﻿1
00:00:03,610 --> 00:00:04,463
عزيزي ، إنظر ، إنظر

2
00:00:04,464 --> 00:00:06,335
إنها تفعل الشيء ذاته بفكها مجددًا

3
00:00:06,336 --> 00:00:09,380
يالها من مسكينة
إنها تجهد نفسها كثيرًا

4
00:00:09,448 --> 00:00:10,966
هذا هو الوسواس القهري

5
00:00:10,967 --> 00:00:13,585
لقد قرأت حوالي 100 مقالة عنه

6
00:00:13,653 --> 00:00:14,588
من أين حصلت عليه ؟

7
00:00:14,589 --> 00:00:16,719
صحيح .. هذا غامض

8
00:00:16,720 --> 00:00:19,357
أنا أعرف

9
00:00:19,425 --> 00:00:20,579
"أليكس"

10
00:00:20,580 --> 00:00:22,392
عزيزتي

11
00:00:22,460 --> 00:00:23,968
لماذا لا تأخذين إستراحة بسيطة ؟

12
00:00:23,969 --> 00:00:25,171
أمي ، الإختبار سيكون في الغد

13
00:00:25,172 --> 00:00:26,338
لن أخذ أي إستراحة

14
00:00:26,406 --> 00:00:28,409
قصيرة فقط

15
00:00:28,410 --> 00:00:31,249
إنها تفعل ذلك الشيء بفكها
كل 6 ثواني

16
00:00:31,250 --> 00:00:33,681
إنها مثل لعبة فرس النهر في الجولف
{\c&HE712B4&}( عندما يفتح فرس النهر فكه .. يسقط اللاعب الكره فيه )

17
00:00:33,682 --> 00:00:36,689
لقد وضعت الكثير من الكرات فيه 

18
00:00:36,690 --> 00:00:37,763
!! كل شيء عن توقيت

19
00:00:37,764 --> 00:00:38,768
"لوك"

20
00:00:38,769 --> 00:00:40,051
!! قريبه جدًا

21
00:00:40,119 --> 00:00:42,450
توقف عن ذلك -
لوك" ، إذهب إلى غرفتك" -

22
00:00:42,451 --> 00:00:43,741
هيا إذهب 

23
00:00:43,742 --> 00:00:45,268
يجب عليها أن تأكل

24
00:00:45,269 --> 00:00:46,776
فعلت هذا لأنني أحبها -
إذهب -

25
00:00:48,329 --> 00:00:50,298
( إنظر لها وهي تحمل الـ ( هارمونيكا

26
00:00:50,299 --> 00:00:53,523
( نعم ، كأنها عضوة في فرقة ( جونيور

27
00:00:53,524 --> 00:00:54,498
من أين اشتريت لها هذهِ ؟

28
00:00:54,565 --> 00:00:56,000
أعتقدت أنكَ أنت الذي إشتريتها

29
00:00:56,067 --> 00:00:58,181
لا يا "كام" لابد أنها أمسكت به 
من إحدى المحلات

30
00:00:58,182 --> 00:00:59,406
... حسنًا ، عزيزتي

31
00:00:59,407 --> 00:01:01,751
إسمعي ، السرقة خطأ

32
00:01:01,752 --> 00:01:04,193
الآن يجب علينا أن نرجع 
وندفع  لهم

33
00:01:04,194 --> 00:01:05,512
كام" ، إنه بعيد جدًا"

34
00:01:05,513 --> 00:01:06,476
أعرف ، أنا لن أرجع إلى هناك

35
00:01:07,514 --> 00:01:08,747
"تريسْي"

36
00:01:08,815 --> 00:01:10,678
"ياإلهي ، "ميتشل

37
00:01:10,679 --> 00:01:13,619
"هذا .. هذا "كاميرون
... شريكي في 

38
00:01:13,686 --> 00:01:15,120
"في ابنـتـنا "ليلي ...

39
00:01:15,187 --> 00:01:16,232


40
00:01:16,233 --> 00:01:17,977
"كام" هذهِ "تريسْي"

41
00:01:17,978 --> 00:01:19,412
تريسْي" .. "تريسْي" ؟"

42
00:01:19,480 --> 00:01:21,147
نعم

43
00:01:21,214 --> 00:01:22,915
تريسْي" كانت صديقتي في الثانوية"

44
00:01:22,983 --> 00:01:24,150
نعم ، نعم .. هذا صحيح

45
00:01:24,217 --> 00:01:26,290
كان لدي بعض الفتيات

46
00:01:26,291 --> 00:01:29,329
( كنت أحتفل معهم في حفلة الـ ( هين 
{\c&HE712B4&} هين = عاهره ، حفلة تقام بعد الثانوية ويكون  فيها كل أنواع اللعب
☺

47
00:01:29,330 --> 00:01:29,921
... في الحقيقة

48
00:01:29,989 --> 00:01:30,939
( لقد أخذتهم بالفعل إلى حفلة ( هين

49
00:01:30,940 --> 00:01:32,924
هذا هو المكان الوحيد الذي
تحصل فيه على الخصوصية

50
00:01:32,992 --> 00:01:34,092
حقًا ؟

51
00:01:34,093 --> 00:01:35,294
ما هي أسماء تلك الفتيات ؟

52
00:01:35,295 --> 00:01:36,895
حسنًا كان هناك
"نيللي فوربش"

53
00:01:36,962 --> 00:01:38,114


54
00:01:38,115 --> 00:01:39,598
"بيتي ريزو"

55
00:01:39,666 --> 00:01:40,864
"إليزا" -
... "دوريتول" -

56
00:01:40,932 --> 00:01:42,700
تلك كانت أسماء شخصيات 
من المسرحية الغنائية

57
00:01:43,689 --> 00:01:44,374
... أنت شاذ جدًا 

58
00:01:44,375 --> 00:01:46,215
لدرجة أنكَ لا تعرف كيف تفكر ...
بأسماء فتيات

59
00:01:46,216 --> 00:01:47,142
كيم مكافي" كان ذلك اسم فتاة حقيقية"

60
00:01:47,143 --> 00:01:49,100
( وداعا وداعا بيردي )
{\c&HE712B4&}( يقصد كانت أيضًا في نفس الفرقة )

61
00:01:49,101 --> 00:01:50,257
مالجديد ؟

62
00:01:50,258 --> 00:01:51,481
تزوجتُ في السنة الماضية

63
00:01:51,482 --> 00:01:52,514
هذا .. هذا رائع

64
00:01:52,582 --> 00:01:53,982
كم من الوقت وأنتي هنا ؟

65
00:01:54,050 --> 00:01:55,950
منذ يومين سأبقى هنا عند أهلي

66
00:01:56,018 --> 00:01:57,785
:أريد أن أسمع كل شيء عن "ميتشل
في الثانوية

67
00:01:57,852 --> 00:01:58,886
هل كانت لديه لحية ؟

68
00:01:58,953 --> 00:02:00,555
أنتَ تنظر إليها الآن

69
00:02:01,856 --> 00:02:04,725
بالتأكيد لم أعرف في السابق

70
00:02:04,793 --> 00:02:05,993
... لكن يجب علينا

71
00:02:06,061 --> 00:02:07,027
أن نخرج معًا ... -
نعم -

72
00:02:07,095 --> 00:02:08,663
لا

73
00:02:08,730 --> 00:02:10,331
حسنًا ، إهتما بنفسكما

74
00:02:10,399 --> 00:02:11,965
حسنًا

75
00:02:12,033 --> 00:02:14,534
وداعًا

76
00:02:14,602 --> 00:02:17,470
{\c&HE712B4&}( أغنية من مسلسل كرتوني )

77
00:02:17,538 --> 00:02:18,805
كان هذا غريبًا

78
00:02:18,872 --> 00:02:21,274
لا تقلق حول هذا ، كان ذلك في الثانوية

79
00:02:21,342 --> 00:02:23,710
... حسنًا ، في الحقيقة -
ماذا ؟ -

80
00:02:23,777 --> 00:02:27,072
في ذكرانا الـ 10 بعد الثانوية
لقد تسكعنا سويةً

81
00:02:27,073 --> 00:02:29,281
بدأنا بالكلام ، شيء واحد آدى لشيء آخر

82
00:02:30,350 --> 00:02:31,617
أنتَ لم تفعل ذلك ؟

83
00:02:31,685 --> 00:02:33,552
لقد أردت أن آرى إن كان بإستطاعتي

84
00:02:34,654 --> 00:02:35,854
إتضح أنني أستطيع

85
00:02:35,922 --> 00:02:37,809
أين حدث هذا ؟

86
00:02:37,810 --> 00:02:38,851
في مكتب الممرضات

87
00:02:38,852 --> 00:02:39,991
مازلت أسمع صوت تجعيد الورق

88
00:02:41,494 --> 00:02:43,819
... بعد ذلك ، لم أرد علي أي مكالمة منها

89
00:02:43,820 --> 00:02:46,864
ولم أراها منذ ذلك الوقت ...

90
00:02:47,727 --> 00:02:49,447
يالكي من فتاة شقية

91
00:02:49,448 --> 00:02:52,797
حسنًا أنت تعرف ماذا سيحصل عندما تعطيني
( الـ ( كاهولا
{\c&HE712B4&}( نوع من أنواع القهوة المكسيكية )

92
00:02:59,155 --> 00:03:01,155
<font color="#00ffff">S02E12
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 
<font color="#00ffff">أطفالنا ، نحن</font>
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تسمتعوا بالترجمة ♥

93
00:03:07,513 --> 00:03:08,072
مرحبًا 

94
00:03:08,073 --> 00:03:09,958
جاي" ، خمن من الذي أتصل ؟"

95
00:03:09,959 --> 00:03:11,594
( الـ ( هوفمنس -
من ؟ -

96
00:03:11,595 --> 00:03:12,508
هذا صحيح

97
00:03:12,509 --> 00:03:14,435
أولئك اللذين قابلناهم في 
( بار الفندق في ( كابو

98
00:03:14,436 --> 00:03:16,901
هم في المدينة ليوم واحد
ويريدون قضاء العشاء معنا

99
00:03:16,902 --> 00:03:18,980
تبًا ، الرجل الممل والمرآة الثرثارة ؟

100
00:03:19,048 --> 00:03:21,498
أنا أعرف ، كنت متحمسة لإتصالهم

101
00:03:21,499 --> 00:03:22,583
أنا لا أريد رؤيتهم

102
00:03:22,584 --> 00:03:25,978
أنا أعرف ! سنحظى باكثير من المرح

103
00:03:25,979 --> 00:03:27,245
أنتي معهم الآن ؟ صحيح ؟

104
00:03:27,313 --> 00:03:29,211
نهم 

105
00:03:29,212 --> 00:03:31,749
وهم لايطيقون صبرًا حتى يرونك

106
00:03:34,752 --> 00:03:38,056
حسنًا ، ضعي الأقلام
سنأخذ إستراحة

107
00:03:38,057 --> 00:03:39,981
لا ، لا أستطيع أن أفعل ذلك

108
00:03:39,982 --> 00:03:41,597
سانجاي باتل" لن تأخذ إستراحة"

109
00:03:41,598 --> 00:03:44,505
حسنًا ، في الحقيقة والدي "سانجاي" لايهتمون به

110
00:03:44,506 --> 00:03:45,396
أو بها

111
00:03:45,397 --> 00:03:46,362
ماهذا الإسم "سانجاي" ؟

112
00:03:46,363 --> 00:03:48,328
سانجاي" هو الوحيد في الفصل" 
الذي يستطيع أن يتفوق علي

113
00:03:48,396 --> 00:03:49,630
ولا أستطيع أن أجعل ذلك يحدث

114
00:03:49,697 --> 00:03:50,898
عزيزتي ، إستمعي إلى نفسك

115
00:03:50,966 --> 00:03:52,841
هذا غير صحي

116
00:03:52,842 --> 00:03:54,286
هذا خطأي

117
00:03:54,287 --> 00:03:55,654
تراني أحقق الإمتياز

118
00:03:55,722 --> 00:03:57,255
وتريد أن تصبح مثلي

119
00:03:57,323 --> 00:03:58,857
ماذا عني ؟

120
00:03:58,925 --> 00:04:00,225
آسف ، صحيح

121
00:04:00,293 --> 00:04:02,327
وتريد أن تصبح مثلنا

122
00:04:02,395 --> 00:04:03,228
"شكرًا ، "فيل

123
00:04:03,827 --> 00:04:06,413
حسنًا ، لنذهب ونمرح قليلاً -
لا -

124
00:04:06,414 --> 00:04:07,406
هيا لنذهب

125
00:04:07,407 --> 00:04:09,666
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 

126
00:04:10,555 --> 00:04:12,222
ألا يشعرك ذلك بالسعادة عزيزتي ؟

127
00:04:12,290 --> 00:04:13,424
إنه ممتع صحيح ؟

128
00:04:16,194 --> 00:04:18,696
في الحقيقة ، أعتقد أنكَ قلق 
"بزيادة على "ليلي

129
00:04:18,764 --> 00:04:21,230
ليس كأنها سوف تكبر لتصبح سارقة

130
00:04:21,298 --> 00:04:22,866
... وبالمناسبة في نهاية المطاف

131
00:04:22,933 --> 00:04:25,167
ممن ستـتعلم سلوكها ؟

132
00:04:25,235 --> 00:04:26,469
منا 

133
00:04:26,537 --> 00:04:29,071
نحن قدوة لها

134
00:04:32,175 --> 00:04:33,991
... مثلما تقول أمي دائمًا

135
00:04:33,992 --> 00:04:36,312
أبنائنا هم نسخة مصغرة منا

136
00:04:36,380 --> 00:04:41,278
هيا -
"كام" -

137
00:04:43,907 --> 00:04:44,941
"هيا "جاي

138
00:04:45,008 --> 00:04:46,208
أعطني إبتسامه واحدهـ

139
00:04:46,276 --> 00:04:47,276
أعرف أنكَ تريد ذلك

140
00:04:48,330 --> 00:04:51,688
"هيا "جاي
أعطني إبتسامه واحدهـ
أعرف أنكَ تريد ذلك

141
00:04:52,780 --> 00:04:53,886
"أليس هذا ممتع ، "جاي

142
00:04:53,887 --> 00:04:57,696
هذا كان ممتع جدًا

143
00:04:57,697 --> 00:04:59,212
أتعرف ؟ ، أنا متفاجيء أنكَ تقول ذلك

144
00:04:59,213 --> 00:05:00,755
لقد كنت هادئا جدا

145
00:05:00,756 --> 00:05:02,301
هذا لأنني مستمع

146
00:05:02,302 --> 00:05:04,002
أحب أن أستمع

147
00:05:04,070 --> 00:05:05,003
إنها هوايتي

148
00:05:05,071 --> 00:05:06,572
الإستماع هي هوايتك ؟

149
00:05:06,640 --> 00:05:07,740
بالطبع

150
00:05:07,807 --> 00:05:09,609
يجب عليكم أن تأتوا لزيارتنا

151
00:05:09,676 --> 00:05:11,680
حقًا ، نحن لن نأخذ ( لا ) على إنها إجابة -
نعم ، نعم ، نعم -

152
00:05:11,681 --> 00:05:14,813
نحن نحب ذلك -
حسنًا ، لنهدئ من الوضع قليلًا -

153
00:05:14,881 --> 00:05:15,980
أنتم أناس طيبون

154
00:05:16,048 --> 00:05:17,613
ونحن أيضًا

155
00:05:17,614 --> 00:05:18,650
... ولكن دعونا نكون صادقِـيّـن

156
00:05:18,718 --> 00:05:21,753
لقد جربنا أن نفعل ذلك
.. عندما أرغمنا على أن نكون أصدقاء

157
00:05:21,820 --> 00:05:23,288
. ولكن نحن لسنا كذلك 

158
00:05:23,356 --> 00:05:26,224
ولكن لماذا لا نـنـتهي من هذا اليوم ؟

159
00:05:26,292 --> 00:05:29,527
ونقول وداعًا ، نسلم على بعضنا
ونتمنى الأفضل لكل واحد منا ؟

160
00:05:29,595 --> 00:05:31,828
يا إلهي

161
00:05:31,896 --> 00:05:33,397
هذا غير مريح جدًا

162
00:05:33,465 --> 00:05:34,189
لا ، لا ، لكن الجميل في الأمر

163
00:05:34,190 --> 00:05:35,324
أننا لن نرى بعضنا مجددًا

164
00:05:35,325 --> 00:05:37,934
لذا لا يوجد سبب لأن تكون غير مرتاح

165
00:05:38,002 --> 00:05:39,470
سوف يبقون معنا لليلة

166
00:05:39,537 --> 00:05:41,472
حقائبهم في منزلنا

167
00:05:41,539 --> 00:05:44,642
... إذًا لقد كنت محقًا

168
00:05:44,709 --> 00:05:46,477
هذا غير مريح 

169
00:05:46,544 --> 00:05:48,411
هذا غير مريح 

170
00:05:52,316 --> 00:05:53,916
هل أعجبك ذلك ؟

171
00:05:53,984 --> 00:05:55,418
الوصفة تقول إستخدم كوبًا من الماء

172
00:05:55,486 --> 00:05:57,253
لكنني بدل ذلك إستخمت الحليب
لأجعل الصلصلة دسمة

173
00:05:57,321 --> 00:05:58,621


174
00:05:58,689 --> 00:05:59,955
كام" علي أن أقول لكَ شيئًا" 

175
00:06:00,023 --> 00:06:01,624
لم يعجبك الطعام -
"كاميرون" -
لا -

176
00:06:01,692 --> 00:06:03,425
أنتَ محق ، لم يجب علي أن أجرب أي شيء

177
00:06:03,493 --> 00:06:04,660
توقف ، أنا أحاول أن أتكلم معك

178
00:06:04,727 --> 00:06:06,295
... حسنًا ، اليوم

179
00:06:06,362 --> 00:06:07,962
عندما كنا مغادرين السوق

180
00:06:08,030 --> 00:06:09,631
رأيت "تريسْي" بجانب النافورة

181
00:06:09,699 --> 00:06:11,433
رجاءً ، لا تقل لي أنكَ نمت معها مجددًا

182
00:06:12,835 --> 00:06:14,770
هل فعلت ؟ 
أنت لم تفعل ، صحيح ؟

183
00:06:14,837 --> 00:06:15,737
أنتَ تمزح 

184
00:06:15,805 --> 00:06:16,602
نعم

185
00:06:16,603 --> 00:06:18,473
... ، حسنًا

186
00:06:18,541 --> 00:06:20,443
لا أعرف كيف أقول هذا
أو هل أنا محق

187
00:06:20,444 --> 00:06:21,708
أتوقع أنني مخطيء

188
00:06:21,709 --> 00:06:25,754
لكنها كانت مع طفل أحمر الشعر

189
00:06:25,755 --> 00:06:28,148
عمرهـ حوالي الـ 8 سنوات

190
00:06:28,216 --> 00:06:31,719
... وهو نفس الرقم منذ أن

191
00:06:31,787 --> 00:06:32,897
!! لا

192
00:06:32,898 --> 00:06:34,863
وقالت أنها تزوجت منذ سنة واحده فقط

193
00:06:34,864 --> 00:06:37,371
وذلك يوضح لماذا هيَ خجلانة معي

194
00:06:37,372 --> 00:06:39,373


195
00:06:39,441 --> 00:06:40,542


196
00:06:40,609 --> 00:06:41,676
لا -

197
00:06:41,744 --> 00:06:42,659
أنا أعرف ، أعرف هذا جنون

198
00:06:42,660 --> 00:06:45,379
لكن ، "كام" علي أن أعرف هل هو أبني 

199
00:06:45,447 --> 00:06:46,224


200
00:06:46,225 --> 00:06:47,228
هل أنتَ بخير ؟

201
00:06:47,229 --> 00:06:49,508
نعم ، لكن لا تقول لشريكِـك 

202
00:06:49,509 --> 00:06:51,042
... أنهُ ربما أنتَ تملك طفلاً من شخص أخر

203
00:06:51,110 --> 00:06:52,171
.. وتـتوقع منه أن يرجع ليأكل

204
00:06:52,172 --> 00:06:55,304
. وجبة لذيذة و مبـتكره كأنها لم تتغير

205
00:06:55,305 --> 00:06:56,714
... حسنًا ، "كام" حتى لوكان طفلي

206
00:06:56,782 --> 00:06:58,806
لن يغير ذلك فينا شيئًا

207
00:06:58,807 --> 00:07:01,601
ميتشل" ، علي أن أفعل ردة فعلي"

208
00:07:01,602 --> 00:07:02,783

208
00:07:03,859 --> 00:07:05,115

209
00:07:08,797 --> 00:07:11,008
!! "جاي"

210
00:07:11,009 --> 00:07:12,698
لقد طلبوا تاكسي 
هل أنتَ سعيد الآن ؟

211
00:07:12,699 --> 00:07:14,599
سوف أكون سعيدًا عندما يغادرون 

212
00:07:15,835 --> 00:07:18,069
مرحبًا ، أمي 
هل تريدين بعض الماء ؟

213
00:07:18,137 --> 00:07:19,570
لا ، عزيزي ليس الآن

214
00:07:19,638 --> 00:07:21,205
هل أنتي واثقه ؟
تبدين عطشانه

215
00:07:21,273 --> 00:07:22,706
ماذا بكَ أنتَ والماء اليوم ؟

216
00:07:22,774 --> 00:07:23,942
انها كأس تُـقَـطِـر

217
00:07:24,009 --> 00:07:25,810
لا يمكنكِ أن تشربي منه
دون تسرب

218
00:07:25,877 --> 00:07:27,979
أعتقد أنها ستجعلني مشهورًا

219
00:07:28,047 --> 00:07:30,828
لماذا تريد هذهِ الأشياء لتجعلك مشهورًا ؟

220
00:07:30,829 --> 00:07:31,961
... في البداية عصا المشي

221
00:07:31,962 --> 00:07:34,384
ثم بطاقات الأعمال ... -
هل ذهبا ؟ -

222
00:07:34,452 --> 00:07:36,301
لماذا تتكلم معهم هكذا ؟

223
00:07:36,302 --> 00:07:37,454
ماذا ؟ لقد كنت صادقًا معهم

224
00:07:37,521 --> 00:07:38,588
هم مملين جدًا

225
00:07:38,656 --> 00:07:40,023
توقف ، بإستطاعتهما سماعك

226
00:07:40,091 --> 00:07:41,044
ربما أنهُ سمعني بالفعل

227
00:07:41,045 --> 00:07:43,160
لأن هوايته هي الإستماع

228
00:07:43,227 --> 00:07:45,128
جاي" لا تعامل الناس هكذا"

229
00:07:45,196 --> 00:07:46,111
ماذا ؟ هل تريدينني أن افعل مافعلتي ؟

230
00:07:46,112 --> 00:07:47,697
أتظاهر بأنني أحب شخصًا لا أحبه ؟

231
00:07:47,765 --> 00:07:49,131
أنا أفعل ذلك الآن

232
00:07:49,199 --> 00:07:51,200
هل يمكنني أن أقول لكي شيئًا ، "جلوريا" ؟

233
00:07:51,268 --> 00:07:52,581
... عندما تبلغين سنًا معيننًا

234
00:07:52,582 --> 00:07:55,595
.. أنتِ تريدين أن تقضي كل دقيقيه ثمينه

235
00:07:55,596 --> 00:07:57,573
.مع أناس أنتي تحبينهم في الحقيقة

236
00:07:57,640 --> 00:07:59,575
ليس أشخاص عشوائيين دخلوا في حياتك

237
00:07:59,642 --> 00:08:00,843
أخبرني عن ذلك

238
00:08:00,910 --> 00:08:02,678
لدي شخص في الفصل لا أستيطع التخلص منه

239
00:08:02,745 --> 00:08:04,146
أرأيتي ، حتى "ماني" يعرف

240
00:08:04,214 --> 00:08:06,547
أنا معكَ ، "جاي" ، عشان ؟

241
00:08:06,615 --> 00:08:07,562
ماني" إذهب للنوم"

242
00:08:07,563 --> 00:08:09,617
هل يمكننا أن ننسى ماحصل ؟

243
00:08:09,685 --> 00:08:10,818
... وأسوأ شيء

244
00:08:10,886 --> 00:08:12,854
.. أنكَ فعلتَ ذلك دونَ أن تخبرني

245
00:08:12,921 --> 00:08:14,422
وجعلتني أبدو كالغبية هناك

246
00:08:14,490 --> 00:08:16,180
من المفترض على الزوج والزوجة
مساعدت بعضهم البعض

247
00:08:16,181 --> 00:08:18,593
ليس رميهم تحت الباص

248
00:08:18,660 --> 00:08:20,061
لن أفعل ذلك بكَ أبدًا

249
00:08:20,129 --> 00:08:22,296
جلوريا" .. "جلوريا" ، إنتظري"

250
00:08:23,775 --> 00:08:26,630
هل بإمكانك أن تجلبي لي كتابي
لقد نسيته تحت

251
00:08:30,105 --> 00:08:31,105
ها أنتم ذا

252
00:08:31,172 --> 00:08:32,706
التاكسي هنا

253
00:08:32,773 --> 00:08:34,041
أنا آسفه جدًا

254
00:08:34,109 --> 00:08:36,276
ليس خطأك ، حسنًا ، وداعًا

255
00:08:38,012 --> 00:08:39,879
إنتظرا ، لقد نسيتما هذا 

256
00:08:39,946 --> 00:08:40,946
لا ، هذا لكي

257
00:08:41,015 --> 00:08:42,115


258
00:08:42,182 --> 00:08:43,549
... في ( كابو ) أنتي ذكرتي أنكي معجبة

259
00:08:43,617 --> 00:08:44,583
"بـ "غابرييل غارسيا ماركيز
{\c&HE712B4&}(  روائي وصحفي وناشر وناشط سياسي كولمبي )

260
00:08:44,651 --> 00:08:46,204
... لذا ، تعقبناهـ

261
00:08:46,205 --> 00:08:47,160
.. وأحضرنا لكي توقيعه على

262
00:08:47,161 --> 00:08:50,323
( كتاب ( مئة عام من العزلة

263
00:08:50,391 --> 00:08:51,457
هذا مذهل

264
00:08:51,525 --> 00:08:53,591
حسنًا 

265
00:08:53,659 --> 00:08:55,027
لا ، لا ، لا تذهبا

266
00:08:55,094 --> 00:08:57,662
أريدكم حقًا أن تقضيا الليلة هنا

267
00:08:57,730 --> 00:08:59,097
لكن "جاي" لايريد ذلك

268
00:08:59,165 --> 00:09:01,766
... جاي" لا يعرف ماذا يريد"

269
00:09:01,834 --> 00:09:04,869
لا أحب أن أقول هذا للناس

270
00:09:04,937 --> 00:09:07,999
لكن عقل "جاي" ... يذهب بعيدًا
{\c&HE712B4&}( خَرَّفْ )

271
00:09:08,041 --> 00:09:09,507
يا إلهي ، لا

272
00:09:09,574 --> 00:09:13,144
هو كبير جدًا 
بعض الأوقات

273
00:09:13,211 --> 00:09:15,012
لا يكون موجود معنا

274
00:09:15,080 --> 00:09:16,213


275
00:09:16,281 --> 00:09:18,682
"عزيزتي "جلوريا

276
00:09:18,750 --> 00:09:20,651
هذا هو الأمر
لن نذهب لأي مكان

277
00:09:20,718 --> 00:09:22,153
تعالي

278
00:09:22,220 --> 00:09:26,987
{\c&H0BE40D&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 

279
00:09:27,925 --> 00:09:30,026
مرحبًا

280
00:09:30,094 --> 00:09:31,661
لم تأتي للسرير

281
00:09:31,728 --> 00:09:33,663
لقد نمت على الأريكه

282
00:09:33,730 --> 00:09:35,932
كام" علينا أن نتحدث بشأن هذا"

283
00:09:35,999 --> 00:09:37,733
ميتشل" ، إنتظر"

284
00:09:37,801 --> 00:09:38,968
إسمع

285
00:09:39,036 --> 00:09:40,970
كنتُ مستيقضًا طوال الليل
أفكر بالأمر

286
00:09:41,038 --> 00:09:42,704
... وإليكَ هذا الشيء

287
00:09:42,772 --> 00:09:44,440
إذا أخبرتـني بذلك قبل 10 سنوات

288
00:09:44,507 --> 00:09:46,108
أنني سأعيش مع شخص أخر

289
00:09:46,176 --> 00:09:47,742
وأربي طفل فتاة جميل جدًا

290
00:09:47,810 --> 00:09:49,211
كنتُ سأقول أنكَ مجنون

291
00:09:50,035 --> 00:09:51,746
لكننا هنا الآن

292
00:09:51,814 --> 00:09:53,882
... وأنت و "ليلي" هما أفضل شيء

293
00:09:53,950 --> 00:09:55,317
قد حدث لي من قبل

294
00:09:55,385 --> 00:09:57,786
لذا لو أخبرتني أن هناكَ طفل أخر

295
00:09:57,853 --> 00:10:00,121
كيف سيكون ذلك غير أنهُ جيد ؟

296
00:10:00,189 --> 00:10:02,356
... كام" هذا"
... ذلك يعني لي

297
00:10:02,424 --> 00:10:03,458
لا ، نحن بخير

298
00:10:03,525 --> 00:10:04,893
لا ، علي أن أفعل ردة فعلي

299
00:10:06,095 --> 00:10:07,361
سوف نكون بخير

300
00:10:07,429 --> 00:10:08,763
نعم

301
00:10:09,206 --> 00:10:10,306
إذًا ماذا سنفعل الآن ؟

302
00:10:10,374 --> 00:10:11,740
لا أعلم
أعتقد أنني سوف

303
00:10:11,808 --> 00:10:12,875
"أتصل بـ"تريسْي

304
00:10:12,943 --> 00:10:15,010
وأخبرها أنه علينا أن نـتحدث

305
00:10:15,011 --> 00:10:16,111
حسنًا

306
00:10:16,917 --> 00:10:18,516
هل أنت متوتر ؟ -
أنا مرعوب -

307
00:10:18,517 --> 00:10:21,087
أجل ، أعني ماذا
سيفكر به هذا الطفل ؟

308
00:10:21,154 --> 00:10:23,450
كنت غائبًا 8 سنين عن حياته

309
00:10:23,451 --> 00:10:24,990
... كيف لك أن 

310
00:10:25,058 --> 00:10:25,958
حسنًا ، إهدئ

311
00:10:26,026 --> 00:10:27,159
أنت تفقد السيطرة بنفسك

312
00:10:27,227 --> 00:10:28,861
ربما يكون حدسك غير صحيح

313
00:10:28,929 --> 00:10:29,676
لا ، أنت محق

314
00:10:29,677 --> 00:10:32,162
يبدو أنني سأصبح أصلع
من الخوف هذهـ المرة

315
00:10:32,163 --> 00:10:34,365
أجل ، ونعلم كيف آلت الأمور

316
00:10:39,471 --> 00:10:41,005
عزيزي

317
00:10:41,073 --> 00:10:43,791
ماذا تتوقع أن يحدث لو
أعظم عالم في هذا الكون

318
00:10:43,792 --> 00:10:47,611
التقى بأبشع حيوان مفترس في العالم ؟

319
00:10:49,380 --> 00:10:52,883
هل تـتحدثين عن فلم
الأخطبوط ) ثلاثي الأبعاد ؟ )

320
00:10:52,951 --> 00:10:53,917
في الساعة العشرة

321
00:10:53,918 --> 00:10:55,355
احجزيه

322
00:10:55,356 --> 00:10:59,022
أنا و "كلير" نحب نفس النوع من الأفلام

323
00:10:59,090 --> 00:11:00,557
... أنواعنا المفضلة

324
00:11:00,625 --> 00:11:03,292
تـتـضمن الحيوانات المعدلة وراثيًا

325
00:11:03,360 --> 00:11:05,594
تبادل الأجسام بين الشباب والفتيات 

326
00:11:05,662 --> 00:11:07,429
رجال أقوياء يربون أطفالًا

327
00:11:07,497 --> 00:11:08,798
أي فلم له ثلاثة أجزاء أو أكثر

328
00:11:08,866 --> 00:11:09,932
أجل

329
00:11:10,000 --> 00:11:11,234
لأن في العادة يحصل تغير في الممثلين

330
00:11:11,301 --> 00:11:12,704
وهذا أجمل مافي الأمر

331
00:11:12,705 --> 00:11:14,670
أجل ، أجل

332
00:11:14,738 --> 00:11:16,272
أجـــل

333
00:11:16,339 --> 00:11:17,773
مرحبًا ، كيف كان الإختبار ؟

334
00:11:17,840 --> 00:11:18,750
أفضل ثاني درجة في الفصل

335
00:11:18,751 --> 00:11:19,889
هذا عظيــم

336
00:11:19,890 --> 00:11:22,548
سانجاي باتل" أعلى منّي بـ12 درجة"

337
00:11:22,549 --> 00:11:24,768
لا عليكِ منها -
إنه ولد ليس فتاة -

338
00:11:24,769 --> 00:11:27,099
سانجاي" اسم هندي مشهور"

339
00:11:27,100 --> 00:11:28,942
هناك الملايين بهذا الإسم

340
00:11:28,943 --> 00:11:30,035
عزيزتي ، هذا لا يغير حقيقة درجتك العالية

341
00:11:30,103 --> 00:11:31,370
لا تلومي نفسك

342
00:11:31,438 --> 00:11:32,771
أنا لست كذلك -
هذهـ ابنتي التي أعرفها -

343
00:11:32,839 --> 00:11:34,706
والدا "سانجاي" جراح وأمه بروفيسورهـ

344
00:11:34,773 --> 00:11:36,274
لن أستطيع أن أنافسه

345
00:11:36,342 --> 00:11:38,243
سأحاول أن أفعل الأفضل بما لدي

346
00:11:38,311 --> 00:11:39,544
هنيئًا لكِ

347
00:11:39,612 --> 00:11:40,912
نحن فخورونَ بكِ

348
00:11:40,979 --> 00:11:42,214
إنها فتاة جيدة

349
00:11:42,281 --> 00:11:44,048
أجل 

350
00:11:44,813 --> 00:11:46,647
... هل قالت قبل قليل أنها ستفعل الأفضل

351
00:11:46,715 --> 00:11:47,782
بما لديها ؟ ...

352
00:11:47,849 --> 00:11:49,954
"لا أعلم ، كنت أفكر بعائلة "سانجاي

353
00:11:49,955 --> 00:11:52,399
لا أعلم أي شيء ، غير أنها قالت الملايين

354
00:11:52,400 --> 00:11:55,091
إنها تقول أنـنـا أغبياء

355
00:11:55,092 --> 00:11:56,890
حسنًا ، هي مخطئة

356
00:11:56,958 --> 00:11:57,689
هل أنتَ متأكد ؟

357
00:11:57,690 --> 00:11:58,937
... انظر كم من الوقت احتجنا

358
00:11:58,938 --> 00:12:00,660
لنعرف أنها أستهزأت بنا ...

359
00:12:01,548 --> 00:12:03,313
هل نحن السبب في فشل أطفالنا ؟

360
00:12:03,314 --> 00:12:06,132
لا ، نحن مُتَعلمان -
أجل -

361
00:12:06,199 --> 00:12:07,633
تخرجنا من الكلية ، ونقرأ القليل

362
00:12:08,646 --> 00:12:09,469
بشكل عام 

363
00:12:09,470 --> 00:12:11,392
... نحن عقلانيون ومتطورون

364
00:12:11,393 --> 00:12:14,351
جميل ، لقد تم تأكيد حجز الفلم

365
00:12:20,205 --> 00:12:22,273
إنني أفكر أن نعرض
عليهم أخذ "ماني" معنا

366
00:12:22,340 --> 00:12:24,011
ربما لإجازة قصيرة -
شيء كهذا -

367
00:12:24,012 --> 00:12:24,992
مرحبًا يا رفاق

368
00:12:24,993 --> 00:12:26,914
"أهلًا يا "ماني -
"مرحبًا "ماني -

369
00:12:29,083 --> 00:12:30,551
إلى أين أنت ذاهب ؟

370
00:12:30,619 --> 00:12:31,551
لدي دروس في القولف

371
00:12:31,619 --> 00:12:32,519
بدأت أخسر تركيزي في اللعبة

372
00:12:32,586 --> 00:12:33,337
ماني" سيأتي معي"

373
00:12:33,338 --> 00:12:34,808
لا ، لا يمكنكَ النزول إلى الدور السفلي

374
00:12:34,809 --> 00:12:36,323
"سَـتُـقابل عائلة "هوفمنس

375
00:12:36,391 --> 00:12:37,398
في الحقيقة أريد أن أتحدث معهم

376
00:12:37,399 --> 00:12:39,326
... لقد فكرتُ بما قلتيه بالأمس

377
00:12:39,394 --> 00:12:41,395
وأنا آسف لأنني أحرجتك ...

378
00:12:41,462 --> 00:12:42,110
أنتِ محقة

379
00:12:42,111 --> 00:12:43,661
لو كنتي في مكاني لما فعلتي هذا

380
00:12:43,662 --> 00:12:45,365
أنا أسامحك -
إذًا سأقول وداعًا -

381
00:12:45,433 --> 00:12:46,193
"لا يا "جاي

382
00:12:46,194 --> 00:12:47,364
لا تفعل هذا

383
00:12:47,365 --> 00:12:48,832
في البداية ظنوا أنك تحبهم

384
00:12:48,900 --> 00:12:50,722
بعد ذلك أصبحوا
يظنوا أنك لا تحبهم

385
00:12:50,723 --> 00:12:51,777
لا تربكهم

386
00:12:51,778 --> 00:12:53,470
أريد أن أفعل هذا من أجلك

387
00:12:54,849 --> 00:12:55,666
جاي" انتظر"

388
00:12:55,667 --> 00:12:57,028
لا عليكِ

389
00:12:57,029 --> 00:12:59,152
جاي" انتظر"

390
00:12:59,599 --> 00:13:01,990
إذًا كيف تسير معك الأمور ؟

391
00:13:01,991 --> 00:13:03,668
"مع "جاي

392
00:13:03,736 --> 00:13:05,036
ماذا تـعـنين ؟

393
00:13:05,103 --> 00:13:07,839
... "أمك أخبرتـنا أن "جاي

394
00:13:07,907 --> 00:13:09,306
متقلب الأحوال قليلًا

395
00:13:09,374 --> 00:13:11,111
قليلًا ؟ لم أرهـ طبيعيًا قط

396
00:13:11,996 --> 00:13:14,598
يبدو أن هذا محبط بالنسبة له

397
00:13:14,666 --> 00:13:17,023
إنه يتعثر في الكلام كثيرًا

398
00:13:17,024 --> 00:13:19,804
وأسوأ جزء عندما يذهب للغابة

399
00:13:19,805 --> 00:13:21,237
... وأيضًا عندما يقود

400
00:13:21,305 --> 00:13:22,923
... يا إلهي احذروا

401
00:13:22,924 --> 00:13:24,340
أنا متفاجئ أنه لم يقتل ...
أي أحد حتى الآن

402
00:13:26,093 --> 00:13:27,555
مرحبًا

403
00:13:27,556 --> 00:13:30,040
أنا سعيد أنكم لا زلتم هنا

404
00:13:30,041 --> 00:13:32,409
... أردت فقط أن أقول

405
00:13:32,477 --> 00:13:33,546
أنا آسف عما حصل بالأمس

406
00:13:33,547 --> 00:13:34,559
لا عليك

407
00:13:34,560 --> 00:13:36,048
نحن نفهم الأمر

408
00:13:36,049 --> 00:13:38,080
أترى ؟ تم حل المشكلة

409
00:13:38,148 --> 00:13:39,582
الآن إذهب ، ستتأخر 

410
00:13:39,650 --> 00:13:40,826
لا شيء بكما

411
00:13:40,827 --> 00:13:41,679
الخطأ كان منّي

412
00:13:41,680 --> 00:13:42,357
... نحن نعلم ذلك

413
00:13:42,358 --> 00:13:45,759
لقد مرينا بنفس الموقف ...
"مع والد "ستيف

414
00:13:45,760 --> 00:13:46,687
الآن أنا مرتبك قليلًا

415
00:13:46,688 --> 00:13:48,202
"أنا "ستيف

416
00:13:48,203 --> 00:13:50,557
امسك يا "جاي" لقد جلبت
لك عصير برتقال

417
00:13:50,558 --> 00:13:52,600
شكرًا لك

418
00:13:56,571 --> 00:13:58,704
ماذا يحصل بي ؟

419
00:13:58,772 --> 00:13:59,422
إنه دائمًا مضحك

420
00:13:59,423 --> 00:14:00,570
جاي" إذهب وغير ملابسك"

421
00:14:00,571 --> 00:14:01,986
سأكون هناك في ثواني

422
00:14:01,987 --> 00:14:03,186
علينا أن نذهب 

423
00:14:03,187 --> 00:14:04,820
سأقلكما إلى المطار

424
00:14:04,821 --> 00:14:06,039
لا ، لا ، لا ، لا  -
لا ، لا ، لا ، لا  -

425
00:14:06,040 --> 00:14:07,913
سنطلب تاكسي

426
00:14:07,981 --> 00:14:09,195
عزيزي هل تريد الفشار ؟

427
00:14:09,196 --> 00:14:11,043
لا ، شكرًا 
{\c&HE712B4&}( ممنوع دخول الأكل في صالات العرض )

428
00:14:11,044 --> 00:14:12,910
لأن "ف" لدي الكثير منه
{\c&HE712B4&}( ف = فشار )

429
00:14:12,978 --> 00:14:15,680
لذًا امسكي الماء

430
00:14:15,747 --> 00:14:18,749
لأن لدي ( تويكس ) إلى كمي

431
00:14:18,817 --> 00:14:19,956
ربما تكون رائعًا

432
00:14:19,957 --> 00:14:22,853
لكنني .. لدي النبيذ

433
00:14:22,921 --> 00:14:24,188
كم أحب حالنا

434
00:14:25,623 --> 00:14:26,973
شكرًا لك

435
00:14:26,974 --> 00:14:28,478
"مرحبًا "دنفي

436
00:14:28,479 --> 00:14:30,104
مرحبًا -
مرحبًا -

437
00:14:30,105 --> 00:14:32,696
من هؤلاء ؟ -
"إنهما والدا "سانجاي -

438
00:14:32,763 --> 00:14:35,598
مرحبًا ، كيف حالك ؟ -
لقد سمعت أن "سانجاي" أدّى جيدًا في الإختبار -

439
00:14:35,666 --> 00:14:37,167
أجل نحن فخورون به جدًا

440
00:14:37,234 --> 00:14:38,868
أجل -
أجل -

441
00:14:38,936 --> 00:14:41,871
هل أنتم هنا من أجل "ديوكس جور دي لا في" ؟
{\c&HE712B4&}( الفلم فرنسي ومعناهـ : اليوم الثاني في الحياة )

442
00:14:41,939 --> 00:14:44,007
بالطبع نحن لسنا هنا لمشاهدة
( الأخطبوط )

443
00:14:46,665 --> 00:14:48,299
... لا تأبهي إن سمعتي "فيش" يتذمر

444
00:14:48,367 --> 00:14:51,332
إنه ينزعج إن رأى أخطاء في الترجمة ...

445
00:14:51,333 --> 00:14:54,291
هذا يجعلنا إثـنان

446
00:14:55,166 --> 00:14:57,152
إذًا نراكم بالداخل

447
00:14:57,153 --> 00:14:58,086
حسنًا -
حسنًا -

448
00:14:58,154 --> 00:15:01,322
نراكم بالداخل

449
00:15:03,926 --> 00:15:06,527
فيل" إلى أين أنت ذاهب ؟"

450
00:15:06,595 --> 00:15:08,062
فلم 
( الأخطبوط )

451
00:15:08,129 --> 00:15:10,431
عزيزي ، عزيزي

452
00:15:10,499 --> 00:15:12,433
أظن أنه ينبغي علينا
أن نشاهد ذلك الفلم

453
00:15:12,501 --> 00:15:14,101
لم علي أن أشاهد فلم فرنسي ؟

454
00:15:14,169 --> 00:15:16,203
لم أفعل شيء خاطئ

455
00:15:16,271 --> 00:15:17,671
ربما "ألكس" لها وجهة نظر

456
00:15:17,738 --> 00:15:20,206
كيف لنا أن نشجع
أطفالنا على التفكير 

457
00:15:20,274 --> 00:15:21,207
عندما لا يكون لدينا أي تفكير

458
00:15:21,275 --> 00:15:23,477
لا أعلم

459
00:15:23,544 --> 00:15:25,311
إنها ساعتين من حياتـنا

460
00:15:26,647 --> 00:15:27,948
حسنًا

461
00:15:28,015 --> 00:15:30,216
من أجل أطفالنا

462
00:15:30,284 --> 00:15:31,518
أحيانًا أكرهـ الأطفال

463
00:15:31,586 --> 00:15:33,786
أعلم ذلك

464
00:15:38,725 --> 00:15:40,325
أنا مشوش جدًا

465
00:15:40,393 --> 00:15:41,393
أنا لست كذلك

466
00:15:41,461 --> 00:15:42,795
أحب هذا

467
00:15:42,863 --> 00:15:44,597
أنتِ لا تحبينه

468
00:15:44,664 --> 00:15:47,733
قولي لي شيئًا واحدًا يعجبكِ فيه

469
00:15:47,801 --> 00:15:49,934
لقد أعجبني عندما كان
العجوز أمام الشاطئ

470
00:15:50,002 --> 00:15:51,803
لقد كانت تلك إعلان لفلم آخر

471
00:15:51,871 --> 00:15:53,237
لن تعود اللقطة تلك إذًا ؟

472
00:15:53,305 --> 00:15:55,573
لا لن تعود ، وأنا لن أعود أيضًا

473
00:15:57,009 --> 00:15:59,377
هناك من يريد أن يشاهد الفلم

474
00:16:01,547 --> 00:16:04,382
عندما كانت "كلير" تشاهد أفضل

475
00:16:04,449 --> 00:16:06,349
فلم في هذهـ السنة

476
00:16:06,417 --> 00:16:08,485
جلست أشاهد الفلم

477
00:16:08,553 --> 00:16:10,988
مع ردة فعل رائعة جدًا

478
00:16:11,055 --> 00:16:13,524
ولقد كان رائعًا

479
00:16:15,860 --> 00:16:17,260
يا إلهي

480
00:16:18,769 --> 00:16:33,769
{\c&H1213ED&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 

481
00:16:34,277 --> 00:16:36,645
أحس بِحِبْر في وجهي

482
00:16:42,051 --> 00:16:43,351
عزيزتي

483
00:16:43,419 --> 00:16:44,920


484
00:16:44,987 --> 00:16:46,187
ماذا ؟

485
00:16:46,255 --> 00:16:47,186
عزيزتي -
يا إلهي -

486
00:16:47,187 --> 00:16:48,557
راحت علي نومه ، لقد فوته

487
00:16:48,624 --> 00:16:50,158
أجل ، فلنذهب إلى المنزل

488
00:16:51,561 --> 00:16:54,361
لا أصدق أنهُ راحت علي نومه 
وأنتَ ذهبت

489
00:16:54,429 --> 00:16:56,329
ألكس" محقة نحن أغبياء"

490
00:16:56,397 --> 00:16:58,498
كلير" توقفي عن هذا"

491
00:16:58,567 --> 00:17:00,601
... اسمعي

492
00:17:00,669 --> 00:17:03,051
طفلـتـنا أخذت أفضل
ثاني درجة في الفصل

493
00:17:03,838 --> 00:17:05,873
الأغبياء لا ينجبون أولاد بهذا الذكاء

494
00:17:05,941 --> 00:17:07,875
لقد أخذت الأفضل مننا

495
00:17:07,943 --> 00:17:09,342


496
00:17:09,410 --> 00:17:12,745
مثل أن تجمع فك التمساح

497
00:17:12,813 --> 00:17:16,049
ورش الحبر الذي لدى الإخطبوط

498
00:17:16,117 --> 00:17:19,419
سينـتـج شيء لا يمكن إيقافه

499
00:17:19,487 --> 00:17:22,255
لكنهم أوقفوهـ في
النهاية أليس كذلك ؟

500
00:17:22,323 --> 00:17:23,723
أوقفوها ، ووضعت بيض أيضًا

501
00:17:23,791 --> 00:17:24,891
{\c&HE712B4&}( صغار الأخطبوط )

502
00:17:24,959 --> 00:17:25,958
أجل

503
00:17:26,025 --> 00:17:27,025


504
00:17:28,274 --> 00:17:29,674


505
00:17:29,742 --> 00:17:33,278
انظري ماذا يفعل "آينشتاين" هناك 

506
00:17:34,195 --> 00:17:36,129
إنه أمر محزن

507
00:17:39,133 --> 00:17:40,401
"مرحبًا "فيش

508
00:17:40,468 --> 00:17:42,669
يجب عليك أن تفعل هكذا

509
00:17:45,872 --> 00:17:46,906
شكرًا لكِ

510
00:17:46,973 --> 00:17:49,241
إذًا هل استمتعتم بالفلم ؟

511
00:17:49,310 --> 00:17:50,710
لم يعجبنا

512
00:17:50,778 --> 00:17:54,113
لقد كان ثـنائي الأبعاد 

513
00:17:54,181 --> 00:17:55,815


514
00:17:55,882 --> 00:17:56,798


515
00:17:56,799 --> 00:17:58,038
سررتُ بلقائكما

516
00:17:58,039 --> 00:17:59,305
سررتُ بلقائكَ أيضًا

517
00:17:59,372 --> 00:18:00,339
حسنًا - 
وداعًا -

518
00:18:00,407 --> 00:18:01,607
وداعًا

519
00:18:01,675 --> 00:18:03,760
من بعدك يا دكتورة

520
00:18:03,761 --> 00:18:05,487
من بعدك يا بروفسور

521
00:18:10,906 --> 00:18:12,906
{\c&HE712B4&}ليس بمخرج

522
00:18:18,324 --> 00:18:19,481
"ميتشل" " كاميرون"

523
00:18:19,482 --> 00:18:20,158
تفضلوا

524
00:18:20,226 --> 00:18:21,727
مرحبًا

525
00:18:21,794 --> 00:18:23,361
... أنا 

526
00:18:23,429 --> 00:18:25,030
علينا أن نـتحدث

527
00:18:25,098 --> 00:18:26,664
عن ماذا ؟

528
00:18:26,733 --> 00:18:28,384
هل تمانعين لو جلسنا ؟

529
00:18:28,385 --> 00:18:29,478
لو سمحت

530
00:18:30,535 --> 00:18:33,858
تريسْي" لدي شيء أقوله"

531
00:18:33,859 --> 00:18:35,021
...وأنا خائف إن لم أقوله الآن

532
00:18:35,022 --> 00:18:37,041
لن أقوله بعد ذلك ...

533
00:18:37,109 --> 00:18:38,209
... إذًا

534
00:18:38,276 --> 00:18:39,376
هذا يذكرني بحفلة الرقص

535
00:18:39,444 --> 00:18:42,346
مرة أخرى .. آسف بهذا الشأن

536
00:18:42,413 --> 00:18:44,748
على أية حال

537
00:18:44,815 --> 00:18:47,884
لقد رأيتكِ بالأمس في
السوق بعد أن تحدثـنا

538
00:18:47,952 --> 00:18:51,721
وانتبهت أنكِ لم تكوني وحيدة

539
00:18:51,789 --> 00:18:53,489
... لقد كنتِ مع

540
00:18:53,557 --> 00:18:56,057
لا أعلم حتى كيف أقولها

541
00:18:56,058 --> 00:18:57,961
"اسمه ..."بوبي

542
00:18:58,028 --> 00:19:00,029
"بوبي"

543
00:19:00,097 --> 00:19:01,897
ياله من اسم جميل

544
00:19:01,965 --> 00:19:03,265
"تريسْي"

545
00:19:03,332 --> 00:19:04,933
... هل هو  

546
00:19:05,001 --> 00:19:06,201
"أجل "ميتشل

547
00:19:06,269 --> 00:19:07,335
هو كذلك

548
00:19:07,403 --> 00:19:08,804
يا إلهي ، حسنًا

549
00:19:08,872 --> 00:19:10,239


550
00:19:10,306 --> 00:19:12,074
لمَ لمْ تخبريني ؟

551
00:19:12,142 --> 00:19:14,042
ميتشل" أنا وأنت لا"
تربطنا علاقة بعد الآن

552
00:19:14,110 --> 00:19:16,678
... لقد اتصلتُ بكَ بعد

553
00:19:16,746 --> 00:19:18,980
زيارتـنا لغرفة الممرضات ...

554
00:19:19,047 --> 00:19:21,215
لكنك لم تتصل بي مرة أخرى

555
00:19:21,283 --> 00:19:22,917
... لقد أرتعبت "تريسْي" ، وأنا

556
00:19:22,985 --> 00:19:25,619
يجب علينا أن لا نفكر في الماضي

557
00:19:25,687 --> 00:19:28,089
علينا أن نركز على المستقبل

558
00:19:28,157 --> 00:19:29,922
أجل ، أجل ، "كام" وأنا

559
00:19:29,923 --> 00:19:32,094
... نريد أن نعلم أنك لا تمانعين 

560
00:19:32,095 --> 00:19:33,628
.. لنا

561
00:19:33,696 --> 00:19:36,097
"بأن نـتعرف على "بوبي ..

562
00:19:36,164 --> 00:19:38,165
لا أعتقد أن هذهـ فكرة جيدة

563
00:19:38,234 --> 00:19:38,987
حسنًا ، أنا أفهم ذلك

564
00:19:38,988 --> 00:19:40,801
لا ربما يكون محرجًا قليلًا في البداية

565
00:19:40,869 --> 00:19:42,103
... لكن مع الوقت

566
00:19:42,170 --> 00:19:43,938
لقد أحضرنَا له هدية

567
00:19:45,974 --> 00:19:47,842
لـ"بوبي" ؟ 

568
00:19:47,909 --> 00:19:48,976
... أرجوكِ ، نحن 

569
00:19:49,044 --> 00:19:50,377
نحن نريد أن نقابله فقط ...

570
00:19:51,779 --> 00:19:54,348
حسنًا

571
00:19:54,415 --> 00:19:56,049
حسنًا

572
00:19:56,117 --> 00:19:57,070
بوبي" ؟"

573
00:19:57,071 --> 00:19:58,518
هل يمكنكَ أن تأتي إلى هنا ؟

574
00:20:02,223 --> 00:20:03,510
مرحبًا عزيزتي ، ماذا هناك ؟ -
مرحبًا -

575
00:20:03,511 --> 00:20:06,954
"أردت أن أعرفك على "كاميرون" و "ميتشل

576
00:20:07,322 --> 00:20:09,157
هذا زوجي ؟ -
مرحبًا ، كيف الحال ؟ -

577
00:20:09,224 --> 00:20:10,458
كيف الحال يا صاح ؟ -
كيف حالك ؟ -

578
00:20:10,526 --> 00:20:11,526
سررتُ بلقائك

579
00:20:11,593 --> 00:20:13,427
"كاميرون" -
أهلًا بك -

580
00:20:13,495 --> 00:20:15,864
إذًا ، من أين تعرفان "تريسْي" ؟

581
00:20:15,931 --> 00:20:18,432


582
00:20:18,500 --> 00:20:19,768
ميتشل" أخذني لحفلة رقص"

583
00:20:19,835 --> 00:20:21,601
حفلة رقص -
حفلة رقص -

584
00:20:21,670 --> 00:20:22,936
ذات الشعر الأحمر

585
00:20:23,004 --> 00:20:25,039
أنتي لديك ذوق بالتأكيد

586
00:20:26,908 --> 00:20:28,742
لقد جلبوا لك هدية

587
00:20:28,810 --> 00:20:30,010
... لا .. إنها ليست

588
00:20:30,078 --> 00:20:31,145
لا لا ، لا يجب عليك فتحها

589
00:20:31,212 --> 00:20:32,046
... لا

590
00:20:35,382 --> 00:20:36,628
لاعب البيسبول الصغير ؟
{\c&HE712B4&}( فلم كرتون عن طفل يلعب بيسبول )

591
00:20:38,369 --> 00:20:40,704
سأذهب وأدعكما تتحدثان

592
00:20:40,772 --> 00:20:42,639
... إذًا

593
00:20:47,427 --> 00:20:48,845
كيفَ الحال ؟

594
00:20:50,467 --> 00:20:53,210
أنا لا أصدق أنكَ مارست
الجنس مع فتاة

595
00:20:53,211 --> 00:20:54,753
أجل ، أجل

596
00:20:54,754 --> 00:20:56,926
لا أستطيع التذكر حقًا

597
00:20:56,927 --> 00:20:58,488
أكثر من مرة ؟ -
أرجوك -

598
00:20:58,489 --> 00:20:59,995
حسنًا ، كان هناك "تريسْي" ومن بعد ؟

599
00:20:59,996 --> 00:21:01,800
"بيتي ريزو"

600
00:21:01,801 --> 00:21:03,505
لا أتذكرها

601
00:21:03,506 --> 00:21:05,202
"إليزا دوريتول"

602
00:21:05,203 --> 00:21:07,123
"نيلي فوربش" -
هل كانوا معك في الفصل ؟ -

603
00:21:07,124 --> 00:21:08,522
بعضهم أكبر منّي

604
00:21:08,523 --> 00:21:10,002
وبعضهم أصغر

605
00:21:10,003 --> 00:21:14,498
"ليزل" و "جريتل فون تراب"

606
00:21:15,019 --> 00:21:16,824
كانوا أخوات على ما أتذكر

607
00:21:16,825 --> 00:21:17,989
أنا لست غبيًا

608
00:21:17,990 --> 00:21:19,666
لقد جهزتَ هذهـ الأسماء 

609
00:21:19,913 --> 00:21:21,737
لمَ تكذب علي في شيء كهذا ؟ -
... لقد -

610
00:21:21,937 --> 00:21:32,137
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
{\c&H00FFFF&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 
