا هيا هيا

511
00:20:20,111 --> 00:20:22,285
!!!لم تنطفــــىء للتو

512
00:20:22,286 --> 00:20:23,718
بل انطفئت حبيبي

513
00:20:26,464 --> 00:20:28,825
من المستعد لـبداية باقي أيامه حياته ؟

514
00:20:28,826 --> 00:20:30,909
فيل يوم ميلاد سعيد
انظر لهذا

515
00:20:30,910 --> 00:20:31,401
يوم ميلاد سعيد

516
00:20:31,402 --> 00:20:34,478
أستطيع لمسها ؟
المسها لكن ليس بقوة

517
00:20:34,479 --> 00:20:36,568
إنها تقول : يوم ميلاد سعيد
ألمسها لكن لا تلمسها

518
00:20:36,569 --> 00:20:37,506
ألمسها لكن لا تلسمها
حسناً

519
00:20:38,559 --> 00:20:42,383
آسف لأني هجرت
أحبك

520
00:20:42,384 --> 00:20:44,111
شكراً لله على قدوم ذاك الشخص

521
00:20:44,112 --> 00:20:45,330
ما كان اسمه ؟

522
00:20:45,331 --> 00:20:47,378
لم يقل ، كان سامياً

523
00:20:47,379 --> 00:20:49,213
سمعتها ؟
أنا كائن سامي

524
00:20:49,214 --> 00:20:50,752
أو مجرد أحمق

525
00:20:50,753 --> 00:20:51,738
أجل

526
00:20:51,739 --> 00:20:53,523
كيف عرف ؟

527
00:20:54,668 --> 00:20:57,473
ربما يجب أن اتصل بالشرطة

528
00:20:57,474 --> 00:20:58,584
يجب أن تتصل بالشرطة
حسناً-

529
00:20:58,585 --> 00:20:59,567
سأتصل بالشرطة

530
00:20:59,568 --> 00:21:01,963
و عاشوا بسعادة للأبد

531
00:21:01,964 --> 00:21:02,957
لا لا كام لا

532
00:21:02,958 --> 00:21:04,052
أين تذهب ؟
بدء الامر يحلو

533
00:21:04,973 --> 00:21:06,722
...أريد
هذا برنامجي

534
00:21:08,176 --> 00:21:09,569
أحبك

535
00:21:09,570 --> 00:21:10,757
أحبك ايضاً عزيزي

536
00:21:10,758 --> 00:21:13,103
حسـ.. حسناً

