﻿1
00:00:05,398 --> 00:00:08,298
عذرًا ، أنا آسف ، لم أفعل هذا الأمر 
من قبل مع المشاهير 

2
00:00:08,299 --> 00:00:12,199
لكن هل أنتِ بالصدفة تلك الأم الرائعة 
من هذ الإعلان العقاري ؟

3
00:00:12,399 --> 00:00:13,599
هل سأندم على فعل ذلك ؟

4
00:00:13,799 --> 00:00:15,599
هل ندم رجال الماليبورو 
{\c&HE712B4&}( دعاية إعلانية ناجحة لشركة بيع السجائر ) 

5
00:00:16,770 --> 00:00:18,378
هذهـ الدعاية مثالية

6
00:00:18,379 --> 00:00:20,313
كما ترين ، أنا لا أبيع المنازل فحسب

7
00:00:20,347 --> 00:00:23,416
أنا أبيع نفسي ! ، وأفضل جزء في الموضوع
... هو عائلتي 

8
00:00:23,450 --> 00:00:24,851
و أسناني ...

9
00:00:24,885 --> 00:00:29,288
وكلامهما .. في هذهـ الدعاية

10
00:00:29,323 --> 00:00:32,258
( ! لا يمكنني أن أكون راضيًا حتى تشعر بالارتياح )

11
00:00:32,292 --> 00:00:34,093
قريبًا سيكون على مقعد الحافلة أمامك

12
00:00:34,128 --> 00:00:35,762
ناهيك أيضًا عن سيارتـنا

13
00:00:35,796 --> 00:00:37,563
!! إذًا ، هذا الأمر سيحصل في الحقيقة

14
00:00:37,598 --> 00:00:39,165
إنتظروا ، مالذي سيحصل لسيارتنا ؟

15
00:00:39,199 --> 00:00:41,300
... سنضع هذا الإعلان الرائع عليها

16
00:00:41,335 --> 00:00:42,210
أنيق ...

17
00:00:42,211 --> 00:00:43,845
نعم ، والآن كل القيادة التي تفعلها 
... أمك في الخارج

18
00:00:43,880 --> 00:00:45,587
ستعود لنا بفائدة ...

19
00:00:45,588 --> 00:00:47,155
صباح الخير ، عائلتي

20
00:00:47,190 --> 00:00:49,057
كيف حالكم جميعًا في هذا اليوم الرائع ؟

21
00:00:49,092 --> 00:00:50,492
!حسنًا ، مالذي يجري ؟

22
00:00:50,526 --> 00:00:52,060
درجات "هايلي" للإختبار النهائي
متوفره على الإنترنت

23
00:00:52,095 --> 00:00:53,028
كــم أكــرهــكِ

24
00:00:53,062 --> 00:00:54,963
اليوم هو اليوم الموعود

25
00:00:54,997 --> 00:00:57,099
دعونا نلقي نظرة ، ونرى كيف فعلت

26
00:00:57,405 --> 00:00:59,217
هل يجب أن ننظر إليها الآن ؟

27
00:00:59,218 --> 00:01:01,084
لا تقلقي 
نحن لا نتوقع أي معجزات ، كالعادة

28
00:01:01,119 --> 00:01:02,219
شــكــرًا لــك

29
00:01:02,253 --> 00:01:04,454
هل هذهـ درجات "هايلي" ؟ 
هل أنتِ متأكدة ؟

30
00:01:04,489 --> 00:01:05,923
لماذا ؟! هل هي منخفضة ؟

31
00:01:05,924 --> 00:01:07,332
لا ، ليست كذلك

32
00:01:07,333 --> 00:01:08,100
هل هي عالية ؟

33
00:01:08,134 --> 00:01:10,636
لا ، إنها متوسطة

34
00:01:10,670 --> 00:01:13,372
عزيزي ، لقد فعلناها 
بنـتـنا متوسطة الأداء

35
00:01:13,406 --> 00:01:14,406
كــــفـــــك زي العادة

36
00:01:14,441 --> 00:01:15,407


37
00:01:15,442 --> 00:01:16,508
هذا مجرد حــظ

38
00:01:16,543 --> 00:01:18,054
لا يمكنها أن تفعل ذلك مجددًا

39
00:01:18,055 --> 00:01:19,488
نعم ، ومن الممكن أن تفعل أفضل من ذلك

40
00:01:19,523 --> 00:01:21,257
... سيكون لديك بعض الخيارات الجيدة

41
00:01:21,291 --> 00:01:23,359
لبعض الجامعات الجيدة ...
عندما يحين الوقت 

42
00:01:23,393 --> 00:01:24,894
! إذا ذهبت إلى الكلية

43
00:01:24,928 --> 00:01:25,895
!ماذا ؟

44
00:01:25,929 --> 00:01:27,762
... لقد فكرت بها مؤخرًا

45
00:01:27,763 --> 00:01:30,864
وربما لن .. أذهب ...

46
00:01:30,899 --> 00:01:32,266
!! لا حقًا

47
00:01:32,956 --> 00:01:35,137
لقد إتخذتم الطريق الخاطيء

48
00:01:35,138 --> 00:01:37,292
لكن إنتهى بكم الحال في نفس المكان

49
00:01:38,008 --> 00:01:50,325
{\c&H0BE40D&}عــائــلــة مــتــحــضــرة
<font color="#00ffff">S02E19
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 
<font color="#00ffff">رجــــل الــــمـــوســـيـــقـــــى</font>
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥

50
00:01:51,942 --> 00:01:53,483
( من ( زيمبابوي ) إلى ( الجزائر 
{\c&HE712B4&}( الجزائر أول دولة في الترتيب العالمي و زيمبابوي أخر دولة )

51
00:01:53,484 --> 00:01:55,043
هيا ، دعني أسمعك

52
00:01:55,044 --> 00:01:57,466
هذهـ هي الدول 
هذهـ هي الدول

53
00:01:57,467 --> 00:02:00,034
كام" أصبح في الآونة الأخير" 
... المسؤول عن العرض الموسيقي

54
00:02:00,186 --> 00:02:01,218
في مدرسة ( فرانكلين ) للإعدادية ...

55
00:02:01,219 --> 00:02:03,452


56
00:02:03,487 --> 00:02:06,322
... كنت متطوعًا للعرض الموسيقي 

57
00:02:06,356 --> 00:02:07,857
.. عندما أصبح مدير العرض

58
00:02:07,891 --> 00:02:10,025
أصبح فجأة وفي ظروف غامضة .. مريضًا

59
00:02:10,060 --> 00:02:11,827
آسف

60
00:02:11,862 --> 00:02:13,729
ربما تكون نعمة بالنسبة لهم 

61
00:02:13,763 --> 00:02:15,197
يفتقر عرضهم إلى عنصر التركيز

62
00:02:15,232 --> 00:02:17,500
... وأعطيت العرض إسمًا

63
00:02:17,567 --> 00:02:19,702
( رحلة موسيقية حول العالم )

64
00:02:19,736 --> 00:02:21,403
... أرأيتم ، لقد ركز في العرض

65
00:02:21,438 --> 00:02:23,372
بجعله حول العالم ...

66
00:02:23,406 --> 00:02:24,473
لم يعجبك 

67
00:02:24,508 --> 00:02:26,342
لا ، "كام" لقد أعجبني

68
00:02:26,376 --> 00:02:27,710
... هل تعتقد أن الأطفال ، على الرغم من

69
00:02:27,744 --> 00:02:29,211
سيتقنون العرض الليلة ؟

70
00:02:29,982 --> 00:02:31,115
... أعني ، ربما يجب عليك أن تلتزم

71
00:02:31,149 --> 00:02:32,116
بشيء قد سبق وتعلموهـ ...

72
00:02:32,150 --> 00:02:32,957
لقد عرفت أن هذا سيحدث

73
00:02:32,958 --> 00:02:35,058
!لماذا دائمًا تحطم أحلامي ؟

74
00:02:35,093 --> 00:02:36,860
أنا لا أفعل ذلك -
أنتَ تفعل ذلك طوال الوقت -

75
00:02:36,894 --> 00:02:39,162
وهل تعرف ماذا يحصل ؟
أفشل في تحقيق أحلامي

76
00:02:39,197 --> 00:02:40,731
لقد سمعت ماقلت ، إترك الأمر

77
00:02:40,765 --> 00:02:43,133
... "حسنًا ، في الحقيقة "كام

78
00:02:43,167 --> 00:02:46,570
أنتَ في بعض الأحيان تكون
أكثر حماسًا

79
00:02:46,637 --> 00:02:47,904
... هل حقًا سيضرك الأمر 

80
00:02:47,939 --> 00:02:49,906
أنني أريد أن يكون هذا العرض 
الأفضل في العالم ؟

81
00:02:49,941 --> 00:02:51,575
حسنًا ، مادام أنكَ ستسمعني

82
00:02:51,609 --> 00:02:54,511
كن بجانبي ، لا تكن إنتقادي

83
00:02:54,545 --> 00:02:56,446
هل هكذا تراني ؟

84
00:02:56,481 --> 00:02:58,115
"بعض الأوقات ، نعم هكذا أنتَ "ميتشل

85
00:02:58,149 --> 00:02:59,349


86
00:02:59,384 --> 00:03:01,551
كام" ، لو أن ذلك صحيح ، فأنا آسف"

87
00:03:01,586 --> 00:03:03,620
... لا ، أتعرف من الآن فصاعدًا

88
00:03:03,654 --> 00:03:05,956
أنا بجانبك دومًا ...

89
00:03:05,990 --> 00:03:08,392
نعم ، تلك الأغنية ستعجب الجميع

90
00:03:08,426 --> 00:03:09,135
... حسنًا ، أنا لا أعرف لكن

91
00:03:09,136 --> 00:03:10,494
إنتظر حتى ترى الرقصة 
التي كنت أتدرب عليها

92
00:03:10,528 --> 00:03:13,114
رقصة !! نعم ، الرقصة

93
00:03:14,732 --> 00:03:16,242
"المزيد من الخبز ، "ماني

94
00:03:16,243 --> 00:03:18,177
لماذا لا تـتصلي بي يا "إيما" ؟
{\c&HE712B4&}( لماذا لا تناديني بـ "إيما" ؟ )

95
00:03:18,211 --> 00:03:19,779
المزيد من الخبز ، "إيما" ؟

96
00:03:19,813 --> 00:03:21,614
هل يجب أن تكوني هكذا طوال الوقت ؟

97
00:03:21,648 --> 00:03:24,216
حسنًا ، أنا آسفة 
من هي "إيما" ؟

98
00:03:24,251 --> 00:03:25,751
ستكون معي في العرض اليوم

99
00:03:25,786 --> 00:03:27,386
أفكر في أن أخرج معها 

100
00:03:27,421 --> 00:03:29,288
لا تفعل هذا مع الفتيات

101
00:03:29,322 --> 00:03:31,390
من المفترض أن تجعلها تُعْجَب بك
... أن تشعرها بأنها مميزهـ 

102
00:03:31,425 --> 00:03:33,092
مرحبًا ، عزيزتي ألقي نظرة على هذا

103
00:03:33,126 --> 00:03:34,593
إنها صورة لمؤخرتي

104
00:03:34,628 --> 00:03:36,095
وعندما تفوز بحبها ...

105
00:03:36,129 --> 00:03:38,030
بإمكانك أن تقول لها ماتريد 

106
00:03:38,065 --> 00:03:39,498
لماذا تفعل هذا ؟

107
00:03:39,533 --> 00:03:41,200
... لقد برمجتها ، لذا ستخرج صورة مؤخرتي

108
00:03:41,234 --> 00:03:42,635
"عندما يتصل بي أخي "دينيس ...

109
00:03:42,669 --> 00:03:44,870
إنها طريقة جديدة لقول 
أخي أحمق 

110
00:03:44,905 --> 00:03:45,771
حقًا ؟

111
00:03:46,807 --> 00:03:47,907
هذا هو
... نظما نفسيكما

112
00:03:47,941 --> 00:03:49,341
وإنسيا أنني أريتكما هذهـِ الصورة

113
00:03:49,376 --> 00:03:51,043
أنا أحاول ذلك

114
00:03:52,321 --> 00:03:54,722
كيف حالك ، يا إبن الــ ... ؟

115
00:03:54,756 --> 00:03:56,967
أيها العجوز ، لقد إزددت بعض الوزن

116
00:03:56,968 --> 00:03:57,934
وأنتَ أيضًا

117
00:03:57,968 --> 00:03:59,068
!ماذا ، هل تأكل شعرك ؟

118
00:03:59,103 --> 00:04:01,304
"جلوريا"

119
00:04:01,338 --> 00:04:02,905
لماذا أنتِ مازلت هنا ؟

120
00:04:02,940 --> 00:04:04,790
هناك طرق أسهل لتحصلي على الفيزا

121
00:04:04,791 --> 00:04:05,990
... مرحبًا ، عمي "دينيس" هل ستأتي اليوم

122
00:04:06,024 --> 00:04:07,418
لحفلتي المدرسية الليلة ؟ ...

123
00:04:07,419 --> 00:04:08,585
... حسنًا -
إنها لمدة ساعة -

124
00:04:08,619 --> 00:04:09,753
لن أفوتها ...

125
00:04:09,787 --> 00:04:11,455
أنت ، أظن أنني أضعت جوالي

126
00:04:11,489 --> 00:04:12,589
هل بإمكانك أن تـتصل به من جوالك ؟

127
00:04:12,623 --> 00:04:13,757
جوالي في أسفل الحقيبة 

128
00:04:13,791 --> 00:04:14,891
لماذا لا تستخدم تليفون المنزل ؟

129
00:04:14,926 --> 00:04:15,959
هيا الأمر بسيط

130
00:04:15,994 --> 00:04:17,394
ماذا تفعل ؟ -
أريد الجوال -

131
00:04:17,428 --> 00:04:18,562
... مارأيك أن تـترك الحقيبة

132
00:04:18,596 --> 00:04:19,663
"أعطني الجوال "دوني

133
00:04:19,697 --> 00:04:21,365
هل مازلت تعتقد أن بإمكانك هزيمتي ؟

134
00:04:21,399 --> 00:04:23,033
ماذا ؟! هل هذا كل مالديك ؟

135
00:04:23,067 --> 00:04:25,002
سأغسل فمك بماء السمك

136
00:04:25,036 --> 00:04:26,536


137
00:04:26,571 --> 00:04:29,906
"لم أفهم هذهـِ العلاقة ، "إيما

138
00:04:37,207 --> 00:04:38,808
"مرحبًا ، "إيما

139
00:04:38,842 --> 00:04:40,910
... أن نفعل هذا العرض ، يشعرني أننا

140
00:04:40,945 --> 00:04:42,845
أصبحنا عائلة صغيرة ، صحيح ؟

141
00:04:42,880 --> 00:04:44,347
هل تعني أنكَ أصبحت أخي ؟ 

142
00:04:44,415 --> 00:04:46,716
لا .. لا ، ليسَ كذلك

143
00:04:46,750 --> 00:04:47,951


144
00:04:47,985 --> 00:04:51,454
لقد عادت ... أذرع الديناصور

145
00:04:51,488 --> 00:04:53,356
"هذا ليسَ الوقت المناسب ، "لوك

146
00:04:53,390 --> 00:04:54,857
هذا مضحك

147
00:04:54,892 --> 00:04:56,559
نصفي إنسان ، ونصفي تيرانوصور 
{\c&HE712B4&}( نوع من أنواع الديناصورات )

148
00:04:57,695 --> 00:04:59,796


149
00:04:59,830 --> 00:05:01,497


150
00:05:02,833 --> 00:05:04,867
لوك" هذهـِ طريقة جيدة لمط البلوزة 

151
00:05:04,902 --> 00:05:07,537
حسنًا ، حسنًا 
لقد إنتهت الإستراحه

152
00:05:07,571 --> 00:05:08,805
لنؤدي العرض من البداية

153
00:05:08,839 --> 00:05:10,640
إسمعوا ، سنستمر في هذا لمدة 20 دقيقه

154
00:05:10,674 --> 00:05:13,042
لذا سنحصل على الرقم القياسي

155
00:05:13,077 --> 00:05:15,078
هل أستطيع أن أذهب ؟ 
لقد تأخرت على تمرين كرة القدم

156
00:05:15,112 --> 00:05:17,680
"هل تعرف من فاتهـ هذا أيضًا ، "ديلوري

157
00:05:17,715 --> 00:05:20,116
( Rent ) فريق عمل 
"والآن لديهم "توني

158
00:05:20,150 --> 00:05:21,884
"لدينا "توني

159
00:05:21,919 --> 00:05:24,620
أنتَ مضحك جدًا

160
00:05:24,655 --> 00:05:25,989
!!حقًا ؟

161
00:05:26,747 --> 00:05:27,502
مرحبًا 

162
00:05:27,503 --> 00:05:29,449
مرحبًا ، عزيزي 
هل إنتهوا من السيارة ؟

163
00:05:29,483 --> 00:05:30,650
نعم ، قبل قليل 

164
00:05:30,684 --> 00:05:31,718
كيفَ تبدو ؟

165
00:05:31,752 --> 00:05:32,919
حسنًا ، صدق أو لا

166
00:05:32,953 --> 00:05:34,787
لقد حاولت أن أقاوم الرغبة في النظر

167
00:05:34,822 --> 00:05:37,323
لكن صورة "هايلي" جعلتني مشغولة البال

168
00:05:37,357 --> 00:05:39,258
نحن في طريقنا للذهاب الآن

169
00:05:39,293 --> 00:05:40,860
... حول ذلك ، كنتُ أفكر

170
00:05:40,894 --> 00:05:42,361
مازال الوقتُ مبكرًا على الجامعة

171
00:05:42,396 --> 00:05:43,796
أقترح أن نترك "هايلي" لوحدها

172
00:05:43,831 --> 00:05:45,865
كلما ضغطنا عليها 
كلما تراجعت عن الأمر

173
00:05:45,899 --> 00:05:46,833
سوفَ أضغط عليها

174
00:05:46,900 --> 00:05:48,000
وأنا أدعم ذلك

175
00:05:48,035 --> 00:05:52,004
فقط أبي بإمكانه أن يجعل 
سيارتنا تبدو أكثر غباءً

176
00:05:52,039 --> 00:05:53,840
عفوًا ، ماذا تفعلين ؟

177
00:05:53,874 --> 00:05:55,475
سأقود هذا الشيء إلى المستودع

178
00:05:55,509 --> 00:05:56,542
إقفزي عندما أقول إقفزي

179
00:05:56,577 --> 00:05:58,277
عزيزتي ، تـنحي جانبًا

180
00:06:02,015 --> 00:06:04,517
كيف لهذهـِ الدعاية أن تساعد في بيع المنازل ؟

181
00:06:04,551 --> 00:06:05,685
لقد سمعت كلام أبيك

182
00:06:05,719 --> 00:06:07,420
... لن يبيع المنازل فحسب

183
00:06:07,454 --> 00:06:08,188
سيـبـيعنا معها ...

184
00:06:09,188 --> 00:06:10,390
{\c&HE712B4&}لا يمكنني أن أكون راضيةً 

185
00:06:10,390 --> 00:06:12,191
بماذا سيفكر أصدقائي عندما يرون هذا ؟

186
00:06:11,191 --> 00:06:12,500
{\c&HE712B4&}حتى تشعر بالارتياح

187
00:06:12,900 --> 00:06:13,693
... سيفكرون بإنك تساعدين أباك

188
00:06:13,727 --> 00:06:16,329
بأن تضعي الأمور في مسارهـا ...

189
00:06:14,329 --> 00:06:16,209
{\c&HE712B4&}دعني أجعل أحلامك تصبح حقيقةً

190
00:06:20,209 --> 00:06:22,177
هل هذا الكرسي مكسور ؟

191
00:06:22,211 --> 00:06:23,311
!! تقريبًا

192
00:06:23,345 --> 00:06:24,879
أخي .. لا يمكنه أن يتوقف عن شرب

193
00:06:24,914 --> 00:06:26,448
النبيذ الخاص بي 

194
00:06:26,482 --> 00:06:28,483
لذا كما ترين ، وضعت النبيذ هنا 

195
00:06:28,517 --> 00:06:31,086
وسيجلس أخي في هذا الكرسي
... وسيأخذ بعض الشراب ثم

196
00:06:31,120 --> 00:06:32,654
بوووم !! تــحـــفــــهـــ

197
00:06:32,688 --> 00:06:35,623
لذا ستجعل أخاك يسقط ويسكب النبيذ
على نفسه ؟

198
00:06:35,658 --> 00:06:37,058
حسنًا ، لا أريد أن أكبر الأمور 
لكن تلك هي الخطة 

199
00:06:37,093 --> 00:06:38,960
لماذا أنتما لئيمين هكذا ؟

200
00:06:38,994 --> 00:06:42,063
من المكان الذي أتيت منه 
الأخوة يحترمون بعضهم 

201
00:06:42,098 --> 00:06:44,065
ولهذا ( كولومبيا ) هي المدينة الأكثر أمانًا

202
00:06:44,100 --> 00:06:45,366
مرحبًا ، سيداتي

203
00:06:45,401 --> 00:06:47,001
مرحبًا ، قميص رائع

204
00:06:47,036 --> 00:06:48,837
هل يبيعون ملابس للرجال 
من حيث إشتريت ذلك ؟

205
00:06:48,871 --> 00:06:50,505
ذلك مضحك لأن النساء لديهم ذوق رديء

206
00:06:50,539 --> 00:06:51,539
ليسَ لديك أي ذوق

207
00:06:51,574 --> 00:06:53,508
"لقد إشتريت هذهـ هدية لـ "ميلاني

208
00:06:53,542 --> 00:06:55,910
"من هي "ميلاني -
طفلة "مايكل" حفيدتي -

209
00:06:55,945 --> 00:06:59,261
"لقد نسيت أن أقول لـ "إيرن 
أنني وصلت بالسلامة

210
00:06:59,262 --> 00:07:00,195
مرحبًا 

211
00:07:01,298 --> 00:07:02,631
... كيفَ لك ألا تعرف أن أخاك الوحيد

212
00:07:02,666 --> 00:07:05,067
لديه حفيدة ؟ ... -
من المحتمل أنني أعرف -

213
00:07:05,101 --> 00:07:07,002
كيفَ لكَ أن تنسى 
إذا كانت هذهـِ عائلتك ؟

214
00:07:07,037 --> 00:07:09,171
لدي 29 قريب وأعرف أساميهم كلهم

215
00:07:09,205 --> 00:07:12,341
"روزا مارينا" ، "جلوريا ماريا"
... فيرونيكا ماريا" ، "خوسيه فيسينتي"

216
00:07:12,375 --> 00:07:13,942
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا 
ماذا تقصدين ؟

217
00:07:13,977 --> 00:07:16,412
... أنتم تفعلوا كل هذه الحركات

218
00:07:16,446 --> 00:07:18,447
لكن لا تعرفا بعضكما ...

219
00:07:18,481 --> 00:07:20,007
هذا أمر محزن

220
00:07:20,008 --> 00:07:21,175
... إسمعي ، ربما أنا لا أتحدث مع أخي 

221
00:07:21,209 --> 00:07:22,342
.. كما تـتحدثين أنتِ مع أخواتك 

222
00:07:22,377 --> 00:07:25,245
لكن صدقيني .. نحن أقرب هكذا

223
00:07:25,280 --> 00:07:27,347
متى آخر مرهـ رأيته فيها ؟

224
00:07:27,382 --> 00:07:29,650
حسنًا ، هذا أمر صعب 
... لأنه يعيش في

225
00:07:29,684 --> 00:07:31,018


226
00:07:31,052 --> 00:07:32,953
( أرأيتِ ، كنت أريد أن أقول ( بافالو
{\c&HE712B4&}( مدينة غرب نيورك ) 

227
00:07:35,690 --> 00:07:36,857
جل ماقلته

228
00:07:36,891 --> 00:07:40,014
أن ليسَ هناك جانب سلبي 
في المزيد من التعليم 

229
00:07:40,015 --> 00:07:41,482
كنتُ أعرف أنكِ كنت تريدين قول هذا من البداية

230
00:07:41,516 --> 00:07:42,717
أرأيت ذلك ؟

231
00:07:42,784 --> 00:07:45,386
إكتشافك للأمر
يبين أنكِ ذكية جدًا 

232
00:07:46,622 --> 00:07:47,722
حقًا !! مجددًا ؟

233
00:07:47,756 --> 00:07:49,023
مالذي يحدث ؟

234
00:07:49,057 --> 00:07:51,259
إنها الدعاية الغبية 
أيضًا هي بجانبي هنا

235
00:07:51,293 --> 00:07:52,326


236
00:07:52,361 --> 00:07:54,762
نعم ، نحن الأشخاص في الإعلان

237
00:07:54,830 --> 00:07:56,430
صحيح ، مرحبًا

238
00:07:56,465 --> 00:07:58,099
مرحبًا

239
00:07:58,417 --> 00:07:59,784
وشيء آخر رائع حول الجامعة

240
00:07:59,818 --> 00:08:01,185
الإستقلال التام

241
00:08:01,220 --> 00:08:02,921
سيكون لدي ذلك في شقتي الخاصة

242
00:08:02,955 --> 00:08:06,154
لا ، لكي تحصلي على شقة 
يجب عليكِ الحصول على عمل أولاً

243
00:08:06,155 --> 00:08:07,889
هل تريدين أن تعرفي ماعملك في الجامعة ؟

244
00:08:07,924 --> 00:08:10,191
بالضبط الأمر مثل الواجبات المدرسية والمنزلية

245
00:08:10,259 --> 00:08:12,460
... و أيضًا سيكون لديك الكثير من الأصدقاء

246
00:08:12,495 --> 00:08:14,129
والتجارب ...

247
00:08:14,163 --> 00:08:17,165
والفتيان سيعتقدون بأنكِ لطفية 
وأنتِ كذلك 

248
00:08:17,199 --> 00:08:20,101
و .. ثقي بي هذا الأمر لا يستمر للأبد

249
00:08:20,937 --> 00:08:24,072
إتصل بالرقم

250
00:08:24,741 --> 00:08:26,142
حسنًا

251
00:08:26,176 --> 00:08:27,710
هل أنتَ في مزاج للخسارة ؟

252
00:08:27,744 --> 00:08:28,945
المرهـ الأولى لكل شيء

253
00:08:28,979 --> 00:08:30,680
أنت تبدأ

254
00:08:30,714 --> 00:08:32,014
إذًا ، كيف العمل ؟

255
00:08:32,049 --> 00:08:34,317
لا تقلق يا كيس النقود
أنا لست هنا من أجل قرض

256
00:08:34,351 --> 00:08:36,252
لعبة جميلة

257
00:08:36,286 --> 00:08:37,520
حسنًا ، أنتَ متماسك

258
00:08:37,554 --> 00:08:39,789
الذي لن تأكله طوال حياتك

259
00:08:39,823 --> 00:08:40,990
حسنًا ، حسنًا

260
00:08:41,024 --> 00:08:42,358
بجدّية ، كيف هي أمورك ؟

261
00:08:42,392 --> 00:08:43,426
في ازدهار

262
00:08:43,460 --> 00:08:45,628
أنا أضرب رجلًا ضخمًا في المسبح الآن

263
00:08:45,662 --> 00:08:46,996
دوني" أنا أحاول التحدّث معك"

264
00:08:47,030 --> 00:08:47,930
لماذا ؟

265
00:08:47,965 --> 00:08:50,099
لماذا ؟! ، لأن هذا ما يفعلونه الناس

266
00:08:50,133 --> 00:08:52,435
يتحدثون عن الأشياء ، مثل حيـاتهم

267
00:08:54,205 --> 00:08:57,540
إيرين" فتحت فمها الكبير"

268
00:08:57,575 --> 00:08:58,575
اسمع ، أنا بخير

269
00:08:58,609 --> 00:09:00,376
أنا لن أمـوت بسبب هذا

270
00:09:00,411 --> 00:09:01,444
ماذا ؟

271
00:09:01,478 --> 00:09:02,679
أجل ، لقد أكتشفوهـ مبكرًا

272
00:09:02,713 --> 00:09:04,347
لقد أخذت العلاج ، أنا بخير الآن

273
00:09:04,381 --> 00:09:05,481
هيّا ، إنّه دورك

274
00:09:05,516 --> 00:09:06,683
أكتشفوا ماذا مبكرًا ؟

275
00:09:08,319 --> 00:09:10,587
... دوني" هل أنت تـتحدث عن"

276
00:09:10,621 --> 00:09:11,721
السرطـان ؟ ...

277
00:09:11,755 --> 00:09:14,110
لا تهمس ، أنا أعلم أنّه لديّ

278
00:09:14,111 --> 00:09:16,412
فقط أفحص غدة البروستات من قبل دكتور

279
00:09:16,447 --> 00:09:17,980
ليس من قبل رجل قابلته في الإنترنت

280
00:09:18,015 --> 00:09:19,449
أنا لا أصدق أنك لم تخبرني بهذا

281
00:09:19,483 --> 00:09:20,850
لأنه ليس أمر ذو أهمّية

282
00:09:20,884 --> 00:09:23,786
الآن ، اسمع إن الأمر بيننا

283
00:09:25,055 --> 00:09:26,389
يا إلهي

284
00:09:28,492 --> 00:09:33,162
إيرين" كيف لي أن"
أعرف أين هي نظارتك ؟

285
00:09:39,124 --> 00:09:40,364
وهناك قولف
{\c&HE712B4&}( قولف = اللعبة الشهيرة )

286
00:09:40,365 --> 00:09:43,024
وتذهبين للتزلج على صحون الكفتيريا

287
00:09:43,025 --> 00:09:44,659
وكلكم ترعون كلبًا واحدًا

288
00:09:44,693 --> 00:09:46,928
أنا لا أعلم من يعتني بالكلب في إجازة الصيف

289
00:09:46,962 --> 00:09:48,396
ولكنّه هناك عندما تعودين

290
00:09:48,430 --> 00:09:50,298
يا إلهي ، ربّما عليكِ أن تعودي للكلّية

291
00:09:50,366 --> 00:09:53,368
أتعلمين أنني سوف أفدي أي
شيء للعودة لتلك الأيام

292
00:09:53,402 --> 00:09:56,671
إنها تلك اللحظة التي تكون
في حياتك كلها أمامك

293
00:09:56,705 --> 00:09:59,407
إنّه وقت سحري

294
00:09:59,441 --> 00:10:00,842
لن تريدي أن تفوتي هذا

295
00:10:00,876 --> 00:10:02,777
لأنه إذا ذهب ، ذهب

296
00:10:04,480 --> 00:10:05,813
أجـل ، أجـل

297
00:10:09,153 --> 00:10:10,958
هيّا "ألكس" الحافلة ستغادر

298
00:10:10,959 --> 00:10:12,894
أبي ، جوالك هزّ كثيرًا

299
00:10:12,928 --> 00:10:15,632
يا للهول

300
00:10:15,817 --> 00:10:17,046
ـ 19 مكالمة لم يرد عليهـا

301
00:10:17,047 --> 00:10:18,194
... من هذا

302
00:10:19,741 --> 00:10:22,276
"فيل دنفي"

303
00:10:22,310 --> 00:10:23,644
هل رأيت الإعلان ؟

304
00:10:23,678 --> 00:10:25,079
عظيـم

305
00:10:25,113 --> 00:10:26,480
هل تعلم أنت تبحث عن ماذا ؟

306
00:10:26,515 --> 00:10:28,315
الصغيرة ؟

307
00:10:28,350 --> 00:10:29,984
أعتقد أنني أعرف عن أي واحدة تتحدث

308
00:10:30,018 --> 00:10:31,819
إذا كنت مهتمًا ، فهناك موديل أقدم من هذا

309
00:10:31,853 --> 00:10:33,387
بتفاصيل أكـثـر

310
00:10:33,422 --> 00:10:34,955
ماذا ؟

311
00:10:34,990 --> 00:10:36,624
أعتقد أن السجادة تناسب الستائر

312
00:10:36,658 --> 00:10:39,060
لم أتأكد منها منذ فترة

313
00:10:39,094 --> 00:10:40,394
كلاهما ؟

314
00:10:40,429 --> 00:10:41,929


315
00:10:41,963 --> 00:10:44,632
أعتقد أن هذا سوف يناسبك إذا كنت تريد التغيير

316
00:10:44,666 --> 00:10:46,467
اسمع ، لم لا أتصل بك لاحقًا ؟

317
00:10:46,501 --> 00:10:47,935
سوف نحدد موعدًا

318
00:10:47,969 --> 00:10:50,604
هذا سيعطيني فرصة لكي أنظف كلتيهما

319
00:10:50,639 --> 00:10:52,540
حسنًا

320
00:10:52,574 --> 00:10:53,641
شكرًا جزيلًا

321
00:10:53,675 --> 00:10:54,775
وداعــًا

322
00:10:54,810 --> 00:10:56,510
ما رأيكِ بهذا ؟

323
00:10:57,380 --> 00:10:59,180
هل تعتقدين أن كل هذهـ
الإتصالات بسبب الدعاية ؟

324
00:10:59,215 --> 00:11:02,150
أجــل

325
00:11:02,184 --> 00:11:04,252
صديقتي "نيكول" أرسلت
لي للتو صورة للسيارة

326
00:11:04,287 --> 00:11:06,922
أعتقد أنني سأراكم كل أربعـاء

327
00:11:06,956 --> 00:11:09,190
وكل نهاية أسبوع

328
00:11:09,225 --> 00:11:10,926
مرحبًا

329
00:11:10,960 --> 00:11:13,428
حسنًا ، تبدين غاضبة جدًا

330
00:11:13,462 --> 00:11:15,030
وأنا أتفهم ذلك

331
00:11:15,064 --> 00:11:16,231
أنا لست غاضبة

332
00:11:16,265 --> 00:11:18,099
أنا جالسة هنا أفكر في الجامعة

333
00:11:18,134 --> 00:11:19,801
وكيف الأيام تجري

334
00:11:19,835 --> 00:11:21,303
الحمدلله ، أراكِ في العرض

335
00:11:21,337 --> 00:11:22,804
أحبكِ وداعًا  ، علينـا الذهـاب

336
00:11:24,407 --> 00:11:26,541
وعندما تبدأ الموسيقى

337
00:11:26,575 --> 00:11:30,145
نظهر الأحرف التي تقول
( نحن نحب العالم )

338
00:11:30,179 --> 00:11:31,680
أمور قويّة

339
00:11:31,714 --> 00:11:34,770
وشعار مدرسة "فرانكلن" المتوسطة

340
00:11:34,771 --> 00:11:36,605
ينزل في مكانه

341
00:11:36,640 --> 00:11:39,642
إذا انتهى "روبن" من طلائه

342
00:11:39,676 --> 00:11:41,010
"إنّه ليس قصر (سيستين شابل) يا "روبن
{\c&HE712B4&}( سيستين شابل = قصر موجود في إيطاليا به إبداعات فنّية )

343
00:11:41,044 --> 00:11:43,812
مفاجأة  ، مرحبًا

344
00:11:43,847 --> 00:11:46,815
صديقك المساند أتى لكي يعطيك بعض الطعام

345
00:11:46,850 --> 00:11:47,950
كمثرى وجبنة بيضاء ولحم مدخّن

346
00:11:47,984 --> 00:11:50,052
كمثرى وجبنة بيضاء ولحم مدخّن
إنّها المفضلة لدي

347
00:11:50,086 --> 00:11:52,187
حسنًا ، لنأخذ استراحة 5 دقائق

348
00:11:52,222 --> 00:11:53,556
ـ5 دقائق فقط

349
00:11:54,462 --> 00:11:56,382
مرحبًا "ماني" كيف تسير الأمور ؟

350
00:11:56,526 --> 00:11:58,460
بشكل جيد ، لا يوجد أفضل من هذا

351
00:11:58,528 --> 00:12:01,163
... هل يمكننا

352
00:12:01,197 --> 00:12:04,266
أجل يمكننا .. حسنًا

353
00:12:05,432 --> 00:12:06,114
ما الأمر ؟

354
00:12:06,115 --> 00:12:07,748
"عليك أن تتحدث مع "كام

355
00:12:07,783 --> 00:12:08,949
إنّه يقودنا للجنون

356
00:12:08,984 --> 00:12:10,751
كيفن" أصبح يعض أظافره مرة أخرى"

357
00:12:10,786 --> 00:12:13,354
و"روبن" لم يذهب إلى الحمّام منذ أسبوع

358
00:12:13,388 --> 00:12:16,090
لا ضحك ، هكذا "إلفيس" مات
{\c&HE712B4&}( إلفيس بريسلي = مغنّي أمريكي شهير قديم )

359
00:12:16,124 --> 00:12:19,527
حسنًا ، "ماني" لا يمكنني التدخل

360
00:12:19,561 --> 00:12:21,695
لكن عليكم أن تقول له شيئًا

361
00:12:21,730 --> 00:12:24,832
فقط أخبر "بوب فاسي" أنّه يبالغ في الأمر

362
00:12:24,833 --> 00:12:26,026
وأنكم تريدون العودة إلى المنوال القديم

363
00:12:26,027 --> 00:12:27,260
حسنًا ، انتهت الإستراحة

364
00:12:27,294 --> 00:12:30,063
أريد أن أرى مشهد الثورة الفرنسية مرة أخرى

365
00:12:30,097 --> 00:12:31,664
فلنحضر المشنقة

366
00:12:31,699 --> 00:12:33,399
بكل هدوء هذه المرة

367
00:12:33,434 --> 00:12:35,134
لا ، لا ، لا

368
00:12:35,629 --> 00:12:36,303
عذرًا

369
00:12:38,038 --> 00:12:40,339
نحن لا نريد أن نعمل الأمور الجديدة

370
00:12:40,407 --> 00:12:41,941
نريد التوقف عن التمرين

371
00:12:42,009 --> 00:12:44,477
"ونعود إلى النظام القديم "بوب فاسي

372
00:12:44,511 --> 00:12:47,246
لا أعلم من أين أتى هذا 

373
00:12:49,016 --> 00:12:50,950
هل كلكم تشعرون بهذا الشعور ؟

374
00:12:50,984 --> 00:12:52,818
أجـــــل

375
00:12:52,853 --> 00:12:55,454
حسنًا ، لم يكن لدي أي فكرة

376
00:12:55,489 --> 00:13:00,259
لم يكن لدي أي فكرة أنني
محاط بأناس محبطين

377
00:13:00,293 --> 00:13:02,461
هذا الإنتاج كان هزيل

378
00:13:02,496 --> 00:13:04,130
حتّى عرّفت هؤلاء الأطفال

379
00:13:04,164 --> 00:13:05,664
على عظمة المسرح الموسيقي

380
00:13:05,699 --> 00:13:06,699
"برنستين" ، "ساوندهايم"
{\c&HE712B4&}( برنستين و ساوندهايم = مؤلفان مسرحيان شهيران )

381
00:13:06,733 --> 00:13:08,200
بعد سنين من الآن ، أحد الأطفال

382
00:13:08,235 --> 00:13:10,569
سوف يتكلم عن الطريقة التي
تعلمها منّي في التأليف المسرحي

383
00:13:10,604 --> 00:13:13,472
لا أعتقد أن هذهـ الطريقة التي عليك ... حسنًا

384
00:13:13,507 --> 00:13:14,940
تريدون أن تعملون بالنظام القديم

385
00:13:14,975 --> 00:13:17,676
بنفس تلك الأغاني القديمة
نفس تصميم الرقصات القديمة

386
00:13:17,711 --> 00:13:19,879
بنفس ذلك التصفيق الفاتر
من الأباء والأمّهات ؟

387
00:13:19,913 --> 00:13:22,114
هل هذا ما تريدون ؟
فقط قولوا الكلمة

388
00:13:22,149 --> 00:13:23,182
هذا ما نريدهـ -
أجــل -

389
00:13:23,216 --> 00:13:24,250
حسنًا ، هذا سيء

390
00:13:24,284 --> 00:13:26,452
سوف نفعلها على طريقتي  من البداية

391
00:13:26,486 --> 00:13:28,621
هذا نقـاش مـنـتـهـي

392
00:13:32,875 --> 00:13:34,517
مرحبًا عزيزي ، ماذا تفعل بالخارج

393
00:13:34,518 --> 00:13:36,685
فقط أنتظركِ هنا ، لأنني أحبك

394
00:13:36,719 --> 00:13:38,120
هايلي" أخرجي من هذه الجهة"

395
00:13:38,154 --> 00:13:39,921
لماذا ؟ -
لأن هذا ممتع ، جرّبي -

396
00:13:42,825 --> 00:13:44,726
الأبواب تتحرك ، والكراسي تتحرك

397
00:13:44,761 --> 00:13:45,861
ما الذي لا تستطيع فعله الـ"سينا" ؟

398
00:13:45,895 --> 00:13:46,828
لقد كان ممتع

399
00:13:46,863 --> 00:13:48,096
حقًا ؟ لنذهب للعرض

400
00:13:48,131 --> 00:13:49,731
عزيزي ، علينا إغلاق الباب

401
00:13:49,766 --> 00:13:50,932
أجل ، بالمفتـاح

402
00:13:50,967 --> 00:13:52,434
أريد أن أعرف كم هو مدى المفتاح

403
00:13:52,468 --> 00:13:53,468
الذي يعمل عليه

404
00:13:53,503 --> 00:13:54,636
استمع إلي عزيزي

405
00:13:54,671 --> 00:13:56,271
أجل -
دعني أسألك شيئًا -

406
00:13:56,305 --> 00:13:58,073
أريدك أن تكون صادقًا معي

407
00:13:58,107 --> 00:14:01,276
أجل تسطـ ... أجـل

408
00:14:01,310 --> 00:14:02,834
هل انتهت أيامي الخوالي ؟

409
00:14:02,835 --> 00:14:03,835
مـاذا ؟

410
00:14:03,869 --> 00:14:05,303
لا

411
00:14:05,337 --> 00:14:08,206
الخدعة هي أن تنظري إلى الأمام

412
00:14:08,240 --> 00:14:09,173
ها نحن ذا

413
00:14:09,208 --> 00:14:10,174
حقًا ؟

414
00:14:10,209 --> 00:14:11,909
أجل أجل بالـتأكيد

415
00:14:11,944 --> 00:14:12,944
هل أنتِ بخير ؟

416
00:14:12,978 --> 00:14:13,978
... أجل أنا

417
00:14:18,448 --> 00:14:21,283
مرحبًا بكم جميعًا

418
00:14:21,318 --> 00:14:22,153
والمتأخرين أيضًا

419
00:14:22,154 --> 00:14:23,787
أتمنّى أن تستمعوا بالعرض اليوم

420
00:14:23,821 --> 00:14:26,456
أعتقد أنكم سوف تعجبون بالنمط الجديد

421
00:14:26,490 --> 00:14:29,059
الذي كانوا يفتقرون إليه
في الأعوام الماضية

422
00:14:29,093 --> 00:14:32,696
لذا أرجوكم استريحوا في أماكنكم

423
00:14:32,730 --> 00:14:37,667
واستمتعوا بالرحلة عبر بلدان العالم

424
00:14:43,307 --> 00:14:44,574


425
00:14:44,608 --> 00:14:47,215
أنني ترعرعت في ( أمريكا ) أمري جميل

426
00:14:47,216 --> 00:14:49,517
لكنني أريد أن أعرف
أشياء جديدة عن العالم

427
00:14:49,551 --> 00:14:50,985
وأنــا أيــضًــا

428
00:14:51,019 --> 00:14:52,754
لدي فكرة

429
00:14:52,788 --> 00:14:54,522
أراكَ لاحقًا يا صديقي

430
00:14:54,556 --> 00:14:55,957
إلى أين أنت ذاهب ؟

431
00:14:55,991 --> 00:14:58,721
لأرى العالم

432
00:14:59,843 --> 00:15:02,278
الصين ) تبدو جميلة )

433
00:15:02,312 --> 00:15:04,046
أعتقد أنني سوف أهبط هناك

434
00:15:04,081 --> 00:15:06,248
أنزلوهـ

435
00:15:06,283 --> 00:15:07,616
أنزلوهـ

436
00:15:08,986 --> 00:15:10,786
أكملوا ، أكملوا هكذا

437
00:15:14,726 --> 00:15:15,783
هيّا

438
00:15:15,784 --> 00:15:18,544
يا إلهي ، "جاي" أنت في مسرح

439
00:15:18,545 --> 00:15:20,469
أبحث في جيب القميص ، آسف 

440
00:15:20,470 --> 00:15:23,375
جميل ، لقد أغلقه بإحكام -
حسنًا ، يكـفـي -

441
00:15:26,542 --> 00:15:28,937
أنت غبي ، وأنت أيضًا

442
00:15:28,938 --> 00:15:30,238
لا تضربيه ، لـديه سرطان

443
00:15:30,306 --> 00:15:31,673
ماذا ؟

444
00:15:38,114 --> 00:15:40,815
يا إلهي ، هل "لوك" عالق هناك ؟

445
00:15:43,286 --> 00:15:44,686
فيل" ؟"

446
00:15:44,720 --> 00:15:46,121
هيّا

447
00:15:46,155 --> 00:15:47,822
أجـل

448
00:15:47,857 --> 00:15:49,157
أجـ .. لا

449
00:15:49,191 --> 00:15:50,892
هيّا

450
00:15:50,926 --> 00:15:52,861
الصين ) جميلة بكل تأكيد )

451
00:15:52,895 --> 00:15:56,231
( انظروا ها هي ( بريطانيا

452
00:15:56,265 --> 00:15:58,066
هل من أحد هنا رأى الكرة الأرضية ؟

453
00:15:58,100 --> 00:16:01,670
بكل قوة إلى الأمام

454
00:16:01,704 --> 00:16:03,905
إلى الأمــام

455
00:16:03,939 --> 00:16:05,373
فقط غنِّ

456
00:16:05,408 --> 00:16:08,094
♫ أفرحي أيتها الأعين المغطاة بالملح ♫

457
00:16:08,095 --> 00:16:10,839
♫ ... يا ( بريطانيا ) هل أرى ♫

458
00:16:18,787 --> 00:16:21,116
"أنا آسف على ما قلته لـ"جلوريا

459
00:16:21,993 --> 00:16:23,427
فقط خرجت من فمّي

460
00:16:23,461 --> 00:16:24,861
لنعد إلى الداخـل

461
00:16:24,896 --> 00:16:27,297
أضربني -
ماذا ؟ -

462
00:16:27,332 --> 00:16:28,732
لقد سمعتني ، أضربني

463
00:16:28,766 --> 00:16:30,067
"لن أضربك يا "دوني

464
00:16:30,101 --> 00:16:31,735
هذا كل ما في الأمر

465
00:16:31,769 --> 00:16:34,304
حالما علمت أنني مريض
غير طريقة معاملتك لي

466
00:16:34,339 --> 00:16:36,406
دعني أقول لك شيئًا أنا أحصل
على ما يكفي من هذا في المنزل

467
00:16:36,441 --> 00:16:38,875
أنـا آســـف

468
00:16:38,910 --> 00:16:40,911
أنا أشعر بالأسى من أجلك

469
00:16:42,347 --> 00:16:45,949
... أعلم أننا لا نقول هذا كثيرًا  لكن

470
00:16:45,984 --> 00:16:48,719
أنا أهتم لأمرك

471
00:16:48,753 --> 00:16:51,254
هل تظن أنني لا أعرف هذا الهراء ؟

472
00:16:51,289 --> 00:16:53,690
أعلم أنكَ تهتم بشأني

473
00:16:53,725 --> 00:16:55,826
منذ كنّا في الثامنة والعاشرة

474
00:16:55,860 --> 00:16:58,996
عندما أتى ذلك "جوي كاليري" وسرق دراجتي

475
00:16:59,030 --> 00:17:00,897
ووضعت رأسه في الثلج

476
00:17:04,171 --> 00:17:05,671
أتذكر ماذا قـال ؟

477
00:17:05,706 --> 00:17:08,074
"لا أستطيـع الـسمـاع"

478
00:17:10,410 --> 00:17:12,345
"لا أستطيـع الـسمـاع"

479
00:17:12,379 --> 00:17:13,512
"دون"

480
00:17:13,547 --> 00:17:15,414
أنت تطغى على كل المكــان

481
00:17:15,449 --> 00:17:18,217
الأطفـال متعبون ، أنت تجعل الأمر كلّه حولك

482
00:17:18,252 --> 00:17:20,152
بدون أي استراحة ، ماذا ؟
هل نـحـن حيوانات ؟

483
00:17:20,187 --> 00:17:21,320
... أنا

484
00:17:27,212 --> 00:17:28,532
سوف أكون بخير

485
00:17:29,040 --> 00:17:31,775
لدي أطباء متمرسين و
أولادي يتصلون بي كل يوم

486
00:17:31,809 --> 00:17:34,311
آيرين" فقدت 20 باوند جرّاء الإجهاد

487
00:17:34,345 --> 00:17:36,113
هنيئًا لكـ

488
00:17:37,682 --> 00:17:40,292
أتعدني أنك سوف تفحص الكبد ؟

489
00:17:40,293 --> 00:17:42,127
... لا يوجد شيء بهـ

490
00:17:43,229 --> 00:17:44,596
هيّا يا "دونا" لا عليك

491
00:17:44,631 --> 00:17:46,064
نحن نفوت عرض ابني

492
00:17:46,099 --> 00:17:47,466
يا ابن العـاهرة

493
00:17:47,500 --> 00:17:49,234
هيّا ، هيّا

494
00:17:49,269 --> 00:17:51,236
"لا أستطيـع الـسمـاع"

495
00:17:53,832 --> 00:17:54,940
حسنًا

496
00:17:54,941 --> 00:17:55,973
هذا كـان خطأي

497
00:17:56,008 --> 00:17:57,608
لكن "جون" القوس سيكون بخير
{\c&HE712B4&}( جون" القوس = شخصية تاريخية" )

498
00:17:57,643 --> 00:17:59,977
لم يكون العرض ممتعًا إن لم تكن "إمّا" موجودة

499
00:18:00,012 --> 00:18:02,079
ربما علينا إيقـاف هذا

500
00:18:02,114 --> 00:18:04,215
لا ، لا ، هناك مقولة مشهورة في المسارح

501
00:18:04,249 --> 00:18:05,783
"لا تستحق الموت من أجله ؟"

502
00:18:05,817 --> 00:18:07,385
"لا ، إنها "العبرة في النهـايـات

503
00:18:07,419 --> 00:18:08,686
ولدينا نهاية جميلة

504
00:18:08,720 --> 00:18:10,621
الآن أخرجوا من هنا وأروهم ما لديكم

505
00:18:10,656 --> 00:18:13,257
ليس أنتِ عزيزتي ، أنتِ فقط قولي الكلمات

506
00:18:13,292 --> 00:18:15,862
عمّي "كام" أشعر بالوخز
في كلتا رجلي أشعر 

507
00:18:15,863 --> 00:18:17,697
سوف ننزلك الآن يا "لوك" حسنًا ؟

508
00:18:17,731 --> 00:18:19,565
يجب أن يستمر العرض
استمتعوا بالأمر

509
00:18:21,301 --> 00:18:23,803
التعلم عن العالم ممتع حقًا

510
00:18:23,837 --> 00:18:27,006
لكنني سأكون سعيدًا إن هبطت على الأرض

511
00:18:27,040 --> 00:18:30,967
♫ مصر ) هي المكان الذي يوجد به الأهرامات ) ♫

512
00:18:30,968 --> 00:18:34,373
♫ التي بناها العمّال اليهود ♫

513
00:18:34,374 --> 00:18:39,054
♫ "والطواحين منتشرة في "هولندا ♫ 

514
00:18:39,207 --> 00:18:42,134
♫ حيث كلهم يرتدون أحذية خشبية ♫

515
00:18:43,069 --> 00:18:46,920
♫ هذهـ هي الأشياء التي تعلمناها ♫

516
00:18:47,082 --> 00:18:52,388
♫ وهناك شيء آخير نريد أن نقوله لكم ♫

517
00:18:55,092 --> 00:18:57,413
"نحن نحب الـكـلـمـة"

518
00:18:58,301 --> 00:18:59,167
أين هو حرف الـ(إل) ؟

519
00:18:59,202 --> 00:19:01,136
"إنّه مع "لوك

520
00:19:01,170 --> 00:19:02,304
أنزلوا الشعـار

521
00:19:02,338 --> 00:19:03,538
أنزلوهـ

522
00:19:03,606 --> 00:19:06,508
نحن نحب ..." ما هذا ؟"
{\c&HE712B4&}( مع حرف الـ(إف) أصبحت الجملة : نحن نحب الكلام البذيء )

523
00:19:08,077 --> 00:19:09,745
لا ، لا ، لا ، لا

524
00:19:09,779 --> 00:19:11,213
لا ، لا ، لا

525
00:19:11,247 --> 00:19:13,181
لا ، لا ، لا ، لا

526
00:19:17,420 --> 00:19:20,088
عـظـيـم

527
00:19:20,123 --> 00:19:22,105
فيل" أين كنت ؟"

528
00:19:22,106 --> 00:19:23,605
أتنفس بعض الهواء النقي ؟

529
00:19:23,606 --> 00:19:24,908
عزيزي -
لقد تولّيت الأمر -

530
00:19:24,909 --> 00:19:26,510
هل أنتمم جاهزون ؟
انظروا إلى القـمـر

531
00:19:26,544 --> 00:19:28,245
هل هذا زوال أو ظهور ؟

532
00:19:28,279 --> 00:19:30,080
... من يكترث ؟ يمكننا أن نقضي الليلة كلها

533
00:19:30,114 --> 00:19:32,849
"لا يمكنني أن أكون راضية ؟"

534
00:19:32,917 --> 00:19:33,917
"يا إلهي ، يا "فيل

535
00:19:33,951 --> 00:19:36,019
هذا يجعلني كأني عاهرة

536
00:19:36,053 --> 00:19:36,820
لا

537
00:19:36,888 --> 00:19:38,054
بلى بلى ، إنّه كذلك

538
00:19:38,089 --> 00:19:39,289
كأنك مرافقة في الحقيقة

539
00:19:39,323 --> 00:19:40,657
أنتِ تبيعين وقتكِ فقط

540
00:19:40,691 --> 00:19:42,492
... أمّا العاهرة فإنها -
"حسنًا "فيل -

541
00:19:42,527 --> 00:19:45,629
لقد كنت أقود هذه السيارة طوال النهار

542
00:19:45,663 --> 00:19:48,498
حسنًا ، بما أنكِ غاضبة

543
00:19:48,533 --> 00:19:52,589
لم لا تأتي إلى هنا وتشاهدي هذا ؟

544
00:19:52,833 --> 00:19:54,768
يا إلهي ، ابنتي أيضًا

545
00:19:54,802 --> 00:19:56,736
لن أركب في هذهـ السيارة

546
00:19:56,771 --> 00:19:58,671
كيف ستعودين إلى المنزل إذًا ؟

547
00:19:58,706 --> 00:20:00,407
لا يهمني ذلك ، سوف أعود مع أي أحد

548
00:20:00,441 --> 00:20:02,008
هذا ما يجب كتابته على السيارة

549
00:20:02,042 --> 00:20:03,843
"ألكس"

550
00:20:04,232 --> 00:20:06,299
أنا لا أصدق أننا وثقنا بك
لتضع هذا على السيارة

551
00:20:06,334 --> 00:20:07,934
بعد ما حصل في الصورة الأخيرة

552
00:20:07,969 --> 00:20:09,169
سحقًا

553
00:20:09,203 --> 00:20:10,871
و أيضًا ... من كان هذا ؟

554
00:20:10,905 --> 00:20:12,439
... ربما واحد آخر

555
00:20:12,473 --> 00:20:14,474
"أعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها هي "جون

556
00:20:14,509 --> 00:20:16,810
أركبي في السيارة

557
00:20:16,844 --> 00:20:17,783
هل أنت تعني أن الناس

558
00:20:17,784 --> 00:20:19,546
اتصلوا بشأن هذا ؟

559
00:20:19,580 --> 00:20:20,881
هناك الكثير من الجهّال في الخارج

560
00:20:20,915 --> 00:20:22,849
هذا مقرف ، إنها طفلة

561
00:20:22,884 --> 00:20:25,352
حتّى أكون عادلًا ، معظمهم كانوا من أجلكِ

562
00:20:25,386 --> 00:20:27,921
أيضًا هذا شعور سيء

563
00:20:27,955 --> 00:20:30,090
ماذا تعني بـ(معظمهم) ؟

564
00:20:30,158 --> 00:20:32,425
لا أعلم ، ربما 30 مكالمة

565
00:20:32,460 --> 00:20:34,661
لكِ 20 أو 25 منها

566
00:20:34,695 --> 00:20:36,663
وهم .. سألوا عنّي ؟

567
00:20:36,697 --> 00:20:38,298
لقد سألوا عن الجميلة الشقراء

568
00:20:38,332 --> 00:20:41,635
الرجـال خنـازير

569
00:20:41,669 --> 00:20:43,303
هل نادوني باسم آخر ؟

570
00:20:43,337 --> 00:20:45,438
إذًا ، شكرًا لكل المنحرفين في المدينة

571
00:20:45,473 --> 00:20:48,208
الآن تأكدت أنها لم يزال لدي حياة أمامي

572
00:20:48,242 --> 00:20:51,511
وإذا كان هناك شخص يجب شكرهـ

573
00:20:51,546 --> 00:20:52,913
سوف يكون أنا

574
00:20:52,947 --> 00:20:54,281
لا

575
00:21:04,584 --> 00:21:06,585
هل كان العرض مروعًا جدًا ؟

576
00:21:06,619 --> 00:21:08,053
خذ هذا الورد

577
00:21:09,422 --> 00:21:11,857
يبدو أنّه كان من الصعب عليك أن تدعمني

578
00:21:11,891 --> 00:21:13,425
عندما كنت أجعل نفسي حازمًا

579
00:21:13,459 --> 00:21:15,394
تعال إلى هنـا

580
00:21:19,405 --> 00:21:21,339
لوك" هل تمانع ؟ نحاول أن"
نحظى بلحظة جميلة هنا

581
00:21:21,374 --> 00:21:23,808
أستطيع أن أشعر بنبض قلبي في عيني

582
00:21:23,843 --> 00:21:25,343
في عينيه ؟ -
أجــل -

583
00:21:25,378 --> 00:21:26,745
حسنًا -
سوف ننادي الحـارس -

584
00:21:26,779 --> 00:21:28,280
حسنًا

585
00:21:28,480 --> 00:21:29,680
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
{\c&H007FFF&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 
