1
00:00:01,198 --> 00:00:03,101
ياإلهي 
ذلك يبدو مضحكاً للغايه

2
00:00:03,102 --> 00:00:04,802
اعرف

3
00:00:04,820 --> 00:00:06,688
ماذأ؟

4
00:00:06,739 --> 00:00:09,140
أبي كتب شيء كلاسيكي آخر، أخبرها

5
00:00:09,158 --> 00:00:11,860
لا أعرف الكثير عن "الكلاسيك" ، لكن هانحن ذا

6
00:00:11,911 --> 00:00:15,080
إن كنتِ تبحثين عن "تو ستوري هاوس" ، فأنا رجلك

7
00:00:15,114 --> 00:00:18,116
سأخبرك بقصه واحده قبل أن تشتريها

8
00:00:18,150 --> 00:00:20,985
و قصه أخرى بعدها

9
00:00:21,003 --> 00:00:22,871
لا، أن لم تفعل

10
00:00:22,922 --> 00:00:25,373


11
00:00:25,424 --> 00:00:27,825
اليله هي ليلة سكارب

12
00:00:27,843 --> 00:00:30,195
المائده السنويه في جنوب كاليفورنيا لسمسارين

13
00:00:30,229 --> 00:00:31,763
أظن أنهم يعرفون ماهو

14
00:00:31,797 --> 00:00:32,764


15
00:00:32,798 --> 00:00:34,265
إنها الأم لكل شيء

16
00:00:34,300 --> 00:00:36,551
الإحتفالات السكنية العقارات

17
00:00:36,602 --> 00:00:39,187
والأن، للسنوات الخمس الماضيه
جيل ثورب كان يستضيفه

18
00:00:39,221 --> 00:00:40,538
لكن لوك لم يذهب لواحد بعد

19
00:00:40,573 --> 00:00:42,841
لقد حضى بـ إزالة بوليوب من الرسمه

20
00:00:42,875 --> 00:00:46,578
.....لقد طلبوا مني أن
فيل أشترك معنا

21
00:00:48,898 --> 00:00:50,448
أترين مافعلت؟
أجل

22
00:00:50,483 --> 00:00:52,016
فيل، أتظن أنه يجب أن أكون منفتحه بذلك؟

23
00:00:52,034 --> 00:00:54,119
You betcha.
You should.

24
00:00:54,153 --> 00:00:55,320


25
00:00:55,354 --> 00:00:56,855
فيل سينفجر

26
00:00:56,889 --> 00:01:00,058
إنه ليس أنه ليس ممتع
إنه ممتع للغايه

27
00:01:00,126 --> 00:01:01,376
إنه ليس مضحك وحسب

28
00:01:01,410 --> 00:01:02,894
ربما هو خطأي

29
00:01:02,928 --> 00:01:05,246
لأني ضحكت على كل نكاته

30
00:01:05,297 --> 00:01:07,298
بفمي

31
00:01:07,333 --> 00:01:09,667
ليس بعيني

32
00:01:09,702 --> 00:01:12,937
أرى صاحبة العقار الكبيره مارجيت ويلسون هنا

33
00:01:12,972 --> 00:01:16,007
تبدو أكثر رشاقه من ذي قبل

34
00:01:16,041 --> 00:01:19,427
تتحدث عن القروض الخاصه بك

35
00:01:19,478 --> 00:01:23,848


36
00:01:23,882 --> 00:01:26,067
جلوريا، هل يجب ان نبقي على

37
00:01:26,101 --> 00:01:27,652
مباراة البرازيل و كلومبيا هذه؟

38
00:01:27,686 --> 00:01:29,020
أجل
أنا لم أرها بعد

39
00:01:29,054 --> 00:01:30,939
لقد كانت موجوده هنا لخمسة أشهر

40
00:01:30,990 --> 00:01:32,490
أعني
يمكنني أن أخبركِ من الفائز

41
00:01:32,525 --> 00:01:33,775


42
00:01:33,826 --> 00:01:36,227
ماذا عن ساعتي معرض التحف الأثريه؟

43
00:01:36,245 --> 00:01:37,579
سأشاهده اليوم

44
00:01:37,613 --> 00:01:39,531
حسناً
انا سأذهب لألعب الجولف

45
00:01:39,565 --> 00:01:42,283
لا، ماذا عن أحتفال إبنة ماربل؟

46
00:01:42,334 --> 00:01:44,969
أنا بصراحه لم أفهم أي شيء من ماقلتيه

47
00:01:45,004 --> 00:01:47,138
ميرابيل
إنها تعلم لك

48
00:01:47,173 --> 00:01:48,739
حسناً

49
00:01:48,757 --> 00:01:51,809
إبنتها روسالبا
تستعد لـ 

50
00:01:51,844 --> 00:01:53,178
عيد ميلادها الخامس عشر

51
00:01:53,212 --> 00:01:55,930
لقد دعتنا
وأنت ستتجاهل الأمر وحسب

52
00:01:55,965 --> 00:01:57,715
بالطبع لن أتجاهل 
لقد فهمت هذا طوال الوقت

53
00:01:57,750 --> 00:01:59,284
رميتها على مكتب سكرتيرتي

54
00:01:59,318 --> 00:02:01,586
و هي أرسلتها إلى أوماها ستيك

55
00:02:01,604 --> 00:02:04,189
آي جاي
ماذا؟

56
00:02:04,223 --> 00:02:05,923
ماني محق

57
00:02:05,941 --> 00:02:09,561
الكانسيرا مهمه جداً في ثقافة اللاتينين

58
00:02:09,595 --> 00:02:13,164
في اللحظه التي يرقص فيها الأب مع أميرته الصغيره

59
00:02:13,199 --> 00:02:17,569
أتذكر أبي عندما أمسك بيدي

60
00:02:17,603 --> 00:02:20,455
لم تكن هنالك عين جافه في الكارتيل

61
00:02:20,489 --> 00:02:22,574
لكن اولئك الناس لايريدونني هناك

62
00:02:22,608 --> 00:02:24,325
اترين؟ إنهم فقط مهذبين

63
00:02:24,376 --> 00:02:25,627
أنا الرئيس

64
00:02:25,661 --> 00:02:28,129
ذلك ماتخبر به نفسك
أنه يمكنك أن تكون أعلى منهم

65
00:02:28,163 --> 00:02:31,165
أنت فقط ترميهم كـ لحم أوباما و تهرب للعب القولف

66
00:02:31,217 --> 00:02:32,917
أنا لا أحاول ان اكون أعلى منهم

67
00:02:32,951 --> 00:02:35,787
انا فقط لا أعتقد أنه يجب علي أن اذهب 
لجميع "آريبا آريبا" معهم

68
00:02:35,821 --> 00:02:37,922
لأنك أفضل منهم؟
لا، بالطبع لا

69
00:02:37,956 --> 00:02:39,790
أعني أنني افضل من بعضهم

70
00:02:39,808 --> 00:02:41,759
هل تعرف أولئك الناس يا جاي؟

71
00:02:41,793 --> 00:02:44,662
أو انهم الأرضيه التي تمشي عليها؟

72
00:02:44,697 --> 00:02:46,531
أعرف انك تحبين أن تبقيني خارجاً كـ نخبه

73
00:02:46,565 --> 00:02:48,466
لكن الحقيقه أنني قريب من أولئك الناس

74
00:02:48,500 --> 00:02:50,735
إذاً أثبت ذلك
فقط إذهب إلى الحفله

75
00:02:51,803 --> 00:02:53,655
حسناً، ساعه واحده
وأنتي تقودين

76
00:02:53,689 --> 00:02:56,608
لأني لا أريد أن أعطي تذاكري لشخص الخطأ

77
00:02:56,642 --> 00:02:57,859
Have you
all over me.

78
00:02:57,910 --> 00:02:59,494
آي جاي؟

79
00:02:59,528 --> 00:03:01,479
من أين تأتي بكل هذه المضايقه؟

80
00:03:01,513 --> 00:03:04,165
إذاً، كام بدأ يعمل مؤخراً

81
00:03:04,199 --> 00:03:06,484
و هو .... لشيء عظيم

82
00:03:06,502 --> 00:03:10,121
شعوره جيداً تجاه نفسه
و أنا أريده أن يكون صحي

83
00:03:10,155 --> 00:03:11,289
لذلك كل شيء بخير

84
00:03:11,323 --> 00:03:12,957
باستثناء شيء واحد

85
00:03:12,992 --> 00:03:14,042


86
00:03:14,093 --> 00:03:16,177
أنظر من هنا

87
00:03:16,211 --> 00:03:17,462


88
00:03:17,529 --> 00:03:19,597
ربما هنالك شخص واحد في العالم

89
00:03:19,632 --> 00:03:21,266
يبدو جيد المظهر بـ سروال الدراجه

90
00:03:21,300 --> 00:03:24,018
لكن حبيبي ليس ذلك الشخص

91
00:03:24,053 --> 00:03:28,206
ولا يمكنني أن أخبره ذلك
لأنه حساس بشكل لايصدق

92
00:03:28,240 --> 00:03:31,392
حول أي تعليق صغير بشأن جسده

93
00:03:31,443 --> 00:03:33,811
أفكر أن أدخل في دوره لتخفيف الوزن

94
00:03:33,846 --> 00:03:34,812
غداً صباحاً

95
00:03:34,847 --> 00:03:35,846
بالطبع

96
00:03:35,864 --> 00:03:38,883
أوه، لقد فهمت
الرساله وصلت

97
00:03:46,525 --> 00:03:48,393
لم اقل اي شيء

98
00:04:01,040 --> 00:04:04,041
Momi Star: ترجمه
قروب إقلاع لترجمه

99
00:04:07,062 --> 00:04:10,181
حسناً، أيمكنك أن تركض كـ شخص عادي؟

100
00:04:10,215 --> 00:04:11,349
ماذا؟
إنها التروجا

101
00:04:11,383 --> 00:04:12,350
إنها ماذا؟

102
00:04:12,384 --> 00:04:13,651
ألم تسمعي قط بالتروجا؟

103
00:04:13,686 --> 00:04:15,186
أكرهه عندما تفعل ذلك

104
00:04:15,220 --> 00:04:16,187
ماذا؟

105
00:04:16,221 --> 00:04:17,355
الم تسمعي قط بالتروجا؟

106
00:04:17,389 --> 00:04:18,656
الم تسمعي بأخطبوط من قبل؟

107
00:04:18,691 --> 00:04:20,158
انتِ لم تفعلي شيء مذهل من قبل

108
00:04:20,192 --> 00:04:21,492
والذي فعلته في البارحه

109
00:04:21,527 --> 00:04:23,394
تتظاهر بأنك تعرف كل شيء في حياتك

110
00:04:23,429 --> 00:04:26,864
حسناً، تروجا نوع من اليوقا

111
00:04:26,898 --> 00:04:28,783
إنها ضروريه

112
00:04:28,834 --> 00:04:30,735
إنها غبيه

113
00:04:30,753 --> 00:04:32,437
ماهي مشكلتك اليوم؟

114
00:04:33,505 --> 00:04:34,539
آسفه

115
00:04:34,573 --> 00:04:35,973
فيل يستضيف حفل الليله

116
00:04:36,008 --> 00:04:37,408
و ... و هو كان يكتب النكت

117
00:04:37,443 --> 00:04:38,476
ياإلهي

118
00:04:38,510 --> 00:04:39,594
أعرف

119
00:04:39,628 --> 00:04:41,262
وأنا قلقه لأنه سيهين نفسه

120
00:04:41,296 --> 00:04:42,797
أمام أناس مهمين

121
00:04:42,848 --> 00:04:44,098
لايمكنني أن أقول أي شيء
...بسبب

122
00:04:44,133 --> 00:04:45,550
لا، لا
فهمت ، فهمت

123
00:04:45,584 --> 00:04:47,485
لأنه سيجرحه أكثر مما ستجرحيه

124
00:04:47,519 --> 00:04:49,454
كما تعرفين ، أنا امر بشيء مماثل 

125
00:04:49,488 --> 00:04:50,555
مع كيم الأن

126
00:04:50,589 --> 00:04:52,757
لماذا؟
لأنه بدأ يتمرن من جديد

127
00:04:52,775 --> 00:04:54,392
حسناً، هذا جيد له

128
00:04:54,426 --> 00:04:56,227
أجل، وهو يلبس سروال الدراج

129
00:04:56,261 --> 00:04:57,362
هذا سيء لك

130
00:04:57,396 --> 00:04:59,930
وأنا آخر شخص يمكنه قول أي شيء

131
00:04:59,948 --> 00:05:00,931
...لأنه
أجل

132
00:05:00,949 --> 00:05:02,767
حسناً، لحظه
لا، حسناً

133
00:05:02,785 --> 00:05:04,619
هل تعرفين فيلم " سترينجرز اون أ ترين"؟

134
00:05:04,670 --> 00:05:05,736
لم أره من قبل

135
00:05:05,754 --> 00:05:07,221
ألم تري من قبل "سترينجرز أون ...أقصد

136
00:05:07,272 --> 00:05:08,523
أنا آسف
فيلم رائع

137
00:05:08,557 --> 00:05:11,977
لكن أولئك الأشخاص أكتشفوا

138
00:05:11,992 --> 00:05:13,650
بأنهم يريدون ان يخرجوا بعض الأشخاص من حياتهم

139
00:05:13,694 --> 00:05:15,212
لذلك واحد من الأشخاص أقترح أن يرتكبوا جريمه

140
00:05:15,247 --> 00:05:18,432
فكل منهم سيقتل بعضهم البعض

141
00:05:18,483 --> 00:05:19,951
يجب علينا فعل ذلك

142
00:05:19,985 --> 00:05:23,087
حسناً، إذاً، أنا سأخبر كيم أن يترك سروال الدراج

143
00:05:23,121 --> 00:05:24,372
وأنا أبقى خارج الموضوع

144
00:05:24,423 --> 00:05:26,674
وأنا أقول لـ فيل أن يترك نكاته

145
00:05:26,725 --> 00:05:28,125
أعجبتني
انا معك

146
00:05:28,143 --> 00:05:29,927
حسناً
أنا معك

147
00:05:29,945 --> 00:05:31,862
أهلاً مكانزي
أنا آليكس

148
00:05:31,897 --> 00:05:33,598
كنت أفكر 
..ربما في وقتٍ لاحق

149
00:05:33,665 --> 00:05:35,182
لا، أي ماتريدينه

150
00:05:35,217 --> 00:05:36,183
أتصلي بي لاحقاً

151
00:05:36,218 --> 00:05:37,969
أو سأتصل بكِ لاحقاً
...أو

152
00:05:38,003 --> 00:05:39,437


153
00:05:39,471 --> 00:05:42,540
إذاً، من هي ماكينزي؟
أنت تعرفينها

154
00:05:43,925 --> 00:05:45,425
أنا أعرف ماكنزي

155
00:05:45,477 --> 00:05:47,010
لطيفه
وذات شعبيه

156
00:05:47,045 --> 00:05:49,947
أنا ماكينزي
أنا أختلقت أمر ماكينزي

157
00:05:49,981 --> 00:05:53,383
والطريقه التي تجعل أختي تتجول في الجوار

158
00:05:53,418 --> 00:05:56,653
إنها مضحكه
...لكن

159
00:05:56,688 --> 00:05:59,756
لايمكنني الاستمرار بذلك
إنه سيء على العائله

160
00:05:59,791 --> 00:06:03,560


161
00:06:03,595 --> 00:06:05,929
مالذي تفعلينه؟
...كنت على وشك الإتصال بـ

162
00:06:05,964 --> 00:06:07,862
ماكينزي؟
أجل، أعرف

163
00:06:07,897 --> 00:06:09,232
الأن أصمتي 
ودعيني أساعدك

164
00:06:09,267 --> 00:06:11,301
...العالم مقسم لـ مجموعتين

165
00:06:11,336 --> 00:06:13,120
فتيات رائعات 
و فتيات مثلك

166
00:06:13,171 --> 00:06:15,555
وقد سنحت لكِ فرصه نادره

167
00:06:15,590 --> 00:06:17,774
لـ تنتقلي من السابق الى التطور

168
00:06:17,809 --> 00:06:18,825
من التطور إلى السابق

169
00:06:18,860 --> 00:06:20,861
أياً كان
ياإلهي ، يالكِ من مهوسه

170
00:06:20,912 --> 00:06:23,613
الأن هل تريدين ان تكوني الذكيه 
أو هل تريدين أن تكوني ذات شعبيه؟

171
00:06:24,682 --> 00:06:27,351
أعتقد أني أريد أن أكون صاحبة الشعبيه

172
00:06:27,385 --> 00:06:28,418
بالطبع أنت تريدين

173
00:06:28,453 --> 00:06:31,532
أنت فقط لايمكنكي أن تكوني واضحه بشأن هذا الأمر

174
00:06:31,567 --> 00:06:33,611
لقد أعطيتِ سلطه كبيره لـ ماكينزي

175
00:06:33,646 --> 00:06:35,631
و عليكِ أن تستردي بعضاً من تلك السلطه

176
00:06:35,666 --> 00:06:36,893
إنها هي

177
00:06:36,928 --> 00:06:38,228
أعطيني الجوال

178
00:06:38,262 --> 00:06:39,629
إليكِ ماستقولينه

179
00:06:39,664 --> 00:06:41,989
مرحباً يا ماكينزي
أنا مشغوله، عاودي الإتصال بي لاحقاً

180
00:06:42,024 --> 00:06:44,217
ثم تغلقين الخط
مستحيل

181
00:06:44,251 --> 00:06:46,252
إذاً لن أعيد الجوال لكِ

182
00:06:46,303 --> 00:06:47,220
فقط أعطيني أياه

183
00:06:47,254 --> 00:06:48,438
أهلاً ماكينزي

184
00:06:48,472 --> 00:06:50,056
عاودي الإتصال بي لاحقاً 
ثم أغلقي 

185
00:06:50,090 --> 00:06:51,173
لايمكنني
أفعليها

186
00:06:51,191 --> 00:06:51,841
لا
أفعليها

187
00:06:51,859 --> 00:06:53,910
حسناً
عليكِ اللعنه

188
00:06:55,362 --> 00:06:58,514
أهلاً يا ماكينزي
أنا مشغوله، عاودي الإتصال بي لاحقاً

189
00:06:59,900 --> 00:07:01,818


190
00:07:01,852 --> 00:07:03,319
ذلك كان صعباً

191
00:07:03,353 --> 00:07:06,072
لو كان الأمر سهلاً
الجميع سيكون ذات شعبيه

192
00:07:10,710 --> 00:07:12,344
أدخل، الباب مفتوح

193
00:07:12,378 --> 00:07:13,712
أهلاً

194
00:07:13,730 --> 00:07:16,198
أردت فقط ان أمر وأعطي هذه الملابس لليلي

195
00:07:16,232 --> 00:07:17,816
حسناً
أنت لطيفه جداً

196
00:07:17,850 --> 00:07:19,151
اتمنى أني لم آتي في وقتٍ سيء

197
00:07:19,185 --> 00:07:20,436
إطلاقاً

198
00:07:20,470 --> 00:07:22,988
كنت أفكر إلى أين سآخذ ليلي

199
00:07:23,023 --> 00:07:24,607
للمنتزه أو للحديقه

200
00:07:24,641 --> 00:07:26,175
فأنا أفضل الحديقه

201
00:07:26,209 --> 00:07:28,894
يمكنني رؤية ذلك

202
00:07:28,929 --> 00:07:31,213
لم يجب عليك فعل هذا

203
00:07:31,264 --> 00:07:33,766


204
00:07:33,800 --> 00:07:34,950


205
00:07:34,985 --> 00:07:37,836
إنها ليلة كبيره بالنسبة لك

206
00:07:37,870 --> 00:07:39,738
يالهم من اشخاص

207
00:07:39,773 --> 00:07:41,857
إذن ، هل فكرت فيما ستقوله هناك؟

208
00:07:41,908 --> 00:07:44,409
في الحقيقه أنا أحاول ان لا أفكر بذلك الأن

209
00:07:44,461 --> 00:07:46,612
I'm kind of fighting the
old butterflies, to be honest.

210
00:07:46,646 --> 00:07:47,863
هذا عادي

211
00:07:47,914 --> 00:07:51,500
انا سمعت ان "الجوناس بروذرز" يشعرون بالخوف قبل كل حفله

212
00:07:51,551 --> 00:07:53,585
ليس كيفين
أولئك الرجال صامدين

213
00:07:53,620 --> 00:07:55,621
خاصتاً كيفن

214
00:07:56,305 --> 00:07:59,274
لاأصدق
اني أشتريت كل هذا لأليكس

215
00:07:59,308 --> 00:08:01,242
اتمنى لو أن أحدهم قال شيء ما

216
00:08:01,260 --> 00:08:03,595
بحقك
ربما ذلك كان لطيفاً قبل 10 سنوات

217
00:08:03,646 --> 00:08:06,014
لا، لا ، لم يكن كذلك أبداً
ولعلمك

218
00:08:06,048 --> 00:08:07,782
و أنا أعاني نفس المشكله مع ملابسي

219
00:08:07,850 --> 00:08:09,000
معظم الوقت
رائع

220
00:08:09,035 --> 00:08:11,353


221
00:08:11,387 --> 00:08:15,056
أتمنى فقط أن يكون احد صادق معي
..ويقول

222
00:08:15,091 --> 00:08:19,012
ما ألبسه .. هل هو ملائم

223
00:08:19,047 --> 00:08:22,852
هل تعرف ما أقصده؟
أعتقد اني أفهم يا كلير

224
00:08:22,887 --> 00:08:24,181
أعتقد ذلك

225
00:08:24,233 --> 00:08:25,799
وإجابتي هي أجل

226
00:08:25,817 --> 00:08:26,934
حسناً

227
00:08:26,969 --> 00:08:28,569
سأحب أن أختار لكِ ملابسك

228
00:08:28,604 --> 00:08:30,871
لا، أنا لا أريدك ان تختار لي ملابسي

229
00:08:30,906 --> 00:08:31,872
لا

230
00:08:31,907 --> 00:08:34,292
و أريد أن أكون صريحه معك

231
00:08:34,343 --> 00:08:35,643
لذا، أنا أقول

232
00:08:35,710 --> 00:08:38,312
أنه يجب أن لاتلبس سروال الدراج

233
00:08:39,581 --> 00:08:40,498
عذراً؟

234
00:08:40,549 --> 00:08:42,450
إنها ليست لايقه عليك يا كام؟

235
00:08:42,484 --> 00:08:44,352
رجاءاً ، لاتاخذ هذا على محمل شخصي

236
00:08:44,386 --> 00:08:46,654.
أقصد أن لا أحد يبدو جيد المظهر بـ لباس الدراج

237
00:08:46,688 --> 00:08:49,724
أنا فقط شعرت أنه يجب أن اكون صريحه معك

238
00:08:49,758 --> 00:08:51,142
لذا ، نحن على مايرام؟
اليس كذلك؟

239
00:08:51,193 --> 00:08:52,927
نحن بخير
نحن بخير

240
00:08:52,961 --> 00:08:54,045


241
00:08:54,079 --> 00:08:55,429
حسناً

242
00:08:55,464 --> 00:08:56,797
حسناً

243
00:08:57,532 --> 00:08:59,499
ربما ينبغي أن تخرجي نفسك بنفسك

244
00:08:59,533 --> 00:09:01,635
أنا أسمع ... أنا أسمع صوت بكاء

245
00:09:01,669 --> 00:09:03,186
أنظر لهذا الجانب
أنت والدٌ جيد

246
00:09:03,221 --> 00:09:05,722
لأن لديك طفل و تسمع كل الأصوات المنخفضه

247
00:09:05,757 --> 00:09:08,008
...حتى
حتى أنني لم ألاحظ ذلك

248
00:09:08,042 --> 00:09:09,843
بكاء

249
00:09:09,861 --> 00:09:11,244


250
00:09:12,580 --> 00:09:14,514


251
00:09:14,549 --> 00:09:16,416
كل ماتحتاجون لمعرفته عن هذا

252
00:09:16,451 --> 00:09:18,685
هو سكيب وسنوم
عقاري مشهور

253
00:09:18,720 --> 00:09:19,636
وهو كبير في السن

254
00:09:19,671 --> 00:09:20,654
فهمت

255
00:09:20,688 --> 00:09:22,222
سكيب وسنوم
عقاري، كبير بالسن

256
00:09:22,256 --> 00:09:23,723
هانحن ذا

257
00:09:23,741 --> 00:09:26,960
أنا لا أقول أن " سكيب وسنوم " كبير في السن

258
00:09:26,995 --> 00:09:29,730
لكن ما إبتاعه من المره الأولى

259
00:09:29,764 --> 00:09:31,481
كان كهفاً

260
00:09:31,532 --> 00:09:33,800


261
00:09:34,335 --> 00:09:35,268
...أنت لا

262
00:09:35,302 --> 00:09:36,335
لا تضحك

263
00:09:36,353 --> 00:09:38,943
لما لا تضحك يا خالي ميتشل؟

264
00:09:38,978 --> 00:09:40,018
لأنه لايظن أنها مضحكه

265
00:09:40,053 --> 00:09:41,241
او ربما أنت لاتظن أني مضحك

266
00:09:41,275 --> 00:09:42,709
أهذا ماتقوله يا ميتش؟

267
00:09:42,743 --> 00:09:43,726
..لا، انه

268
00:09:46,680 --> 00:09:47,780
لقد فهمتها لتو

269
00:09:47,815 --> 00:09:49,632


270
00:09:49,683 --> 00:09:52,151
كهف

271
00:09:52,186 --> 00:09:54,070
إنه من النوع الذي يحتاج لتفكير
أجل

272
00:09:54,104 --> 00:09:56,122


273
00:10:00,077 --> 00:10:02,061
هاهو

274
00:10:02,112 --> 00:10:03,279
حسناً

275
00:10:03,313 --> 00:10:04,296
توقف يا جاي

276
00:10:04,331 --> 00:10:05,681
أنت لاتعرف أسم أي شخص هنا

277
00:10:05,715 --> 00:10:06,665
هل تمازحينني؟

278
00:10:06,716 --> 00:10:07,950
كارلوس

279
00:10:10,720 --> 00:10:12,121
ضربة حظ

280
00:10:12,155 --> 00:10:14,490
أنا محظوظ أن شخص واحد إلتفت 

281
00:10:14,524 --> 00:10:17,276
أسمع 
أريد منك خدمه

282
00:10:17,327 --> 00:10:19,929
لقد بالغت بعدد الناس 
الذين أعرفهم في هذه الحفله

283
00:10:19,963 --> 00:10:23,299
لذا إذهب 
وعرف بنفسك

284
00:10:23,333 --> 00:10:24,400
و أنا سأسمع الأسماء

285
00:10:24,434 --> 00:10:25,785
أنت تدرك أنك تطلب مني

286
00:10:25,836 --> 00:10:27,536
أن أساعد لأثبت ان أمي مخطئه

287
00:10:27,554 --> 00:10:29,688
سأدفع لك 2 دولار مقابل كل أسم

288
00:10:29,739 --> 00:10:31,707
حسناً، تلك رامونا، إنها مجنونه بالبنجو

289
00:10:31,741 --> 00:10:32,741
رامونا

290
00:10:36,530 --> 00:10:38,664


291
00:10:49,962 --> 00:10:51,446
جلوريا

292
00:10:51,480 --> 00:10:53,014
توقفي عن كونك متكبره

293
00:10:53,049 --> 00:10:55,550
تعالي و تعرفي على صديقي خوليو و زوجته

294
00:10:55,584 --> 00:10:57,268
أنا آسف
أسمك من جديد؟

295
00:10:57,303 --> 00:10:58,386
كي

296
00:10:58,420 --> 00:11:00,588
أعتقد أنكِ ستحظين بوقتٍ ممتع مع كاي

297
00:11:00,623 --> 00:11:02,490


298
00:11:04,226 --> 00:11:06,394
أعني ، أنها ستخبرني كيف ألبس

299
00:11:06,428 --> 00:11:08,897
يجب أن تركز على أشياء أخرى
وتكون على معرفة بها

300
00:11:08,931 --> 00:11:10,164
مثل حرق السالمون

301
00:11:10,182 --> 00:11:11,165
حسناً
إنتظر

302
00:11:11,183 --> 00:11:12,267
إذاً، هي بالفعل قالت

303
00:11:12,301 --> 00:11:14,069
أنك لاتبدو جيد المظهر بـ سروال الدراج؟

304
00:11:14,103 --> 00:11:15,170
أجل

305
00:11:15,204 --> 00:11:18,606
أنت لاتبدو جيد المظهر بـ سروال الدراج

306
00:11:18,641 --> 00:11:19,641
جنون

307
00:11:19,675 --> 00:11:21,192


308
00:11:21,243 --> 00:11:22,193
هاهي

309
00:11:22,244 --> 00:11:23,878
حسناً، اتعرف ماذا؟
لايمكنني البقاء هنا

310
00:11:23,913 --> 00:11:25,463
سأخرج لأستنشق بعض الهواء

311
00:11:25,514 --> 00:11:27,799
أجل ، اجل
إذهب، هذا قد يبدو قبيحاً

312
00:11:28,633 --> 00:11:30,568
أهلاً كلير

313
00:11:30,619 --> 00:11:32,653
يالك من جبان

314
00:11:32,671 --> 00:11:33,687
اجل
لا

315
00:11:33,722 --> 00:11:35,890
لقد سمعت ماقلتيه لحبيبي

316
00:11:35,924 --> 00:11:37,775
لقد أخبرت فيل أنه هستري

317
00:11:37,809 --> 00:11:40,394
لقد قلت أنه ريتشرد براير هذا العصر

318
00:11:40,412 --> 00:11:43,247
حسناً، أنا لست الشخص الذي يجب أن تعتذري له

319
00:11:43,281 --> 00:11:45,966
مالذي تتفوه به؟
أنت مدين لي بجريمة قتل

320
00:11:46,001 --> 00:11:47,701


321
00:11:47,719 --> 00:11:49,737
حسناً كلير
لم أتمكن من فعلها

322
00:11:49,771 --> 00:11:51,705
لم أستطيع تحطيم أحلام فيل

323
00:11:51,740 --> 00:11:54,241
لدينا اتفاق
أنا اخبرت كام عن سروال الدراج

324
00:11:54,276 --> 00:11:55,609
لا .. لا

325
00:11:55,644 --> 00:11:58,562
الإتفاق كان يخلع كام ملابس الدراج

326
00:11:58,613 --> 00:12:01,782
لكن خمني ماذا؟
إنه لايزال يرتدي سروال الدراج الغبي

327
00:12:01,817 --> 00:12:03,317
أيمكنني معاودة الإتصال بكِ لاحقاً؟

328
00:12:03,351 --> 00:12:05,202
إتضح أن كام كان هنا طوال الوقت

329
00:12:05,237 --> 00:12:07,054
و هو سمع كل ماقلته

330
00:12:07,088 --> 00:12:09,156
هل ركض لغرفة النوم ويبكي؟

331
00:12:09,191 --> 00:12:10,658
أجل، لأن هذا مايفعله كل الشواذ

332
00:12:10,692 --> 00:12:13,494



333
00:12:13,528 --> 00:12:14,762
أجل
هذا مافعله

334
00:12:17,963 --> 00:12:20,990
هنالك لحظات تحدي في كل حياة زوجيه

335
00:12:21,025 --> 00:12:23,882
إخبار زوجك أنه ليس مضحك

336
00:12:23,917 --> 00:12:25,583
حتى لايهين نفسه	

337
00:12:25,601 --> 00:12:27,012
تكون من أصعب التحديات

338
00:12:32,524 --> 00:12:34,837
لذلك فعلتها بطريقه مختلفه

339
00:12:34,871 --> 00:12:36,079
توقف عن التحدث

340
00:12:36,113 --> 00:12:39,055
أحتاج لبعض الوقت 
ليتحول جرحي إلى ندبه

341
00:12:39,073 --> 00:12:41,215
أنا آسف 
لأني أشركت كلير بالأمر

342
00:12:41,251 --> 00:12:43,342
لكن ... هذا ليس إنتقاد

343
00:12:43,377 --> 00:12:45,860
لكن أحياناً يجب أن تكون حساس

344
00:12:45,894 --> 00:12:47,255
بشأن مظهرك

345
00:12:47,289 --> 00:12:48,785
حسناً
هذا نقد

346
00:12:48,821 --> 00:12:51,337
أحياناً يمكنك ان تكون عديم الحساس تجاه كل شيء

347
00:12:51,372 --> 00:12:53,191
كام ، أنا شعرت أن 

348
00:12:53,226 --> 00:12:56,082
أن علاقتنا قويه كفايه لأن تنتهي بهذا الشكل

349
00:12:56,135 --> 00:12:57,495
أسمع، يمكنك أن تخبرني

350
00:12:57,530 --> 00:12:59,502
لو أن هناك شيء بي تريد ان تغيره

351
00:12:59,537 --> 00:13:01,135
أكره لحيتك

352
00:13:01,170 --> 00:13:02,258


353
00:13:02,293 --> 00:13:04,265
حسناً، كان ذلك كرصاصه في الرأس

354
00:13:04,300 --> 00:13:07,003
أنا لم اقل شيئاً عن هذا الأمر 
لأي لم أكن أريد أن أجرحك

355
00:13:07,039 --> 00:13:09,436
لكنني دائماً ما انزعج من لحيتك

356
00:13:15,187 --> 00:13:17,584
أترى؟ يجرح

357
00:13:19,439 --> 00:13:20,918

358
00:13:20,953 --> 00:13:22,092
ميتشل؟

359
00:13:22,110 --> 00:13:24,405
ميتشل، عد إلى هنا

360
00:13:28,115 --> 00:13:29,389
مالذي تفعله

361
00:13:29,390 --> 00:13:31,328
أنا أحلق لحيتي

362
00:13:31,364 --> 00:13:32,690
بجديه؟

363
00:13:32,724 --> 00:13:35,667
أجل، الرجل الذي احبه لاتعجبه
لذا، سأحلقها

364
00:13:35,702 --> 00:13:36,653
جيد

365
00:13:36,688 --> 00:13:38,184
جيد
رائع

366
00:13:38,219 --> 00:13:39,392
حسناً

367
00:13:39,444 --> 00:13:41,484
واحد

368
00:13:41,520 --> 00:13:43,661
إثنان

369
00:13:43,679 --> 00:13:46,111
ثلاثه

370
00:13:46,180 --> 00:13:47,370
إنتظر

371
00:13:47,405 --> 00:13:50,023
تصرفك لفعلها كافي جداً

372
00:13:50,059 --> 00:13:51,827
أنا أحب لحيتك

373
00:13:51,861 --> 00:13:54,752
أحب عندما تشرب الكابتشينو 
ويبقى بعض من الرغوه عليها

374
00:13:54,788 --> 00:13:56,895
عندما تتوتر

375
00:13:56,931 --> 00:13:57,916
شعرات الصغيره تهتز

376
00:13:59,278 --> 00:14:02,100
حسناً، لما لم تخبرني قبل ان أبدأ بالحلق؟

377
00:14:02,135 --> 00:14:03,598
أنا آسف
أسمع

378
00:14:03,633 --> 00:14:07,153
أعرف
...يمكنني أن أكون دقيق بشأن  

379
00:14:07,188 --> 00:14:08,514
هذا

380
00:14:08,566 --> 00:14:10,743
لكن أنت مدهش 

381
00:14:10,777 --> 00:14:13,566
انا لست مدهش

382
00:14:13,601 --> 00:14:14,587
حقاً؟

383
00:14:14,605 --> 00:14:16,475
لن أغير أي شيء

384
00:14:16,527 --> 00:14:18,312


385
00:14:18,364 --> 00:14:20,234
يجب أن تعلم 
... أن كل يوم

386
00:14:20,253 --> 00:14:22,939
أصحى من نومي ممتناً
لكونك موجود في حياتي

387
00:14:22,991 --> 00:14:25,167
أنا الشخص المحظوظ
وسيم

388
00:14:25,202 --> 00:14:27,242
ربما لا أظهر ذلك كثيراً

389
00:14:27,278 --> 00:14:29,947
حسناً، يمكنك أن تثبت ذلك بتدليك كتفي

390
00:14:29,999 --> 00:14:31,308
بالتأكيد

391
00:14:37,654 --> 00:14:39,813
أعني التدليك
مالذي تقوله؟

392
00:14:39,865 --> 00:14:42,722
ميتشل
ميتشل

393
00:14:45,547 --> 00:14:48,472


394
00:14:48,490 --> 00:14:49,527
إنها ماكينزي

395
00:14:49,595 --> 00:14:50,683
مجدداً؟

396
00:14:50,718 --> 00:14:52,520
تريدني أن آتي إلى الحفله

397
00:14:52,555 --> 00:14:53,507
لقد أرسلت لي رساله من قبل

398
00:14:53,542 --> 00:14:54,731
أنتِ رديتي عليها؟، اليس كذلك؟

399
00:14:54,749 --> 00:14:55,888
لا

400
00:14:55,907 --> 00:14:56,909


401
00:14:56,927 --> 00:14:58,100
. . . أنا

402
00:14:58,118 --> 00:14:59,767
فخوره

403
00:14:59,802 --> 00:15:01,621
أخبريها أنكِ ستحاولين الذهاب
صحيح

404
00:15:01,674 --> 00:15:02,897
وعندها
هي ستقول

405
00:15:02,932 --> 00:15:03,918
هيلي

406
00:15:03,952 --> 00:15:05,211
أنا ماسكه زمام الأمور

407
00:15:06,538 --> 00:15:08,000
أهلاً

408
00:15:08,035 --> 00:15:09,327
من المتصل؟

409
00:15:09,361 --> 00:15:10,381
رائعه

410
00:15:10,417 --> 00:15:14,056
لا، لم أرها
لدي الكثير من الرسائل

411
00:15:14,090 --> 00:15:15,655


412
00:15:15,690 --> 00:15:18,070
لدي أخت

413
00:15:18,088 --> 00:15:19,907
متى الحفله؟

414
00:15:19,926 --> 00:15:21,710
سأحاول أن آتي

415
00:15:21,746 --> 00:15:24,466
تعرفين، أنا مشغوله نوعاً ما .... بالحياه

416
00:15:24,502 --> 00:15:26,609
كما تعرفين، بعض الأشياء

417
00:15:26,645 --> 00:15:27,681
واجبات

418
00:15:27,717 --> 00:15:28,719


419
00:15:28,737 --> 00:15:30,147
أعني ليست واجبات

420
00:15:30,183 --> 00:15:32,240
إنها ليست واجبات إن أحببتها

421
00:15:32,275 --> 00:15:33,550
ياإلهي
أغلقي، أغلقي

422
00:15:33,584 --> 00:15:34,774
أصمتي

423
00:15:34,810 --> 00:15:35,948
ليس انتِ يا ماكينزي

424
00:15:35,984 --> 00:15:37,564
أرمي الجوال و أركليه إلى هنا

425
00:15:37,600 --> 00:15:38,618
يجب أن أذهب

426
00:15:38,637 --> 00:15:39,912
سأتصل بكِ لاحقاً

427
00:15:39,947 --> 00:15:41,579
أو إتصلي بي لاحقاً

428
00:15:41,614 --> 00:15:42,667
أحبك

429
00:15:42,703 --> 00:15:43,807


430
00:15:43,842 --> 00:15:45,423


431
00:15:45,458 --> 00:15:46,716
لقد كانو هنا

432
00:15:46,751 --> 00:15:48,621
أعرف، لقد بحثنا في كل مكان يا عزيزي

433
00:15:48,639 --> 00:15:49,999
لذلك، إهدأ و حسب

434
00:15:50,051 --> 00:15:51,786
هل تمازحينني؟
إهدأ؟

435
00:15:51,820 --> 00:15:52,942
خلال دقيقه

436
00:15:52,977 --> 00:15:54,694
... سأكون واقفاً هناك كـ

437
00:15:54,747 --> 00:15:56,242
. . . كــ

438
00:15:56,277 --> 00:15:58,623
ياإلهي
ليست لدي أي أدوات

439
00:15:58,642 --> 00:16:00,766
حسناً، ستكون بخير
أنت لاتحتاج لنكت

440
00:16:00,802 --> 00:16:01,787
إستمع إلي يا عزيزي

441
00:16:01,805 --> 00:16:03,454
أصعد إلى هناك
وكن على طبيعتك

442
00:16:03,472 --> 00:16:06,635
إصنع المقدمه من قلبك و تخطى الأمر

443
00:16:06,687 --> 00:16:09,068
أنت ستكون رائعاً
حسناً؟

444
00:16:09,087 --> 00:16:10,275
فيل دنفي

445
00:16:10,327 --> 00:16:11,807
إذهب
إذهب

446
00:16:21,011 --> 00:16:23,459


447
00:16:23,494 --> 00:16:24,989
مساء الخير

448
00:16:25,025 --> 00:16:26,419
لم أكن متواجداً اليوم

449
00:16:26,454 --> 00:16:27,712
لولا العمل الشاق

450
00:16:27,746 --> 00:16:29,855
لـ القائمين على " سكارب" ؟

451
00:16:29,890 --> 00:16:31,216
لم أكن أملك نكاتي

452
00:16:31,251 --> 00:16:34,243
مالخيارات الذي يتملكها الشخص غير أن يكون معتدل؟

453
00:16:34,279 --> 00:16:36,898
دعم عائلتي

454
00:16:36,932 --> 00:16:39,925
وقالون جيل ثوربس

455
00:16:39,960 --> 00:16:42,443


456
00:16:46,696 --> 00:16:51,016
لكن فيل دنفي
ليس رجلاً معتدلاً

457
00:16:51,051 --> 00:16:55,712
الكثير من عمالقة تجار العقار معنا هنا

458
00:16:55,746 --> 00:16:58,194
وبالطبع، جي جي ماكبين

459
00:16:58,229 --> 00:16:59,759


460
00:17:02,550 --> 00:17:04,641
أنا لا أقول جي جي سمول

461
00:17:04,693 --> 00:17:08,775
لكن في الحقيقه كان يوصف بـ الساحر

462
00:17:08,793 --> 00:17:10,918


463
00:17:10,954 --> 00:17:13,437
مارك سايمون،  هل أنت هناك؟

464
00:17:13,471 --> 00:17:16,175
هاهو مارك، كيف حالك يا رفيق؟

465
00:17:16,210 --> 00:17:18,999
مارك مؤخراً إنتقل إلى موديل جديد

466
00:17:19,051 --> 00:17:20,683
كيف حالك يا فرانسين؟

467
00:17:20,718 --> 00:17:22,826


468
00:17:22,861 --> 00:17:25,548


469
00:17:25,583 --> 00:17:27,317


470
00:17:27,335 --> 00:17:31,229
ترانسيتو، مانويل الصغير و كارلوس
زوجتي قلوريا

471
00:17:31,264 --> 00:17:32,471
مسروره لمقابلتكم

472
00:17:32,506 --> 00:17:33,713
يحب ان نتكلم

473
00:17:33,748 --> 00:17:34,733
عن إذنكم

474
00:17:34,769 --> 00:17:36,588


475
00:17:36,640 --> 00:17:37,863


476
00:17:37,898 --> 00:17:39,564
أنا لا أصدق أنك لم تقابليهم من قبل

477
00:17:39,583 --> 00:17:41,282
أنت لم تقابل احداً من هؤلاء الأشخاص من قبل

478
00:17:41,334 --> 00:17:42,967
أنت لا تعرف أحداً في هذه الغرفه

479
00:17:43,001 --> 00:17:44,225


480
00:17:44,261 --> 00:17:46,369
أنا لن اغادر قبل رقصة الأب و الإبنه

481
00:17:46,404 --> 00:17:48,103
و " هؤلاء الناس" كما تنادينهم

482
00:17:48,139 --> 00:17:49,294
ليسو مجرد موظفين لدي

483
00:17:49,329 --> 00:17:50,775
إنهم عائلتي

484
00:17:50,827 --> 00:17:52,832
أنا اعرف ماهي عائلتي يا جاي

485
00:17:52,868 --> 00:17:53,853


486
00:17:53,888 --> 00:17:56,371
لقد كنت خائفاً من هذا

487
00:17:57,529 --> 00:18:00,215


488
00:18:02,326 --> 00:18:04,145
لا، جاي ، لا

489
00:18:05,677 --> 00:18:07,053
شكراً لكم
شكراً لكم

490
00:18:07,088 --> 00:18:09,503
شكراً لكم سيداتي و سادتي
شكراً جزيلاً

491
00:18:09,538 --> 00:18:10,812
سأختصر كلامي

492
00:18:10,865 --> 00:18:13,296
أنا اعرف أن الكثير منكم لايعرف من انا

493
00:18:13,348 --> 00:18:15,184
كما أشارت زوجتي الحبيبه جلوريا

494
00:18:15,219 --> 00:18:17,839
هذا خطئي وليس خطأكم

495
00:18:17,873 --> 00:18:19,641
أنا جاي بريتشيت

496
00:18:19,677 --> 00:18:21,070


497
00:18:21,088 --> 00:18:22,466


498
00:18:22,500 --> 00:18:25,017
أسمعوا
في هذه الليله السعيده

499
00:18:25,051 --> 00:18:27,296
الشراب على حسابي من هذا البار

500
00:18:27,331 --> 00:18:30,188


501
00:18:31,856 --> 00:18:36,142
أتعرفون
عندما بدأت هذه الصحبه

502
00:18:36,176 --> 00:18:37,536
... الشيء الأول الذي

503
00:18:37,571 --> 00:18:38,591
ماذا؟

504
00:18:38,609 --> 00:18:40,156


505
00:18:40,192 --> 00:18:41,415
هذا ليس شأني

506
00:18:41,450 --> 00:18:43,780
إنه عن هذه الأنسه الصغيره المميزه

507
00:18:43,832 --> 00:18:47,028
والرجل الذي احبها أكثر من أي شخص 

508
00:18:51,435 --> 00:18:53,867
اليس هذا لطيف؟

509
00:18:53,901 --> 00:18:55,942
هذا جميل
هذا جميل

510
00:18:55,960 --> 00:18:57,234
كما تعرفون، هذا يذكرني

511
00:18:57,270 --> 00:18:59,787
عندما أعتدت على الرقص مع فتاتي الصغيره

512
00:18:59,821 --> 00:19:00,976
لكن ليس هكذا

513
00:19:04,669 --> 00:19:06,506


514
00:19:08,208 --> 00:19:11,558
لا...لا...لا
لا...لا...لا

515
00:19:11,593 --> 00:19:13,803
هل تصفقون لهذا!؟

516
00:19:13,838 --> 00:19:15,674
لا أهتم لأي نوع من هذه التقاليد

517
00:19:15,709 --> 00:19:17,817
هذا سيتوقف الأن

518
00:19:17,852 --> 00:19:19,485
لا، ماذا؟
هل أنا الوحيد الذي يرى هذا؟

519
00:19:19,519 --> 00:19:20,675


520
00:19:20,694 --> 00:19:23,363
أعني يا عزيزي
أنا لا أمزح معك

521
00:19:23,398 --> 00:19:26,221
أن هنالك أمرأه بجانبي تحاول إلتقاط أنفاسها
من شدة الضحك

522
00:19:26,256 --> 00:19:29,215
بجديه
لقد كنت مضحكاً للغايه يا فيل

523
00:19:29,249 --> 00:19:30,780
لقد رأيت كوميديين محترفين

524
00:19:30,814 --> 00:19:32,226
لن يستطيعو فعل مافعلته

525
00:19:32,278 --> 00:19:33,280


526
00:19:35,475 --> 00:19:39,660
أنا أعرف أنه أنتِ يا كلير
أنت من سرق ورقتي

527
00:19:40,817 --> 00:19:43,946
أنا آسفه
أنا آسفه جداً

528
00:19:43,981 --> 00:19:46,158
لقد ظننت اني كنت أحميك

529
00:19:46,192 --> 00:19:48,573
... ولو نجحت خطتي

530
00:19:48,608 --> 00:19:53,336
كنت سأخرب أعظم ليله لك

531
00:19:53,370 --> 00:19:55,275
أنا آسفه، أنا فضيعه

532
00:19:55,310 --> 00:19:56,789
أنتِ لستِ فضيعه

533
00:19:56,824 --> 00:19:57,810


534
00:19:57,845 --> 00:19:58,983
كلير

535
00:19:59,018 --> 00:20:01,603
أحب أنك مهتمه فيني

536
00:20:01,637 --> 00:20:03,440
وأعلم انكِ تقلقين علي

537
00:20:04,904 --> 00:20:07,148
لكن عرفت أن هذه ليلتي

538
00:20:07,183 --> 00:20:08,679


539
00:20:08,715 --> 00:20:11,010
أعرف

540
00:20:11,044 --> 00:20:12,761
أحياناً أفكر أن عملي

541
00:20:12,797 --> 00:20:15,518
أن أحرص على أن لاتقعوا على وجوهكم 

542
00:20:15,552 --> 00:20:17,457
هذا عملٌ صعب في بيت دنفي

543
00:20:19,023 --> 00:20:20,178
نحن سقطنا كثيراً

544
00:20:20,214 --> 00:20:21,539
أعرف

545
00:20:21,558 --> 00:20:26,064
ربما عملكِ الحقيقي أن تساندينا بعد سقوطنا

546
00:20:26,099 --> 00:20:28,139
لا أحد يفعله افضل منك

547
00:20:28,174 --> 00:20:29,399
شكراً لك

548
00:20:33,749 --> 00:20:34,766
اليكس

549
00:20:34,817 --> 00:20:37,552
ليس لدي أصدقاء

550
00:20:38,771 --> 00:20:40,522
أنتِ في عملك

551
00:20:40,556 --> 00:20:45,560


552
00:20:45,594 --> 00:21:01,776
حسناً

553
00:20:55,759 --> 00:20:57,292
ياإلهي
أمي، أنتِ تقتليني

554
00:20:57,310 --> 00:20:58,394
إنها جيده جداً
اليس كذلك؟

555
00:20:58,428 --> 00:21:01,123
جيده جداً؟
ينبغي ان تكوني في فيقاس

556
00:21:01,158 --> 00:21:03,384
حسناً، مالذي يحدث هناك؟

557
00:21:03,419 --> 00:21:04,843
أمي تتقن التقليد المضحك

558
00:21:04,878 --> 00:21:06,824
للأنسه الغريبه في المتجر

559
00:21:06,859 --> 00:21:09,027
أجل، عرفتها
فلنستمع

560
00:21:09,062 --> 00:21:10,634
حسناً

561
00:21:10,669 --> 00:21:12,509
إنها أرخص

562
00:21:12,544 --> 00:21:14,445
لو أشتريت جرتين من المخلل

563
00:21:14,511 --> 00:21:17,578


564
00:21:17,613 --> 00:21:19,721
كأنها انها هنا

565
00:21:19,756 --> 00:21:21,204
I know!
Yeah.

566
00:21:21,239 --> 00:21:21,950


567
00:21:21,985 --> 00:21:23,852
إنها لا تبدو هكذا

568
00:21:23,853 --> 00:21:29,853
<font color="#00ffff">Momi Star : ترجمه</font>
<font color="#00ffff">قروب إقلاع لترجمه/</font>

