1
00:00:05,411 --> 00:00:08,702
أمي
الكلب من جديد

2
00:00:08,718 --> 00:00:10,769
أريد خنق ذلك الشيء الجنوني القديم

3
00:00:10,820 --> 00:00:11,886
تجاهله وحسب

4
00:00:11,921 --> 00:00:13,088
من السهل لك تجاهله

5
00:00:13,122 --> 00:00:14,773
لأن لديك سمع رجلٍ عجوز

6
00:00:14,824 --> 00:00:16,991
لكن ماني و أنا لدينا أذان صغار

7
00:00:17,026 --> 00:00:18,943
أنا لا أفهم 
كيف لكلب واحد يبقيكم متيقضين؟

8
00:00:18,994 --> 00:00:20,628
عندما ترعرعتم وأنتم تنامون على

9
00:00:20,663 --> 00:00:21,913
صياح الديكه و الثوره

10
00:00:21,947 --> 00:00:23,998
مضحك جداً يا جاي

11
00:00:24,033 --> 00:00:26,400
ماني لم يكن قادراُ على النوم لأسبوع

12
00:00:26,419 --> 00:00:28,203
إنه يعكر مزاجه على المدرسه

13
00:00:28,237 --> 00:00:29,337
وهو لايتوقف

14
00:00:29,371 --> 00:00:31,840
ويصبح مزعج و مزعج 
......

15
00:00:31,874 --> 00:00:34,426
أجل، ذلك مزعج

16
00:00:34,460 --> 00:00:36,377


17
00:00:36,429 --> 00:00:37,712
إنتهى الأمر 
أنا ذاهبه إليه

18
00:00:37,746 --> 00:00:39,681
جلوريا، الأن لاتذهبي و تبدأي شيء ما

19
00:00:39,715 --> 00:00:41,816
لأن كلما فعلتِ ذلك
... أنا الشخص الـ

20
00:00:41,851 --> 00:00:44,385
الذي لم تستمع إليه

21
00:00:46,439 --> 00:00:47,972


22
00:00:48,023 --> 00:00:49,557
لقد رحلوا
كام

23
00:00:49,591 --> 00:00:50,925
جميع الأطفال قد رحلوا

24
00:00:50,943 --> 00:00:52,143
أي أطفال؟

25
00:00:52,194 --> 00:00:53,278
كنت أركض في الحديقه

26
00:00:53,312 --> 00:00:54,596
ولاحظت
أن لايوجد أطفال

27
00:00:54,630 --> 00:00:56,097
قد تلعب معهم ليلي عاده

28
00:00:56,115 --> 00:00:58,366
حسناً، لايزال الوقت مبكر
لكن بعدها ركضت إلى لوري

29
00:00:58,400 --> 00:00:59,934
صاحبة الاثداء لوري؟
أو الناصجه لوري؟

30
00:00:59,969 --> 00:01:01,619
صاحبة الأحذيه الثمينه لوري
أوه، أحبها

31
00:01:01,654 --> 00:01:04,005
وهي قالت أنها سترسل جميع أطفالهم
إلى الروضه

32
00:01:04,039 --> 00:01:06,274
ماذا؟ لقد أتفقنا على أن ننتظر حتى السنه القادمه

33
00:01:06,308 --> 00:01:09,661
لقد كان كذب حتى تتأكد 
أن يحصلوا أطفالها على مكان

34
00:01:09,712 --> 00:01:11,579
يال تلك العاهرات

35
00:01:11,613 --> 00:01:13,348
يجب ان ندخلها للمدرسه يا كاميرون

36
00:01:13,382 --> 00:01:14,682
أو أنها ستكون الأخيره

37
00:01:14,717 --> 00:01:15,800
الا تعتقد أني اعرف ذلك؟

38
00:01:15,835 --> 00:01:16,885
هذا ممتاز

39
00:01:16,919 --> 00:01:18,319
أترك الأمر لشواذ

40
00:01:18,354 --> 00:01:21,523
لتربية طفلتهم الاسيويه الوحيده في أمريكا

41
00:01:21,557 --> 00:01:24,959
حسناً
تفصلوا

42
00:01:24,977 --> 00:01:26,627
يا عيال
الفطور

43
00:01:26,645 --> 00:01:28,897
ياعيال، فيل
مرحباً

44
00:01:28,931 --> 00:01:30,014
معكِ تماماً

45
00:01:30,065 --> 00:01:32,233
يا أطفال، ضعوا صحونكم في غسالة الصحون

46
00:01:32,268 --> 00:01:33,568
حسناً، لا
إنتهى الأمر

47
00:01:33,602 --> 00:01:35,270
جميعكم 
ضعوا الأجهزه بالحال

48
00:01:35,304 --> 00:01:36,821
لمَ أنتِ مفزوعه؟

49
00:01:36,856 --> 00:01:38,807
لأنكم منسجمين جداً مع اجهزتكم الصغيره

50
00:01:38,841 --> 00:01:40,474
ولا شخص يتحدث حتى

51
00:01:40,493 --> 00:01:42,377
العائلات من المفترض أن يتحدثوا

52
00:01:42,411 --> 00:01:44,612
مالذي تفعله؟
ذلك مهم جداً

53
00:01:44,646 --> 00:01:45,997
أنا أأمن قائمة خيالي

54
00:01:46,031 --> 00:01:47,165
أنا الذي لايهزم

55
00:01:47,199 --> 00:01:49,317
نحن فوق البركه تماماً

56
00:01:49,351 --> 00:01:50,869
مت أيها الغبي
مت

57
00:01:50,920 --> 00:01:52,537
لوك، لقد اخبرتك بأن تضع ذلك الشيء

58
00:01:52,588 --> 00:01:53,755
هيا يا ولد

59
00:01:53,789 --> 00:01:55,507
لحظه واحده، أنا على وشك تخطي سجل أبي

60
00:01:55,541 --> 00:01:57,091
لقد سمعت أمك

61
00:01:57,126 --> 00:01:58,326


62
00:01:58,360 --> 00:01:59,961
مالمضحك بالأمر؟

63
00:01:59,995 --> 00:02:00,962
لاشيء

64
00:02:00,996 --> 00:02:03,497
أمي مجنونه
شكراً هيلي

65
00:02:03,516 --> 00:02:04,933
على الأقل تكلمنا

66
00:02:04,967 --> 00:02:06,050


67
00:02:06,101 --> 00:02:07,051
أهلاً

68
00:02:07,102 --> 00:02:09,804
أهلاً، إنه أنا 
ماهي افضل روضه؟

69
00:02:09,839 --> 00:02:11,556
حسناً، أطفالنا ذهبوا إلى "واجون ويل"

70
00:02:11,640 --> 00:02:13,107
هل كانت جميله؟
وهل احببتيها؟

71
00:02:13,142 --> 00:02:14,225
حسناً، أنت تعرف أطفالي

72
00:02:14,276 --> 00:02:16,027
يدبرون بعض الاشياء في أفضل الأحوال

73
00:02:16,061 --> 00:02:17,779
.. إن لم ترد إضاعة الكثير من المال

74
00:02:17,813 --> 00:02:18,780
أجل يا ميتشل
إنها جميله

75
00:02:18,814 --> 00:02:19,881
ولمَ أنتَ مهتم؟

76
00:02:19,915 --> 00:02:21,282
أنا فقط أدركت 
أن جميع أصدقاء ريلي

77
00:02:21,317 --> 00:02:24,518
سيذهبون للمدرسه هذه السنه
والأن هي متأخره

78
00:02:24,537 --> 00:02:25,737
لاتقلق
يمكنها الإنتظار عاماً أخراً

79
00:02:25,788 --> 00:02:27,522
فقط إشتر لها بلاك بيري

80
00:02:27,556 --> 00:02:29,157
ذلك كل ماستريد فعله 
على كل حال

81
00:02:29,191 --> 00:02:30,158
مالذي قالته؟

82
00:02:30,192 --> 00:02:31,492
لقد قالت
إشتر لها بلاك بيري

83
00:02:31,526 --> 00:02:34,078
ليلي لا يمكنها فعل ذلك يا كلير؟

84
00:02:34,129 --> 00:02:35,496
مالذي يحدث؟

85
00:02:35,530 --> 00:02:36,998
أيمكنكِ أن تتفحصي الوضع
مع مدرستكِ؟

86
00:02:37,032 --> 00:02:38,466
وشوفي 
إذا كنتِ تستطيعين إدخالنا؟

87
00:02:38,500 --> 00:02:41,469
ربما يمكن ان أجعلكم 
تحصلون على مقابله

88
00:02:41,503 --> 00:02:42,971
لا، ذلك عظيم
ذلك عظيم

89
00:02:43,005 --> 00:02:44,439
شكراً لكِ 
أنا أقدر هذا بالفعل

90
00:02:44,473 --> 00:02:46,257
وبالمناسبه
مارأيك بـ

91
00:02:46,308 --> 00:02:47,976
ذلك المكان المسمى بـ أكادمية بلينجسلي؟

92
00:02:48,010 --> 00:02:50,094
بلينجيسلي إنها مذهله جداً

93
00:02:50,145 --> 00:02:52,480
لايمكنكَ الدخول هناك
حتى تكون على الأقل غني جداً

94
00:02:52,514 --> 00:02:53,714
أو تكون عندك واسطه

95
00:02:53,732 --> 00:02:55,884
يا إلهي
هذا كابوس

96
00:02:55,918 --> 00:02:58,019
ميتش، إنها الروضه
لاتفكر ملياً بها

97
00:02:58,053 --> 00:03:00,554
أطفالي لم يذهبوا لـ بلينجيسلي 
والأن هم بخير

98
00:03:00,573 --> 00:03:02,690


99
00:03:02,724 --> 00:03:05,059
يجب أن أذهب

100
00:03:05,077 --> 00:03:06,160
فيل

101
00:03:06,228 --> 00:03:08,096


102
00:03:08,130 --> 00:03:10,832
ذلك رائع

103
00:03:10,866 --> 00:03:16,866
<font color="#FF0000">Momi Star : ترجمه</font>
<font color="#FF0000">eQla3 : قروب إقلاع لترجمه</font>

104
00:03:22,544 --> 00:03:24,345


105
00:03:26,415 --> 00:03:28,549
مرحباً

106
00:03:28,583 --> 00:03:29,884
لم نتقابل بشكل رسمي

107
00:03:29,918 --> 00:03:31,970
أنا جلوريا بليرتشت 
جارتك

108
00:03:32,021 --> 00:03:33,521
لاري بولسون
أجل، لقد رأيتكِ

109
00:03:33,555 --> 00:03:34,588
رجل محظوظ

110
00:03:34,607 --> 00:03:36,090
إنتظر 
حتى تخبرني

111
00:03:36,108 --> 00:03:38,059
كلبك لايتوقف عن النباح

112
00:03:38,093 --> 00:03:39,961
صباحاً و مساءاً

113
00:03:39,995 --> 00:03:42,397
لقد أيقظ أبني
وهو يحتاج لنوم

114
00:03:42,431 --> 00:03:44,732
إنه ليس كلبي
إنه قريباً سيصبح لزوجتي السابقه

115
00:03:44,766 --> 00:03:46,267
لقد أنتقلت منذ 3 أسابيع

116
00:03:46,302 --> 00:03:47,402
هل ستعود من أجله؟

117
00:03:47,436 --> 00:03:49,103
ليس إلا حين يكون بالمال

118
00:03:49,121 --> 00:03:51,272
حسناُ، يجب أن تفعل شيء بشأن الكلب

119
00:03:51,290 --> 00:03:52,940
الكلب عجوز و غبي

120
00:03:52,958 --> 00:03:54,575
من الشخص الذي غاضب عليه يا لاري؟

121
00:03:54,609 --> 00:03:56,411
الكلب أو زوجتك؟

122
00:03:56,445 --> 00:03:57,829
من يكون هذا الفتى؟

123
00:03:57,880 --> 00:03:58,880
ليس هنالك داعي لذلك

124
00:03:58,914 --> 00:04:00,348
سـأخبرك بأسمه

125
00:04:00,382 --> 00:04:02,350
إسمه
إخرس أيها الكلب اللعين

126
00:04:02,384 --> 00:04:03,351
أتعرفون ماهو الأمر المثير للسخريه؟

127
00:04:03,385 --> 00:04:04,802
لقد أتيتم إلى هنا لتشتكون

128
00:04:04,837 --> 00:04:06,354
وأنا لم أقل أبداً كلمه 

129
00:04:06,388 --> 00:04:08,006
عن الببغاء البغيض الخاص بكم

130
00:04:08,057 --> 00:04:09,090
الذي دائماً ما يزاعق

131
00:04:09,124 --> 00:04:10,124
ببغاء؟

132
00:04:10,142 --> 00:04:11,676
أي ببغاء؟

133
00:04:11,727 --> 00:04:12,460
جاي

134
00:04:12,478 --> 00:04:13,127
جاي

135
00:04:13,162 --> 00:04:14,395
جاي

136
00:04:14,430 --> 00:04:17,631
مالذي يتحدث عنه؟
أي ببغاء؟

137
00:04:17,650 --> 00:04:18,900
كيف لي أن أعرف؟

138
00:04:18,934 --> 00:04:19,934
إذن، مالذي سنفعله الان؟

139
00:04:19,969 --> 00:04:21,469
لاشيء، لقد فعلناها
وهو سمع ماقلناه

140
00:04:21,487 --> 00:04:22,970
هو لم يسمع شيء

141
00:04:22,988 --> 00:04:24,939
جاي، لاتذهب
جاي

142
00:04:24,973 --> 00:04:26,774
جاي، جاي

143
00:04:26,809 --> 00:04:30,528


144
00:04:30,579 --> 00:04:32,697
حسناً، لقد قمنا بهذا الإجتماع العائلي

145
00:04:32,748 --> 00:04:35,450
لأن الأجهزه الإلكترونيه الشخصيه
خرجت عن السيطره

146
00:04:35,484 --> 00:04:38,002
إبتداءاً من اليوم، سيكون هنالك حضر لمدة أسبوع

147
00:04:38,053 --> 00:04:39,871
على الجوالات و الرسائل

148
00:04:39,938 --> 00:04:42,674
التراسل الفوري، دردشة فيديو 
و ألعاب الفيديو

149
00:04:42,708 --> 00:04:44,976
اي شيء على الإنترنت
كيف سأحل واجباتي؟

150
00:04:45,027 --> 00:04:46,060
بالطريقه التي فعلتها؟

151
00:04:46,094 --> 00:04:47,428
بـ إزميل
وقطعه من الحجر

152
00:04:47,446 --> 00:04:49,247
فيل
لايمكنني فصل عظامي المضحكه

153
00:04:49,298 --> 00:04:51,265
لدي ورقه علميه كبيره

154
00:04:51,300 --> 00:04:53,968
ولدينا مجموعه كبيره من الموسوعات .. .. في مكان ما

155
00:04:54,003 --> 00:04:56,304
مالسبب الذي تظيننه لتواجد المكتبه العامه؟

156
00:04:56,838 --> 00:04:58,973
لقد ظننت أنه حمام للأشخاص المشردين

157
00:04:59,007 --> 00:05:00,241


158
00:05:00,275 --> 00:05:01,942
ألا يزال يمكنني لعب " بلانتس ضد الزومبي"؟

159
00:05:01,960 --> 00:05:03,577
ألم تكن تستمع؟

160
00:05:03,612 --> 00:05:05,546
لكنكِ تعلمتِ عن النباتات

161
00:05:05,564 --> 00:05:07,114
والنباتات مخلوقات حيه

162
00:05:07,148 --> 00:05:09,116
هل أنتِ ضد الحياه؟

163
00:05:09,350 --> 00:05:11,418
كيف سيتسنى لي التكلم مع أصدقائي؟

164
00:05:11,453 --> 00:05:12,553
كلميهم في المدرسه

165
00:05:12,587 --> 00:05:13,787
أو من جوس بار

166
00:05:13,822 --> 00:05:15,422
أو من هاتف المنزل

167
00:05:15,457 --> 00:05:16,490
لا احد يعرف رقمنا

168
00:05:16,524 --> 00:05:17,691
أنا لا أعرف حتى ماهو رقمنا

169
00:05:17,709 --> 00:05:19,159
أتقولين ان أبي لن يستخدم الإنترنت؟

170
00:05:19,177 --> 00:05:20,294
أجل
أبي؟

171
00:05:20,328 --> 00:05:21,929
هذا صحيح
ماذا عن "فانتسي فوتبول"؟

172
00:05:21,963 --> 00:05:24,598
ليست مشكله
فريقي يحتاج هذا الأسبوع

173
00:05:24,616 --> 00:05:25,783
أنا على اللوح تماماً

174
00:05:25,817 --> 00:05:27,534
في عربة أمكم

175
00:05:27,569 --> 00:05:29,736
الأسبوع القادم
قد أكون آميش

176
00:05:29,754 --> 00:05:31,271
جيبداه دنفي

177
00:05:31,306 --> 00:05:32,740
تربية مواشي الإسطبل
شهود على جرائم القتل

178
00:05:32,774 --> 00:05:34,808
Making electric
fireplace hearths.

179
00:05:34,843 --> 00:05:36,660
هذا غير عادل

180
00:05:37,111 --> 00:05:38,111
أتعرفين ماذا؟

181
00:05:38,146 --> 00:05:39,646
سنجعل هذا ممتعاً

182
00:05:39,664 --> 00:05:41,114
حولها إلى لعبها

183
00:05:41,132 --> 00:05:43,116
ومن يتحمل الأمر بشكل أطول
يفوز

184
00:05:43,134 --> 00:05:44,651
ليس هذا ماكنت أفكر فيه يا فيل

185
00:05:44,685 --> 00:05:45,885
بماذا سنفوز؟
مالذي تريدينه؟

186
00:05:45,903 --> 00:05:46,937
أريد كومبيوتر جديد

187
00:05:46,988 --> 00:05:48,071
تم

188
00:05:48,105 --> 00:05:49,773
نحن سنخرجهم من عالم الأجهزه الإلكترونيه

189
00:05:49,824 --> 00:05:51,491
مع وعود بالمزيد من الأجهزه الإلكترونيه

190
00:05:51,526 --> 00:05:53,660
أريد فطيره دجاج
و الدجاج

191
00:05:53,678 --> 00:05:54,661
أريد سياره

192
00:05:54,679 --> 00:05:56,096
مستحيل
تم

193
00:05:56,130 --> 00:05:57,597
أجل
أنا سأحصل على سياره

194
00:05:57,632 --> 00:05:59,516
أجل ، ممتع، اليس كذلك؟
فيل

195
00:05:59,550 --> 00:06:00,934
نحن لن نتحمل سياره ثالثه

196
00:06:00,968 --> 00:06:03,687
إهدأي، هم لن يتحملوا كما سنتحمل

197
00:06:03,738 --> 00:06:06,439
ياعزيزي، لاتأخذ هذا على محمل خاطئ

198
00:06:06,474 --> 00:06:08,642
لكن تقريباً لا أثق فيك

199
00:06:12,096 --> 00:06:14,314
جوني ستكون هنا قريباً

200
00:06:14,348 --> 00:06:15,698
إنها تنهي مقابله اخرى

201
00:06:15,733 --> 00:06:17,016
حسناً، 
شكراً لكِ، شكراً لكِ

202
00:06:17,051 --> 00:06:18,501
على الرحب
أنا بالفعل أحببت هذا المكان

203
00:06:18,535 --> 00:06:20,003
أنظر لكل هذه الرسومات
أعرف

204
00:06:20,037 --> 00:06:21,571
وهل رأيت البط الذي في الفناء؟

205
00:06:21,605 --> 00:06:22,722
ليلي تحب البط
اعرف

206
00:06:22,756 --> 00:06:23,957
أنا سأذكر ذلك

207
00:06:23,991 --> 00:06:25,258
حسناً، سنخبرهم

208
00:06:25,292 --> 00:06:26,459
لأن ذلك سيبقيها

209
00:06:26,493 --> 00:06:27,727
بعيده عن بقية الأطفال

210
00:06:27,761 --> 00:06:29,195
يجب أن نذكر أيضاً أنها تسترد صحتها

211
00:06:29,229 --> 00:06:30,530
عندما نشاهد
تشارلي روز

212
00:06:30,564 --> 00:06:32,665
ذلك كان لمره واحده عندما تم مقابلة إلمو

213
00:06:32,699 --> 00:06:34,717
ينبغي عليكم يا أولاد ان تسترخوا

214
00:06:34,768 --> 00:06:36,135
آسف

215
00:06:36,170 --> 00:06:39,038
نحن بالفعل نريد ان نترك أنطباع جيد


216
00:06:39,072 --> 00:06:41,391
أباء شاذين متبنين طفله صغيره

217
00:06:41,425 --> 00:06:44,277
يمكنكم إدخالها إلى أي مدرسه تريدون

218
00:06:44,311 --> 00:06:46,045
حقاً؟

219
00:06:46,080 --> 00:06:47,180
ألم تكونوا تعرفوا هذا؟

220
00:06:47,214 --> 00:06:48,848
أجل

221
00:06:48,882 --> 00:06:51,718
أغلب تلك المدارس تحب ان تتباهى
بتنوع الناس الذي لديهم

222
00:06:51,752 --> 00:06:53,386
أنتم مختلفون ثلاث مرات

223
00:06:53,420 --> 00:06:54,453
ومطلوبون

224
00:06:54,471 --> 00:06:56,389
أنتم مثل تذاكر جيمي بوفيت

225
00:06:56,423 --> 00:06:58,691
لقيادة هجين أبيض من الناس

226
00:06:59,509 --> 00:07:01,894
لقد سمعت تلك الفتاه

227
00:07:01,928 --> 00:07:03,929
أجل

228
00:07:03,963 --> 00:07:05,864


229
00:07:05,882 --> 00:07:07,800
قادم

230
00:07:07,834 --> 00:07:11,353


231
00:07:11,387 --> 00:07:12,871
أين هو الكلب؟

232
00:07:12,906 --> 00:07:14,506
من الطارق؟
إنه جارنا

233
00:07:14,541 --> 00:07:15,424
الكلب إختفى

234
00:07:15,458 --> 00:07:16,842
ربما هرب بعيداً

235
00:07:16,876 --> 00:07:18,026
لقد كان مقيداً على الشجره

236
00:07:18,061 --> 00:07:19,261
ربما زوجتك أخذته

237
00:07:19,295 --> 00:07:21,346
وفقاً لـ بطاقتي الإتمانيه
زوجتي في أوروبا

238
00:07:21,381 --> 00:07:23,348
تبحث عن أغلى فندق في العالم

239
00:07:23,733 --> 00:07:24,866
إذا مالذي تريده منا؟

240
00:07:24,901 --> 00:07:26,168
لقد أتيتم تشتكون من الكلب

241
00:07:26,202 --> 00:07:27,169
وفي اليوم الذي بعده يختفي؟

242
00:07:27,203 --> 00:07:28,136
أنت أخبرني

243
00:07:28,154 --> 00:07:29,971
...سأخبرك
كيف تتجرأ؟

244
00:07:29,989 --> 00:07:33,291
لقد أتيت لمنزلنا 
وقرعت الجرس مراتٍ عديده

245
00:07:33,342 --> 00:07:35,427
و أنت تتهمنا بأخذ كلبك

246
00:07:35,461 --> 00:07:36,511
يجب أن تذهب إلى منزلك

247
00:07:36,546 --> 00:07:38,480
نحن لم ننتهي بعد
اجل، نحن كذلك

248
00:07:38,514 --> 00:07:41,399
مالذي فعلتيه؟

249
00:07:41,450 --> 00:07:44,102
أنتَ لاتريد ان تعرف

250
00:07:44,486 --> 00:07:46,771
أجداد جلوريا و أعمامها كانوا جزارين

251
00:07:46,789 --> 00:07:48,423
لذلك هي دائماً تحضى بمستوى راحه معين

252
00:07:48,457 --> 00:07:52,577
عندما يحين وقت .... القتل

253
00:07:52,611 --> 00:07:54,078
مره من المرات كان لدينا فأر

254
00:07:54,112 --> 00:07:55,997
ماذا؟
أولاً أنت تسحقه

255
00:07:56,048 --> 00:07:58,382
ومن ثم تقطع الرأس

256
00:07:58,400 --> 00:07:59,934
كان مثل "اللاشيء" بالنسبة لها

257
00:07:59,985 --> 00:08:01,152
أنا ذاهبه للكنيسه الأن

258
00:08:02,955 --> 00:08:04,289
لقد تركت الرأس في الخارج

259
00:08:04,323 --> 00:08:06,691
لترسل رساله لـ الفئران الأخرين

260
00:08:07,125 --> 00:08:09,060
أهلاً
أهلا عزيزي

261
00:08:09,094 --> 00:08:10,361
كيف كان يومك في العمل؟

262
00:08:10,395 --> 00:08:11,362
مذهل

263
00:08:11,396 --> 00:08:12,563
عظيم
مالذي حدث؟

264
00:08:12,597 --> 00:08:14,582
بدلاً من إضاعة ساعة الغداء في تصفح النت

265
00:08:14,633 --> 00:08:16,000
تفقد إحصائيات كرة القدم

266
00:08:16,034 --> 00:08:17,551
أنا شغلت بعض الأغاني الرائقه

267
00:08:17,586 --> 00:08:18,853


268
00:08:18,887 --> 00:08:20,137
وااو
لكم ؟

269
00:08:20,171 --> 00:08:22,806
ليست لدي أي فكره
انا استيقظت قبل 20 دقيقه مضت

270
00:08:22,824 --> 00:08:24,158
يا امي

271
00:08:24,192 --> 00:08:27,428
احتاج إلى شريط من الصابون و الماركر السوداء
لمشروع الفن

272
00:08:27,462 --> 00:08:29,714
حسناً، الماركر هناك

273
00:08:29,748 --> 00:08:31,732
و الصابون تحت المغسله

274
00:08:31,783 --> 00:08:34,051
اليس عظيم 
عن مدى الوقت الذي تملكه

275
00:08:34,086 --> 00:08:35,469
والأن، ها أنتم لاتضيعون وقتكم على النت

276
00:08:35,504 --> 00:08:38,472
يا إلهي
هل دائماً تبدين هكذا؟

277
00:08:38,507 --> 00:08:41,559
انظر لما بنيت يا أبي
برج دنفي

278
00:08:41,593 --> 00:08:44,962
مئتان شقه
عوائل سعيد في كل واحده

279
00:08:44,997 --> 00:08:46,630
طريق الإنطلاق يا ولد

280
00:08:46,648 --> 00:08:48,099
يجب ان أسلمه أياه يا عزيزتي

281
00:08:48,133 --> 00:08:49,667
اربع وعشرون ساعه 
بدون ألعاب الفيديو

282
00:08:49,701 --> 00:08:51,602
وقد ساهم للمجتمع

283
00:08:51,636 --> 00:08:53,904
مت ! مت 

284
00:08:54,639 --> 00:08:57,374
لأكون عادله، إنه يستخدم خياله

285
00:08:57,408 --> 00:08:58,842
ليس هنالك هروب من مرمى النار

286
00:08:58,876 --> 00:09:00,210
لقد قطعوا الزاويه

287
00:09:00,228 --> 00:09:02,479
أنا سأقطع زاويتك

288
00:09:02,497 --> 00:09:06,333


289
00:09:06,567 --> 00:09:07,597
أهلاً

290
00:09:07,632 --> 00:09:09,456
اهلاً
لوك، عزيزي، إنه لك

291
00:09:09,490 --> 00:09:11,686
أهلاً جريفين
كيف حالكِ؟

292
00:09:11,722 --> 00:09:14,728
أجل، إنه هنا
إنتظري

293
00:09:14,746 --> 00:09:17,347
أهلاً جريفين

294
00:09:17,382 --> 00:09:20,254
ياإلهي
مالذي حدث؟

295
00:09:20,306 --> 00:09:22,975
There's a parasailing-donkey
video on youtube.

296
00:09:23,009 --> 00:09:24,461
ياإلهي

297
00:09:24,496 --> 00:09:26,624
أنتظر لوك
ماذا عن المسابقه؟

298
00:09:26,659 --> 00:09:27,976
انا أنسحب

299
00:09:28,011 --> 00:09:29,716
أنا لم أخلق من حجاره
كما تعرفون

300
00:09:29,768 --> 00:09:31,592
لايمكنني التصديق

301
00:09:31,627 --> 00:09:34,059
لقد أخذت " جيد جداً" في واجبي

302
00:09:34,094 --> 00:09:35,766
من حسن حظك
أجل

303
00:09:35,801 --> 00:09:36,831
لا، سيكون من حسن حظكم

304
00:09:36,865 --> 00:09:38,250
إنه مروع بالنسبة لي

305
00:09:38,284 --> 00:09:40,380
شكراً لـ موسوعتكم المعفنه

306
00:09:40,414 --> 00:09:43,691
واجبي عن "الإنقسام"  كان خارج التاريخ تماماً

307
00:09:43,726 --> 00:09:45,567
إنهم لايسمونها بروتوبلازما بعد الأن

308
00:09:45,602 --> 00:09:47,139
إنها سيتوبلازما

309
00:09:47,173 --> 00:09:48,862
حسناً، كان يمكنكِ سؤال واحدٍ منا

310
00:09:48,880 --> 00:09:50,383
والأن انتِ تنكتين؟

311
00:09:50,417 --> 00:09:52,276
أنا لا أنكت؟
حقاً؟

312
00:09:52,310 --> 00:09:55,419
مالفرق بين جامتي و زايكو؟

313
00:09:55,453 --> 00:09:57,885
لاتقعي في الفخ ياكلير

314
00:09:57,921 --> 00:09:59,947


315
00:09:59,982 --> 00:10:00,927
هذه هي

316
00:10:00,961 --> 00:10:02,143
أحتاج للأنترنت

317
00:10:02,162 --> 00:10:04,002
أنا خارج المسابقه الغبيه

318
00:10:09,614 --> 00:10:11,184


319
00:10:11,236 --> 00:10:13,127
والان هاهم ثلاثه

320
00:10:20,327 --> 00:10:21,408
إنها مخيفه

321
00:10:21,443 --> 00:10:24,635
نحن لن نشتري لها سياره

322
00:10:26,795 --> 00:10:28,231


323
00:10:28,266 --> 00:10:29,921
مرحباً يا رفيق
مالذي تقرأه؟

324
00:10:29,973 --> 00:10:31,965
الرجل العجوز و البحر

325
00:10:32,000 --> 00:10:33,402
هل اعجبتك؟

326
00:10:33,454 --> 00:10:35,176
أعحبني الهيمينغواي
يحصل على الهدف

327
00:10:35,211 --> 00:10:36,342
أتقرأ الكثير من أشياءه؟

328
00:10:36,377 --> 00:10:38,488
كان ذلك تلميح يا جاي

329
00:10:38,524 --> 00:10:39,486


330
00:10:39,520 --> 00:10:42,206
حسناً

331
00:10:42,241 --> 00:10:43,896
أريد أن أسألك عن شيئ

332
00:10:43,930 --> 00:10:45,197
بيني و بينك

333
00:10:45,249 --> 00:10:46,684
تريد أن تعرف 
إن كنت أظن

334
00:10:46,736 --> 00:10:47,951
أن أمي فعلت شيء للكلب

335
00:10:47,986 --> 00:10:50,621
أجل
أجلس

336
00:10:52,731 --> 00:10:54,690
هل أغلب الأولاد يشربون السودا؟

337
00:10:54,725 --> 00:10:55,974
من يعرف مالذي يفعلونه

338
00:10:56,010 --> 00:10:59,928
إذن، أمـك

339
00:10:59,964 --> 00:11:03,342
جاي، لقد تعلمت أشياء قليله في سنواتي الـ 12

340
00:11:03,360 --> 00:11:05,404
لاتبخل بـ الملابس الكتانيه

341
00:11:05,438 --> 00:11:07,870
لاتجمل المعلمه
على شخصيتها

342
00:11:07,906 --> 00:11:09,695
وعندما يصل الأمر إلى أمي

343
00:11:09,730 --> 00:11:11,892
لاتسأل أسئله 
التي لاأريد أن أجاوبها

344
00:11:11,927 --> 00:11:14,494
أنا لا اقبل بذلك
من طفل حساس مثلك

345
00:11:14,530 --> 00:11:16,826
أظنك تريد ان تعرف كل صغيره وكبيره
كما أريد أن أعرف

346
00:11:16,862 --> 00:11:18,213
أنت مخطئ

347
00:11:18,247 --> 00:11:20,291
إذاً لمَ يديكَ تهتز؟

348
00:11:20,326 --> 00:11:22,267
إنه هذه المره الخامسه
لهذا اليوم

349
00:11:22,286 --> 00:11:23,890
ربما لدي مشكله

350
00:11:23,924 --> 00:11:26,357
حسناً، هذا يكفي

351
00:11:26,392 --> 00:11:29,230
لا، لا، لا
الساعه الرابعه غداً جيد

352
00:11:29,248 --> 00:11:31,663
أجل، شريك حياتي و أنا سنراك حينها

353
00:11:31,698 --> 00:11:32,914
شكراً لك

354
00:11:32,948 --> 00:11:34,941
منذ متى أن تدعوني بـ شريك حياتي؟

355
00:11:34,976 --> 00:11:37,477
منذ أن كان هنالك مكان
في أكادمية بيلينجسي

356
00:11:37,511 --> 00:11:40,231
لكن تعجبني واجون ويل
لديهم بط

357
00:11:40,282 --> 00:11:42,512
وهو يذكرني بـ عندما ذهبت إلى موزوري

358
00:11:42,547 --> 00:11:45,317
كام، الجميع يذهب إلى بيلنجسلي لـ سبب

359
00:11:45,352 --> 00:11:46,652
إنها كـ جامعة هارفرد بالنسبه لـ الروضه

360
00:11:46,687 --> 00:11:48,646
إنها ليست بعمر السنتين بعد

361
00:11:48,681 --> 00:11:51,062
إنها لا تحتاج لـ جامعة هارفرد بالنسبه لـ الروضه

362
00:11:51,097 --> 00:11:53,682
لكنها تحتاج لـ لوحة أصابع و بط

363
00:11:53,733 --> 00:11:55,422
أتوسل إليك من فضل
قل " بط " وحسب

364
00:11:55,457 --> 00:11:56,994


365
00:11:57,028 --> 00:11:58,007
أهلاً

366
00:11:58,059 --> 00:12:00,458
أخبار رائعه
واجون ويل أحببتك

367
00:12:00,492 --> 00:12:02,147
أنت مقبول

368
00:12:02,182 --> 00:12:03,330
واجون ويل تريدنا

369
00:12:03,348 --> 00:12:04,530
أجل

370
00:12:04,565 --> 00:12:06,135
حسناً، ذلك عظيم
وكل شيء

371
00:12:06,170 --> 00:12:08,163
لكن في الحقيقه 
لدينا موعد غداً

372
00:12:08,197 --> 00:12:09,515
في بيلينجسيلي
حقاً؟

373
00:12:09,549 --> 00:12:12,066
أجل، يبدو أننا في طبقه عاليه جداً

374
00:12:12,102 --> 00:12:13,249
حسناً

375
00:12:13,301 --> 00:12:15,074
كما تعرف
لا أعتقد أن واجون ويل

376
00:12:15,109 --> 00:12:16,477
ستحجز مكان لك

377
00:12:16,512 --> 00:12:18,083
حسناً، أظن أننا سنأخذ فرصتنا

378
00:12:18,117 --> 00:12:19,383
نأخذ فرصتنا؟
ذلك يبدو خطير

379
00:12:19,418 --> 00:12:20,482
أتعرف يا ميتشل

380
00:12:20,517 --> 00:12:23,067
أنت الشخص الذي أتصل بي
وهو في حالة ذعر

381
00:12:23,085 --> 00:12:25,788
أنت الشخص الذي أحتاجني
لأدخلك فيها

382
00:12:25,839 --> 00:12:27,360
أنا آسف يا كلير
لم أكن أريد أن أخذلك

383
00:12:27,394 --> 00:12:29,082
لكن، دعينا نصبح غير درماتكين جداً هنا 
لقد أرسلتي إيميل

384
00:12:29,118 --> 00:12:30,164
لم يكن إيميل

385
00:12:30,200 --> 00:12:34,136
كان إتصال من التلفون

386
00:12:37,195 --> 00:12:38,292
مالذي فعلته؟

387
00:12:38,344 --> 00:12:40,252
الأفضل لـ ليلي
حقاً؟

388
00:12:40,287 --> 00:12:42,263
كام، هذه المره الأولى التي يميزون الشاذين

389
00:12:42,298 --> 00:12:43,547
إنها ميزه تنافسيه

390
00:12:43,582 --> 00:12:45,339
إنهم يختارون فريق لـ الصاله الرياضيه

391
00:12:45,373 --> 00:12:47,248
وفي النهايه
نُختار أولاً

392
00:12:47,283 --> 00:12:48,600
لطالما أُختِرت الأو

393
00:12:48,635 --> 00:12:50,171
يمكنني رمي كرة الدوج من خلال قطعة الخشب الرقيق

394
00:12:50,207 --> 00:12:52,452
لكني أرى هدفك

395
00:12:52,488 --> 00:12:53,957


396
00:13:14,759 --> 00:13:15,975
انت

397
00:13:16,010 --> 00:13:17,023


398
00:13:17,057 --> 00:13:19,135
لاتتسلل علي هكذا 

399
00:13:19,169 --> 00:13:20,656
مالذي تفعله هنا؟

400
00:13:20,690 --> 00:13:22,937
لقد أدخلتها في رأسي
ماقلته عن أمي

401
00:13:22,989 --> 00:13:24,881
هل هذه مجرفة قتل الفئران؟

402
00:13:24,915 --> 00:13:26,367
نعم

403
00:13:26,402 --> 00:13:28,395
هل تتفقدها
من أجل علامه للكلب

404
00:13:28,430 --> 00:13:30,085
كنت على وشك تفقدها

405
00:13:30,119 --> 00:13:31,437
حسناً، فلنفعل هذا بسرعه

406
00:13:31,471 --> 00:13:35,018
لو أمسكتنا، نحن ميتون كالكلب

407
00:13:38,670 --> 00:13:40,815
مالذي تفعلونه هنا؟
لاشيء

408
00:13:40,867 --> 00:13:42,590
لماذا تنظرون إلى المجرفه؟

409
00:13:42,624 --> 00:13:43,773
أتعتقد ان شخص ما

410
00:13:43,807 --> 00:13:46,612
فعل شيء ما لـ المجرفه يا ماني؟

411
00:13:48,505 --> 00:13:49,957
إنه يعتقد أنكِ قتلتِ الكلب

412
00:13:49,992 --> 00:13:51,123
أيها الفأر الصغير

413
00:13:51,175 --> 00:13:52,593
لاتناديني بـ الفأر

414
00:13:52,611 --> 00:13:53,912
إنها تقتل الفئران

415
00:14:00,312 --> 00:14:02,410
اتظن حقاً أنني قتلت الكلب؟

416
00:14:02,445 --> 00:14:03,866
حسناً، مالذي كان من المفترض أن أفكر به؟

417
00:14:03,900 --> 00:14:04,882
لا أعرف

418
00:14:04,916 --> 00:14:06,371
ماذا عن " أنا لم أقتل الكلب"؟

419
00:14:06,406 --> 00:14:08,098
فقط اخبريني مالذي فعلتي به

420
00:14:08,117 --> 00:14:10,231
إنه في مكان أفضل

421
00:14:10,266 --> 00:14:11,992
ذلك مايقوله الناس
عندما يموت أحد

422
00:14:12,028 --> 00:14:13,244
حسناً
حسناً

423
00:14:13,263 --> 00:14:16,174
أخذته إلى مزرعه
حيث لديه غرفه كبيره ليركض فيها

424
00:14:16,209 --> 00:14:19,068
هذا الشيء الثاني الذي يقوله الناس
عندما يموت أحد

425
00:14:19,087 --> 00:14:22,252
أخي مصفف الشعر
لديه ثلاث أطفال

426
00:14:22,270 --> 00:14:23,556
إنهم يعيشون في المدينه

427
00:14:23,590 --> 00:14:25,147
إنهم سعيدين جداً
لأن لديهم كلب

428
00:14:25,182 --> 00:14:27,077
و أعطوني جره من المخللات

429
00:14:27,111 --> 00:14:28,956
هل هذا أيضاً مايقولونه
عندما يموت أحد؟

430
00:14:28,991 --> 00:14:29,888
حقاً؟

431
00:14:31,869 --> 00:14:33,798
أنظر، أنظر إلى مدى سعادتهم

432
00:14:33,832 --> 00:14:35,847
بدلاً من ذلك يكون مقيد بـ الشجره في الخارج

433
00:14:35,881 --> 00:14:37,522
بدون أحد ليتحدث معه

434
00:14:37,540 --> 00:14:40,163
لماذا لم تخبريني بذلك منذ البدايه؟

435
00:14:40,199 --> 00:14:42,060
كأنك ستكون على وفاقٍ معي
لسرقتي للكلب

436
00:14:42,095 --> 00:14:43,363
لا
بالضبط

437
00:14:43,399 --> 00:14:44,463
لهذا السبب لم اخبرك

438
00:14:44,482 --> 00:14:46,631
الأن الكلب سعيد
ماني يمكنه النوم

439
00:14:46,666 --> 00:14:47,681
و لدينا مخللات

440
00:14:47,715 --> 00:14:49,713
حسناً، لقد نفعت هذه المره

441
00:14:49,747 --> 00:14:51,964
لكن لاتنسي
تلك السرقه ضد القانون

442
00:14:51,999 --> 00:14:54,012
... والأن ، ربما في كلومبيا
هانحن نبدأ

443
00:14:54,048 --> 00:14:55,874
لأننا في كلومبيا
نذهب في رحله مع الماعز

444
00:14:55,910 --> 00:14:57,517
ونقتل الناس في الشارع

445
00:14:57,569 --> 00:14:59,904
هل تعرف مدى قبح ذلك؟

446
00:14:59,939 --> 00:15:02,240
وكأننا في البيرو

447
00:15:05,966 --> 00:15:07,726
المسابقه كانت صعبه

448
00:15:07,760 --> 00:15:09,334
تحفظات

449
00:15:09,420 --> 00:15:10,739
على الرغم من أننا تخلينا عن النت

450
00:15:10,757 --> 00:15:12,737
بقية العالم لم يتخلى عنه

451
00:15:12,771 --> 00:15:14,159
أورلاندو؟

452
00:15:14,194 --> 00:15:15,767
محليه؟

453
00:15:18,731 --> 00:15:19,814
ممثل؟

454
00:15:19,849 --> 00:15:22,014
ممثل

455
00:15:22,050 --> 00:15:23,673
ممثل
ممثل

456
00:15:23,709 --> 00:15:25,536


457
00:15:29,753 --> 00:15:31,783
لديكِ إيميل

458
00:15:38,979 --> 00:15:40,604
حقاً يا كلير؟
أنت لاتفهم

459
00:15:40,638 --> 00:15:42,297
كنت أحاول التعامل
مع تذاكر رحلتنا

460
00:15:42,331 --> 00:15:43,482
لزيارة عائلتك

461
00:15:43,516 --> 00:15:45,784
توقفي من فضلكِ
إنك تحرجين نفسك

462
00:15:45,803 --> 00:15:48,087
حسناً، يبدو وكأنه أنت و أنا فقط يا العجوز

463
00:15:48,121 --> 00:15:49,475
أحضريه

464
00:15:53,268 --> 00:15:55,993
وأخيراً، عدنا إلى المكتب

465
00:15:56,028 --> 00:15:57,906
إن كنتم تريدون أن تحجزوا مقعداً

466
00:15:57,941 --> 00:15:59,548
سأخبر السيد بليمتون أنكم هنا

467
00:15:59,600 --> 00:16:01,800
شكراً لكِ 
أجل، شكراً لك

468
00:16:03,376 --> 00:16:05,152
هذا المكان مذهل

469
00:16:05,187 --> 00:16:06,490
أخبرتك

470
00:16:06,524 --> 00:16:07,945
إنه مثل هوجورتس

471
00:16:07,997 --> 00:16:09,655
The ladybug sanctuary.

472
00:16:09,691 --> 00:16:11,518
ياإلهي
الحجارات الصغيره

473
00:16:11,553 --> 00:16:12,550
جميل جداً
أعرف

474
00:16:12,586 --> 00:16:14,701
سحقاً لـ البط
نحن ننتمني إلى هنا

475
00:16:14,735 --> 00:16:16,224
هل تعتقد انهم سيقبلوننا؟

476
00:16:16,242 --> 00:16:17,358
إهدأ يا كام

477
00:16:17,394 --> 00:16:18,865
نحن شاذين 
نحن هنا

478
00:16:18,883 --> 00:16:19,932
أجل، نحن كذلك

479
00:16:19,983 --> 00:16:21,878
حسناً، فقط القليل من الدقائق

480
00:16:21,896 --> 00:16:22,894
شكراً

481
00:16:22,912 --> 00:16:24,993
أجل، شكراً

482
00:16:25,029 --> 00:16:27,399
أهلاً
أنا ستيفني كينير

483
00:16:27,433 --> 00:16:28,583
وهذا جفار

484
00:16:28,618 --> 00:16:30,971
ولدينا مقابله مع السيد بليمتون

485
00:16:31,022 --> 00:16:32,409
رائع، أولئك الأثنان أولاً
أنتِ ستكونين بعدهم

486
00:16:32,444 --> 00:16:34,204
أم عزباء بيضاء
فتى أسود

487
00:16:34,222 --> 00:16:36,100
إذاً ماذا؟
ليلي أسيويه، ونحن شاذين

488
00:16:36,135 --> 00:16:38,894
القبول في مدرسة لعبة البوكر، نحن ضامنين الفوز

489
00:16:38,946 --> 00:16:40,027


490
00:16:40,063 --> 00:16:41,010
عزيزتي، آسفه

491
00:16:41,044 --> 00:16:42,838
شريكتي كافيتا

492
00:16:42,873 --> 00:16:45,174
أهلاً، مسروره للقائك
أهلاً، مسروره للقائك

493
00:16:45,209 --> 00:16:46,631
ستكون فقط دقائق قليله

494
00:16:46,665 --> 00:16:50,355
سحاقيه معاقه مع كيكر آفريقيه

495
00:16:50,389 --> 00:16:53,098
لاترى ذلك وهو يأتي

496
00:16:53,132 --> 00:16:56,586
لقد كانت فتره طويله
منذ أن قرأت جريده حقيقيه

497
00:16:56,620 --> 00:16:57,770
أفتقد لذلك الصوت

498
00:16:57,788 --> 00:16:59,057


499
00:17:03,155 --> 00:17:05,219
لا، لا، لا، لا
مالأمر؟

500
00:17:05,254 --> 00:17:06,540
برادي مصاب

501
00:17:06,575 --> 00:17:08,030
لا، إنه فريقي الكامل

502
00:17:08,065 --> 00:17:09,757
يجب أن أغير قائمتي

503
00:17:09,775 --> 00:17:11,382
عزيزي، إذا لم يمكنك فعلها من التلفون

504
00:17:11,417 --> 00:17:13,718
لن يمكنك فعلها، لأننا لن نشتري لـ هيلي سياره

505
00:17:13,753 --> 00:17:14,937
أجل
أجل

506
00:17:14,972 --> 00:17:15,953
أجل

507
00:17:15,971 --> 00:17:17,037
. . .حسناً

508
00:17:17,071 --> 00:17:20,897
حسناً، أنا سأذهب للحمام

509
00:17:25,546 --> 00:17:28,321
فيل دنفي، لاتحلم بذلك حتى

510
00:17:28,356 --> 00:17:29,812
كلير، جميع اصدقائي في الدوري

511
00:17:29,847 --> 00:17:31,031
سأبدوا كالغبي
إذن ماذا؟

512
00:17:31,065 --> 00:17:32,893
لقد دفعت مبلغ ضخم لـرسوم التسجيل

513
00:17:32,927 --> 00:17:34,857
مامدى ضخامته؟
ليس ضخم، بل صغير

514
00:17:34,875 --> 00:17:36,397


515
00:17:36,433 --> 00:17:39,631
ياإلهي، كيف لايمكنها الضحك هناك؟

516
00:17:39,666 --> 00:17:41,256
أستمعِ لها

517
00:17:41,291 --> 00:17:43,390
لا، أعرف
لكن انت لا

518
00:17:43,424 --> 00:17:45,184
أنتظر لحظه
إنها وحيده

519
00:17:45,218 --> 00:17:46,810
إذن؟

520
00:17:46,844 --> 00:17:48,604
إنها وحيده

521
00:17:48,638 --> 00:17:51,109
يا إلهي

522
00:17:52,600 --> 00:17:54,936
أعرف، يجب أن تري بنطالها

523
00:17:54,971 --> 00:17:56,493
سأرسله لكِ

524
00:17:56,527 --> 00:18:00,099
لحظه، حسناً
إنتظري، سأرسله لكِ

525
00:18:00,151 --> 00:18:04,094
كشفناكِ

526
00:18:04,130 --> 00:18:06,177
سوفي، يجب أن أكلمكِ لاحقاً

527
00:18:06,211 --> 00:18:07,921
عرفت ذلك
عرفت أنه لن تتمكنِ من فعلها

528
00:18:07,956 --> 00:18:09,360
لقد أخبرتكِ أني آخرهم

529
00:18:09,395 --> 00:18:11,290
هذا سيء
مالذي يحدث؟

530
00:18:11,325 --> 00:18:12,848
سأخبركِ مالذي حدث

531
00:18:12,882 --> 00:18:14,067
لقد فزت

532
00:18:14,101 --> 00:18:17,249
لا أحد يحصل على سياره
أنا توم برادي

533
00:18:17,284 --> 00:18:20,466
وكابوس آميش الخاص بنا
إنتهى

534
00:18:20,484 --> 00:18:22,244
لايمكنني التصديق


535
00:18:22,278 --> 00:18:24,394
أنكِ تضعيننا ضد بعض

536
00:18:24,429 --> 00:18:25,545
لايمكنني التصديق

537
00:18:25,579 --> 00:18:28,085
أنه بالفعل كان داخل على النت

538
00:18:28,119 --> 00:18:29,456
صدقي يا فتاه

539
00:18:29,490 --> 00:18:32,250
إذاً أنت متصل بالنت الأن؟
أجل

540
00:18:32,284 --> 00:18:35,059
حسناً، أكره ان أخرب عليك يا أبي

541
00:18:35,094 --> 00:18:38,310
لكنك خسرت

542
00:18:38,345 --> 00:18:39,698
ماذا؟
ماذا؟

543
00:18:39,733 --> 00:18:41,086
هذا ليس هاتفي

544
00:18:41,105 --> 00:18:42,949
لقد نحته من شريط الصابون

545
00:18:42,984 --> 00:18:44,879
ولونته بالـ الماركر

546
00:18:44,914 --> 00:18:50,093
فيل، لقد نحتت الجوال من شريط من الصابون

547
00:18:50,128 --> 00:18:52,564
لايمكنني التصديق أنني سأحصل على سياره

548
00:18:52,583 --> 00:18:55,036
تباً
لايمكنني التصديق اننا كنا مخدوعين

549
00:18:55,071 --> 00:18:56,256


550
00:18:58,322 --> 00:18:59,642
عذراً على التأخير

551
00:18:59,677 --> 00:19:02,689
كنت أخطط من أجل أستديو الرقص الجديد
الخاص بنا

552
00:19:02,724 --> 00:19:04,907
واااو

553
00:19:04,959 --> 00:19:06,143
إذن، أخبروني عن أنفسكما

554
00:19:06,178 --> 00:19:09,834
حسناً، أنا محامي

555
00:19:09,869 --> 00:19:11,357
الكثير من المحامين تقدموا إلينا

556
00:19:11,375 --> 00:19:12,441
بالطبع

557
00:19:12,476 --> 00:19:13,660
إذن، مالمميز فيك؟

558
00:19:13,694 --> 00:19:15,420
.. حسناً، أ

559
00:19:15,456 --> 00:19:21,853
بما أن رجلي الأبيض أسمه تاكر
أنا 1/16 شيروكي

560
00:19:21,872 --> 00:19:25,883
جاهزين لـ طفل لـ يحلق كـ النسر

561
00:19:25,918 --> 00:19:27,542
يا إلهي

562
00:19:28,863 --> 00:19:30,708
إذن، مالذي ستقولانه؟

563
00:19:30,744 --> 00:19:33,028


564
00:19:33,062 --> 00:19:34,484
أنتِ لن تحصلي على سياره

565
00:19:34,519 --> 00:19:35,668
لكني فزت

566
00:19:35,704 --> 00:19:37,429
أجل، لكننا لم نتوقع انكِ ستفوزين

567
00:19:37,465 --> 00:19:38,936
إذن؟

568
00:19:38,988 --> 00:19:40,544
إذن، تهانينا على الإنتصار

569
00:19:40,563 --> 00:19:42,289
لا أحد سيأخذه منكِ

570
00:19:42,341 --> 00:19:43,321
إنه حقيقي

571
00:19:43,356 --> 00:19:45,776
لكني قضيت يومين في غرفتي

572
00:19:45,827 --> 00:19:47,689
أتحدث إلى شريط من الصابون

573
00:19:47,724 --> 00:19:48,705
إنه ليس عدلاً

574
00:19:48,740 --> 00:19:50,567
إنه ليس عدلاً تماماً

575
00:19:50,619 --> 00:19:51,599
نحن غاضبون

576
00:19:51,635 --> 00:19:52,819
والدين سيئين

577
00:19:52,871 --> 00:19:55,071
لكن لدينا إتفاق

578
00:19:55,105 --> 00:19:58,388
والذي اقعه كان هراء

579
00:19:58,424 --> 00:19:59,743
أهلاً

580
00:19:59,778 --> 00:20:00,860
نحن نكره بيلينجسلي

581
00:20:00,896 --> 00:20:02,367
المكان سيء جداً

582
00:20:02,419 --> 00:20:04,653
لقد رفضتوا في المقابله
اليس كذلك؟

583
00:20:04,687 --> 00:20:06,142
سحاقيات

584
00:20:06,178 --> 00:20:07,869
في كرسي متحرك

585
00:20:07,888 --> 00:20:09,156


586
00:20:13,846 --> 00:20:15,081
لاتزالين غاضبه مني؟

587
00:20:15,117 --> 00:20:16,436
أنت أخبرني

588
00:20:16,471 --> 00:20:18,586
ماهذا؟

589
00:20:18,638 --> 00:20:20,533
كنت أفكر إن كنتِ قلتِ الكثير عن آميريكا

590
00:20:20,568 --> 00:20:22,700
كما قلته عن كولمبيا
لقد كنت منزعج تماماً


591
00:20:22,735 --> 00:20:24,563
.. ليس على كل شيء، لكن

592
00:20:24,597 --> 00:20:26,204
رحله إلى كولومبيا؟

593
00:20:26,256 --> 00:20:28,152
أريد أن أرى قريتك
وأعرف ثقافتك

594
00:20:28,186 --> 00:20:29,404
أحبك

595
00:20:29,440 --> 00:20:31,504
بالتأكيد سأحب من أين أتيتي

596
00:20:31,538 --> 00:20:34,044
يا جاي
شكراً ، شكراً ، شكراً

597
00:20:34,078 --> 00:20:36,532


598
00:20:36,584 --> 00:20:38,513
مستحيل؟
انه سيذهب لقريتي

599
00:20:38,547 --> 00:20:41,560
لقد كنتُ في حادثي سياره عندما كنت أعيش هناك

600
00:20:41,595 --> 00:20:43,135
بكلا المرتين
صدمت ماعز

601
00:20:43,187 --> 00:20:44,810
أحدهم أصيب بشكل سيء

602
00:20:44,846 --> 00:20:48,027
لكن الشيء الجيد
كنت أمتلك مجرفه في الشنطه

603
00:20:49,829 --> 00:20:54,690
على الرغم من أنني الكاذب أخبرت بـ رجل بشعر ناري

604
00:20:54,724 --> 00:20:59,061


605
00:20:59,095 --> 00:21:02,965
مع لون بشرته المائل لـ لون الذره الحلوه

606
00:21:02,999 --> 00:21:06,619
والذي يدعوه شعبي بـ دعوة مايز

607
00:21:06,670 --> 00:21:08,003
توقف رجاءاً

608
00:21:08,038 --> 00:21:09,121
حسناً

609
00:21:09,172 --> 00:21:14,810
المعرفه، غذتها الكثير من المايز

610
00:21:14,845 --> 00:21:19,248
ويعني، عندما تتذكر مايقصد بـ الذره

611
00:21:19,282 --> 00:21:21,450
ماذا لو كنت أب أعزب؟

612
00:21:21,451 --> 00:21:27,451
<font color="#FF0000">Momi Star : ترجمه</font>
<font color="#FF0000">eQla3 : قروب إقلاع لترجمه</font>
