1
00:00:05,209 --> 00:00:08,117
كيف نملك عدد حاويات مختلف
عن عدد الاغطيه ؟

2
00:00:08,118 --> 00:00:09,919
كيف لهم ان يتفرقو ؟

3
00:00:09,920 --> 00:00:12,321
،الضغينه المستمره
المشاكل الماليه

4
00:00:12,322 --> 00:00:14,223
 .مقابله غطاء صغيره في السن

5
00:00:14,224 --> 00:00:15,491
هاه؟
..همم

6
00:00:15,492 --> 00:00:17,326
أمي، اين
واجب العلوم الخاص بي؟

7
00:00:17,327 --> 00:00:19,128
.هناك على الطاوله

8
00:00:19,129 --> 00:00:21,130
اذا، اليكس، عزيزتي
مالذي يحدث؟

9
00:00:21,131 --> 00:00:22,381
شيء مثير؟

10
00:00:22,382 --> 00:00:23,216
لا

11
00:00:23,217 --> 00:00:25,334
اي ولد؟
لا

12
00:00:25,335 --> 00:00:27,570
انا اشعر
قليل بالابتعاد 

13
00:00:27,571 --> 00:00:28,804
عن اليكس في هذه اللحظه

14
00:00:28,805 --> 00:00:30,639
,الاسبوع الماضي
التقطت هاتفها المحمول 

15
00:00:30,640 --> 00:00:31,974
على انه لي

16
00:00:31,975 --> 00:00:34,143
وبالصدفه قرأت رسائل
مغازله نصيه

17
00:00:34,144 --> 00:00:36,295
بالتأكيد بانها من صبي
،في فصلها

18
00:00:36,296 --> 00:00:37,413
وهذا شيء عادي

19
00:00:37,414 --> 00:00:39,581
او من تائه

20
00:00:39,582 --> 00:00:41,067
,هيا
هل هنالك شيء

21
00:00:41,068 --> 00:00:42,852
تريدي انا تتشاركيه 
مع والدتك؟

22
00:00:42,853 --> 00:00:45,438
نعم
"mommers"لا تنادي نفسك بـ 

23
00:00:48,141 --> 00:00:52,828
لقد فجر غظاءه
عندما حاولت ان تحتوي عليه

24
00:00:56,466 --> 00:01:02,466
<font color="#00ffff">ترجمة : </font>
<font color="#00ffff">Mr.Editor </font>
<font color="#00ffff"> قروب إقلاع لـ الترجمه  </font>
eQla3

25
00:01:12,382 --> 00:01:14,250
حسنا
ما رأيك؟

26
00:01:14,251 --> 00:01:16,018
.اعجبتني
لكنك لا تحبها

27
00:01:16,019 --> 00:01:17,319
لا، بالفعل اني احبها

28
00:01:17,320 --> 00:01:19,388
بمقدار محبتك للأخرى

29
00:01:22,559 --> 00:01:23,826
.حسنا
.ممم

30
00:01:23,827 --> 00:01:26,862
المنزل يحترق، املك الوقت 
لأخد قميص واحد فقط

31
00:01:26,863 --> 00:01:28,230
اخذ ايت قميص ؟

32
00:01:28,231 --> 00:01:30,065
الاجابه الصحيحه
هي ليلي

33
00:01:30,066 --> 00:01:31,233
بعد ذلك

34
00:01:31,234 --> 00:01:32,501
اها، حسنا
.الازرق

35
00:01:32,502 --> 00:01:34,236
لان الرمادي
قريب من لون وجهي

36
00:01:34,237 --> 00:01:35,571
--لا، كام انت 
لا يمكنك الخطأ هنا

37
00:01:35,572 --> 00:01:37,122
كل الذي ارتديته
مناسب لك

38
00:01:37,123 --> 00:01:38,424
احبك
في القميصين

39
00:01:38,425 --> 00:01:40,242
انت لطيف الي

40
00:01:44,414 --> 00:01:49,118
ميشيل عنده مشكله مع
اظهار العاطفه في العامه

41
00:01:49,119 --> 00:01:50,936
اتذكر مرة في 
حفل عشية العام الجديد

42
00:01:50,937 --> 00:01:54,123
،في منتصف الليل
"سلم علي بـ"كفك

43
00:01:54,124 --> 00:01:55,774
مشكلتين في الامر

44
00:01:55,775 --> 00:01:58,060
الاولى المثليين لا يحيو 
"على بعض بـ"كفك

45
00:01:58,061 --> 00:02:01,230
الثانيه، المثليين لا يحيو 
"على بعض بـ"كفك

46
00:02:01,231 --> 00:02:03,232
!انا في المنزل

47
00:02:03,233 --> 00:02:05,868
،ممم
ما هذه الرائحه الجميله؟

48
00:02:05,869 --> 00:02:08,337
<i> chunchulloانا اصنع الـ
طبق كولمبي شعبي</i>

49
00:02:08,338 --> 00:02:10,155
للعشاء مع العائله
الليله

50
00:02:10,156 --> 00:02:11,540
<i>Chunchullo.</i>

51
00:02:11,541 --> 00:02:13,309
--ما هذا؟
مثل الـ تاكو؟

52
00:02:13,310 --> 00:02:15,110
نعم مثل التاكو؟

53
00:02:15,111 --> 00:02:16,312
لا ليس كذلك

54
00:02:16,313 --> 00:02:18,314
انها الامعاء الدقيقه
للخنزير

55
00:02:18,315 --> 00:02:21,283
لماذا لا يمكننا اكل الطعام العادي
مثل الناس العاديين؟

56
00:02:21,284 --> 00:02:22,351
قلت لك، جاي

57
00:02:22,352 --> 00:02:24,620
،جدتي
فلترقد في سلام

58
00:02:24,621 --> 00:02:26,889
جائت الي في احلامي

59
00:02:26,890 --> 00:02:29,475
وقالت لي باني
افتقد اللمسه مع اصلي

60
00:02:29,476 --> 00:02:30,893
ارى ذلك، هذا محرج

61
00:02:30,894 --> 00:02:33,395
لان عمى جوي قالل لاني
 بانه ينبغي ان نأكل ستيك الليله

62
00:02:33,396 --> 00:02:35,964
لا لا، جاي

63
00:02:35,965 --> 00:02:38,133
جدتي تستطيع
انتا تسمعك

64
00:02:38,134 --> 00:02:40,603
ماذا تعنين بانها
تستطيع ان تسمعنا

65
00:02:40,604 --> 00:02:41,687
حسنا، في عادتنا

66
00:02:41,688 --> 00:02:43,572
بان الموتى موجودين
حولنا

67
00:02:43,573 --> 00:02:44,490
نعم انها محقه، ماني

68
00:02:44,491 --> 00:02:45,991
يمكن ان تكون هنا

69
00:02:45,992 --> 00:02:48,777
اصابعها العظميه يمكن ان 
تصل الينا من القبر

70
00:02:50,313 --> 00:02:51,480
حسنا، ابقى على ذلك جاي

71
00:02:51,481 --> 00:02:53,315
هناك بالفعل 
شخص ميت في الغرفه حاليا

72
00:02:53,316 --> 00:02:55,034
تريد ان تجعل هناك ميت اخر؟

73
00:02:55,035 --> 00:02:56,652
.انا اسف
عندي طابعه لأثبتها

74
00:02:56,653 --> 00:02:58,337
قلوريا
هل بامكان جدتك

75
00:02:58,338 --> 00:03:00,489
تحضر لي شاي مثلج
بعد عشر دقائق؟

76
00:03:00,490 --> 00:03:02,958
نعم لديها فرصه افضل منك
في تشغيل الطابعه

77
00:03:02,959 --> 00:03:05,210
لماذا لا تنقذنا من 
السب والشتم

78
00:03:05,211 --> 00:03:06,345
وتتصل بـ فيل؟

79
00:03:06,346 --> 00:03:07,429
انه جيد في مثل هذه الاشياء

80
00:03:07,430 --> 00:03:08,497
احسن مني؟

81
00:03:08,498 --> 00:03:10,516
<i>فيل ليس احسن مني 
في اي شيء</i>

82
00:03:10,517 --> 00:03:13,452
باستثناء تلك الاصوات
الغبيه التي يصدرها من فمه

83
00:03:18,925 --> 00:03:20,809
* a what, what *

84
00:03:20,810 --> 00:03:22,611
!بصقت علي

85
00:03:22,612 --> 00:03:26,098
هايلي عزيزتي اريدك
ان تفعلي شيئا لأجلي

86
00:03:26,099 --> 00:03:28,099
امي، يدي تؤلمني

87
00:03:28,100 --> 00:03:29,501
لماذا لا تكتشفي
ماهوه

88
00:03:29,502 --> 00:03:31,437
قبل ان تأتي بـ اعذار
للهروب منه؟

89
00:03:31,438 --> 00:03:33,172
حسنا، ماهو؟

90
00:03:33,173 --> 00:03:34,840
اريدك ان تتحدثي
مع اختك

91
00:03:34,841 --> 00:03:38,043
اعتقد بان هنالك شيء يحدث
بينها وبين صبي

92
00:03:38,044 --> 00:03:39,511
اذا؟

93
00:03:39,512 --> 00:03:41,647
 اذا، انا امك وعلي ان
اتأكد بانكم

94
00:03:41,648 --> 00:03:43,882
لن تتطورو مع مفترس

95
00:03:43,883 --> 00:03:45,684
حسنا، امي
"dateline"توقفي مشاهده

96
00:03:45,685 --> 00:03:47,402
<i>لماذا لا تستطيعي
التحدث اليها؟</i>

97
00:03:47,403 --> 00:03:49,388
<i>لقد حاولت التحدث اليها</i>

98
00:03:49,389 --> 00:03:51,990
انا--هيه لا تتحدث الي
انا على علم بذلك

99
00:03:51,991 --> 00:03:54,827
هذا لانك تبدأي بالتصرف بغرابه
عندما يأتي صبي حولنا

100
00:03:54,828 --> 00:03:56,795
انا -- انا فقط اريدكم أن

101
00:03:56,796 --> 00:03:59,131
لنفعل الخطأ الذي
فعلتيه انتي سابقا؟
!لا

102
00:03:59,999 --> 00:04:01,166
لا

103
00:04:01,167 --> 00:04:02,551
امي، انا لست بحمقاء

104
00:04:02,552 --> 00:04:03,836
انا الاحظ اشياء

105
00:04:03,837 --> 00:04:05,670
وانا لا اعتقد بانك
بانك البنت المطيعه


106
00:04:05,671 --> 00:04:06,772
التي تظاهرتي بانها هي

107
00:04:06,773 --> 00:04:08,991
هذا ليس حقيقي

108
00:04:08,992 --> 00:04:11,243
<i>انا كنت بنت مطيعه</i>

109
00:04:11,244 --> 00:04:14,279
أطفالك ليس بحاجه لمعرفه 
من كنت سابقا

110
00:04:14,280 --> 00:04:16,064
عليهم ان يعرفو بـ أنك
انت الانسان الذي تمنيت ان تكون

111
00:04:16,065 --> 00:04:18,650
 وعليهم ان يحاولو العيش
لذلك الشخص

112
00:04:18,651 --> 00:04:19,951
سيسقطو في وقت قليل

113
00:04:19,952 --> 00:04:22,153
<i>احسن لهم ان ينهارو 
على الشخصيه المزيفه</i>

114
00:04:22,154 --> 00:04:23,355
<i>عن الشخصيه الحقيقه</i>

115
00:04:23,356 --> 00:04:24,856
لهذا نحن لا 
نخبيء اي شيء

116
00:04:24,857 --> 00:04:26,491
<i>هذا مخالف تمام
لما قلته قبل قليل</i>

117
00:04:26,492 --> 00:04:29,261
لم اكن اصغي

118
00:04:31,581 --> 00:04:33,582
سأقولها مرا اخرى
paisley احببتك في 

119
00:04:33,583 --> 00:04:35,366
اوه، اتركني اقفل الباب
وانزل الستائر

120
00:04:35,367 --> 00:04:36,701
ماذا يعني ذلك؟

121
00:04:36,702 --> 00:04:38,837
لا يعني شيئا
حسنا

122
00:04:38,838 --> 00:04:40,071
انت تعرف ما 
اعني بالتحديد

123
00:04:40,072 --> 00:04:41,640
لا تقبلني 
اما الناس الاخرين

124
00:04:41,641 --> 00:04:43,108
لانك تخجل
من نفسك

125
00:04:43,109 --> 00:04:45,343
نعم...ذهبت الى هناك

126
00:04:45,344 --> 00:04:47,078
حسنا، لا يمكنك ان تقول
"لقد ذهبت هناك"

127
00:04:47,079 --> 00:04:48,530
عندما تكون تذهب الى هناك
طوال الوقت

128
00:04:48,531 --> 00:04:51,116
للمعلوميه فقط انا الوحيد
الذي يلقي خطابات في الطائره

129
00:04:51,117 --> 00:04:52,784
في كل وقت عندما 
احد ينظر الينا بغرابه

130
00:04:52,785 --> 00:04:54,452
انا الوحيد الذي 
الذي اهتم بوالدي

131
00:04:54,453 --> 00:04:56,371
عندما يشير اليك 
"بأنك "صديقي

132
00:04:56,372 --> 00:04:58,356
هذا مختلف
هذه مواجهه

133
00:04:58,357 --> 00:04:59,808
لكن هل تعلم مالذي
ياخد القوه الحقيقه؟

134
00:04:59,809 --> 00:05:00,959
الأنين؟

135
00:05:00,960 --> 00:05:02,928
.الموده
اوه، هذا جنون

136
00:05:02,929 --> 00:05:05,063
شراء قميص
ليست لحظه مهمه لتبادل القبل

137
00:05:05,064 --> 00:05:06,815
اون، لم اعلم بان هنالك
قائمه رسميه لذلك

138
00:05:06,816 --> 00:05:08,300
ارجوك، اخبرنا
ماذا على هذه القائمه؟

139
00:05:08,301 --> 00:05:09,901
سأقول لك مالذي
ليس على القائمه

140
00:05:09,902 --> 00:05:11,736
اكتشاف
هالبينيو محشوة بالزيتون

141
00:05:11,737 --> 00:05:13,121
وضع اللمبات على شجره المابل

142
00:05:13,122 --> 00:05:14,539
 كل مره نرى فيها 
Volkswagen سياره 

143
00:05:14,540 --> 00:05:15,941
؟"kiss-buggy"لا تحب الـ 

144
00:05:15,942 --> 00:05:17,209
!انها ليست لعبه حقيقه

145
00:05:17,210 --> 00:05:19,344
انها مجرد طريقه اخرى
لك لتكون محتاج

146
00:05:19,345 --> 00:05:21,546
انا لا اقدرك
عندما تجعلني شخص سيء

147
00:05:21,547 --> 00:05:23,849
لاني لا اقدر العيش
تحت معايرك الخاصه

148
00:05:23,850 --> 00:05:25,517
لا احد يقبل الاخر
!في لعبه البولينج

149
00:05:25,518 --> 00:05:27,936
بالكاد حصلت على تركيا

150
00:05:38,381 --> 00:05:40,549
مرحبا؟

151
00:05:40,550 --> 00:05:42,601
مرحبا جاي
لحظه فقط سأحضر كلير

152
00:05:42,602 --> 00:05:43,902
في الحقيقه اتصلت
لاجلك

153
00:05:44,704 --> 00:05:45,854
ماذا يعني ذلك؟

154
00:05:45,855 --> 00:05:48,006
القطه، هنالك قطه
مالجديد؟

155
00:05:48,007 --> 00:05:49,807
حسنا، قلوريا تشتاق 
لجدتها

156
00:05:49,808 --> 00:05:52,143
كنت احاول
انا اطبع صوره قديمه لها

157
00:05:52,144 --> 00:05:53,811
لكن لا يمكنني فهم
الطابعه الجديده

158
00:05:53,812 --> 00:05:55,080
ساكون هناك

159
00:05:55,081 --> 00:05:56,948
لوك، جدك يحتاجنا

160
00:05:56,949 --> 00:05:58,850
نعم بحق الجحيم
كنت سعيدا بسبب الاتصال

161
00:05:58,851 --> 00:06:00,752
جاي دائما يصلح الاشياء
حولنا

162
00:06:00,753 --> 00:06:02,721
يقول نكات
عن يدي الحساسه

163
00:06:02,722 --> 00:06:06,091
او لأستجابتي لرائحه 
الطلاء

164
00:06:06,092 --> 00:06:07,659
انظر من يحتاج الي الان

165
00:06:07,660 --> 00:06:10,528
سيد اصابع الهوت دوج
لا يمكنه ضغط على مفتاح الطباعه

166
00:06:10,529 --> 00:06:13,164
من غير ان يضغط على
ثلاث مفاتيح اضافيه

167
00:06:13,165 --> 00:06:14,499
!نعم

168
00:06:14,500 --> 00:06:17,836
!انتا في منزل الان يا جاي

169
00:06:17,837 --> 00:06:20,238
فنيا سنكون في منزله

170
00:06:20,239 --> 00:06:21,873
...لكن سيكون في منطقتي

171
00:06:21,874 --> 00:06:23,258
في منزله

172
00:06:25,354 --> 00:06:27,205
اذا، لقد سمعت
بان عندك صديق

173
00:06:27,206 --> 00:06:28,672
لا، ليس لدي
من هو

174
00:06:28,673 --> 00:06:30,692
انا لن اتحدث اليكي عن الامر
!هيا

175
00:06:30,693 --> 00:06:33,111
واخيرا تبدي مشوقه
قولي لي فقط

176
00:06:33,112 --> 00:06:34,445
!هو ليس صديقي 

177
00:06:34,446 --> 00:06:35,663
انه جيرمي رييد

178
00:06:35,664 --> 00:06:38,249
هوه مجرد صبي
واني

179
00:06:38,250 --> 00:06:39,667
تحبيه
!لا

180
00:06:39,668 --> 00:06:40,852
حسنا، هل تبادلتما
القبل؟

181
00:06:40,853 --> 00:06:41,803
!لا

182
00:06:41,804 --> 00:06:43,805
اذا، لماذا تنتظرين؟


183
00:06:43,806 --> 00:06:45,456
انا ليس في الانتظار
انا في الـ13 من العمر

184
00:06:45,457 --> 00:06:47,291
و هل قلبتي صبي من قبل؟

185
00:06:47,292 --> 00:06:48,393
كم كان عمرك؟

186
00:06:48,394 --> 00:06:49,327
تقريبا 11

187
00:06:49,328 --> 00:06:51,262
وكان شيء جميلا

188
00:06:51,263 --> 00:06:54,699
كنت في كراج 
جاكسون كينر

189
00:06:54,700 --> 00:06:56,401
11؟
.نعم

190
00:06:56,402 --> 00:06:57,502
اذا من الافضل ان 
تفعلي ذلك

191
00:06:57,503 --> 00:06:58,953
او من ناحيه اخرى
سيعتقد بانك مثليه

192
00:06:58,954 --> 00:07:00,505
هو لن يعتقد باني
مثليه

193
00:07:00,506 --> 00:07:02,006
انا اعتقد ذلك

194
00:07:02,007 --> 00:07:04,709
انتي تملكين الصندل
للأمر

195
00:07:04,710 --> 00:07:07,612
لنرى الولد المشاغب

196
00:07:07,613 --> 00:07:10,515
a p-750.
لطيفه

197
00:07:10,516 --> 00:07:12,116
لقد نشأت على الـ840

198
00:07:12,117 --> 00:07:13,317
لكن يمكنني التحكم بها

199
00:07:13,318 --> 00:07:15,119
ليس الجميع يمكنهم
التحكم بهذا الحصان


200
00:07:15,120 --> 00:07:17,154
اعتقدت بان هناك تداخل 
في الاتصال اللاسلكي

201
00:07:17,155 --> 00:07:18,289
لذلك فصلته

202
00:07:18,290 --> 00:07:20,007
فكره جيده
ربما ينبغي لنا الهروب للدور الارضي

203
00:07:20,008 --> 00:07:21,759
وفصل المحمصة
بينما نحن فيها

204
00:07:21,760 --> 00:07:24,161
هذا مفاجيء، ابي 

205
00:07:24,162 --> 00:07:25,096
محمصة

206
00:07:25,097 --> 00:07:26,297
نحن نمزح

207
00:07:26,298 --> 00:07:28,633
gigahertz هاتف لاسلكي 5.8 
اما هذه فهو واي فاي

208
00:07:28,634 --> 00:07:30,601
شيئان مختلفان جدا

209
00:07:30,602 --> 00:07:32,470
امشي معي؟

210
00:07:32,471 --> 00:07:36,140
هذه خدعه صغيره وجتها
مفيده مع كلير

211
00:07:37,609 --> 00:07:41,412
* ينبغي على الكمبيوتر والطابعه
التحدث، التحدث، التحدث *

212
00:07:41,413 --> 00:07:45,816
*  يجعل الصور"command-p" 
تمشي، تمشي، تمشي *

213
00:07:47,953 --> 00:07:50,021
لماذا لا تعمل؟

214
00:07:50,022 --> 00:07:51,038
ينبغي ان تعمل

215
00:07:51,039 --> 00:07:51,989
حسنا

216
00:07:51,990 --> 00:07:54,542
ينبغي ان تطبع

217
00:07:54,543 --> 00:07:55,660
...اذا

218
00:07:55,661 --> 00:07:58,212
فيل
ساذهب لأحضر بيره،بيره، بيره

219
00:07:58,213 --> 00:08:00,464
قبل ان اضربك
على راسك، راسك، راسك

220
00:08:07,422 --> 00:08:09,423
ماذا تفعلين هنا؟

221
00:08:09,424 --> 00:08:11,592
مرحبا جيريمي
اريد ان اسئلك شيئا

222
00:08:11,593 --> 00:08:14,495
بالتاكيد اسألي
انتظر لا تتحدث

223
00:08:14,496 --> 00:08:16,831
نحن نراسل بعضنا من مده
وكان شيئا جميلا

224
00:08:16,832 --> 00:08:19,166
لكني اشعر بانها
ستقود لشيء اخر

225
00:08:19,167 --> 00:08:20,968
و لا اعلم ان كنت تشعر
بهذا الشعور او لا

226
00:08:20,969 --> 00:08:22,937
اعتقد ما احاول ان 
اقوله هو

227
00:08:22,938 --> 00:08:25,857
انا مجرد فتاه
واقفه امام صبي 

228
00:08:25,858 --> 00:08:27,909
تسأله ان يعجب بها

229
00:08:27,910 --> 00:08:30,278
يا الهي
"notting hill"هذا من 

230
00:08:30,279 --> 00:08:32,846
فيلم احمق، لكن 
لا يمكن الاستخفاف به

231
00:08:32,847 --> 00:08:34,315
ماذا يحدث؟

232
00:08:34,316 --> 00:08:35,516
انا لست مثليه

233
00:08:35,517 --> 00:08:37,652
واحب ان تقبلني

234
00:08:54,471 --> 00:08:56,522
احب ان اشاهدك تفعلي 
شيء مثير

235
00:08:56,523 --> 00:08:57,773
اذا سأتوقف

236
00:08:57,774 --> 00:08:59,992
ماذا؟
ما زلتي غضبانه؟

237
00:08:59,993 --> 00:09:03,128
نعم عليك ان تعتذر 
لسخريتك على عاداتي

238
00:09:03,129 --> 00:09:05,848
my chunchullo ,معتقداتي
my abuela.

239
00:09:05,849 --> 00:09:07,032
انا اسف

240
00:09:07,033 --> 00:09:09,435
اذا تعتقدي بان جدتك
معنا

241
00:09:09,436 --> 00:09:10,469
انا احترم ذلك

242
00:09:10,470 --> 00:09:11,970
تعالي هنا الان

243
00:09:11,971 --> 00:09:13,906
اوه، ياجده
من اين اتيتي ؟

244
00:09:13,907 --> 00:09:16,608
سنجعلك تردي جرس
صغير

245
00:09:17,744 --> 00:09:18,710
!استمتع، جاي

246
00:09:18,711 --> 00:09:20,946
عاداتي
!مهمه لي

247
00:09:20,947 --> 00:09:22,848
كنت اشتغل طوال اليوم
لاتشارك بها

248
00:09:22,849 --> 00:09:25,350
،مع العائله الليله
وكل ما فعلته انت السخريه

249
00:09:25,351 --> 00:09:26,435
!اذهب

250
00:09:26,436 --> 00:09:27,752
عزيزتي انا اسف

251
00:09:27,753 --> 00:09:29,221
انا اغيظك فقط

252
00:09:29,222 --> 00:09:31,690
بدلا من ان تكون المضحك
لماذا لا تساعدني؟

253
00:09:31,691 --> 00:09:33,058
ماذا تحتاجين؟

254
00:09:34,861 --> 00:09:36,161
اصفع الدجاجه

255
00:09:36,162 --> 00:09:37,830
افعل ماذا؟

256
00:09:37,831 --> 00:09:40,532
في كولومبيا، عندما تطبخ
تكريما للميت

257
00:09:40,533 --> 00:09:43,502
ينبغي عليك اخافة الطعام
حتى الموت

258
00:09:43,503 --> 00:09:45,504
لحمايه الشعب الذين
سيأكلون هذا الطعام

259
00:09:45,505 --> 00:09:47,339
اصفعه و اصرخ

260
00:09:47,340 --> 00:09:48,891
--هذا اغرب

261
00:09:48,892 --> 00:09:50,342
!جاي
اهدئي

262
00:09:50,343 --> 00:09:52,227
اعطيني الدجاج

263
00:09:52,228 --> 00:09:53,312
تفضل

264
00:09:55,899 --> 00:09:58,500
هذا لا يخيف شيئا

265
00:09:58,501 --> 00:10:00,169
عندما كان جدي يطبخ

266
00:10:00,170 --> 00:10:03,655
كل البيت يرتجف

267
00:10:03,656 --> 00:10:05,674
Aah! Aah! Aah!

268
00:10:05,675 --> 00:10:07,626
اعلى
Aah!

269
00:10:08,828 --> 00:10:10,128
اعلى

270
00:10:11,464 --> 00:10:13,131
!اعلى

271
00:10:13,132 --> 00:10:16,251
 !اعلى ! اعلى 
هكذا

272
00:10:16,252 --> 00:10:17,402
انا صنعت هذا كله

273
00:10:17,403 --> 00:10:19,638
هذه ليست بعاده حقيقه
في كولومبيا

274
00:10:19,639 --> 00:10:21,039
نحنا لسنا بمجانين

275
00:10:21,040 --> 00:10:23,775
لكن عندما تغيضنا
سنفعل المثل

276
00:10:23,776 --> 00:10:25,928
هذا المعروف

277
00:10:28,314 --> 00:10:30,282
!اعلى

278
00:10:32,885 --> 00:10:34,219
مرحبا عزيزتي
الى اين ذهبتي

279
00:10:34,220 --> 00:10:35,754
لا مكان
اخذت جوله بالدراجه

280
00:10:35,755 --> 00:10:38,106
يا الهي! ارجوكي اخبريني
بان الرساله خاطئه

281
00:10:38,107 --> 00:10:40,342
هل حقا ذهبتي 
الى منزل الصبي

282
00:10:40,343 --> 00:10:42,694
وحاولتي تقبيله 
اما الكثير من الناس

283
00:10:42,695 --> 00:10:44,663
الكس، هل فعلتي ذلك
عندك رساله؟

284
00:10:44,664 --> 00:10:46,414
<i>نعم، الجميع
يعلم بالامر</i>

285
00:10:46,415 --> 00:10:48,983
<i>هل تعلمي كميه 
الاحراج التي سببتها لي؟ </i>

286
00:10:48,984 --> 00:10:50,051
!هذا كله خطأك

287
00:10:50,052 --> 00:10:51,886
انتي التي قلتي 
اني يجب ان اقبله

288
00:10:51,887 --> 00:10:53,054
او اني ساكون مثليه

289
00:10:53,055 --> 00:10:54,956
!هايلي
هل قلتي هذا لها؟

290
00:10:54,957 --> 00:10:56,725
لا تحولي الامر علي
انظري الى صندلها

291
00:10:56,726 --> 00:10:58,476
لن اذهب الى المدرسه
مرا اخرى

292
00:10:58,477 --> 00:11:00,762
لا يا عزيزتي ونعم ستذهبي 
الى المدرسه 

293
00:11:00,763 --> 00:11:01,896
--لكن اسمعي

294
00:11:01,897 --> 00:11:03,631
بمجرد ان صبي ما
ارسل لكي رساله مغازله

295
00:11:03,632 --> 00:11:05,684
لا يعني ذلك 
--بان عليك ان تراسليه ايضا
!ماذا؟! قرأتي رسائلي؟

296
00:11:05,685 --> 00:11:07,652
...انا
!قرأتي رسائلها؟

297
00:11:07,653 --> 00:11:09,937
لهذا جعلتيني اتحدث اليها

298
00:11:09,938 --> 00:11:11,439
!جعليتها تتحدث الي

299
00:11:11,440 --> 00:11:14,042
اشعر باننا نهرب 
من المغازله قليلا

300
00:11:14,043 --> 00:11:16,044
انظري اليكس
اهم شيء

301
00:11:16,045 --> 00:11:18,480
 انه يجب عليكي الحذر حول 
تصرفك حول الاولاد

302
00:11:18,481 --> 00:11:21,383
لانه ومن السهل جدا
الحصول على شعبيه

303
00:11:21,384 --> 00:11:23,985
حسنا ، انا اسف
لان لم اكن الفتاه المطيعه
!التي كنت عليها من قبل


304
00:11:25,821 --> 00:11:27,989
هل كنتي؟

305
00:11:27,990 --> 00:11:30,158
!هل كنتي؟

306
00:11:30,159 --> 00:11:32,660
!اشك في ذلك وبشده

307
00:11:32,661 --> 00:11:36,464
لا تكن جبانا
ليس هنالك شبحا هنا

308
00:11:36,465 --> 00:11:38,199
انا اقول لك
امي قالت 

309
00:11:38,200 --> 00:11:40,402
جدتها الميته في البيت

310
00:11:40,403 --> 00:11:42,604
تقول بانها احسست بها 
هذا الصبح

311
00:11:42,605 --> 00:11:43,772
في هذه الغرفه

312
00:11:43,773 --> 00:11:45,840
يمكن والدتك مختله عقليا

313
00:11:52,665 --> 00:11:55,083
من وضع جهاز التوجيه

314
00:11:55,084 --> 00:11:57,052
في العليه؟

315
00:11:58,921 --> 00:12:01,923
هل كانت تعرج وتملك عصا؟

316
00:12:11,367 --> 00:12:14,402
شبح جدة ماني

317
00:12:14,403 --> 00:12:17,305
اذا هذا انتي حقا

318
00:12:17,306 --> 00:12:19,340
اظهري نفسك

319
00:12:24,597 --> 00:12:25,930
هذه هي

320
00:12:25,931 --> 00:12:27,231
Aah!

321
00:12:32,238 --> 00:12:35,156
هيا بنا

322
00:12:35,157 --> 00:12:37,225
!!لماذا؟

323
00:12:37,226 --> 00:12:39,027
!!لماذا؟

324
00:12:43,215 --> 00:12:45,266
مرحبا جدي
كيف حالكم يا بنات؟

325
00:12:45,267 --> 00:12:46,768
امي دمرت حياتي 

326
00:12:46,769 --> 00:12:48,820
--لم ادمر حياتك، كنت
لا تتحدثي الي

327
00:12:48,821 --> 00:12:50,154
في الاصل لم اكن اريد 
القدوم الى هنا

328
00:12:50,155 --> 00:12:52,106
حسنا

329
00:12:52,107 --> 00:12:54,158
الوجبات الخفيفه والصودا
في غرفة المعيشه

330
00:12:54,159 --> 00:12:56,327
لا تشبعو نفسكم بها
لان لدينا امعاء على الطريق

331
00:12:56,328 --> 00:12:58,696
ابي، اذا كنت تبحث عن حذائيك


332
00:12:58,697 --> 00:13:00,531
اعتقد بانني اعلم محلهما

333
00:13:00,532 --> 00:13:02,500
هذه عاده من كولومبيا

334
00:13:02,501 --> 00:13:05,269
المشي على خطا الاسلاف
 blah, blah, blah.

335
00:13:05,270 --> 00:13:06,570
صفع الدجاج

336
00:13:09,775 --> 00:13:11,342
احضرت شراب

337
00:13:11,343 --> 00:13:12,409
--انتظر لحظه

338
00:13:12,410 --> 00:13:14,445
تذوقه اولا

339
00:13:14,446 --> 00:13:16,964
انا لست غضبان

340
00:13:16,965 --> 00:13:18,983
فكرت بالامر واعتقد 
بانك محق

341
00:13:18,984 --> 00:13:20,601
يمكنني ان كون محتاج قليلا

342
00:13:20,602 --> 00:13:22,587
حسنا، اقدر ذلك

343
00:13:22,588 --> 00:13:25,056
وانت لست على العلم
بالامر كليا

344
00:13:25,057 --> 00:13:27,859
انا اعني، ربنا يعلم
بان مراوغ

345
00:13:27,860 --> 00:13:30,528
وانا لست الشخص الاكثر
معبرا عن العواطف

346
00:13:30,529 --> 00:13:33,931
لكني انا اعمل على الامر

347
00:13:33,932 --> 00:13:35,700
وانا سأعد في الامر
جيد

348
00:13:35,701 --> 00:13:37,768
فقط على تتخلى عني

349
00:13:37,769 --> 00:13:39,069
ابدا

350
00:13:39,771 --> 00:13:41,489
جميعا، لنتجمع سويا

351
00:13:41,490 --> 00:13:42,940
جاي، تعال هنا

352
00:13:42,941 --> 00:13:46,777
اليوم سنحظى بعشاء
تقليدي في كولومبيا

353
00:13:46,778 --> 00:13:49,146
<i>my abuela من 
جدتي</i>

354
00:13:49,147 --> 00:13:51,749
وعلى الرغم بانها ليست معنا

355
00:13:51,750 --> 00:13:54,552
انا سعيده جدا لانكم موجودين

356
00:13:54,553 --> 00:13:58,956
ana-maria rosa de laالى 
immaculada jimenez morales.

357
00:13:58,957 --> 00:14:01,976
ana-maria rosa... الى 

358
00:14:03,562 --> 00:14:06,630
هذا شيء جميل، قلوريا
مثل ميتشل

359
00:14:09,401 --> 00:14:12,837
انزلقت من هنا

360
00:14:13,954 --> 00:14:16,489
كاميرون
ماذا حدث؟

361
00:14:16,490 --> 00:14:19,025
للحظه كنت هنا، لكن بعدها
حذائك فقط

362
00:14:19,026 --> 00:14:20,460
سأقول لكي ماذا حدث؟

363
00:14:20,461 --> 00:14:22,378
ميتشل يخجل من ان يقبلني 
امام العامه

364
00:14:22,379 --> 00:14:23,729
لا، انت ارغمتني على ذلك

365
00:14:23,730 --> 00:14:25,331
كاميرون لا تاخد الامر شخصيا

366
00:14:25,332 --> 00:14:26,616
عندما كان ميتشل في الثانويه

367
00:14:26,617 --> 00:14:28,168
كان يواعد فتاه اسمها
robin schier

368
00:14:28,169 --> 00:14:29,385
لما يقبلها ابدا

369
00:14:29,386 --> 00:14:32,472
!هذا لاني انا مثلي

370
00:14:32,473 --> 00:14:34,173
اذا ما عذرك الان؟

371
00:14:34,174 --> 00:14:36,693
كاميرون، انه 
ليس خطأ ميتشل

372
00:14:36,694 --> 00:14:38,411
حصل عليه من والده

373
00:14:38,412 --> 00:14:41,748
جاي لا يحب ان يقبل احد
في العامه

374
00:14:41,749 --> 00:14:43,850
انا لا اصدق بانك 
حولت الامر علي

375
00:14:43,851 --> 00:14:45,852
,انا اقف هنا
بحذائي على رقبتي

376
00:14:45,853 --> 00:14:47,720
ولمده نصف ساعه

377
00:14:47,721 --> 00:14:49,522
وصرخت على الدجاج

378
00:14:49,523 --> 00:14:51,825
والان ماذا تريدي مني؟
الا ترا الامر؟

379
00:14:51,826 --> 00:14:55,762
بسببك، ولدك لا يمكنه تقبيل
حبيبه

380
00:14:55,763 --> 00:14:58,631
"لا تقولي "حبيب
لا نحب الكلمه

381
00:14:58,632 --> 00:15:00,700
هل يمكننا الاكل؟

382
00:15:00,701 --> 00:15:04,937
لا اخبر ميتشل بانه امر عادي
ان يقبل كاميرون امامك

383
00:15:04,938 --> 00:15:06,873
<i>لماذا هذا شيء 
ينبغي علينا فعله</i>

384
00:15:06,874 --> 00:15:08,875
ليس علينا ذلك
بالتأكيد ليس علينا ذلك

385
00:15:08,876 --> 00:15:11,027
انا اسف لاني لا اريد
انا اقبلك

386
00:15:11,028 --> 00:15:12,311
امام العائله 

387
00:15:12,312 --> 00:15:13,846
ليس عليك الاعتذار

388
00:15:13,847 --> 00:15:15,348
قلوريا، انتي على حق

389
00:15:15,349 --> 00:15:17,400
ابي، انت منغلق جدا 
عن عواطفك

390
00:15:17,401 --> 00:15:20,386
مما جعله امر صعب على 
اطفالك التعبير عن عواطفهم

391
00:15:20,387 --> 00:15:22,622
حقا؟
نعم

392
00:15:22,623 --> 00:15:24,690
انتي لديكي مشكله في التعبير
عن عاطفتك للعامه؟

393
00:15:24,691 --> 00:15:25,658
!نعم

394
00:15:25,659 --> 00:15:27,193
انتي؟
نعم

395
00:15:27,194 --> 00:15:28,427
هل هذا قبل او بعد

396
00:15:28,428 --> 00:15:30,263
عندما جئتي الى المنزل
في سياره شرطه

397
00:15:30,264 --> 00:15:32,064
بسروالك الداخلي فقط 
وبطانيه الشرطه

398
00:15:32,065 --> 00:15:34,767
يا الهي!، ماذا ؟
تم القبض عليكي؟

399
00:15:34,768 --> 00:15:36,602
مذهل
!ليس مذهل

400
00:15:36,603 --> 00:15:38,337
ولم يتم القبض علي

401
00:15:38,338 --> 00:15:40,556
جدك كان يقول نكته

402
00:15:40,557 --> 00:15:42,391
انها مجرد نكته
وعندي مليون واحده منها

403
00:15:42,392 --> 00:15:43,342
ابي

404
00:15:43,343 --> 00:15:44,677
فعلتها
انطبعت

405
00:15:44,678 --> 00:15:47,346
اضررت الي تحميل برنامج
جديد وتثبيته

406
00:15:47,347 --> 00:15:50,149
غيرت التشفير الخاص بك
واستبدلت الكيبلات

407
00:15:50,150 --> 00:15:51,367
في العليه تحت 100 درجه 
حراره مئويه

408
00:15:51,368 --> 00:15:54,420
في حين تفادي العناكب
العدوانيه

409
00:15:54,421 --> 00:15:56,322
لكني فعلتها

410
00:15:56,323 --> 00:15:57,590
شكرا

411
00:15:57,591 --> 00:16:00,526
حسنا
اعتقد بانها هذه هي

412
00:16:00,527 --> 00:16:01,777
ماذا؟ ما هيه؟

413
00:16:01,778 --> 00:16:03,012
اصحى، يا مغفل

414
00:16:03,013 --> 00:16:05,614
هذا ما كنا نتحدث عنه

415
00:16:05,615 --> 00:16:08,951
هذا الرجل كان يعمل 
كـ الابله لك طوال اليوم

416
00:16:08,952 --> 00:16:11,821
الناس يحتاجون اشياء اخرى
القبل، والاحضان

417
00:16:11,822 --> 00:16:13,722
لماذا
لاصلاح الطابعه؟

418
00:16:13,723 --> 00:16:15,858
لا بأس
كانت اربعه ساعات فقط

419
00:16:15,859 --> 00:16:18,194
وانحنيت الى علبه طلاء
واستفرغت قليلا

420
00:16:18,195 --> 00:16:20,529
" لكن اعتقد بأن " شكرا
يفي بالغرض

421
00:16:20,530 --> 00:16:21,964
حسنا، مالعيب في شكرا؟

422
00:16:21,965 --> 00:16:23,399
انها الحد الادنى يا ابي

423
00:16:23,400 --> 00:16:27,002
<i>جاي، قل شيئا</i>

424
00:16:27,003 --> 00:16:28,838
تريدني ان اقول شيئا؟

425
00:16:28,839 --> 00:16:30,306
 " ماذا عن " مرحب بكم

426
00:16:30,307 --> 00:16:32,992
 ماذا عن " انا سعيد جدا
لكوني هنا لاجلكم

427
00:16:32,993 --> 00:16:35,544
لكي اتمكن من اخذ
 " الوم على حماقاتكم

428
00:16:35,545 --> 00:16:37,463
،انا لا افعل هذا
انا لا افعل ذاك

429
00:16:37,464 --> 00:16:41,050
صدقوني اعطيتكم ضعف
ما اعطاه والدي لي

430
00:16:41,051 --> 00:16:43,686
الرجل قبلني مره واحد
في حياتي كلها

431
00:16:43,687 --> 00:16:45,754
قدم من خلفي وقبلني 
على خلفيه رأسي

432
00:16:45,755 --> 00:16:47,122
" قائلا " عمت مسائا، بيكي

433
00:16:47,123 --> 00:16:48,357
اعتقد باني اختي

434
00:16:48,358 --> 00:16:49,492
انتظر لحظه

435
00:16:49,493 --> 00:16:52,728
متى كانت المره التي
قبلت فيها ميتشل؟

436
00:16:52,729 --> 00:16:54,129
كيف هذا له علاقه بالامر؟

437
00:16:54,130 --> 00:16:56,365
ميتشل، متى كانت اخر مره
قبلك فيها ؟

438
00:16:56,366 --> 00:16:57,532
لا - لا اتذكر

439
00:16:57,533 --> 00:16:59,468
لم تكن بتلك الفتره الطويله
كنت في الـ12 من العمر

440
00:16:59,469 --> 00:17:01,837
12?
!هذه هي المشكله

441
00:17:01,838 --> 00:17:04,006
والد جاي لا يقبل جاي

442
00:17:04,007 --> 00:17:07,826
اذا جاي لا يقبل ميتشل
والان ميتشل عصبي

443
00:17:07,827 --> 00:17:09,995
" حسنا ، " عصبي
لم تكن على الطاوله

444
00:17:09,996 --> 00:17:11,280
الوضع اكثر عن القبل

445
00:17:11,281 --> 00:17:13,849
جاي قبل ولدك
انه فوضوي

446
00:17:13,850 --> 00:17:15,634
!هيا

447
00:17:15,635 --> 00:17:16,952
ليس علينا فعل ذلك

448
00:17:16,953 --> 00:17:17,886
بلا عليك
لا

449
00:17:17,887 --> 00:17:19,287
هيا بنا

450
00:17:19,288 --> 00:17:21,590
هيا افعلها اما احفادك

451
00:17:23,426 --> 00:17:27,279
حسنا حسنا
اصمتو

452
00:17:27,280 --> 00:17:28,897
ميتشل تعال هنا

453
00:17:28,898 --> 00:17:30,766
م-ماذا الان؟
انا اشعر بغرابه

454
00:17:30,767 --> 00:17:32,233
لا تكن خجولا

455
00:17:32,234 --> 00:17:34,202
ماذا تنتظر علبه شوكولاته
هيا لنفعل ذلك

456
00:17:44,397 --> 00:17:45,681
Ohh.

457
00:17:45,682 --> 00:17:47,849
هذا الطف شيء
رايته من قبل

458
00:17:47,850 --> 00:17:51,119
حسنا الان ولأني لا اريد
انا اسمع هذا مرة اخرى

459
00:17:51,120 --> 00:17:52,154
انتي

460
00:17:52,155 --> 00:17:53,188
Ohh.

461
00:17:53,189 --> 00:17:54,206
ليس انت

462
00:17:54,207 --> 00:17:56,208
ابي، احبك

463
00:17:57,961 --> 00:17:59,695
chunchullo هيا بنا لنأكل الـ 

464
00:18:00,997 --> 00:18:04,049
انت تعلم بانها مصنوعه
من امعاء الخنزير؟

465
00:18:09,989 --> 00:18:11,139
اليكس انتظري

466
00:18:11,140 --> 00:18:12,650
ماذا؟
اريد التحدث اليكي

467
00:18:12,651 --> 00:18:14,486
امي، لا اريد حصه
ادب اخرى

468
00:18:14,487 --> 00:18:17,021
انها ليست حصه ادب
انه شيء اريد ان اقوله لكي

469
00:18:17,022 --> 00:18:20,358
عزيزتي انا اعرف
تمام كيف تشعرين

470
00:18:20,359 --> 00:18:22,293
لا، لا تعرفي

471
00:18:22,294 --> 00:18:26,765
حسنا، النكته التي قاله 
جدك اليوم

472
00:18:26,766 --> 00:18:29,033
لقد -- لقد حدثت

473
00:18:29,034 --> 00:18:31,302
كانت حقيقه

474
00:18:31,303 --> 00:18:32,904
<i>اذا، القي القبض
عليكي عاريه؟</i>

475
00:18:32,905 --> 00:18:33,971
لم اكن عاريه

476
00:18:33,972 --> 00:18:36,674
لم يتم القبض علي
بالضبط

477
00:18:36,675 --> 00:18:40,378
كنت على طريقي الى المنزل
في سياره الشرطه

478
00:18:40,379 --> 00:18:42,180
لاني انا و صديقي

479
00:18:42,181 --> 00:18:44,799
ذهبنا وسبحنا في حوض
سباحه اناس

480
00:18:44,800 --> 00:18:47,986
ولم تكن لدينا ملابس سباحه
Blah Blah Blah

481
00:18:47,987 --> 00:18:49,721
التفاصيل ليست مهمه

482
00:18:49,722 --> 00:18:53,191
ما هو اهم بان الجميع
في المدرسه كانو يتحدثون
عنها

483
00:18:53,192 --> 00:18:54,592
وكنت اعتقد باني سوف اموت

484
00:18:54,593 --> 00:18:57,162
لكنها عدت

485
00:18:57,163 --> 00:18:59,063
اقسم

486
00:18:59,064 --> 00:19:02,167
وحاليا عزيزتي انا سعيده
بانها حدثت

487
00:19:02,168 --> 00:19:04,669
لاني املك قصص مضضحكه 
اقولها على العشاء

488
00:19:05,971 --> 00:19:09,557
اذا كم استغرق من الوقت
لتستوعبي بانها مضحكه

489
00:19:11,744 --> 00:19:14,295
10، 15
سنه

490
00:19:14,296 --> 00:19:16,564
عظيم
ماذا عن غدا؟

491
00:19:16,565 --> 00:19:18,983
انا لا اعتقد بانه
شيء يجب عليك القلق منه

492
00:19:24,957 --> 00:19:26,991
اذهبي، اذهبي، اذهبي

493
00:19:26,992 --> 00:19:29,694
في كولومبيا
نتبادل القبلات لكل شيء

494
00:19:29,695 --> 00:19:32,864
لان القبله يمكن ان تعني 
اشياء كثيره

495
00:19:32,865 --> 00:19:34,665
لم يكن هناك شبح


496
00:19:34,666 --> 00:19:36,667
ليست بفرصه

497
00:19:36,668 --> 00:19:38,502
نوم هنيئا

498
00:19:40,889 --> 00:19:43,691
يمكن ان تكون البدايه لكل شيء

499
00:19:50,416 --> 00:19:53,785
يمكن ان تكون بقول " هذه هو 
 " الشخص الذي احبه

500
00:19:53,786 --> 00:19:55,653
اذا من هو افضل في القبل
انا او والدك؟

501
00:19:55,654 --> 00:19:57,488
Ew

502
00:19:57,489 --> 00:19:59,557
يمكن ان تكون رومنسيه

503
00:19:59,558 --> 00:20:02,660
فقط لعلمك
اذا اصحابي لم يكونو موجودين

504
00:20:02,661 --> 00:20:04,045
سأقول نعم

505
00:20:05,080 --> 00:20:07,465
،اذا
...اذا كنتي تريدي ان

506
00:20:09,534 --> 00:20:11,368
اذا كان الامر على مايرام

507
00:20:11,369 --> 00:20:13,504
ربما ينبغي علينا الخروج
سويه

508
00:20:13,505 --> 00:20:16,040
هذه هيه المحادثه
الثانيه بيننا

509
00:20:16,041 --> 00:20:17,175
التي لم تكن عن طريق الرسائل

510
00:20:17,176 --> 00:20:18,476
Whew!

511
00:20:18,477 --> 00:20:20,895
ويمكن ان تكون شيء
يستحق الانتظار

512
00:20:20,896 --> 00:20:24,682
جاي، ما هذا؟

513
00:20:24,683 --> 00:20:26,317
شيء جيد اخر فعلته
لأجلك

514
00:20:26,318 --> 00:20:27,652
لحظه ما كنتي تجعلي
مني احمق

515
00:20:27,653 --> 00:20:30,071
ماني اعلمني بكل 
خدعك

516
00:20:30,072 --> 00:20:31,823
تشعري بالسوء الان؟

517
00:20:31,824 --> 00:20:33,324
لا اشعر بالاحسن

518
00:20:36,528 --> 00:20:37,828
Mm.

519
00:20:40,666 --> 00:20:44,023
هذه كانت وببساطه 
المفضله

520
00:20:46,457 --> 00:20:47,809
فيل، لا ينبغي عليك
فعل ذلك

521
00:20:47,810 --> 00:20:51,246
لا لا، استطيع فعلها

522
00:20:51,247 --> 00:20:54,629
يالها من سخافه ان ادفع
لشخص ليقوم بالامر

523
00:20:54,630 --> 00:20:55,714
Oh!

524
00:20:55,715 --> 00:20:57,482
Oh, no! Oh!

525
00:20:57,483 --> 00:20:58,733
انتظر 
لا تسقطه، لا لا

526
00:20:58,734 --> 00:20:59,884
عزيزي لا تسقطه

527
00:20:59,885 --> 00:21:01,636
الطلاء على ملابسي
احذر

528
00:21:01,637 --> 00:21:03,421
انهض
انت بخير

529
00:21:03,422 --> 00:21:05,323
اخلعيه
ساقوم بذلك

530
00:21:05,324 --> 00:21:06,474
اخلعيه

531
00:21:06,475 --> 00:21:07,726
على وجهي
ليس على وجهي

532
00:21:07,727 --> 00:21:09,060
على وجهك
ساقوم بسحبه الى اصف

533
00:21:09,061 --> 00:21:10,528
انت بخير

534
00:21:10,529 --> 00:21:12,697
انه على ملابسي
حسنا سأقوم بتمزيقه

535
00:21:12,698 --> 00:21:13,998
فكره جيده

536
00:21:15,568 --> 00:21:16,918
احضري كيس من فضلك

537
00:21:16,919 --> 00:21:22,919
<font color="#00ffff">ترجمة : </font>
<font color="#00ffff">Mr.Editor </font>
<font color="#00ffff"> قروب إقلاع لـ الترجمه  </font>
eQla3

