1
00:00:01,028 --> 00:00:03,373
هيا! لنذهب! سنحتاج لوقت

2
00:00:03,374 --> 00:00:05,066
إضافي عند أمن المطار

3
00:00:05,067 --> 00:00:07,436
لأنني متأكد أنهم سيريدون تفتيشك

4
00:00:07,437 --> 00:00:09,870
ماني" مع والده هذه العطلة"

5
00:00:09,871 --> 00:00:12,801
"لذا أنا و"جاي" سنسافر إلى "فيجاس

6
00:00:12,802 --> 00:00:15,731
إنني ممزق قليلاً لأننا بحاجة أن نكون وحدنا

7
00:00:15,732 --> 00:00:18,918
"لكنني أيضاً أريد أن أتمنى حظاً جيداً ل"ماني

8
00:00:18,919 --> 00:00:20,569
"أريد فقط أن أبعث هذه الرسالة ل "كلير

9
00:00:20,570 --> 00:00:22,972
عن سبب عدم عملي في بيع الخبز الأسبوع المقبل

10
00:00:22,973 --> 00:00:24,707
ولكنني لا أستطيع أن أقول لها السبب الحقيقي

11
00:00:24,708 --> 00:00:25,841
لما لا؟

12
00:00:25,842 --> 00:00:27,243
لأنها تقودني للجنون

13
00:00:27,244 --> 00:00:29,045
عندما تكون هي المسؤولة عن هذه الأمور

14
00:00:29,046 --> 00:00:31,347
حسناً, لدينا رحلة للحقها, لذا دعيني أساعدك

15
00:00:31,348 --> 00:00:32,465
حسناً

16
00:00:32,466 --> 00:00:34,116
أخبريني ماذا تريدين أن تقولي لها

17
00:00:34,117 --> 00:00:35,935
وسأساعدك لتقولينه بشكل لطيف

18
00:00:35,936 --> 00:00:38,270
...أريد أن أقول

19
00:00:38,271 --> 00:00:39,939
لا أستطيع العمل في بيع الخبز

20
00:00:39,940 --> 00:00:42,291
لأنكي تحبين السيطرة

21
00:00:42,292 --> 00:00:44,310
التي تنظر لكعكتي

22
00:00:44,311 --> 00:00:48,263
مع أن مربعات الليمون خاصتك كانت جافة

23
00:00:49,950 --> 00:00:51,734
إنتهى, حسناً؟

24
00:00:51,735 --> 00:00:53,435
كيف هذا؟

25
00:00:53,436 --> 00:00:56,495
عزيزتي "كلير" لا أستطيع العمل في بيع الخبز

26
00:00:56,496 --> 00:00:59,182
لأنكي تحبين السيطرة
...التي تنظر

27
00:00:59,183 --> 00:01:01,234
"مضحك جداً "جاي

28
00:01:02,020 --> 00:01:04,254
ماذا يحصل؟

29
00:01:04,255 --> 00:01:05,989
أين الرسالة؟

30
00:01:05,990 --> 00:01:08,608
لقد بعثت, أرجعها

31
00:01:08,609 --> 00:01:09,943
لا أعرف كيف أرجعها

32
00:01:09,944 --> 00:01:11,028
والآن سوف تقرأها

33
00:01:11,029 --> 00:01:12,646
وسوف تعتقد أنها مني

34
00:01:12,647 --> 00:01:14,231
حسناً, لقد كانت منك

35
00:01:14,232 --> 00:01:15,999
لكن هيا, لنذهب

36
00:01:16,984 --> 00:01:19,369
لقد بعثت

37
00:01:21,122 --> 00:01:23,072
أرجوكي عودي

38
00:01:23,122 --> 00:01:35,072
<font size=16>
ترجمة
<font color="#0060ff">Asem123</font>

39
00:01:35,720 --> 00:01:37,888
نحب حينا, لكن في بعض الأحيان آخر شيء

40
00:01:37,889 --> 00:01:39,456
تريده بعد أن تخرج من الزحام

41
00:01:39,457 --> 00:01:41,141
أن تعود لسيارتك لتذهب خارجاً للأكل

42
00:01:41,142 --> 00:01:43,794
والمطعم الوحيد القريب مشياً

43
00:01:43,795 --> 00:01:45,345
"هو "مدينة الشاورما

44
00:01:45,346 --> 00:01:47,848
إثنان شاورما كبير, لحم أم دجاج؟

45
00:01:47,849 --> 00:01:49,266
واحد لحم, وواحد دجاج

46
00:01:49,267 --> 00:01:51,401
وها تستطيع أن تجعل الدجاج كله لحم أبيض؟

47
00:01:51,402 --> 00:01:52,686
رقم 32, إدفع لأمين الصندوق

48
00:01:52,687 --> 00:01:54,320
حسناً, هذا ليس جواباً

49
00:01:57,742 --> 00:01:58,975
ثم حدثت المعجزة

50
00:01:58,976 --> 00:02:01,011
أفضل مصطع جديد في المنطقة

51
00:02:01,012 --> 00:02:02,479
فتح على بعد بنايتين

52
00:02:02,480 --> 00:02:03,480
"آميلياز"

53
00:02:03,481 --> 00:02:04,848
لكن كانت هناك مشكلة

54
00:02:04,849 --> 00:02:06,316
يستطيعون الحجز لنا في الساعة 5:15

55
00:02:06,317 --> 00:02:07,534
كم عمرنا؟ 80؟

56
00:02:07,535 --> 00:02:08,535
أو 10:45

57
00:02:08,536 --> 00:02:09,920
كم عمرنا, 20؟

58
00:02:09,921 --> 00:02:11,654
ثم...المعجزة رقم إثنان

59
00:02:11,655 --> 00:02:14,491
"تبين أن واحدة من أمهات الطلاب في مدرسة "ليلي

60
00:02:14,492 --> 00:02:17,377
هي "آميليا" نفسها

61
00:02:17,378 --> 00:02:19,679
"لذا نسقنا موعداً للعب مع إبنها, "جاكسون

62
00:02:19,680 --> 00:02:21,664
"حيث أننا, كما تعلم, سنبهر "آميليا

63
00:02:21,665 --> 00:02:22,682
حسناً

64
00:02:22,683 --> 00:02:24,167
أهم موعد للعب على الإطلاق

65
00:02:24,168 --> 00:02:26,169
لذا أريدك حقاً أن تتألقي, عزيزتي

66
00:02:26,170 --> 00:02:28,221
سوف أتألق كأنه الرابع من تموز

67
00:02:28,222 --> 00:02:30,173
"لقد كنت أتكلم مع "ليلي

68
00:02:30,174 --> 00:02:32,275
إنها ذكرى زواج أهلنا

69
00:02:32,276 --> 00:02:34,911
لذا سوف نفاجئهم, بفطور على الفراش

70
00:02:34,912 --> 00:02:36,846
إنه من المستحيل أن نشتري لهم

71
00:02:36,847 --> 00:02:37,848
هذا ما نعتقده

72
00:02:37,849 --> 00:02:40,250
لم نجرب ذلك من قبل

73
00:02:42,370 --> 00:02:44,054
حسناً, مستعدون؟

74
00:02:44,055 --> 00:02:46,706
...واحد, إثنان, ثلاثة

75
00:02:46,707 --> 00:02:48,658
- مفاجأة
- مفاجأة
- مفاجأة

76
00:02:52,313 --> 00:02:53,814
- أنا آسفة
- لم يحدث شيء

77
00:02:53,815 --> 00:02:54,815
يا إلهي

78
00:02:54,816 --> 00:02:56,666
نعم أطفالنا دخلوا علينا

79
00:02:56,667 --> 00:02:58,668
- لقد كنا, كما يقال, نمارس الجنس
- يا إلهي

80
00:02:58,669 --> 00:03:00,403
"هذا ليس كناية "فيل

81
00:03:00,404 --> 00:03:02,889
ذلك بالضبط ما كنا نفعله, نمارس الجنس

82
00:03:02,890 --> 00:03:04,474
أمام أطفالنا

83
00:03:04,475 --> 00:03:06,743
حسناً, لم يكونوا هنا عندما بدأنا

84
00:03:06,744 --> 00:03:08,011
كلا

85
00:03:08,012 --> 00:03:11,247
...في الحقيقة, لم تكونوا هنا عندما بدأ

86
00:03:11,248 --> 00:03:12,482
يا إلهي, يا إلهي

87
00:03:12,483 --> 00:03:14,551
لا بأس, ربما لم يروا شيئاً

88
00:03:14,552 --> 00:03:17,674
عزيزي... لقد صرخوا, لثد أوقعوا صينية مع الصحون

89
00:03:17,675 --> 00:03:20,143
ثم هربوا من هنا كأن هناك حريق

90
00:03:20,144 --> 00:03:22,062
لقد كنتي ملتهبة سيدتي

91
00:03:22,063 --> 00:03:24,414
حقاً, ما زلت تحاول؟

92
00:03:24,415 --> 00:03:25,865
حسناً, إعذريني للتفكير

93
00:03:25,866 --> 00:03:27,801
أن أدائك المذهل يستحق الثناء

94
00:03:27,802 --> 00:03:29,836
فيل", أطفالنا تحت الآن"

95
00:03:29,837 --> 00:03:31,504
وهم على الأرجح في حالة صدمة

96
00:03:31,505 --> 00:03:33,907
اوه, هيا, أنا متأكد أنه ليس بهذا السوء

97
00:03:33,908 --> 00:03:36,676
لا زلت أستطيع رؤيتها

98
00:03:36,677 --> 00:03:38,545
لا أصدق أن هذا حدث

99
00:03:38,546 --> 00:03:40,697
- ماذا كانوا يفعلون؟
- لا شيء

100
00:03:40,698 --> 00:03:42,766
أيا ما يفعلون على ما يبدو أن أبي فائز

101
00:03:42,767 --> 00:03:44,384
يفعلونها, كانوا يفعلونها

102
00:03:44,385 --> 00:03:46,870
ليس لديه أدنى فكرة عما تتكلمين

103
00:03:46,871 --> 00:03:48,838
- الجنس؟
- نعم

104
00:03:48,839 --> 00:03:50,690
"أعلم ما هو الجنس, "أليكس

105
00:03:50,691 --> 00:03:52,659
إنه عندما يخلع الرجل والمرأة ملابسهم الداخلية

106
00:03:52,660 --> 00:03:53,960
ويذهبون للسرير

107
00:03:53,961 --> 00:03:54,944
توقف عن الكلام

108
00:03:57,665 --> 00:03:58,698
جرب "كلير" مرة أخرى

109
00:03:58,699 --> 00:04:00,300
لا يوجد تغطية هنا

110
00:04:00,301 --> 00:04:02,018
إهدئي, سنكلمها

111
00:04:02,019 --> 00:04:04,888
القصير أخبرني عن مطعم في فيجاس

112
00:04:04,889 --> 00:04:07,107
لديه ثلاث أبراج من النبيذ

113
00:04:07,108 --> 00:04:08,825
في منتصف المطعم

114
00:04:08,826 --> 00:04:11,745
الرجل الذي يسكب النبيذ, يطير حولنا على سلك

115
00:04:11,746 --> 00:04:13,769
"مثل "بيتر بان

116
00:04:13,770 --> 00:04:15,530
"كلا ليس ك"بيتر بان

117
00:04:15,531 --> 00:04:16,995
هذا مطعم فاخر

118
00:04:16,996 --> 00:04:19,236
نعم, أن كل المطاعم الفاخرة في العالم

119
00:04:19,237 --> 00:04:21,104
لديهم أناس يطيرون على حبل

120
00:04:21,105 --> 00:04:22,789
تعلمين, لقد كنتي تجنين

121
00:04:22,790 --> 00:04:25,442
عندما يقوم الياباني برمي المشروم على صحنك

122
00:04:25,443 --> 00:04:26,510
والآن إنظري لنفسك

123
00:04:26,511 --> 00:04:27,644
- جرب مرة أخرى
- حسناً

124
00:04:27,645 --> 00:04:29,879
"وللعلم, إنه ليس ك"بيتر بان

125
00:04:29,880 --> 00:04:31,815
أعني, أنه لا أحد يلبس الملابس الضيقة

126
00:04:31,816 --> 00:04:33,683
حسناً, إن لم يكونوا يلبسون شيئاً

127
00:04:33,684 --> 00:04:35,535
لا أريدهم أن يطيروا حول أكلي

128
00:04:35,536 --> 00:04:36,870
مرحباً

129
00:04:36,871 --> 00:04:38,422
فيل" هذا أنا, هل أستطيع التحدث مع "كلير"؟"

130
00:04:38,423 --> 00:04:39,656
"نعم, لحظة "جاي

131
00:04:39,657 --> 00:04:41,842
- إنه والدك
- كلا, لا أستطيع

132
00:04:41,843 --> 00:04:43,727
إنها لا تريد التحدث معك الآن

133
00:04:43,728 --> 00:04:45,145
- كلا
- لما لا؟

134
00:04:45,146 --> 00:04:47,364
إنها منزعجة قليلاً

135
00:04:47,365 --> 00:04:49,899
فيل" أعطها الهاتف"

136
00:04:49,900 --> 00:04:51,034
...يقول أنه يريد

137
00:04:51,035 --> 00:04:52,419
أغلق الهاتف

138
00:04:52,420 --> 00:04:53,903
"أنا آسف "جاي

139
00:04:53,904 --> 00:04:55,872
إنها تقول أنه علي الذهاب

140
00:04:55,873 --> 00:04:58,708
تعلمين, إنها إبنتي

141
00:04:58,709 --> 00:05:01,595
لكن هذا الرجل, عليه أن يتحلى بالرجولة

142
00:05:01,596 --> 00:05:03,213
حسناً, لقد جربنا

143
00:05:03,214 --> 00:05:05,215
فيجاس, ها نحن قادمون

144
00:05:05,216 --> 00:05:08,385
إنعطف وعد

145
00:05:09,954 --> 00:05:13,673
فقط لأنني أريد هذا

146
00:05:15,765 --> 00:05:17,729
يا له من منزل جميل

147
00:05:17,730 --> 00:05:19,814
أحب لمسة الستينات

148
00:05:19,815 --> 00:05:21,232
مع هذا إن كنا في الستينات

149
00:05:21,233 --> 00:05:23,001
سنكون زوج من العزابية

150
00:05:23,002 --> 00:05:24,369
وليلي ستكون لقيطة

151
00:05:24,370 --> 00:05:27,205
وأنا سأكون مرتبطة بزواج خال من الحب

152
00:05:27,206 --> 00:05:28,940
اوه آميليا

153
00:05:28,941 --> 00:05:30,158
أنت مضحك

154
00:05:32,111 --> 00:05:34,429
إنني حقاً أحبكم يا شباب

155
00:05:34,430 --> 00:05:36,131
أعني, لم أحظى بالوقت

156
00:05:36,132 --> 00:05:37,432
للقاء آباء آخريين

157
00:05:37,433 --> 00:05:39,451
تعلمون, أم عزباء, جدول عمل مضغوط

158
00:05:39,452 --> 00:05:40,702
ما تعملين آميليا؟

159
00:05:40,703 --> 00:05:42,587
أملك بعض المطاعم

160
00:05:42,588 --> 00:05:44,522
لقد إفتتحت أحدهم قريباً من هنا

161
00:05:44,523 --> 00:05:47,158
يا إلهي, هل أنتي آميليا؟

162
00:05:48,194 --> 00:05:49,611
يا إلهي

163
00:05:49,612 --> 00:05:51,947
لقد سمعنا بأشياء رائعة عن المطعم

164
00:05:51,948 --> 00:05:53,131
لا بد أنه يعمل جيداً

165
00:05:53,132 --> 00:05:55,782
لم نستطع أبداً أن نحصل على حجز

166
00:05:55,783 --> 00:05:56,949
- لم نستطع
- لم نستطع

167
00:05:56,950 --> 00:05:58,651
حسناً, لا مشكلة

168
00:05:58,652 --> 00:06:00,553
...المرة المقبلة عندما تتصلون, أخبروهم

169
00:06:00,554 --> 00:06:02,238
لحظة

170
00:06:02,239 --> 00:06:03,940
أنا آسف, نخبرهم ماذا؟

171
00:06:03,941 --> 00:06:05,108
مرحباً؟

172
00:06:05,109 --> 00:06:07,043
حسناً, هل رأها؟
ماذا قال؟

173
00:06:07,044 --> 00:06:08,828
حسناً, إنتظ لحظة

174
00:06:08,829 --> 00:06:10,830
سوف أقوم بتحويل الهاتف

175
00:06:10,831 --> 00:06:12,799
آسفة, إنه المطعم

176
00:06:12,800 --> 00:06:14,967
- إعذروني للحظة
- نعم

177
00:06:14,968 --> 00:06:16,702
لقد قلتي لنقل لهم شيئاً

178
00:06:18,022 --> 00:06:19,072
أسمعت هذا؟

179
00:06:19,073 --> 00:06:20,573
عندما نعرف ما نقول سندخل

180
00:06:20,574 --> 00:06:21,807
هذا ممتع

181
00:06:21,808 --> 00:06:23,609
لم أدخل إلى مطعم من قبل عن طريق الحجز

182
00:06:23,610 --> 00:06:25,928
على الأرجح أنهم سيرحبون بنا عند الباب بأسمائنا

183
00:06:25,929 --> 00:06:27,180
ويرافقوننا إلى طاولتنا المفضلة

184
00:06:27,181 --> 00:06:28,714
ويدعوننا نلعب السرعة والبطء بقائمة الطعام

185
00:06:28,715 --> 00:06:31,417
ونطلب الغذاء في موعد العشاء والعكس

186
00:06:33,053 --> 00:06:34,887
- إنها بخير
- كاميرون

187
00:06:34,888 --> 00:06:36,055
- إنها بخير
- توقف عن الحركة

188
00:06:36,056 --> 00:06:37,623
هل أنت هنا؟

189
00:06:37,624 --> 00:06:38,808
ضعوه على الهاتف

190
00:06:38,809 --> 00:06:40,626
هذا مراقب الطفل, أعلينا إغلاقه؟

191
00:06:40,627 --> 00:06:42,445
مع من أتكلم؟

192
00:06:42,446 --> 00:06:45,200
حسنا, سيد كامبل

193
00:06:45,201 --> 00:06:47,720
عليك أن تستبدل جهاز الحساب الغالي الثمن

194
00:06:47,721 --> 00:06:50,256
الذي عطبه أحد عمالك الغير أكفاء

195
00:06:50,257 --> 00:06:52,307
بينما كان عليه إصلاح الثلاجة

196
00:06:52,308 --> 00:06:54,308
حسناً, هذا هو سبب نجاحها

197
00:06:54,309 --> 00:06:56,462
إنها صارمة لكنها هادئة

198
00:06:56,463 --> 00:06:58,364
لأنني لست حمقاء

199
00:06:58,365 --> 00:07:00,566
كما هو مثبت بشهادة القانون الخاصة بي

200
00:07:00,567 --> 00:07:03,369
التي سأستعلها لأدمرك في المحكمة

201
00:07:03,370 --> 00:07:05,154
إذا لم تصلحها بدلها

202
00:07:05,155 --> 00:07:07,957
أو أرسل لي شيك خلال 72 ساعة

203
00:07:07,958 --> 00:07:09,892
أتعلم ماذا؟ إبقى هناك

204
00:07:09,893 --> 00:07:10,893
لا تتحرك

205
00:07:10,894 --> 00:07:12,345
تصرف كأنك لم تسمع

206
00:07:12,346 --> 00:07:13,779
كيف يبدو هذا؟

207
00:07:14,548 --> 00:07:16,215
عفواً

208
00:07:16,216 --> 00:07:19,218
على الذهاب للمطعم لدقيقة

209
00:07:19,219 --> 00:07:21,254
أشعر بالحرج لأطلب

210
00:07:21,255 --> 00:07:22,839
أتمانعون لو...؟

211
00:07:22,840 --> 00:07:25,558
لا مشكلة سنرعى الأطفال

212
00:07:25,559 --> 00:07:26,526
نعم إذهب, وإعتني

213
00:07:26,527 --> 00:07:28,227
بمطعمك الرائع

214
00:07:28,228 --> 00:07:29,529
الذي نحن متحمسين لتجربته

215
00:07:29,530 --> 00:07:31,497
...وعندما نتصل بآميليا, لقد قلتي

216
00:07:31,498 --> 00:07:34,283
جاكسون, أمك ستعود بعد قليل

217
00:07:34,284 --> 00:07:35,877
حسناً, شكراً جزيلاً لكم

218
00:07:35,878 --> 00:07:37,095
إنني مدينة لكم كثيراً

219
00:07:37,096 --> 00:07:38,446
حسناً

220
00:07:41,484 --> 00:07:43,168
أسمعت هذا؟؟

221
00:07:43,169 --> 00:07:44,302
إنها مدينة لنا كثيراً

222
00:07:44,303 --> 00:07:46,521
أتعلم, لديها مطعم أيضا في فيجاس

223
00:07:46,522 --> 00:07:48,657
حيث السقاة يطيرون على الحبال

224
00:07:48,658 --> 00:07:51,526
يا إلهي, ليلي شكراً لكي لأنك صديقة

225
00:07:51,527 --> 00:07:53,395
لإبن سيدة المواقف تلك

226
00:07:53,396 --> 00:07:55,196
سأكافئك على هذا

227
00:07:55,197 --> 00:07:58,633
علبة عصير فتحت في الداخل
كل شيء رطب في الداخل

228
00:07:59,535 --> 00:08:02,187
توقف عن التلعثم, إنها فقط حفاظات

229
00:08:09,045 --> 00:08:11,246
حسناً, نحتاج لخطة

230
00:08:11,247 --> 00:08:13,448
يجب أن نتمرن على ما سنقول

231
00:08:13,449 --> 00:08:15,917
لأن هذا هو الحل الوحيد لأتمالك نفسي

232
00:08:15,918 --> 00:08:18,487
عندما ينظر لي أطفالي وبقرف ويطلقون الأحكام

233
00:08:18,488 --> 00:08:21,523
أولاً, هم هكذا ينظرون لنا الآن

234
00:08:21,524 --> 00:08:22,624
فيل

235
00:08:22,625 --> 00:08:25,427
ثانياً, هذا ليس سيئاً كما تعتقدين

236
00:08:25,428 --> 00:08:27,763
عزيزي, لقد دخلت على أهلي مرة وهم يمارسون الجنس

237
00:08:27,764 --> 00:08:29,469
لقد كان سيئاً

238
00:08:29,470 --> 00:08:31,282
لا أستطيع أن أزيح الصورة من رأسي

239
00:08:31,283 --> 00:08:33,784
كلير, نحن لسنا والديك, نحن في صحة أفضل

240
00:08:33,785 --> 00:08:35,753
حسناً, أتريد أن تعرف أسوء شيء؟

241
00:08:35,754 --> 00:08:37,471
لم يتكلموا أبداً عن ذلك

242
00:08:37,472 --> 00:08:38,989
جعلوا الأمر معلقاً فقط

243
00:08:38,990 --> 00:08:41,409
لن أفعل هذا لأطفالنا

244
00:08:41,410 --> 00:08:42,610
...فيل, هذا

245
00:08:42,611 --> 00:08:45,508
هذه لحظة حاسمة لنا كأهل

246
00:08:45,509 --> 00:08:48,235
كيفية تعاملنا مع هذا يحدد كيف سيشعرون

247
00:08:48,236 --> 00:08:50,216
عن الجنس والحميمية لبقية حياتهم

248
00:08:50,217 --> 00:08:51,348
كلير عزيزتي

249
00:08:51,349 --> 00:08:53,020
عزيزتي, إنها مشكلة كبيرة إذا جعلناها كبيرة فقط

250
00:08:53,021 --> 00:08:55,322
لذا إجلسي هنا, ودعينا نلعبها بشكل صحيح

251
00:08:55,323 --> 00:08:57,041
تظاهري كأنه سوء تفاهم مضحك

252
00:08:57,042 --> 00:08:58,843
إحكي بعض النكت, لطفي الأجواء

253
00:08:58,844 --> 00:09:00,311
- نكت
- نعم

254
00:09:00,312 --> 00:09:01,962
ما نوع النكت؟

255
00:09:01,963 --> 00:09:02,947
...حسناً, هذا

256
00:09:02,948 --> 00:09:05,082
...سأفكر ببعضها

257
00:09:05,901 --> 00:09:07,968
"ما إن قلت, "دق...دق

258
00:09:07,969 --> 00:09:09,470
وهم قالوا "من هناك"؟

259
00:09:09,471 --> 00:09:11,505
وأجاوبهم, شخص لا يريد أن يرى أهله يفعلونها

260
00:09:12,541 --> 00:09:14,175
لهذا أنا أطرق قبل أن أدخل

261
00:09:14,176 --> 00:09:17,495
مرة أخرى, هذا قاسي جداً

262
00:09:17,496 --> 00:09:19,580
لماذا ما يزالون فوق؟

263
00:09:19,581 --> 00:09:21,665
نعم, كم يستغرق الجنس من لوقت؟

264
00:09:21,666 --> 00:09:23,668
يا إلهي, توقف عن الكلام

265
00:09:23,669 --> 00:09:24,769
ألاحظتم أن أبي لديه نفس الملامح على وجهه

266
00:09:26,872 --> 00:09:28,839
مثلما تكون عندما يشتم سيارة جديدة؟

267
00:09:30,642 --> 00:09:32,059
علي الذهاب

268
00:09:32,060 --> 00:09:33,311
أحتاج للذهاب للتخييم

269
00:09:33,312 --> 00:09:35,746
هذا سيكون مربكاً عندما ينزلون هنا

270
00:09:35,747 --> 00:09:38,348
دعونا نذهب, حسناً؟ هيا

271
00:09:38,984 --> 00:09:40,851
إنتظروا, أنا جائع

272
00:09:40,852 --> 00:09:43,871
سنتناول الإفطار, دعنا فقط, هيا

273
00:09:43,872 --> 00:09:44,956
لنذهب, هيا

274
00:09:44,957 --> 00:09:46,123
أين أنتم ذاهبون؟

275
00:09:46,124 --> 00:09:47,325
أي مكان

276
00:09:47,326 --> 00:09:49,915
أين أمكم؟ أريد أن أتحدث معها

277
00:09:49,916 --> 00:09:51,545
لا أعتقد أنه وقت جيد الآن

278
00:09:51,546 --> 00:09:52,880
لا تريد الخروج من غرفتها

279
00:09:52,881 --> 00:09:55,349
هل هي متضايقه لهذه الدرجة؟

280
00:09:55,350 --> 00:09:56,367
كثيراً

281
00:09:56,368 --> 00:09:57,535
كيف علمتم؟

282
00:09:57,536 --> 00:09:58,536
لقد إتصلنا

283
00:09:58,537 --> 00:10:00,288
أخبروني تماماً ماذا قالت

284
00:10:00,289 --> 00:10:02,573
لا أعلم, لقد كان هناك الكثير من الصراخ

285
00:10:02,574 --> 00:10:04,892
أين كان والدكم عندما حدث كل هذا؟

286
00:10:04,893 --> 00:10:06,811
حسناً, لقد كان خلفها

287
00:10:10,232 --> 00:10:12,900
إنه لا يزول, إنه لا يزول

288
00:10:12,901 --> 00:10:14,285
نشفها,لا تفركها

289
00:10:14,286 --> 00:10:15,586
لقد تجاوزنا مرحلة التنشيف والفرك

290
00:10:15,587 --> 00:10:17,238
أعتقد أننا وصلنا للتعرق والبكاء

291
00:10:17,239 --> 00:10:18,406
حسناً, لا تجزع

292
00:10:18,407 --> 00:10:20,207
فقط, أخبر آميليا ما حصل

293
00:10:20,208 --> 00:10:21,842
ثم سندفع مقابل تنظيفها

294
00:10:21,843 --> 00:10:23,661
ماذا لو كانت لا تنظف, ميتشل؟

295
00:10:23,662 --> 00:10:25,863
حسناً, حينها سندفع مقابل سجادة جديدة

296
00:10:25,864 --> 00:10:27,114
أفقدت عقلك؟

297
00:10:27,115 --> 00:10:31,162
هذه سجاده فريدة من نوعها

298
00:10:31,163 --> 00:10:32,703
لقد رأيتها في المعرض

299
00:10:32,704 --> 00:10:35,739
وسعرها خمسون ألف دولار
لقد كانت في منزل ديانا كيتون

300
00:10:35,740 --> 00:10:38,173
..كلا, لقد كانت في منزل ما إسمها

301
00:10:38,174 --> 00:10:40,306
من فلم شرف بريزي

302
00:10:40,307 --> 00:10:43,308
لقد مثلت في فلم عائلة آدم

303
00:10:43,309 --> 00:10:43,945
...تعرفها, إنها

304
00:10:43,946 --> 00:10:44,938
أنجيليكا هيوستن

305
00:10:44,939 --> 00:10:46,740
نعم,نعم,نعم

306
00:10:46,741 --> 00:10:49,710
يا إلهي خمسون ألفاً سعر السجادة؟

307
00:10:49,711 --> 00:10:51,378
كام, نحن لا نملك هذا المبلغ

308
00:10:51,379 --> 00:10:52,646
ربما لن تجعلنا ندفع

309
00:10:52,647 --> 00:10:54,181
ما أعنيه, إننا لن نجعل أحد يدفع

310
00:10:54,182 --> 00:10:55,215
إذا حصل هذا لنا

311
00:10:55,216 --> 00:10:56,683
ألم تسمعها على الهاتف؟

312
00:10:56,684 --> 00:10:59,686
أصلحه, بدله, أكتب شيكاً

313
00:10:59,687 --> 00:11:02,089
لربما طرزت هذه الكلمات على المخده

314
00:11:02,090 --> 00:11:03,990
بجانب الجرة المليئة بالدموع

315
00:11:03,991 --> 00:11:05,492
ربما نستطيع أن نعكسها

316
00:11:05,493 --> 00:11:07,627
كيف؟ إنها تبدو كأن أحدهم نزف عليها

317
00:11:07,628 --> 00:11:08,645
كلا أقصد السجادة

318
00:11:08,646 --> 00:11:10,347
ربما ندير السجادة

319
00:11:10,348 --> 00:11:11,432
ونضعها أسفل الكنبة

320
00:11:11,433 --> 00:11:13,300
ارأيت؟ لن يلاحظها أحد

321
00:11:13,301 --> 00:11:15,269
حسناً, أتعلم, نحن نعلم

322
00:11:15,270 --> 00:11:16,720
...حسناً

323
00:11:18,539 --> 00:11:20,240
بماذا تفكر؟

324
00:11:20,241 --> 00:11:21,341
لا تريد أن تعرف

325
00:11:21,342 --> 00:11:22,709
...كلا, أخبرني, لأنني

326
00:11:22,710 --> 00:11:24,445
أعتقد أنني أفكر بما تفكر

327
00:11:24,446 --> 00:11:25,646
أشك بذلك

328
00:11:25,647 --> 00:11:28,215
لأنني أعتقد أنه كان منزل جون كولين

329
00:11:29,584 --> 00:11:31,818
حسناً

330
00:11:31,819 --> 00:11:33,287
عظيم

331
00:11:33,288 --> 00:11:35,655
جلوريا, ماذا تفعلين هنا؟

332
00:11:35,656 --> 00:11:37,024
أين الأطفال؟

333
00:11:37,025 --> 00:11:38,025
لقد غادروا للتو

334
00:11:38,026 --> 00:11:40,027
لقد أخبروني أنكي مستاءة جداً

335
00:11:40,028 --> 00:11:42,296
يا إلهي, لديك الحق في ذلك

336
00:11:42,297 --> 00:11:43,296
لقد كان الأمر سيئاً

337
00:11:43,297 --> 00:11:44,698
أعلم هذا

338
00:11:44,699 --> 00:11:46,867
كلير, لقد كانت حادثة

339
00:11:46,868 --> 00:11:48,368
هذا لا يغير في الأمر شيئاً

340
00:11:48,369 --> 00:11:50,988
حسناً, إنكي محقة, أعلم كيف تشعرين

341
00:11:50,989 --> 00:11:53,446
يا إلهي, لقد حدث معي هذا معي من قبل, مع إمرأة أخرى

342
00:11:53,447 --> 00:11:56,165
وفي تلك المرة, أنا من كان يأخدها

343
00:11:56,166 --> 00:11:57,833
وكان هذا مؤلماً

344
00:11:57,834 --> 00:11:59,001
واو

345
00:11:59,002 --> 00:12:00,920
آسفه أن الآمور أصبحت هكذا

346
00:12:00,921 --> 00:12:03,055
لكن عليكي الإعتراف أنك تكونين فرحة

347
00:12:03,056 --> 00:12:04,891
عندما تكونين أنت من تمسك زمام الأمور

348
00:12:04,892 --> 00:12:05,892
ماذا؟

349
00:12:05,893 --> 00:12:06,976
هيا

350
00:12:06,977 --> 00:12:08,844
كلنا نعلم كيف تركبين فيل

351
00:12:08,845 --> 00:12:11,814
لكن ربما إذا خففتي قليلاً

352
00:12:11,815 --> 00:12:14,317
ربما حتى أن تتذوقي كعكتي

353
00:12:14,318 --> 00:12:16,102
سأشارككي

354
00:12:16,103 --> 00:12:17,320
كلا, كلا, كلا

355
00:12:17,321 --> 00:12:19,071
إنني محتار الآن

356
00:12:19,072 --> 00:12:20,072
ربما سأفقد وعيي

357
00:12:20,073 --> 00:12:21,774
عن ما تتكلمين؟

358
00:12:21,775 --> 00:12:23,509
عن ما تتكلمين؟

359
00:12:23,510 --> 00:12:27,847
الأطفال دخلوا وعليما ونحن في الفراش

360
00:12:27,848 --> 00:12:29,281
وقد قضينا ساعة

361
00:12:29,282 --> 00:12:31,951
مختبئين في غرفتنا نحاول أن نعرف ماذا نقول لهم

362
00:12:31,952 --> 00:12:33,836
نعم

363
00:12:33,837 --> 00:12:36,138
نعم هذا ما كنت أتكلم عنه

364
00:12:36,139 --> 00:12:38,958
أأستطيع إستعمال الكمبيوتر
أريد أن أقرأ بريدي

365
00:12:38,959 --> 00:12:40,125
نعم, في المطبخ

366
00:12:40,126 --> 00:12:42,294
جلوريا, لقد أجلت سفرنا للطائرة المقبلة

367
00:12:42,295 --> 00:12:44,146
والآن, هل أوضحتم الأمور فيما بينكم؟

368
00:12:44,147 --> 00:12:45,464
كلير منزعجة جداً

369
00:12:45,465 --> 00:12:48,133
لأن الأطفال دخلوا عليهم وهم يمارسون الجنس

370
00:12:48,134 --> 00:12:49,318
يا إلهي

371
00:12:51,238 --> 00:12:53,806
إنها منزعجة جداً, لدرجة أنها لم تجد وقتاً

372
00:12:53,807 --> 00:12:56,542
لتعديك الميكياج, أو إستعمال الكمبيوتر

373
00:12:58,028 --> 00:13:00,179
ماذا تفعل هنا أبي؟

374
00:13:00,180 --> 00:13:01,480
لا أعتقد أن أنتي من عليه أن يطرح الأسئلة

375
00:13:02,749 --> 00:13:04,016
لا تغضب منها

376
00:13:04,017 --> 00:13:06,369
زوجتك هي من عرض عليها الكعك

377
00:13:06,370 --> 00:13:07,603
فيل

378
00:13:10,437 --> 00:13:12,505
من الجيد أن لدينا بطاقة الغاز الخاصة بأمي

379
00:13:12,506 --> 00:13:15,441
لا تجعلني أندم أنني إشتريت لك الولاعة

380
00:13:15,442 --> 00:13:16,442
أطفئها

381
00:13:16,443 --> 00:13:18,277
حسناً, سأقولها فقط

382
00:13:18,278 --> 00:13:20,246
أهلنا غير عديمي المسؤولية على الإطلاق

383
00:13:20,247 --> 00:13:22,431
ولست أتكلم فقط عن دخولنا عليهم

384
00:13:22,432 --> 00:13:24,383
في عرضهم المقرف

385
00:13:24,384 --> 00:13:25,368
فقط إنسي الموضوع

386
00:13:25,369 --> 00:13:27,370
كلا, إننا محظوظين أننا على قيد الحياة

387
00:13:27,371 --> 00:13:30,356
كم مرة أرسلوا لوك للمدرسة

388
00:13:30,357 --> 00:13:32,158
بشورت في الشتاء؟

389
00:13:32,159 --> 00:13:33,759
ويدعونني أركب في المقعد الأمامي

390
00:13:33,760 --> 00:13:34,861
قبل أن يكون وزني 60 باوند

391
00:13:34,862 --> 00:13:36,395
ولم يغلقوا الفتحة على الدرج عندما كنا أطفال

392
00:13:38,665 --> 00:13:41,434
أتعلم كم مرة وقعت على رأسك؟ أتعلم؟

393
00:13:41,435 --> 00:13:42,468
كلا

394
00:13:42,469 --> 00:13:44,537
أرايتم... لقد كان سيئاً

395
00:13:44,538 --> 00:13:45,972
...لكن, أتعلمون, أنا

396
00:13:45,973 --> 00:13:47,273
أعتقد

397
00:13:47,274 --> 00:13:50,543
إنه أفضل من أن نملك أهلاً يتخاصمون طوال الوقت

398
00:13:50,544 --> 00:13:52,078
ربما

399
00:13:52,079 --> 00:13:54,881
أهل صديقي جيكوب سوف يتطلقون

400
00:13:54,882 --> 00:13:58,901
عليه الآن أن يترك منزله
لقد أخبروه الأسبوع الماضي

401
00:13:58,902 --> 00:14:01,387
هذا سيء

402
00:14:01,507 --> 00:14:02,607
سيتعود على هذا

403
00:14:02,608 --> 00:14:04,676
نصف أصدقائه أهلهم متطلقون

404
00:14:04,677 --> 00:14:05,644
وأصدقائي أيضاً

405
00:14:05,645 --> 00:14:07,479
هذا جنون

406
00:14:07,480 --> 00:14:11,983
إذاً إنه من الجيد أن يمارسوا أهلنا الجنس

407
00:14:11,984 --> 00:14:14,102
أفضل من تترك أمي الوقود مشتعل

408
00:14:14,103 --> 00:14:16,071
ولقد فعلتها مرتين هذا الشهر

409
00:14:16,072 --> 00:14:17,989
أظن أننا لم ندرك بعد أسوأ شيء بعد

410
00:14:19,458 --> 00:14:20,525
ماذا هو؟

411
00:14:20,526 --> 00:14:22,961
سوف يريدون أن يتكلموا عن الموضوع

412
00:14:22,962 --> 00:14:25,030
حسناً, ربما لن يقوموا

413
00:14:25,031 --> 00:14:26,031
أتمزح؟

414
00:14:26,032 --> 00:14:28,400
أهلهم لا يتكلمون عن أي شيء

415
00:14:28,401 --> 00:14:30,602
لدرجة أنهم يريدون الحديث عن كل شيء

416
00:14:30,603 --> 00:14:32,537
نعم, لقد طلبوا إجتماع العائلة لأننا أصبحنا نشرب حليب جديد

417
00:14:35,541 --> 00:14:37,392
لا أعرف أين الأطفال

418
00:14:37,393 --> 00:14:38,543
ما هو أهم من أن تضعوا القفل على الباب؟

419
00:14:41,480 --> 00:14:43,131
أنت من تتكلم

420
00:14:43,132 --> 00:14:44,649
ماذا تعنين

421
00:14:44,650 --> 00:14:46,283
إنك لا تتذكر

422
00:14:46,284 --> 00:14:48,034
عندما دخلت عليكم أنت وأمي ذات مرة

423
00:14:48,035 --> 00:14:49,907
جلوريا, هيا لنذهب؟

424
00:14:51,219 --> 00:14:52,839
لما لا تتدخل إذاً يا أبي إذاً

425
00:14:52,840 --> 00:14:54,374
على الأقل إنني أتعامل مع هذا

426
00:14:54,375 --> 00:14:55,809
أفضل منكم أنتم

427
00:14:55,810 --> 00:14:57,043
ماذا فعلنا؟

428
00:14:57,044 --> 00:14:58,612
لقد صنعتم المثاقب, وعدتم لغرفتكم

429
00:14:58,613 --> 00:15:00,380
ما كان علينا أن نفعل؟

430
00:15:00,381 --> 00:15:02,215
أن تتحدثوا معي

431
00:15:02,216 --> 00:15:04,484
وأن تتأكدوا أنني بخير

432
00:15:04,485 --> 00:15:05,752
أتريدين أن نتحدث بالأمر؟

433
00:15:05,753 --> 00:15:06,887
حسناً

434
00:15:06,888 --> 00:15:08,029
أنا وأمك كنا نشاهد

435
00:15:08,030 --> 00:15:10,740
"حلقة خاصة جداً من مسلسل " قلب لقلب

436
00:15:10,741 --> 00:15:13,493
ستيفاني باور عليها أن تتخفى كفتاة إتصالات

437
00:15:13,494 --> 00:15:14,661
- أبي
- إنتظري

438
00:15:14,662 --> 00:15:16,213
هذه القصة تبدو معقولة أكثر

439
00:15:16,214 --> 00:15:18,965
إذا علمتي أنني أحب الأحذية الطويلة

440
00:15:18,966 --> 00:15:21,802
مقرف, مقرف, لقد أفسدت علي الجنس

441
00:15:21,803 --> 00:15:22,803
والأحذية

442
00:15:22,804 --> 00:15:24,037
مرحباً

443
00:15:24,038 --> 00:15:25,972
هل أنتي بخير؟

444
00:15:25,973 --> 00:15:27,140
نعم

445
00:15:27,141 --> 00:15:29,893
كنت أبعث بريداً لأخي في كولومبيا

446
00:15:31,245 --> 00:15:33,747
كنت أخبره عن كلير

447
00:15:33,748 --> 00:15:37,617
أتعلم, لقد إكتشفت أنني أحتاج إلى معرفة الكثير عنها

448
00:15:37,618 --> 00:15:41,021
مثلاً, ما هي كلمتها المفضلة؟

449
00:15:41,022 --> 00:15:44,591
أو ما هو إسم أول حيوان أليف لها؟

450
00:15:44,592 --> 00:15:46,426
جلوريا أنا لست أحمقاً

451
00:15:46,427 --> 00:15:48,662
أتحاولين الحصول على كلمة المرور الخاصة بها؟

452
00:15:48,663 --> 00:15:51,181
حسناً

453
00:15:51,182 --> 00:15:53,133
لقد أرسلت لها شيئاً بالخطأ

454
00:15:53,134 --> 00:15:55,135
لي أن أدخل لبريدها

455
00:15:55,136 --> 00:15:57,003
لأحذفها قبل أن تراها

456
00:15:57,004 --> 00:15:58,438
قبل أن أرى ماذا؟

457
00:15:58,439 --> 00:15:59,606
مرحباً, كلير

458
00:15:59,607 --> 00:16:01,007
أهلاً جلوريا

459
00:16:01,008 --> 00:16:02,375
قبل أن أرى ماذا؟

460
00:16:02,376 --> 00:16:05,578
إن هذا محرج جداً

461
00:16:05,579 --> 00:16:07,597
...أترين, أنا وجاي

462
00:16:07,598 --> 00:16:09,983
إنها صورة عارية لجلوريا

463
00:16:09,984 --> 00:16:11,685
واو

464
00:16:11,686 --> 00:16:13,253
نعم

465
00:16:13,254 --> 00:16:14,487
عارية

466
00:16:15,706 --> 00:16:17,424
كنت سأرسلها لجاي

467
00:16:17,425 --> 00:16:19,459
سترين كل شيء, جسممي كله

468
00:16:19,460 --> 00:16:21,928
- سأجلس
- حسناً

469
00:16:21,929 --> 00:16:23,876
واو أبي

470
00:16:23,877 --> 00:16:26,612
إذاً, هل إنتهيت من محاضراتك؟

471
00:16:26,613 --> 00:16:29,431
عن القفل على غرفتي

472
00:16:29,432 --> 00:16:33,284
لتسترجع الصورة العارية لزوجتك التي أرسلتها

473
00:16:35,107 --> 00:16:36,558
السخرية تحدث لي

474
00:16:38,827 --> 00:16:40,830
ماذا تفعلين؟

475
00:16:40,831 --> 00:16:43,224
الذي أفعله...أحذف الصورة

476
00:16:43,225 --> 00:16:44,225
جيد

477
00:16:44,226 --> 00:16:45,343
لنذهب لفيجاس

478
00:16:45,344 --> 00:16:46,344
سلام

479
00:16:46,345 --> 00:16:48,179
أسدوا لي خدمة....لا صور

480
00:16:48,180 --> 00:16:50,290
إسمعي جلوريا

481
00:16:50,291 --> 00:16:52,442
إننا نحتاج أن نتكلم عن بيع الخبز لاحقاً

482
00:16:52,443 --> 00:16:53,677
لدي بعض المخاوف

483
00:16:53,678 --> 00:16:55,678
- بالطبع لديك
- نعم
- إلى اللقاء

484
00:16:58,416 --> 00:16:59,950
ماذا نفعل الآن؟

485
00:16:59,951 --> 00:17:01,084
حسناً إنني حقاً خائف

486
00:17:01,085 --> 00:17:02,819
أن نتصرف بشكل خاطئ

487
00:17:02,820 --> 00:17:04,921
لكنني وائق بنسبة 80% أنكي تتغزلين بي

488
00:17:06,257 --> 00:17:08,825
%حسناً, الآن...40

489
00:17:08,826 --> 00:17:11,127
ميتشيل علينا أن نأخذ قراراً

490
00:17:11,879 --> 00:17:13,680
إنها الفكرة الممتازة

491
00:17:13,681 --> 00:17:17,133
ندير السجادة, ولن تجد البقعة لسنوات

492
00:17:17,134 --> 00:17:18,768
لكننا لم نستطع فعلها

493
00:17:18,769 --> 00:17:19,986
إننا صادقون جداً

494
00:17:19,987 --> 00:17:23,240
هناك بعض اللحظات في حياتك التي تحدد شخصيتك

495
00:17:23,241 --> 00:17:25,708
وهذه واحده من هذه اللحظات

496
00:17:27,077 --> 00:17:30,613
اوه, يا شباب أنا آسفة على التأخير

497
00:17:30,614 --> 00:17:33,506
يا إلهي ماذا حدث؟

498
00:17:33,507 --> 00:17:34,957
جاكسون فعلها

499
00:17:34,958 --> 00:17:37,610
لقد أخذ عصير التوت الخاص بليلي وشربها

500
00:17:37,611 --> 00:17:39,086
ماذا؟ قبل أن نستطيع إيقافه كان قد سكبها في كل مكان

501
00:17:39,087 --> 00:17:41,651
يا إلهي يا إلهي
إننا سيئون

502
00:17:41,652 --> 00:17:42,936
إنني أخطو خطاك

503
00:17:42,937 --> 00:17:44,854
قريب جداً لدرجة أنك دست على حذائي

504
00:17:44,855 --> 00:17:46,907
- تعالوا هنا, لدى جاكسون حساسية من التوت
- ماذا؟

505
00:17:46,908 --> 00:17:49,125
حلقه سيغلق, وسيحصل له صدمة من الحساسية

506
00:17:49,126 --> 00:17:50,310
علي أن أحقنه الآن

507
00:17:50,311 --> 00:17:51,828
- هل أنتي متأكده
- يبدو جيداً لي

508
00:17:51,829 --> 00:17:53,213
ربما ندعه يتنشق الهواء

509
00:17:53,214 --> 00:17:54,447
توقف عن الكلام, إنه يكره هذا

510
00:17:54,448 --> 00:17:55,632
لذا سأحتاجكم

511
00:17:55,633 --> 00:17:58,084
لتساعدونني في تثبيته, حسناً؟

512
00:17:58,085 --> 00:17:59,070
- أتعلمون ماذا؟
- جاكسون عزيزي

513
00:17:59,071 --> 00:18:00,287
أمك آسفة جداً أن عليها أن تفعل هذا

514
00:18:00,288 --> 00:18:02,055
- آميليا
- لكنها ستؤلم للحظة صغيرة

515
00:18:02,056 --> 00:18:03,056
- يديه
- اوه

516
00:18:03,057 --> 00:18:04,357
- حسناً, بسرعة
- ها نحن ذا

517
00:18:04,358 --> 00:18:05,859
...واحد, إثنان

518
00:18:05,860 --> 00:18:07,410
- إنتظري
- إنتظري

519
00:18:07,411 --> 00:18:08,745
جاكسون لم يشرب العصير

520
00:18:08,746 --> 00:18:10,463
لقد دست على حقيبة ليلي, والعصير إنسكب منها

521
00:18:10,464 --> 00:18:11,798
لأننا سمعناكي على الهاتف

522
00:18:11,799 --> 00:18:13,300
ولا نستطيع تحمل سعر سجادة جون كولين

523
00:18:13,301 --> 00:18:17,036
نحن آسفان جداً, إننا نشعر بسوء كبير

524
00:18:20,975 --> 00:18:23,610
اوه, كلا هذا سيء

525
00:18:23,611 --> 00:18:25,412
رقم 19

526
00:18:25,413 --> 00:18:28,048
- نعم
- رقم 19

527
00:18:28,049 --> 00:18:29,950
أنستطيع الحصول على مناديل إضافية رجاءاً؟

528
00:18:29,951 --> 00:18:30,934
لقد نفذنا من المناديل

529
00:18:30,935 --> 00:18:32,418
المناشف الورقية في الحمام, ميتشيل

530
00:18:32,419 --> 00:18:34,587
إنه يعلم إسمك

531
00:18:34,588 --> 00:18:37,407
وسأقولها فقط

532
00:18:37,408 --> 00:18:39,926
أنا آسفة جداً عما حدث

533
00:18:39,927 --> 00:18:42,762
حسناً, لسنا آسفين عما حدث

534
00:18:42,763 --> 00:18:44,998
إننا آسفين أنكم رأيتموه

535
00:18:44,999 --> 00:18:47,033
نعم إنهم يعلمون هذا

536
00:18:47,034 --> 00:18:48,268
لنرى

537
00:18:48,269 --> 00:18:51,671
لا أحد يريد رؤية أهله

538
00:18:52,673 --> 00:18:55,225
- في حالة شهوانية
- من غير ملابس

539
00:18:56,310 --> 00:18:58,011
أساساً, إنه إثنان بالغان

540
00:18:58,012 --> 00:18:59,012
بالغان

541
00:18:59,013 --> 00:19:00,230
كأنهم يسلمون على بعض

542
00:19:01,282 --> 00:19:03,650
لكن بدون أن يستخدموا أيديهم أبداً

543
00:19:03,651 --> 00:19:06,169
لا أستطيع تحمل أن نتكلم عن هذا

544
00:19:06,170 --> 00:19:08,021
ليس لدينا خيار

545
00:19:08,022 --> 00:19:09,823
لذا عندما يبدأون الكلام

546
00:19:09,824 --> 00:19:12,642
فقط إبتسموا وأومؤا برأسكم, وفكروا بشيء آخر

547
00:19:12,643 --> 00:19:14,844
نعم, هذا سهل, كما في المدرسة

548
00:19:14,845 --> 00:19:16,195
نعم

549
00:19:16,964 --> 00:19:19,599
إذاً, أعتقد ما أقوله هنا

550
00:19:19,600 --> 00:19:21,100
أنه عندما تكبرون

551
00:19:21,101 --> 00:19:24,671
وتكتشفون ميولكم الجنسية, ستكتشفون

552
00:19:24,672 --> 00:19:28,541
أنه طالما أنك في علاقة ملتزمة

553
00:19:28,542 --> 00:19:29,776
مع بالغين راضيين

554
00:19:29,777 --> 00:19:32,245
لا يوجد شيء محرج في هذا

555
00:19:32,246 --> 00:19:35,048
ولنواجه الأمر, أمكم لم تستطع إزالة يديها عني

556
00:19:35,049 --> 00:19:36,933
عندما يبدأعرض المسدس تعالوا للمدينة

557
00:19:36,934 --> 00:19:39,085
نكتة جيدة أبي

558
00:19:39,086 --> 00:19:42,355
المزح يجعل الأمور أسهل

559
00:19:43,357 --> 00:19:44,607
حقاً؟

560
00:19:44,608 --> 00:19:45,975
بالتأكيد

561
00:19:45,976 --> 00:19:48,895
لقد تكلمت معنا على مستوانا, لكن بدون أن تتنازل

562
00:19:48,896 --> 00:19:50,063
لقد فعلنا

563
00:19:50,064 --> 00:19:51,481
حسناً

564
00:19:51,482 --> 00:19:52,966
أعتقد أننا فعلنا

565
00:19:53,951 --> 00:19:55,435
مرحى لنا

566
00:19:55,436 --> 00:19:57,904
أعتقد أننا تعاملنا مع هذا بشكل جيد

567
00:19:57,905 --> 00:19:59,839
وأنا أيضا, لقد كنتي رائعة

568
00:19:59,840 --> 00:20:01,274
لقد كنت جيداً جداً

569
00:20:02,977 --> 00:20:05,211
يا له من يوم غريب

570
00:20:05,212 --> 00:20:06,179
أعلم

571
00:20:06,180 --> 00:20:07,163
...بالمناسبة

572
00:20:07,164 --> 00:20:08,481
ذكرى زواج سعيدة

573
00:20:08,482 --> 00:20:09,799
إنها دائماً كذلك

574
00:20:11,669 --> 00:20:12,886
...مرحباً أمي , هل أستطيع الحصول

575
00:20:12,887 --> 00:20:15,271
يا إلهي, توقفوا

576
00:20:20,754 --> 00:20:22,187
ما هذا؟

577
00:20:22,188 --> 00:20:24,423
هدية زواجكم

578
00:20:24,424 --> 00:20:26,892
هذا لطيف

579
00:20:26,893 --> 00:20:29,228
يا إلهي

580
00:20:29,229 --> 00:20:31,096
ما هي؟

581
00:20:32,198 --> 00:20:33,465
قفل للباب

582
00:20:33,466 --> 00:20:35,834
شيء محرج

583
00:20:35,835 --> 00:20:37,402
شكراً لكم

584
00:20:37,403 --> 00:20:38,372
سنستعمله في كل الأوقات

585
00:20:38,373 --> 00:20:41,573
لقد إعتقدنا أن القفل فكرة جيدة

586
00:20:41,933 --> 00:20:45,218
لكن المشكلة هي... أن صوته مزعج

587
00:20:45,219 --> 00:20:46,886
مزعج جداً

588
00:20:51,658 --> 00:20:55,227
يصعب علي النظر لأfي بعد هذا

589
00:20:55,230 --> 00:21:02,227
<font size=16>
الحقوق محفوظة ل
<font color="#0060ff">Asem123</font>

