1
00:00:03,901 --> 00:00:07,306
أوه.. نسيت أن أسأل: هل تألمتِ

2
00:00:07,307 --> 00:00:13,463
- لماذا أتألم؟
 - عندما هبطتِ من الجنة للأرض

3
00:00:13,602 --> 00:00:16,437
آه .. لأني ملاك

4
00:00:16,472 --> 00:00:17,772
لماذا أنت لطيف جداً؟

5
00:00:17,806 --> 00:00:19,973
ربما لأني سعيد جداً

6
00:00:20,008 --> 00:00:22,251
اليوم يوم ذكرى ميلاد جاي

7
00:00:22,286 --> 00:00:24,986
لذا سآخذه أسبوع كامل لـ هاواي

8
00:00:25,020 --> 00:00:27,050
لوحدنا في جناح كبير في ماوي

9
00:00:27,084 --> 00:00:29,251
اربطي ماني بالفناء الخلفي

10
00:00:29,285 --> 00:00:30,452
يأكل من الحوض الكبير

11
00:00:30,486 --> 00:00:31,820
أمزح

12
00:00:31,855 --> 00:00:33,822
سيجلس مع كلير وفيل

13
00:00:33,857 --> 00:00:35,690
الفكرة كانت مفاجأة

14
00:00:35,724 --> 00:00:37,456
رتبتها بنفسي

15
00:00:37,491 --> 00:00:39,390
الرحلة، الفندق

16
00:00:39,425 --> 00:00:43,091
كلفتني ثروة
لكنها تستحق

17
00:00:43,125 --> 00:00:44,891
" من ثروتي"

18
00:00:46,558 --> 00:00:49,625
بحالة إني نسيت أن أقول لك هذا الأسبوع

19
00:00:49,659 --> 00:00:50,758
شكراً

20
00:00:52,260 --> 00:00:53,994
سنة حلوة

21
00:00:54,029 --> 00:00:55,863
ما اللذي يجري؟

22
00:00:55,897 --> 00:00:57,364
مفاجأة

23
00:00:57,398 --> 00:00:58,864
كل العائلة ستسافر معنا

24
00:00:58,898 --> 00:00:59,698
سيسافرون!

25
00:01:00,868 --> 00:01:02,701
نعم مع ميتش وكاميرون وليلي

26
00:01:02,735 --> 00:01:04,502
نعم فيل يدخل الحقائب

27
00:01:04,536 --> 00:01:06,068
واو..هذا آآ

28
00:01:06,102 --> 00:01:07,068
وااو

29
00:01:07,102 --> 00:01:08,236
حسناً، هذه فكرة غلوريا

30
00:01:08,271 --> 00:01:09,738
لقد دفعت للتذاكر وكل شيء

31
00:01:09,773 --> 00:01:11,172
حقيقة؟ نعم
لكل شخص؟!

32
00:01:11,206 --> 00:01:13,307
إنه يوم ميلادك
أنا لم أترك أي شيء

33
00:01:14,876 --> 00:01:16,410
شكراً،  يا عزيزتي

34
00:01:16,444 --> 00:01:18,877
هل كلهم سيركبون معنا بالدرجة الأولى؟

35
00:01:18,912 --> 00:01:21,313
لا ،، هل تظن أنني مصنوعة من المال

36
00:01:22,749 --> 00:01:24,349
لا بالطبع!

37
00:01:26,118 --> 00:01:29,053
الترجمة بواسطة
مـــــــــــــــــي 

38
00:01:40,464 --> 00:01:43,599
سنذهب إلى لوواو
ونسبح مع الدلافين

39
00:01:43,633 --> 00:01:45,534
ونأخذ جولة في واحدة من…..

40
00:01:46,903 --> 00:01:48,570
هيلكوبتر

41
00:01:50,407 --> 00:01:51,774
أنا لا أحب الفعاليات

42
00:01:51,807 --> 00:01:53,440
لقد أردت التنزه مع غلوريا

43
00:01:53,474 --> 00:01:55,307
وقراءة رواية روبرت لودلم

44
00:01:55,342 --> 00:01:57,876
حملت ثمانية روايات في كتابي الألكتروني

45
00:01:57,910 --> 00:01:59,344
أنا أحب عائلتي

46
00:01:59,378 --> 00:02:01,812
أحب أن أتناول الطعام معهم
وأقيم  معه حفلات الشواء 

47
00:02:01,847 --> 00:02:04,315
لكن.. هل يجب أن أحبهم في هاواي؟!

48
00:02:04,349 --> 00:02:05,949
شكراً داريل

49
00:02:05,984 --> 00:02:07,351
أعلم حقائبي كثيرة

50
00:02:07,386 --> 00:02:09,120
لا تقلق
أراجع عند معالج نفسي

51
00:02:09,154 --> 00:02:10,554
أمزح.. أنا بخير

52
00:02:14,627 --> 00:02:16,896
داريل، أنا أعرف هؤلاء
هل يمكنني أن أستعير قبعتك؟

53
00:02:16,930 --> 00:02:18,064
هذا سيكون مرحاً

54
00:02:18,098 --> 00:02:19,998
لا
حسناً

55
00:02:20,033 --> 00:02:21,733
ألوهـا.. خالي فيل

56
00:02:21,768 --> 00:02:24,103
هل أنتم متحمسون للرحلة؟

57
00:02:24,137 --> 00:02:26,104
جداً متحمسين
خصوصاً وأنني لم يسبق لي أن زرت هاواي

58
00:02:26,139 --> 00:02:28,073
حقيقةً؟
أعلم إنه مفاجئ

59
00:02:28,141 --> 00:02:29,942
الناس دائما يقولون
يبدو أنك زرت هاواي من قبل

60
00:02:29,976 --> 00:02:31,276
- من يقول هذا؟
- الناس!

61
00:02:31,311 --> 00:02:32,277
من؟

62
00:02:32,311 --> 00:02:34,011
لا تعرفهم!

63
00:02:37,182 --> 00:02:39,783
لقد نسيت محفظتي

64
00:02:39,817 --> 00:02:41,284
لا تقلق، معي مال نقدي

65
00:02:41,318 --> 00:02:43,686
لا لا .. لا أستطيع ركوب الطائرة بدون بطاقتي الشخصية

66
00:02:43,720 --> 00:02:44,987
شكراً كام

67
00:02:45,021 --> 00:02:46,622
كيف يكون هذا خطئي؟!

68
00:02:46,656 --> 00:02:48,824
لأنك لو فعلت ما طلبت منك القيام به

69
00:02:48,858 --> 00:02:50,292
لما كنتُ مشتتاً وقتها

70
00:02:50,326 --> 00:02:51,860
وسأتذكر محفظتي

71
00:02:51,896 --> 00:02:53,329
قبل أربع ساعات

72
00:02:53,896 --> 00:02:56,829
حسناً.. بقي ألعاب ليلي

73
00:02:56,863 --> 00:02:58,296
وطباعة كرت صعود الطائرة..
أوه..

74
00:02:58,331 --> 00:02:59,898
وإيقاف الجريدة

75
00:02:59,932 --> 00:03:01,566
لحظة.. لقد رتبتهم للتو

76
00:03:01,600 --> 00:03:03,234
إنها تبدو رائعة بهذا اللبس

77
00:03:03,268 --> 00:03:04,802
أريدها أن تبدو بأجمل شكل عند جاسبر

78
00:03:04,836 --> 00:03:06,437
كلامك غير منطقي؟

79
00:03:06,471 --> 00:03:08,237
جاسبر وأمه قادمين لـ اللعب

80
00:03:08,272 --> 00:03:09,271
لقد رتبنا هذا منذ أسبوع

81
00:03:09,339 --> 00:03:10,638
نحن على وشك الذهاب للمطار

82
00:03:10,672 --> 00:03:11,804
ليس قبل ساعة من الآن

83
00:03:11,839 --> 00:03:13,339
وهذا هو الوقت الوحيد الذي يمكن لجاسبر المجيء

84
00:03:13,373 --> 00:03:14,773
حقيقة؟
جدول مواعيد جاسبر ممتلئ؟

85
00:03:14,807 --> 00:03:15,873
هذه فرصة
This is a coup.

86
00:03:15,908 --> 00:03:17,374
عندما تحصل عليها مع جاسبر
When you get in with Jasper, doors open.

87
00:03:17,408 --> 00:03:19,174
فهي فرصة سعيدة
He's a legacy at happy time preschool.

88
00:03:19,209 --> 00:03:20,642
نحن نلائم مواعيدنا مع جدول طفل عمره عشرة أشهر؟!
We're kissing up to a 10-month old?

89
00:03:20,677 --> 00:03:21,843
أنا فقط أريده أن يعجب بنا

90
00:03:22,878 --> 00:03:23,845
هاهم وصلوا

91
00:03:23,879 --> 00:03:25,112
حسناً لكن لوقت قصير

92
00:03:25,147 --> 00:03:26,380
هناك ملايين من الأشياء علينا عملها

93
00:03:26,414 --> 00:03:27,414
 اهدأ من فضلك

94
00:03:27,449 --> 00:03:29,316
أنت دائم القلق
وكل شيء سيكون على ما يرام

95
00:03:30,284 --> 00:03:32,819
إيه.. ونحن من طائفة الميثدست

96
00:03:34,755 --> 00:03:37,123
من أخدع؟!
لا يمكنني الركوب بهذه الطائرة

97
00:03:37,157 --> 00:03:39,291
 يمكنني الذهاب للبيت ومن ثم العودة
قبل أن تقلع الطائرة 

98
00:03:39,326 --> 00:03:40,659
هيا بنا

99
00:03:42,762 --> 00:03:44,229
حاول أن تؤخر الطائرة

100
00:03:44,263 --> 00:03:46,397
هذه.. آآ
سوف أعطيك لاحقاً

101
00:03:46,432 --> 00:03:48,699
أن حقاً لا أعتقد أن الوقت يكفي

102
00:03:48,734 --> 00:03:50,601
سأقابلك عند البوابة
اذهب الآن

103
00:03:50,635 --> 00:03:52,269
حسناً.. لكنك لن تسافر بدوني.. صحيح؟

104
00:03:52,304 --> 00:03:53,504
آآ..حسناً

105
00:03:53,538 --> 00:03:55,639
حقاً.. كام ستركب بدوني؟

106
00:03:55,673 --> 00:03:56,873
فقط اذهب..

107
00:03:56,907 --> 00:03:58,441
لا عليك
تمكنت منه

108
00:03:58,476 --> 00:04:00,176
حسناً

109
00:04:00,210 --> 00:04:01,344
لاأستطيع

110
00:04:01,378 --> 00:04:02,843
حسناً ..
بحسب سرعتها

111
00:04:02,878 --> 00:04:04,012
فقط تول القيادة

112
00:04:04,046 --> 00:04:06,080
فقط تول القيادة
سأتولى الأمتعة

113
00:04:06,114 --> 00:04:09,147
انظري لهذا الفتى الوسيم

114
00:04:09,182 --> 00:04:11,216
لا يمكنك الحصول عليه

115
00:04:11,250 --> 00:04:12,684
هو يقرأ كتاب

116
00:04:12,718 --> 00:04:14,085
أعلم

117
00:04:16,721 --> 00:04:19,256
اليوم سنذهب لـ ماوي

118
00:04:19,890 --> 00:04:20,990
هل رأيت فيل؟

119
00:04:21,024 --> 00:04:22,523
هو ذهب مع ميتشل ليحظر محفظته

120
00:04:22,558 --> 00:04:23,591
ماذا؟

121
00:04:23,625 --> 00:04:25,226
قال أنه سيعود على الوقت

122
00:04:25,260 --> 00:04:26,493
لكن أعتقد أن الرحلة ستغلق

123
00:04:26,528 --> 00:04:28,562
تركني هنا؟!

124
00:04:30,331 --> 00:04:30,931
قبل أربع ساعات

124
00:04:31,331 --> 00:04:31,931
هيلي لا زالت نائمة

125
00:04:31,966 --> 00:04:33,433
ولا أعلم أين لوك

126
00:04:33,467 --> 00:04:34,600
وأنت غير مستعد

127
00:04:34,635 --> 00:04:35,902
حقائبي في غرفة الجلوس

128
00:04:35,936 --> 00:04:37,270
وكل شيء سيكون بخير

129
00:04:37,304 --> 00:04:39,505
حسناً.. أنا آسفة
إنني متوترة قليلاً

130
00:04:39,539 --> 00:04:40,539
وهل القهوة ستخفف التوتر؟

131
00:04:40,573 --> 00:04:41,940
أنت محق

132
00:04:41,974 --> 00:04:44,809
لقد تعدينا هذه المرحلة
الرحلة آمنة تماماً

133
00:04:44,844 --> 00:04:46,811
أعلم، أعلم
لكن بنهاية اليوم

134
00:04:46,846 --> 00:04:48,246
هناك أجنحة على جوانبها
It is still a building on its side

135
00:04:48,280 --> 00:04:49,981
وتترامى من مكان لآخر
Being thrown from one place to another.

136
00:04:50,015 --> 00:04:51,549
مع فيلم
لا يخفف عني

137
00:04:52,817 --> 00:04:55,585
هل تريدين تناول شيئاً يخفف قلقك

138
00:04:55,619 --> 00:04:58,087
لا، لا .. أريد أن أكون متيقظة
حال احتاج الأولاد لشيء

139
00:04:58,122 --> 00:05:00,289
يا لك من أم

140
00:05:00,323 --> 00:05:02,624
أحياناً أتمنى لو كنت أمي

141
00:05:02,658 --> 00:05:03,759
فيل

142
00:05:03,793 --> 00:05:06,695
لا أزال أشعر قليلاً بالغثيان

143
00:05:06,730 --> 00:05:08,030
أنا أكره هذا الشعور

144
00:05:08,064 --> 00:05:10,632
أكرهه.. وهو سيسوء أكثر وأكثر

145
00:05:10,667 --> 00:05:11,700
حتى نحلق

146
00:05:12,702 --> 00:05:14,903
كل شيء سيكون على ما يرام

147
00:05:14,937 --> 00:05:16,938
الخال فيل هنا

148
00:05:16,972 --> 00:05:20,141
عمل جيد يا صديقي
أول من تجهز

149
00:05:20,175 --> 00:05:22,611
هيلي، أليكس
هيا بنا

150
00:05:22,645 --> 00:05:23,945
يرحمكم الله

151
00:05:25,548 --> 00:05:27,515
حسناً.. هيا يا فتيات

152
00:05:27,549 --> 00:05:29,350
لهذا نحن نتدرب

153
00:05:29,384 --> 00:05:31,151
15دقيقة

154
00:05:31,186 --> 00:05:32,419
هل نحن مستعدين

155
00:05:32,453 --> 00:05:33,754
نعم

156
00:05:33,788 --> 00:05:35,188
حان وقت الذهاب
هيا

157
00:05:35,223 --> 00:05:37,357
حسناً.. بهدوء اخرجوا سريعاً

158
00:05:37,391 --> 00:05:40,026
بهدوء اخرجوا سريعاً 
باستقامة نحو السيارة

159
00:05:40,060 --> 00:05:42,227
احسنتم
حسناً.. هيا بنا

160
00:05:42,262 --> 00:05:44,562
اعتقد بقي وقت إضافي

161
00:05:44,597 --> 00:05:46,197
- لا ، لم يتبق
- أبي هيا بنا

162
00:05:50,867 --> 00:05:53,202
لن أكتفي أبدا من هذا

163
00:05:53,236 --> 00:05:54,737
ولا أنا

164
00:05:55,271 --> 00:05:56,871
أتعلمين ما هو الشيءالرائع؟

165
00:05:56,905 --> 00:05:58,072
ماذا؟

166
00:05:58,107 --> 00:05:59,540
إذا حلقت الطائرة نحو عاصفة

167
00:05:59,575 --> 00:06:03,043
وتحطمت على جزيرة
مثل لوست!

169
00:06:10,950 --> 00:06:12,316
هل هناك مشكلة كام؟

170
00:06:12,351 --> 00:06:14,817
لقد انكسر حذاء التزلج

171
00:06:14,851 --> 00:06:15,917
هذا ما يحصل دائماً

172
00:06:15,952 --> 00:06:17,385
كل الرجال في عائلتي
لديهم أرجل عريضة

173
00:06:17,419 --> 00:06:19,253
حتى أن أحد أعمامي يمكنه ارتداء قاع الجرس

174
00:06:20,289 --> 00:06:21,489
لم  أشكك بكلامك

175
00:06:21,523 --> 00:06:23,590
فقط أخبرني لماذا ترتدي أحذية التزلج؟

176
00:06:23,624 --> 00:06:24,924
مفاجأة

177
00:06:24,959 --> 00:06:26,792
ماذا؟ مرة أخرى؟

178
00:06:26,827 --> 00:06:29,027
كل صباح سنذهب جميعاً للتزلج

179
00:06:29,062 --> 00:06:30,629
وفي نهاية الأسبوع

180
00:06:30,663 --> 00:06:32,730
سنذهب إلى قمة البركان

181
00:06:32,765 --> 00:06:34,566
- كل صباح؟
- نعم.

182
00:06:34,600 --> 00:06:35,833
عندما اقترح كام الفكرة

183
00:06:35,867 --> 00:06:37,567
علمت أنك ستحبها

184
00:06:37,602 --> 00:06:39,169
أوه .. هذه كانت فكرتك؟

185
00:06:39,203 --> 00:06:40,236
سنة حلوة جاي

186
00:06:40,271 --> 00:06:41,938
شكراً يا صديقي

187
00:06:41,972 --> 00:06:43,673
أهلا يا حلوتي

188
00:06:43,707 --> 00:06:46,074
- إنها تبتسم
- أنا  سأذهب للتزلج

189
00:06:52,395 --> 00:06:54,462
شكراً

190
00:06:54,496 --> 00:06:56,030
أنظري.. أنا حامل

191
00:06:56,065 --> 00:06:57,498
صحيح
عليك أن تناول الدواء

192
00:06:57,532 --> 00:06:59,233
هل يعاني أحد من فرط الحركة؟

193
00:07:00,435 --> 00:07:02,169
صحيح
أستفرغ كل يوم

194
00:07:02,203 --> 00:07:04,137
الدواء يعالجها

195
00:07:04,171 --> 00:07:06,204
ماذا تفعل؟

196
00:07:06,239 --> 00:07:07,738
أحاول أن أبقيها مستيقظة

197
00:07:07,773 --> 00:07:08,940
حتى تنا أثناء الرحلة

198
00:07:08,974 --> 00:07:10,739
لا أحد يحب أن يبكي الطفل خلال الرحلة

199
00:07:10,773 --> 00:07:12,506
إنه شيء يوتّر

200
00:07:12,540 --> 00:07:14,339
صحيح.. السنة الماضي كنت علئ رحلة قادمة من نيويورك

201
00:07:14,373 --> 00:07:16,775
بجانب طفل كان منزعجاً طوال الرحلة
وكان الوضع لا يطاق

202
00:07:18,277 --> 00:07:20,909
أنا كنت معك في تلك الرحلة
ولم ألاحظ …

203
00:07:20,943 --> 00:07:22,577
آها .. فهمت
 أنت تتكلم عني

204
00:07:22,644 --> 00:07:23,744
هذا طريف!

205
00:07:23,778 --> 00:07:25,445
صحيح
لم نتمكن من الحصول على تذاكر لـ بيلي إليوت

206
00:07:25,480 --> 00:07:27,313
كل ما كان يريده هو الرقص

207
00:07:27,348 --> 00:07:28,481
وهذه حكايتي

208
00:07:28,515 --> 00:07:29,915
نعم .. خمس ساعات على نفس الحالة

209
00:07:29,950 --> 00:07:32,184
فقط كنت أريد رقص البالية

210
00:07:36,956 --> 00:07:38,724
درامامين
تمنيت لو كان معي

211
00:07:38,758 --> 00:07:40,025
في آخر رحلة سافرتها

212
00:07:40,059 --> 00:07:42,427
الرحلة كانت تتهاوى صعوداً ونزولاً

213
00:07:42,461 --> 00:07:43,628
ذهاباً وإياباً

214
00:07:43,662 --> 00:07:45,496
ظننت أن الأجنحة ستسقط

215
00:07:45,530 --> 00:07:47,831
حسناً
يمكنك الحصول عليها

216
00:07:50,501 --> 00:07:52,768
هل هذا أفضل طريق؟
ماذا عن الطريق الآخر؟

217
00:07:52,803 --> 00:07:54,436
اهدأ.. لقد توليت الموضوع

218
00:07:54,471 --> 00:07:56,604
الأهم معرفة الطريق

219
00:07:56,639 --> 00:07:59,008
أنت تتكلم لرجل شق طريقه للجامعة

220
00:07:59,042 --> 00:08:00,142
عبر قيادة عربة هوائية

221
00:08:00,176 --> 00:08:01,843
هل تعرف أحد منهم؟

222
00:08:01,878 --> 00:08:04,378
نعم،، لقد رأيت أحدهم يسبقنا

223
00:08:05,514 --> 00:08:06,547
Quick, who sang "Evilan"?

224
00:08:06,581 --> 00:08:07,548
ماذا؟

225
00:08:07,582 --> 00:08:08,749
E.L.O.
ألو

226
00:08:08,783 --> 00:08:10,150
فيل أين أنت؟

227
00:08:10,184 --> 00:08:11,517
أمم

228
00:08:11,552 --> 00:08:13,986
أوه.. لقد فاتني المنعطف

229
00:08:14,520 --> 00:08:15,987
من المفترض أن تبقى هنا معي

230
00:08:16,022 --> 00:08:17,855
أخبرتك أنني أقلق أكثر وأكثر

231
00:08:17,890 --> 00:08:19,189
كلما اقترب وقت الرحلة

232
00:08:19,224 --> 00:08:20,658
حسنا
أعلم.. لكن ميتش ..

233
00:08:20,692 --> 00:08:21,959
لقد كنت أعتمد عليك

234
00:08:21,993 --> 00:08:24,161
لتكون هنا ،، شكراً

235
00:08:24,195 --> 00:08:25,361
جزيلاً

236
00:08:29,700 --> 00:08:31,633
إنها مذعورة
She's pretty tightly wound.

237
00:08:31,668 --> 00:08:33,935
بعض الناس هذه طبيعتهم
Some people are just built
that way.

238
00:08:33,970 --> 00:08:37,171
هل يمكنك أن تقود ببطء!!

239
00:08:37,205 --> 00:08:40,240
توقع أين يوجد أكبر  مولد محرك للرياح؟.

240
00:08:40,275 --> 00:08:42,376
خلفي؟

241
00:08:42,410 --> 00:08:44,245
لا.. إنه في جزيرة واهو

242
00:08:44,279 --> 00:08:46,947
أفكر باستخدامه في أغنيتي عن هاواي

243
00:08:46,982 --> 00:08:47,815
أي أغنية؟

244
00:08:47,816 --> 00:08:49,015
ألم تخبرك أمي؟

245
00:08:49,050 --> 00:08:50,350
مفاجأة!

246
00:08:50,384 --> 00:08:52,786
كل العائلة ستكون في عرض

247
00:08:52,820 --> 00:08:53,987
عن يوم ميلادك

248
00:08:54,022 --> 00:08:56,723
الكل سيغني
حتى أن فيل أحضر لعبته

249
00:08:56,758 --> 00:08:58,492
أليس هذا رائعاً

250
00:08:58,527 --> 00:09:00,261
جاي؟

251
00:09:00,295 --> 00:09:01,896
آسف،، أنا أفكر ..

252
00:09:01,930 --> 00:09:04,131
كيف سيكون مأساوي لو أننا سقطنا في ذلك البركان

253
00:09:04,165 --> 00:09:05,432
حبيبي، لا تقول هذا

254
00:09:08,069 --> 00:09:11,204
ليس الآن حبيبتي، ليس الآن

255
00:09:14,475 --> 00:09:15,442
أنظري كم هو مثالي

256
00:09:15,476 --> 00:09:16,776
أنظري إليه وهو يأخذ الكوفي

257
00:09:16,811 --> 00:09:18,244
ولا يضع فيه شوكلاته

258
00:09:18,279 --> 00:09:19,412
إنه ناضج جداً

259
00:09:19,445 --> 00:09:21,145
وماذا عن ديلان؟

260
00:09:21,179 --> 00:09:23,545
ديلان ليس هكذا

261
00:09:23,580 --> 00:09:24,846
قبل أربع ساعات

262
00:09:24,880 --> 00:09:27,047
هيلي! هيا .. سنغادر بعد دقيقتين

263
00:09:27,081 --> 00:09:28,080
انهضي

264
00:09:30,382 --> 00:09:31,349
يا إلهي

265
00:09:31,383 --> 00:09:33,084
أوه، لا
هل جاء الغد؟!

266
00:09:33,118 --> 00:09:34,719
ديلان ماذا تفعل هنا؟

267
00:09:34,753 --> 00:09:36,654
عندما أوشكت أن أغادر لاحظت أنك نائمة

268
00:09:36,688 --> 00:09:38,456
وبما أنك ستسافرين أسبوعاً كاملاً

269
00:09:38,490 --> 00:09:40,591
وددت أنظر إليك لأطول مدة ممكنة

270
00:09:40,625 --> 00:09:41,558
عليك الذهاب

271
00:09:41,626 --> 00:09:42,959
سيظن والداأننا فعلناها!

272
00:09:42,993 --> 00:09:44,360
هذا لو..

273
00:09:44,394 --> 00:09:45,726
غادر المنزل

274
00:09:45,761 --> 00:09:47,995
وتأكد أن لا أحد يراك

275
00:09:49,164 --> 00:09:50,364
سأتشاق لك

276
00:09:50,398 --> 00:09:52,167
عندما تغادرين سأحس كما لو كنت سجيناً

277
00:09:52,201 --> 00:09:53,501
محاصر في زنزانة من الوحدة

278
00:09:55,003 --> 00:09:56,069
نعم، هذا جميل
لكن عليك الرحيل الآن

279
00:09:56,103 --> 00:09:57,270
حسناً، أمم

280
00:10:04,109 --> 00:10:05,810
أنا أكره هذا الشعور

281
00:10:05,877 --> 00:10:08,045
أكرهه.. وهو سيسوء أكثر وأكثر

282
00:10:08,079 --> 00:10:09,246
حتى نحلق

283
00:10:09,280 --> 00:10:10,514
كل شيء سيكون على ما يرام

284
00:10:12,517 --> 00:10:14,718
الخال فيل هنا

285
00:10:14,752 --> 00:10:16,352
عمل جيد يا صديقي
أول من تجهز

286
00:10:16,387 --> 00:10:17,654
شكراً

287
00:10:17,688 --> 00:10:19,389
هيلي، أليكس
هيا بنا

288
00:10:20,457 --> 00:10:21,456
يرحمكم الله

289
00:10:21,990 --> 00:10:23,324
جاهز

290
00:10:23,358 --> 00:10:25,258
حسناً.. هيا يا فتيات

291
00:10:25,292 --> 00:10:26,459
لهذا نحن نتدرب

292
00:10:26,493 --> 00:10:28,193
15دقيقة

293
00:10:28,228 --> 00:10:29,428
هل نحن مستعدين

294
00:10:29,462 --> 00:10:30,762
نعم

295
00:10:30,796 --> 00:10:32,697
- حان وقت الذهاب
- هيا

296
00:10:32,731 --> 00:10:35,130
حسناً.. بهدوء اخرجوا سريعاً

297
00:10:35,165 --> 00:10:37,532
بهدوء اخرجوا سريعاً 
باستقامة نحو السيارة

298
00:10:37,567 --> 00:10:40,534
احسنتم
حسناً.. هيا بنا

299
00:10:40,568 --> 00:10:42,869
اعتقد بقي وقت إضافي

300
00:10:42,903 --> 00:10:44,136
- لا ، لم يتبق
- أبي هيا بنا

301
00:11:01,887 --> 00:11:03,154
أوه، لااا

302
00:11:03,188 --> 00:11:05,489
ماذا؟
 مفاتيحي!

303
00:11:07,124 --> 00:11:10,026
ظلي مستيقظة يا حلوتي
ظلي مستيقظة

304
00:11:11,762 --> 00:11:13,198
لاااا

305
00:11:13,232 --> 00:11:16,003
هنا، سمسار العقارات يكون مفيد

306
00:11:16,037 --> 00:11:19,472
يبدو كقفل عادي

307
00:11:20,775 --> 00:11:22,544
مرر البطاقة عليه

308
00:11:22,578 --> 00:11:24,813
وسينفتح

309
00:11:24,848 --> 00:11:26,382
حسناً

310
00:11:26,416 --> 00:11:27,416
هيا

311
00:11:27,450 --> 00:11:28,751
حسناً
بلطف وبسهولة

312
00:11:29,820 --> 00:11:30,986
لقد آلمتني
لقد آلمتني

313
00:11:31,020 --> 00:11:32,354
أنا آسف

314
00:11:32,388 --> 00:11:35,853
لو أنك خبير بالمنازل
لعلمت ما تحتاجه من الحيل

315
00:11:35,887 --> 00:11:38,754
كل السماسرة يشبهون نينجا بقناعه

316
00:11:38,789 --> 00:11:42,858
اللص العادي
يترك آثارة بكل مكان

317
00:11:42,892 --> 00:11:44,626
لكن ليس أنا

318
00:11:44,660 --> 00:11:47,595
أنا بدون آثار

319
00:11:47,630 --> 00:11:49,697
متأكد أنني لست ثقيل جداً

320
00:11:49,731 --> 00:11:52,199
أنت أخف من العدة

321
00:11:52,233 --> 00:11:53,467
حسناً..
هيا بنا

322
00:11:53,501 --> 00:11:54,801
لقد تمكنا منه

323
00:11:54,836 --> 00:11:56,236
هيا بنا

324
00:11:58,005 --> 00:11:59,138
سأذهب بجولة

325
00:11:59,173 --> 00:12:00,306
أنت بخير؟

326
00:12:00,340 --> 00:12:01,974
نعم. بخير

327
00:12:02,008 --> 00:12:03,541
ماذا تفعل؟

328
00:12:03,576 --> 00:12:06,710
فقط أصعبها على المقتحم الآخر

329
00:12:06,745 --> 00:12:08,545
عليك أن تنهض مبكراً .....

330
00:12:08,580 --> 00:12:09,713
يا إلهي، هل أنت بخير؟

331
00:12:09,781 --> 00:12:10,914
نعم

332
00:12:10,949 --> 00:12:13,350
أوشك على أموت بسبب لعبتكم

333
00:12:13,417 --> 00:12:14,785
هذه ليست لنا
إنها لجاسبر

334
00:12:14,819 --> 00:12:16,052
- هل تعرف جاسبر؟
- نعم

335
00:12:16,086 --> 00:12:17,219
لقد بعت منزلاً لواديه

336
00:12:17,254 --> 00:12:18,720
كيف أمكنكم الحصول على موعد للعب معهم؟

337
00:12:18,755 --> 00:12:19,721
- هيا بنا
- حسناً

338
00:12:19,756 --> 00:12:21,156
كام .. آهه

339
00:12:22,892 --> 00:12:25,126
أنظري إليه
إنه يرسم

340
00:12:25,161 --> 00:12:27,895
إنه مثل ليناردو دي كابيرو
في فيلم "تايتانك"

341
00:12:27,929 --> 00:12:30,197
أراهن أنه يذهب لمدرسة الفنون

342
00:12:30,231 --> 00:12:32,366
هل تعتقدين أنه يرسمنا؟

343
00:12:32,400 --> 00:12:34,034
نعم

344
00:12:34,069 --> 00:12:36,036
!""نحن

345
00:12:38,907 --> 00:12:41,175
وحصل التواصل

346
00:12:44,713 --> 00:12:47,045
آعع إنه ديلان

347
00:12:47,080 --> 00:12:48,279
"أنا محاصر"

348
00:12:48,313 --> 00:12:50,680
ملكة الدراما!

349
00:12:54,450 --> 00:12:56,550
سنذهب لـ "نغسل"
* تقصد نشاهد

350
00:12:56,585 --> 00:12:59,686
الطبيعة والغابات المدارية

351
00:12:59,720 --> 00:13:01,253
يبدو ممتعاً

352
00:13:01,288 --> 00:13:03,255
شكراً

353
00:13:03,589 --> 00:13:05,756
نرجو الانتباه

354
00:13:05,790 --> 00:13:08,391
على ماني دلغادو التوجه للبوابة رقم 22 

355
00:13:08,425 --> 00:13:11,860
على ماني دلغادو التوجه للبوابة رقم 22

356
00:13:11,894 --> 00:13:14,562
أنظر جدي، لقد استفدت من الدواء
لا أشعر بالدوار الآن

357
00:13:14,596 --> 00:13:15,830
لا أشعر بالدوار

358
00:13:15,864 --> 00:13:18,266
نعم، انتبه للمشروب

359
00:13:18,300 --> 00:13:20,334
أوه.. كتابي الالكتروني

360
00:13:20,369 --> 00:13:21,703
أنا آسف جدي

361
00:13:21,738 --> 00:13:24,673
أهدأ.. ربما يكون في حال جيدة

362
00:13:27,577 --> 00:13:30,080
هذا ظلم

363
00:13:30,114 --> 00:13:32,815
هذا ظلم

364
00:13:32,849 --> 00:13:35,718
لو سمحتي

365
00:13:35,752 --> 00:13:37,552
- هل هذا هو ماني دلغادو؟
- نعم

366
00:13:37,586 --> 00:13:38,919
ابنك ممنوع من السفر

367
00:13:38,954 --> 00:13:41,155
لو سمحت .. لقد مررنا يهذا عند التفتيش

368
00:13:41,189 --> 00:13:42,690
إنه ماني دلغادو آخر

369
00:13:42,725 --> 00:13:44,993
أنا مجرد طفل يرغب بالسفر

370
00:13:45,028 --> 00:13:46,528
عليك الإجابة عل أسئلة
ة محدودة

371
00:13:46,563 --> 00:13:48,430
لا. هذا خطأ
أين زوجي. انتظر

372
00:13:48,464 --> 00:13:49,764
مدام. لحظة من فضلك- 
جاي- 

373
00:13:49,799 --> 00:13:50,999
مدام. لحظة من فضلك- 
جاي- 

374
00:13:51,034 --> 00:13:52,334
- لا تدفعني
مدام لو سمحت- 

375
00:13:52,369 --> 00:13:53,369
جااي!!

376
00:13:56,839 --> 00:13:58,973
هل يمكنك مضاعفته

377
00:13:59,007 --> 00:14:00,474
حاضر

378
00:14:07,488 --> 00:14:09,788
حياتي ستيدو أسهل لو كنت شاذاً

379
00:14:09,855 --> 00:14:11,622
هل يمكنك أن تقود بالمسار السريع

380
00:14:11,657 --> 00:14:13,157
بالطبع يمكنني

381
00:14:13,191 --> 00:14:14,691
أقصد على الطريق

382
00:14:15,960 --> 00:14:17,495
إنها  رسالة
ماذا تقول؟

383
00:14:18,798 --> 00:14:20,065
امم.. اق..
لا شيء..

384
00:14:20,099 --> 00:14:21,199
إنها  تبليغ من شركة الحماية

385
00:14:21,234 --> 00:14:22,868
تقوول ..
تقول إن منزلك اقتحم

386
00:14:22,902 --> 00:14:25,104
- نعم؟؟ لاشيء
إنه سيهتمون بكل شيءفقط واصل طريقك

387
00:14:25,138 --> 00:14:26,138
ما الذي حصل؟

388
00:14:31,512 --> 00:14:33,880
حسناً .. لعبة ممتعة للمطار

389
00:14:33,915 --> 00:14:35,315
اختاري أحد المسافرين و....

390
00:14:35,350 --> 00:14:36,784
واختلقي قصة عنه

391
00:14:36,818 --> 00:14:38,218
حسناً هذا الرجل اسمه هنري

392
00:14:38,253 --> 00:14:40,289
هو في الطريق لـفونكس
لزيارة  جدته

393
00:14:40,323 --> 00:14:42,124
التي اسمها ... اممم

394
00:14:42,158 --> 00:14:44,893
صعب جداً.. دورك

395
00:14:44,927 --> 00:14:45,894
حسناً

396
00:14:45,928 --> 00:14:47,361
أرى إمرأة..
استبد بها الخوف

397
00:14:47,396 --> 00:14:49,028
وزوجها تجاهلها

398
00:14:49,063 --> 00:14:50,263
أين؟ أين؟
من هي؟

399
00:14:50,297 --> 00:14:51,497
أنا

400
00:14:51,531 --> 00:14:52,597
لقد بينت بوضوح لفيل

401
00:14:52,631 --> 00:14:53,597
زنني أحتاجه هنا

402
00:14:53,632 --> 00:14:54,831
إنه سيأتي

403
00:14:54,866 --> 00:14:56,199
ميتشل أيضاً غاضب مني

404
00:14:56,233 --> 00:14:58,002
هو يظن بما إنني لم أساعده
في حزم الحقائب هذا الصباح

405
00:14:58,036 --> 00:14:59,069
أنني السبب في نسيانه لمحفظته

406
00:14:59,104 --> 00:15:01,271
أنا آسف لكوني حاد اللسان

407
00:15:01,306 --> 00:15:02,572
إنه امم

408
00:15:02,606 --> 00:15:04,473
أنا متضايق من كيم

409
00:15:04,507 --> 00:15:05,806
أحتجت إلى أن يساعدني هذا الصباح

410
00:15:05,841 --> 00:15:07,174
وهو خذلني

411
00:15:07,208 --> 00:15:08,742
هذا غريب عليه!

412
00:15:08,776 --> 00:15:11,210
أنت طلبت منه عمل ما
وهو رفض؟

413
00:15:11,244 --> 00:15:12,844
هو لم يطلب أبداً

414
00:15:12,878 --> 00:15:14,178
كل ما قاله كان

415
00:15:14,213 --> 00:15:15,613
حقائب ليلي تحتاج للحزم

416
00:15:15,647 --> 00:15:17,414
والجريدة يجب أن تلغى

417
00:15:17,449 --> 00:15:19,550
يبدو ل أنه كان يطلب المساعدة

418
00:15:19,584 --> 00:15:22,852
يبدو لي أنك تتوقع منه أن يقرأ أفكارك!

419
00:15:22,886 --> 00:15:24,053
هل أنا عالم نفسي؟!

420
00:15:24,088 --> 00:15:25,721
لا إنه ليس عن قراءة الأفكار

421
00:15:25,755 --> 00:15:27,822
إنه عن معرفة احتياجات شريك حياتك

422
00:15:27,856 --> 00:15:29,625
إليك نصيحة
فقط اطلب المساعدة

423
00:15:29,659 --> 00:15:31,761
ليس لك.. لكن اذكر ما تحتاج

424
00:15:31,795 --> 00:15:33,596
وعندها سيعلم ما تريده بالضبط

425
00:15:33,630 --> 00:15:35,164
ولا تغضب منه لهذه الدرجة

426
00:15:35,198 --> 00:15:36,966
أنا لست بغاضب
أنا فقط …

427
00:15:37,000 --> 00:15:38,500
أنت تحتاج لتعلم

428
00:15:38,535 --> 00:15:40,335
أن هناك شخص يفهم عليك

429
00:15:40,369 --> 00:15:42,270
ووقتها

430
00:15:42,304 --> 00:15:44,639
ستحبط جدا عندما لا يفهمون

431
00:15:44,673 --> 00:15:46,974
هذا كل شيء

432
00:15:47,008 --> 00:15:49,743
محبط أنني سأفعل لنيتشل كل شيء

433
00:15:49,778 --> 00:15:51,512
وبصراحة .. مؤلم

434
00:15:51,546 --> 00:15:52,713
أنه لا يعلم ذلك

435
00:15:55,717 --> 00:15:58,818
المطارات هه

436
00:15:58,853 --> 00:16:00,253
صحيح

437
00:16:01,255 --> 00:16:02,688
هل ترسم شيئاً؟

438
00:16:02,722 --> 00:16:05,190
إنه ليست جيدة

439
00:16:05,225 --> 00:16:06,825
فنان

440
00:16:06,860 --> 00:16:08,361
كلاسيكي

441
00:16:08,395 --> 00:16:10,830
صحيح

442
00:16:10,865 --> 00:16:12,599
إنه رجل آلي

443
00:16:12,634 --> 00:16:14,501
بالطبع ..

444
00:16:14,536 --> 00:16:15,770
وما الشيء الذي خلفه؟

445
00:16:15,804 --> 00:16:16,904
ديناصور!

446
00:16:16,938 --> 00:16:18,039
إنه للمدرسة

447
00:16:18,073 --> 00:16:19,807
علينا أن نرسم قصة مصورة

448
00:16:19,841 --> 00:16:22,209
كان علينا أن نرسمه
في الصف الأول متوسط

449
00:16:25,347 --> 00:16:26,882
عمره اربعة عشر سنة!

450
00:16:26,916 --> 00:16:28,550
اسكتي

451
00:16:28,584 --> 00:16:31,252
إنه توأم روحي

452
00:16:47,437 --> 00:16:48,736
ماذا تشربين؟

453
00:16:48,771 --> 00:16:50,405
أبي

454
00:16:50,439 --> 00:16:51,872
أهلاً

455
00:16:51,906 --> 00:16:54,906
بصراحة تونك
والشكر لولي أمري هنا

456
00:16:56,008 --> 00:16:58,208
أنا متوترة قليلاً بشأن السفر

457
00:16:58,242 --> 00:17:00,541
عن ماذا تتحدثين؟
أنتِ معتادة على السفر

458
00:17:00,576 --> 00:17:01,675
صحيح

459
00:17:01,709 --> 00:17:03,242
لقد بدأ هذا في السنوات الأخيرة

460
00:17:03,277 --> 00:17:04,843
أعتقد أنني

461
00:17:04,878 --> 00:17:07,279
متوترة أنني قد أخسر الكثير الآن

462
00:17:07,313 --> 00:17:08,313
وماذا عنك؟

463
00:17:08,347 --> 00:17:10,048
أنا آخذ راحة من عطلتي

464
00:17:10,082 --> 00:17:12,083
إنها لم تبدأ بعد

465
00:17:12,117 --> 00:17:13,217
لقد فكرت

466
00:17:13,251 --> 00:17:14,651
قد لا أحصل على وقت لنفسي

467
00:17:14,685 --> 00:17:15,952
تعرفين مع جزيرة لواو والتزلج

468
00:17:15,986 --> 00:17:17,086
برنامج المواهب

469
00:17:17,121 --> 00:17:19,322
هل أنت متضايق
بسبب سفرنا معكم؟

470
00:17:19,356 --> 00:17:20,923
أنا فقط لم أتوقع ذلك

471
00:17:20,957 --> 00:17:22,791
أبي، لكن

472
00:17:22,825 --> 00:17:24,726
أليس من الرائع

473
00:17:24,760 --> 00:17:27,528
أن كل عائلتك
تركوا مشاغلهم

474
00:17:27,562 --> 00:17:28,996
ليكونوا معك

475
00:17:29,030 --> 00:17:31,531
بالسفر عبر المحيط

476
00:17:31,565 --> 00:17:33,299
أحتاج لأن أشرب هذا

477
00:17:33,333 --> 00:17:35,067
لست متضايقاً منك
أنا أحب العائلة

478
00:17:36,502 --> 00:17:39,903
أحس أن غلوريا تسافر للتنزه

479
00:17:39,938 --> 00:17:41,805
وليس لتقضي وقتها معي

480
00:17:43,274 --> 00:17:44,907
أنت لا تعتقد هذا؟ صحيح؟

481
00:17:44,941 --> 00:17:47,276
أبي..

482
00:17:47,310 --> 00:17:50,545
هذه تفكير مجنون
وفضيع

483
00:17:50,579 --> 00:17:54,015
هذه المرأة تحبك

484
00:17:55,550 --> 00:17:57,284
أنا لم أقل إنني غير محبوب

485
00:17:58,486 --> 00:18:00,920
إنه ليس من السهل على المرأة
أن تخسر مالاً

486
00:18:00,954 --> 00:18:02,854
لتسفر العائلة لهاواي

487
00:18:03,688 --> 00:18:06,890
ما هو مصدر أموال غلوريا بنظركم؟

488
00:18:10,696 --> 00:18:13,264
ما نوع الأعمال التي قمت بها في اليابان

489
00:18:13,299 --> 00:18:14,999
لم  أزر اليابان مطلقاً

490
00:18:15,034 --> 00:18:16,834
ألم تزر نوساكا في نوفمبر 2003

491
00:18:18,637 --> 00:18:21,038
- وقتها عمري أربع سنوات!
- هذا يكفي

492
00:18:21,072 --> 00:18:23,239
لماذا لا تستجوب الآخرين؟

493
00:18:23,274 --> 00:18:24,841
هل ترى العجوز ذات العكاز؟

494
00:18:24,875 --> 00:18:26,509
ماذا لوكان معها سكيناً؟

495
00:18:26,543 --> 00:18:28,110
وهي تستطيع تجاوز كاشف المعادن

496
00:18:28,144 --> 00:18:30,945
وأنت تضيع وقتك
باستجواب طفل صغير

497
00:18:30,979 --> 00:18:32,679
يبدر أنك خبيرة

498
00:18:32,714 --> 00:18:35,315
بتهريب الممنوعات إلى الطائرة

499
00:18:35,349 --> 00:18:37,016
صحيح، لأني كولومبية

500
00:18:37,050 --> 00:18:39,184
هل زرت اليابان من قبل؟

501
00:18:39,218 --> 00:18:41,584
أود أن أجري مكالمة

502
00:18:41,619 --> 00:18:42,619
سيداتي سادتي

503
00:18:42,653 --> 00:18:44,086
الرحلة المغادرة إلى ماوي

504
00:18:44,121 --> 00:18:45,587
ستقلع بعد دقائق

505
00:18:45,621 --> 00:18:47,389
لوك توقف عن الدوران

506
00:18:47,423 --> 00:18:48,490
اسف

507
00:18:48,524 --> 00:18:50,726
هل يمكنك أن توقف المطار عن الحركة

508
00:18:50,761 --> 00:18:51,995
لقد نجحنا

509
00:18:53,864 --> 00:18:55,499
وأخيراً
شكراً يا ربي

510
00:18:55,534 --> 00:18:56,867
- أهلاً
- حبيبي

511
00:18:56,935 --> 00:18:58,202
أنا آسف

512
00:18:58,236 --> 00:18:59,403
إنها غلطتي

513
00:18:59,437 --> 00:19:00,470
غير صحيح

514
00:19:00,505 --> 00:19:01,705
كان المفترض أن أعلم ما تريد 

515
00:19:01,739 --> 00:19:04,141
هل أنت سكران؟

516
00:19:04,209 --> 00:19:06,176
تقريباً

517
00:19:06,211 --> 00:19:08,179
لقد أمضيت أسبوعاً في كانكون

518
00:19:08,213 --> 00:19:10,782
وهي بالمناسبة ليست ممنوعة
did not live up to the hype.

519
00:19:13,617 --> 00:19:15,884
هل يمكن أن يخبرني أحد مالذي يجري؟

520
00:19:15,919 --> 00:19:17,686
سيدي، نحن على وشك أن ننتهي

521
00:19:17,720 --> 00:19:21,055
- أنتي وإبنك تسافران معاً
- نعم

522
00:19:21,090 --> 00:19:24,358
أجل، لماذا ستعودان من ماوي في يومين مختلفين؟

523
00:19:24,392 --> 00:19:25,792
أمم بسبب

524
00:19:25,827 --> 00:19:28,728
لأنه سيعود برفقة عائلته

525
00:19:28,762 --> 00:19:30,362
ماذا؟

526
00:19:30,397 --> 00:19:31,830
مفاجأة!

527
00:19:31,865 --> 00:19:33,198
إنهم سيرافقوننا لستة أيم فقط

528
00:19:33,233 --> 00:19:34,866
وباقي الأيام سنكون لوحدنا

529
00:19:34,901 --> 00:19:35,867
صحيح؟

530
00:19:37,203 --> 00:19:39,070
لقد أردت أن نكون لوحدنا بعض الوقت

531
00:19:39,104 --> 00:19:41,171
نحتسي الشراب عند حوض السباحة

532
00:19:41,206 --> 00:19:43,941
مستلقين

533
00:19:43,975 --> 00:19:47,477
لا أستطيع أن أحبك أكثر
مما أحس به الآن

534
00:19:47,511 --> 00:19:50,312
I also found a topless beach.

535
00:19:50,346 --> 00:19:51,779
لقد كنت مخطئاً

536
00:19:57,375 --> 00:19:58,776
سيد جاكسون
أتمنى لك رحلة سعيدة

537
00:19:58,811 --> 00:19:59,811
It's to the left.

538
00:19:59,846 --> 00:20:00,846
أوه،، رائع

539
00:20:00,880 --> 00:20:02,214
- شكراً
إنه كلاسيكي

540
00:20:02,248 --> 00:20:04,015
أعتقد أنه يقصد ليلي
ألا تعلم ذلك؟

541
00:20:04,049 --> 00:20:07,118
هناك وسيم آخر لك
عند الساعة الخامسة

542
00:20:09,087 --> 00:20:10,721
إنها حوت "تراقب"

543
00:20:10,755 --> 00:20:12,356
حوت "تغسل"

544
00:20:13,925 --> 00:20:14,926
تراقب. تغسل!!

545
00:20:14,960 --> 00:20:16,327
إنها تتشابه

546
00:20:16,361 --> 00:20:17,528
رحلة سعيدة

547
00:20:19,364 --> 00:20:20,730
إنها لسيت مخمورة
أليس كذلك؟

548
00:20:20,765 --> 00:20:22,632
لا. لا
هي تلهو قليلاً

549
00:20:22,666 --> 00:20:24,467
دعينا نجرب عروس فرانكشتاين

550
00:20:26,536 --> 00:20:29,171
رائع

551
00:20:29,166 --> 00:20:34,097
تمت الترجمة بواسطة
مـــــــــــي
