1
00:00:03,846 --> 00:00:04,981
جيد ، أنـتَ مستيقظ

2
00:00:04,982 --> 00:00:07,132
يالـهُ من يومٍ رائع 

3
00:00:07,133 --> 00:00:08,488
دعـنا نتغدى في أيِ مكان في الخارج

4
00:00:08,489 --> 00:00:10,057
بينما أستطيع إرتداء نظاراتي الشمسية الجديدة

5
00:00:10,058 --> 00:00:11,641
! يا إلهي ، مقرف
ما الذي حدثَ لك ؟

6
00:00:11,642 --> 00:00:13,045
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة

7
00:00:13,046 --> 00:00:14,139
أشعر بحرارة

8
00:00:15,183 --> 00:00:16,181
الآن أشعر ببرودة

9
00:00:16,182 --> 00:00:17,368
لا

10
00:00:17,574 --> 00:00:19,786
ولدينا الحفلة لنحضرهـا الليلة

11
00:00:19,787 --> 00:00:21,059
... أنا أعرف ، لكن عزيزي

12
00:00:21,060 --> 00:00:23,627
ذلك أبعد شيء يخطر ببالي الآن ، حسنًا ؟

13
00:00:23,628 --> 00:00:24,616
!!لــمــاذا أنا ؟

14
00:00:24,617 --> 00:00:28,284
لدينـا التذاكر الأفضل لحفلة "ليدي غاغا" اليوم
!والآن يمـرض ؟

15
00:00:28,715 --> 00:00:31,029
لقد كنتُ أتطلع لهـذهـِ الحفلة 
منذ شهور 

16
00:00:31,030 --> 00:00:33,555
إنـها الشيء الوحيد المِثلي 
الذي كنتُ أتطلع إليه

17
00:00:37,599 --> 00:00:50,099
{\c&H0BE40D&}عــائــلــة مــتــحــضــرة
<font color="#00ffff">S02E22
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®
<font color="#00ffff"> الشرطي الجيد والكلب السيء</font>
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة 

18
00:00:52,652 --> 00:00:55,161
لا مزيدَ من القتال

19
00:00:55,162 --> 00:00:56,632
لمـا بقيَ من حياتكم

20
00:00:56,633 --> 00:00:58,570
لا يحقُ لكم أن تصرخوا على بعضكم

21
00:00:58,571 --> 00:01:00,864
لكن بإمكانك أن تصرخي علينـا ؟ -
نعم ، "أليكس" بإمكاني ذلك-

22
00:01:00,865 --> 00:01:02,560
... لأنني أطعمكم ، وألبسكم 

23
00:01:02,561 --> 00:01:04,211
وأدفع إيجار هـذا البيت ...

24
00:01:04,506 --> 00:01:07,870
أنـا متأكد أن الأب يحتاج أيضًا 
إلى القليل من التوبيخ

25
00:01:07,871 --> 00:01:08,732
"فيل"

26
00:01:08,733 --> 00:01:09,751
... آسف ، كانَ يجب عليَ 

27
00:01:09,752 --> 00:01:11,922
أن آخذ درجة حرارة الغرفة ...
ما الذي يحدث ؟

28
00:01:11,923 --> 00:01:13,102
... حسنًا ، أنا أتعامل مع الكثير من

29
00:01:13,103 --> 00:01:14,432
لوك" ، و "ماني" دخلوا غرفـتـنا"
من دونِ أن يطرقوا الباب

30
00:01:14,433 --> 00:01:15,916
بينمـا كنـا نغير ملابسنـا 
القليل من الإحترام

31
00:01:15,917 --> 00:01:18,996
هل بإمكاني أن أقول شيئًا ؟
في ( أوروبـا ) هذا الأمر لا يعدُ شيئًا

32
00:01:18,997 --> 00:01:21,841
صحيح ، بإمكانكِ أن تري ملابسي الداخلية
في أي وقتٍ تشائين

33
00:01:21,842 --> 00:01:22,993
حسنًا ، سنـتـعادل الآن

34
00:01:22,994 --> 00:01:25,028
"لا ، لا ، لا "لوك" ، "لوك -
أمي -

35
00:01:25,029 --> 00:01:26,646
لوك" ، إرتدي ملابسك ، حسنًا ؟"

36
00:01:26,647 --> 00:01:28,430
ويافتيات ، لا تكبرنـا المواضيع لهذهـِ الدرجة

37
00:01:28,431 --> 00:01:31,349
!! بالله عليكم 
إنضجوا قليلاً الآن 

38
00:01:31,350 --> 00:01:32,971
أريد من الأشياء هـنا أن تـتغير

39
00:01:32,972 --> 00:01:34,964
أو سأغيرهـا بنفسي ، حسنًا ؟

40
00:01:34,965 --> 00:01:37,722
لن يكون هنـاك مشاهدة للتلفاز 
أو إستخدام للإنترنت

41
00:01:37,723 --> 00:01:39,038
ولا مزيد من أي شيء 
بإمكاني أن أفكر فيه

42
00:01:39,039 --> 00:01:41,256
هل لي بكلمة معك يا "فيل" ، لوسمحت ؟

43
00:01:43,559 --> 00:01:44,793
أنا أفضل ألا تفعلي

44
00:01:46,295 --> 00:01:47,357
ما الذي حصل هنـاك ؟

45
00:01:47,358 --> 00:01:49,620
لا شيء -
فيل" ، لقد رأيتك تؤشر من خلفي" -

46
00:01:49,621 --> 00:01:52,266
لا ! إنَ الأمر فقط أنهُ في بعضِ الأحيان
أنتِ تكونين عصبيةً جـدًا

47
00:01:52,267 --> 00:01:53,326
وأنا أفكر أنني أحتاج أن أتدخل

48
00:01:53,327 --> 00:01:54,943
لكي أُشعِر الأطفـال
أنهم مازالوا محبوبين

49
00:01:54,944 --> 00:01:56,208
بـإمكاني ضربُكَ الآن

50
00:01:56,209 --> 00:01:58,624
عزيزَتي ، إنـها فقط الأدوار التي نلعبـهـا 

51
00:01:58,886 --> 00:02:00,070
هل أنا مخطيء ؟ 
أم أنهـا تعمل في الحقيقة ؟

52
00:02:00,071 --> 00:02:01,348
أشعر كأنهـا تعمل بشكل جيد

53
00:02:01,349 --> 00:02:03,665
لقد سئمتُ من كوني الشرطي السيء
{\c&HE712B4&}( تعني من يوبخ دائمًا ويظهر نفسه بصورة سيئة )

54
00:02:03,666 --> 00:02:04,955
ستحتاج إلى أن تأمرهـم بشيءٍ يكرهونه

55
00:02:04,956 --> 00:02:07,609
وتدعني أتدخل بكلِ الحب

56
00:02:07,610 --> 00:02:09,242
ألا يمكنـنا أن نبقي على حالنـا ؟

57
00:02:09,243 --> 00:02:12,143
يا إلـهي ، هذا الحمام مقَزِز

58
00:02:12,144 --> 00:02:14,642
قالَ لي أنهما سينظفانه قبل عدة أيام

59
00:02:14,971 --> 00:02:17,164
"لا يمكنني أن أصرخ عليهم حول هذا "فيل

60
00:02:17,165 --> 00:02:18,109
أنتَ من سيفعل ذلك

61
00:02:18,110 --> 00:02:19,573
أودُ فعلَ ذلك ، لكنـني وعدت
... "لوك" ، و "ماني"

62
00:02:19,574 --> 00:02:21,628
أنـني سأخذهم لسيارات السباق
لتقاريرهـم الجيدة في المدرسة
{\c&HE712B4&}( تقرير مثل الشهادة ) 

63
00:02:21,629 --> 00:02:23,570
ما الشيء الجيد في تقرير "لوك" ؟

64
00:02:23,954 --> 00:02:25,151
أنهُ لم يخسر كثيرًا

65
00:02:25,445 --> 00:02:26,638
دعني أخذهم 

66
00:02:26,639 --> 00:02:28,182
نعم ، دعني أخذهم 
وابقى أنتَ هنـا

67
00:02:28,183 --> 00:02:30,064
... تـفاهم مع الفتيات لتنظيف هذهـ الفوضى

68
00:02:30,065 --> 00:02:32,535
وسوفَ أخذ "لوك" لنفعل شيئًا ممتعًا ...

69
00:02:32,562 --> 00:02:33,520
... لكن

70
00:02:33,541 --> 00:02:34,814
أنـا مشتاق لسيارات السباق
{\c&HE712B4&}( سيارات الكارت الصغيرهـ )

71
00:02:34,815 --> 00:02:36,546
حسنًا ، لا أعرف ماذا سأقول لكَ

72
00:02:36,654 --> 00:02:37,959
لكـن قُضيَ الأمر

73
00:02:39,801 --> 00:02:41,250
!! يا أولاد

74
00:02:42,020 --> 00:02:44,833
خمنوا من سيأخذكم لسباق السيارات اليوم

75
00:02:44,834 --> 00:02:45,865
أنــا

76
00:02:46,056 --> 00:02:47,109
!!لـمــاذا ؟

77
00:02:47,262 --> 00:02:48,122
هـل نحنُ في مشكلة ؟

78
00:02:48,123 --> 00:02:49,884
لا ! أنتُم لستم كذلك

79
00:02:49,885 --> 00:02:51,830
كل ماسنفعله اليوم هو .. الإستمتاع

80
00:02:51,831 --> 00:02:54,227
و أتعرفون شيئًـا ؟
سباق السيارات سيكون البداية فحسب

81
00:02:54,228 --> 00:02:55,346
ماذا سنفعل أيضًا ؟

82
00:02:55,347 --> 00:02:56,839
أيـًـا ماتريدون

83
00:02:56,840 --> 00:02:59,315
أريد أن يأتي أبي معـنا - 
للأسف ، لا يمكنهُ ذلك -

84
00:02:59,316 --> 00:03:00,644
سيفعل شيئًا آخر

85
00:03:01,298 --> 00:03:03,473
وداعـًا 
سوفَ نعود بعد بضع ساعات

86
00:03:03,474 --> 00:03:05,704
إنتظروا ، إلى أينَ ستذهبـان ؟

87
00:03:05,705 --> 00:03:07,363
... سـأخذ "أليكس" إلى السينما

88
00:03:07,364 --> 00:03:08,715
وبعدهـا سأذهب للسوق ...

89
00:03:08,716 --> 00:03:12,124
يبدو أمرًا ممتعـًا ، صحيح "فيل" ؟

90
00:03:12,390 --> 00:03:14,969
أنـا لا أحبُ التسوق 
... لكن يعتمد الأمر على

91
00:03:15,163 --> 00:03:17,201
تنظيف الحمـام

92
00:03:17,532 --> 00:03:18,533
... يافتيات

93
00:03:19,220 --> 00:03:21,156
مارأيكم في تنظيف حمامكم قبلَ أن تغادروا ؟

94
00:03:21,157 --> 00:03:22,367
سوفَ يساعد ذلك أمـكم كثيرًا

95
00:03:22,368 --> 00:03:24,363
لا ، الأمر لا يدور حولَ ماتريدهـُ أمكم

96
00:03:24,364 --> 00:03:25,458
أمـكم إمراة ممتعة

97
00:03:25,459 --> 00:03:27,330
مرحة حولَ أي أمــر

98
00:03:27,331 --> 00:03:28,724
لكن تنظيف الحمام 
هوَ مايريدهـُ أبوكم

99
00:03:28,725 --> 00:03:30,362
أبي يريد الذهاب لسباق السيارات 

100
00:03:32,404 --> 00:03:34,928
أريد بشده منكما أن تنظفا حمامَكمـا

101
00:03:34,929 --> 00:03:36,981
!لكن ماذا عن الفلم ؟ -
لماذا علينـا فعل ذلك الآن ؟ -

102
00:03:36,982 --> 00:03:38,664
لأن "كلير" قالت ذلك

103
00:03:40,830 --> 00:03:42,277
لأنني أنا قلتُ ذلك

104
00:03:42,515 --> 00:03:44,644
ولأننـي والدكم

105
00:03:45,402 --> 00:03:46,939
!! وأنــا أكبرُ منكمـا

106
00:03:47,712 --> 00:03:49,617
وأنـا من يصرخ غالبًا في هذا البيت

107
00:03:49,618 --> 00:03:50,930
حسنًا ؟ -
نعم ، أنتَ تفعل ذلك -

108
00:03:50,931 --> 00:03:53,078
!! هذا غير عـادل

109
00:03:53,079 --> 00:03:54,878
هيـا يا شباب ، لنذهب ونحصل على بعض المرح

110
00:03:54,879 --> 00:03:57,109
أنتَ تؤلمني - 
أنتَ بخير -

111
00:03:57,110 --> 00:03:57,970
إستمتعـا يا رفـاق 

112
00:03:57,971 --> 00:03:59,460
لنذهب ، لنذهب ، لنذهب

113
00:04:01,468 --> 00:04:02,490
... إذًا

114
00:04:04,160 --> 00:04:05,845
كيف نبدأ بالتنظيف ؟

115
00:04:11,074 --> 00:04:12,564
"صباح الخير ، سيد "بريتشت

116
00:04:12,923 --> 00:04:14,390
كيفَ حالك ، ياصاح ؟

117
00:04:15,206 --> 00:04:16,932
لم أكن أعرف من كان ذلك 
لم أعـرف مطلقًا 

118
00:04:16,933 --> 00:04:17,814
على الأقل كل مرهـ في الشهر

119
00:04:17,815 --> 00:04:19,887
أجـد شخصًا غريبًا يجلس في مطبخي

120
00:04:19,888 --> 00:04:22,059
غلوريا" تأتي بكل شخص طائش"

121
00:04:22,060 --> 00:04:23,645
يبحث عن عمل ، نقود 
سمِ ماشئت

122
00:04:23,646 --> 00:04:25,084
لـديهـا قلبٌ كبير

123
00:04:25,883 --> 00:04:28,107
وهو الشيء الوحيد الذي أريد
تغييرهـُ فيهـا

124
00:04:31,106 --> 00:04:32,806
كلب .. هـذا جديد

125
00:04:34,770 --> 00:04:36,147
"ذاكَ كان سيد "بريتشت

126
00:04:36,197 --> 00:04:37,966
جاي" ، ها أنتَ ذا تعال"

127
00:04:37,967 --> 00:04:39,649
"أريد أن أعرفكَ إلى "غواليرمو

128
00:04:39,650 --> 00:04:41,202
قابلتهُ للتو ، حياتهُ سيئة جدًا

129
00:04:41,203 --> 00:04:42,459
عزيزتي ، إجعلي الأمر تحت المئة دولار

130
00:04:42,460 --> 00:04:43,347
لا أريد حتى أن تخبريني

131
00:04:43,348 --> 00:04:45,197
سأذهب لألعبَ القولف - 
لا يا سيد -

132
00:04:45,198 --> 00:04:47,996
إنهُ رجل طيب جدًا 
يعمل في البقالة

133
00:04:47,997 --> 00:04:49,640
وهو يريد النصيحة لبدأ التجارة

134
00:04:49,641 --> 00:04:50,836
!لماذا لم تقولي ذلك ؟

135
00:04:50,837 --> 00:04:51,734
إعتقدت أنهُ رجل مشرد
 
136
00:04:51,735 --> 00:04:53,462
يعيش في زقـاق المغسلة

137
00:04:53,463 --> 00:04:56,923
لا ، هذا الرجل الذي أحضرتيه
المرهـ الماضية ليسوق الأحذية

138
00:04:56,924 --> 00:04:59,455
جاي" هو يعرف كم أنتَ ناجح"

139
00:04:59,456 --> 00:05:02,903
وكل مايريدهـ هو ساعة من وقتك
نصف ساعة

140
00:05:02,950 --> 00:05:05,017
10دقائق 
لقد وعدته

141
00:05:05,018 --> 00:05:08,518
عزيزتي ، أنا أحبك 
لكن لماذا تجبريني على هذهـِ الأشياء

142
00:05:08,519 --> 00:05:10,298
يجب عليكِ أن تقولي لا للناس

143
00:05:10,299 --> 00:05:13,274
حسنًا ، إطلبني الذهاب للقولف الآن

144
00:05:13,298 --> 00:05:14,378
الناس غير زوجـك

145
00:05:14,379 --> 00:05:16,443
كل ما أريدهـ 
... هو عندمـا أذهب للفراش

146
00:05:16,444 --> 00:05:20,411
لأستلقي بجانب شخص 
والذي يكون كريمًا ومعطاءً

147
00:05:20,556 --> 00:05:23,463
وذاكَ الرجل ليسَ بالضرورة أن يكونَ أنت

148
00:05:25,627 --> 00:05:26,272
حسنًا لنفعل هـذا

149
00:05:26,273 --> 00:05:28,669
"حسنًا ، "غواليرمو

150
00:05:30,716 --> 00:05:32,711
هل تريدني أن أقرَّب لكَ سلة النفايات ؟

151
00:05:32,712 --> 00:05:34,813
لا ، مكانهـا جيد -
حــقًــا ؟ -

152
00:05:34,814 --> 00:05:37,206
لأن السرير يبدو نوعـًا ما 
مثل موكب العروس

153
00:05:37,819 --> 00:05:39,331
شكرًا لكَ لأنكَ إهتممتَ بي 

154
00:05:39,332 --> 00:05:41,162
حسنًا ، ماذا غيرَ ذلكَ سأفعل ؟

155
00:05:41,301 --> 00:05:43,584
أن أرى "ليدي غاغا" هذا ما سأفعله

156
00:05:43,603 --> 00:05:46,272
إذًا ، "كام" أكرهـ أن أقول هذا الآن

157
00:05:46,273 --> 00:05:48,857
لكن ماذا سنفعل حول الحفلة ؟

158
00:05:48,858 --> 00:05:49,526
ماذا تعني ؟

159
00:05:49,527 --> 00:05:51,842
حسنًا ، أنتَ تعرف كلنا نريد الذهـاب

160
00:05:51,843 --> 00:05:53,576
أنتَ كنتَ متحمسـا جدًا للذهـاب

161
00:05:53,577 --> 00:05:55,338
وأنـا كذلك 

162
00:05:55,339 --> 00:05:58,531
وأنا أكرهـ أن أرى التذاكر تضيع هباءً

163
00:05:58,532 --> 00:06:00,023
أنا أعرف ، أنا أعرف

164
00:06:00,024 --> 00:06:01,788
لكن ماهي خياراتنـا ؟

165
00:06:02,239 --> 00:06:04,211
بإمكاننا أن نذهب للحفلة معـًا 

166
00:06:06,753 --> 00:06:08,195
لن يحصل ذلك

167
00:06:08,252 --> 00:06:10,915
بإمكاننا أن نبيع التذاكر على الإنترنت

168
00:06:10,916 --> 00:06:13,791
لكن هنـاك قاتل الإعلانات المبوبة

169
00:06:14,299 --> 00:06:15,517
!ما العمل ؟! ما العمل ؟

170
00:06:15,518 --> 00:06:16,834
!ما العمل ؟! ما العمل ؟ ما العمل ؟

171
00:06:16,835 --> 00:06:19,492
خيارات آخرى ، خيارات آخرى

172
00:06:19,493 --> 00:06:20,827
ميتشل" هل تلمح أنَ بإمكانكَ"

173
00:06:20,828 --> 00:06:22,651
الذهـاب لتلك الحفلة بدوني ؟

174
00:06:22,652 --> 00:06:25,979
! لا ! لا
! ليسَ بعد مليون سنة

175
00:06:25,980 --> 00:06:28,746
لكن هذا أمر لطيف منكَ لتعرضهُ

176
00:06:28,747 --> 00:06:29,899
لم أعرض ذلك

177
00:06:29,900 --> 00:06:30,561
!حقًا ؟
... لأنَ ذلك

178
00:06:30,562 --> 00:06:32,102
يبدو حقًا كأنهُ شيء 
: ستقوله لي فيما بعد

179
00:06:32,103 --> 00:06:34,936
إذهب أنت ، سأكون بخير 
إنفق كل أموال التذاكر

180
00:06:34,937 --> 00:06:36,376
وسوفَ أكون مسلتقيًا على السرير هنـا

181
00:06:36,377 --> 00:06:37,686
كام" حبي الأول"

182
00:06:37,687 --> 00:06:39,397
أنـا ضعيفٌ جـدًا -
حسنًا ، جيد -

183
00:06:39,398 --> 00:06:40,888
أعرف شيئًا ؟
لقد قررت

184
00:06:40,889 --> 00:06:41,846
... سوفَ نقوم بوضع مسألة

185
00:06:41,847 --> 00:06:43,685
أنتَ مصر على أن أذهبَ للحفلة من دونك

186
00:06:43,686 --> 00:06:44,724
خلفنـا ...

187
00:06:46,197 --> 00:06:46,716
أتعرف شيئًا ؟

188
00:06:46,717 --> 00:06:47,648
!ماذا ؟

189
00:06:49,538 --> 00:06:51,500
هل بإمكانك جلب كوب الشوكلاتة ؟

190
00:06:51,501 --> 00:06:53,814
نعم ، بإمكاني بالطبع

191
00:06:54,938 --> 00:06:57,041
كُلْ الشوكلاتة 
! وأنا سأكل التذاكر

192
00:07:01,464 --> 00:07:03,550
... "شكرًا لوقتك سيد "بريتشت

193
00:07:03,551 --> 00:07:05,891
.. لكن بعد أن تسمع عرضي 

194
00:07:05,892 --> 00:07:07,898
. سوفَ تشكرُني

195
00:07:07,899 --> 00:07:09,525
حسنًا ، أنتَ واثق من نفسك 
أن معجب بذلك

196
00:07:09,526 --> 00:07:11,005
"إنهُ معجب بذلك "غواليرمو

197
00:07:11,006 --> 00:07:12,760
أنتَ في الطريق الصحيح 
إستمر على ذلك

198
00:07:12,761 --> 00:07:14,960
هل أنتَ على علم بأنهُ في السنة الماضية

199
00:07:14,961 --> 00:07:18,655
أنفقَ الأمريكان 40 مليون دولار 
على مراكز تدريب الكلاب ؟

200
00:07:18,656 --> 00:07:19,531
حسنًا ، هذا غير صحيح  

201
00:07:19,532 --> 00:07:21,421
لقد كنتُ متفاجئًا مثلك

202
00:07:21,422 --> 00:07:23,570
لا ، لقد كنتَ متفاجئًا 
لأن ذلك غير صحيح

203
00:07:23,571 --> 00:07:26,125
!! اسكت 
"أكمل يا "غواليرمو

204
00:07:26,126 --> 00:07:30,012
!ما الذي تفتقد إليهِ تجارة المليارات دولارات ؟

205
00:07:30,013 --> 00:07:31,320
!! مليارات الدولارات

206
00:07:31,321 --> 00:07:34,533
... أنـا وضعتُ جهـازًا ثوريًا للتواصل مع

207
00:07:34,534 --> 00:07:36,787
إسمع ، أنا لا أريد أن أقاطع مشروعك الكبير

208
00:07:36,788 --> 00:07:38,916
لكن كلبك يمضغ وسادتي

209
00:07:39,184 --> 00:07:39,915
هـذا رائع

210
00:07:39,916 --> 00:07:41,430
الأمر ليسَ كذلك بالنسبة لوسادتي

211
00:07:41,431 --> 00:07:44,837
إنـها فرصة عظيمة لي لأقدم لكم جهاز

212
00:07:44,838 --> 00:07:48,249
الكلب الجيد ، الكلب السيء التدريبي

213
00:07:48,250 --> 00:07:49,617
نحنُ معك - 
إنتظري قليلاً -

214
00:07:49,618 --> 00:07:51,903
ماذا سنفعل حيال أمر وسادتي ؟

215
00:07:51,904 --> 00:07:53,983
شاهــد و إنــدهــش

216
00:07:53,984 --> 00:07:56,188
ستيلا" هنـا هي كلبة سيئة"

217
00:07:56,637 --> 00:07:58,217
ستيلا" إتركيهـا"
كلبة سيئة ، كلبة سيئة

218
00:07:58,606 --> 00:08:02,237
حسنًا كلبة سيئة 
وعلى ماذا يحصل الكلب السيء التصرف ؟

219
00:08:02,612 --> 00:08:04,595
حلوى الكلب السيء

220
00:08:07,959 --> 00:08:09,836
إنتظر دقيقة ، أنتَ تعطيهـا حلوى
لأنـهـا أساءت التصرف

221
00:08:09,837 --> 00:08:11,745
نعم ، حلوى الكلب السيء

222
00:08:11,746 --> 00:08:15,078
عندمـا تكون طيبة 
ستأخذ حلوى الكلب الجيد

223
00:08:15,079 --> 00:08:17,032
عبقري ، سوفَ نصبحُ أغنياء

224
00:08:17,033 --> 00:08:17,658


225
00:08:17,659 --> 00:08:20,359
... مالفرق بين حلوى الكلب الجيد

226
00:08:20,360 --> 00:08:21,765
وحلوى الكلب السيء ؟ ...

227
00:08:21,766 --> 00:08:25,585
لأن ، طعم حلوى الكلب السيء مقرفة جدًا

228
00:08:25,586 --> 00:08:27,190
لكن يبدو أنهـا أحبت طعمـهـا

229
00:08:27,191 --> 00:08:29,157
إنتظر حتى ترى ماذا يحصل 
عندمـا تأكل الحلوى الجيدة

230
00:08:29,158 --> 00:08:30,601
ستيلا" إجلسي"

231
00:08:31,085 --> 00:08:33,360
الآن حلوى الكلب الجيد

232
00:08:36,341 --> 00:08:39,009
حسنًا ، إنها شبعانة من حلوى الكلب السيء

233
00:08:39,010 --> 00:08:40,104
... لكن ها أنتم ذا عرفتموهـ

234
00:08:40,105 --> 00:08:42,760
نظام تدريب حلوى الكلب السيء والجيد

235
00:08:44,017 --> 00:08:46,108
مرحبًا بكم في الدور الأرضي

236
00:08:46,109 --> 00:08:47,869
في الحقيقة ، إنهـا تتغوط في الدور الأرض

237
00:08:47,870 --> 00:08:50,567
بسرعة ، بسرعة 
أعطهـا حلوى الكلب السيء

238
00:08:52,244 --> 00:08:52,856
مرحبًا ؟

239
00:08:52,857 --> 00:08:54,445
مرحـبًا ، إنهُ أنا .. هل هذا وقت سيء ؟

240
00:08:54,446 --> 00:08:56,004
لا ، إنني في السيارة الآن

241
00:08:56,005 --> 00:08:57,587
حسنًا ، أنا لديَ مشكلة أخلاقية

242
00:08:57,588 --> 00:09:00,463
لدينـا تذاكر إلى حفلة "ليدي غاغا" اليوم 
لكن "كام" مريض

243
00:09:00,464 --> 00:09:01,489
سوفَ أخــذهــا

244
00:09:01,490 --> 00:09:02,971
إنتظري ، أنتِ لا تحبينَ الحفلات

245
00:09:02,972 --> 00:09:05,015
نعم ، أنا أحبهـا .. أنا إنسانة مرحة الآن

246
00:09:05,037 --> 00:09:07,009
كلير" ، يقولون أننا يجب
أن نكون في الـ 13 سنة على الأقل

247
00:09:07,010 --> 00:09:08,373
لكي نقود السيارات السريعة

248
00:09:08,374 --> 00:09:10,500
إنهم في الـ 13 ، الأمر بخير

249
00:09:11,053 --> 00:09:12,705
هـذا محير جـدًا

250
00:09:12,706 --> 00:09:14,985
في السينما ، قالت بأنني في الـ 11

251
00:09:15,160 --> 00:09:17,142
هل بإمكاننا أن نعود لمشكلتي ؟ -
ماذا ؟ -

252
00:09:17,143 --> 00:09:18,707
... هل سيجعلني الأمر شخصًا سيئًا 

253
00:09:18,708 --> 00:09:20,363
لو أنني أريد أن أذهب من دونة

254
00:09:20,364 --> 00:09:21,769
حسنًا ، مامدى مرضه ؟

255
00:09:21,770 --> 00:09:23,070
أنا لا أعرف ، إنهُ مريض فحسب

256
00:09:23,071 --> 00:09:25,086
كـما تعرفين ، لن يصنعوا فلمًا وثائقيًا 
عن هـذا الأمر

257
00:09:25,087 --> 00:09:26,917
حسنًا ، ماذا كانَ يفعل عندما
تكون أنتَ مريضًا ؟

258
00:09:27,563 --> 00:09:30,621
كام" ، أعتقد أنَ بإمكاني المشي للمطبخ:

259
00:09:31,996 --> 00:09:32,938
كشخص عادي

260
00:09:32,939 --> 00:09:33,837
عليكَ أن تذهب

261
00:09:33,838 --> 00:09:35,034
هل تعرف ماذا تعلمت اليوم ؟

262
00:09:35,035 --> 00:09:35,977
... لا يمكُنُكَ الإنتظار

263
00:09:35,978 --> 00:09:37,791
لشخص آخر ليعطيكَ ماتريد

264
00:09:37,792 --> 00:09:39,769
بعض الأحيان عليكَ أن تأخذهـُ بنفسك

265
00:09:39,770 --> 00:09:41,704
لكنني سأشعر بالذنب 

266
00:09:41,705 --> 00:09:43,161
ستساءُ منهُ لو بقيت

267
00:09:43,162 --> 00:09:44,791
، حسنًا ، ماذا عن 
إبقى أنتَ في المنزل

268
00:09:44,792 --> 00:09:47,054
وإعتني به جيدًا 
الصابون ، مساج للقدم

269
00:09:47,055 --> 00:09:49,362
نظف أنفه - 
يا للقرف -

270
00:09:49,582 --> 00:09:50,961
إنهُ محظوظ لأنهُ حصل عليك

270
00:09:49,582 --> 00:09:50,961
إنّه محظوظ بك

271
00:09:50,962 --> 00:09:52,523
والليلة ، قبل المهرجان قل له

272
00:09:52,524 --> 00:09:55,453
كام" أنا أحبّك ولكن أريد الذهاب

273
00:09:55,454 --> 00:09:56,409
سوف يقول حسنًا

274
00:09:56,410 --> 00:09:58,728
أحضر "ليلي" إلى منزلنا وانتهينا

275
00:09:58,729 --> 00:10:00,515
أيها السائقون ، شغّلوا سياراتِكم

276
00:10:00,516 --> 00:10:02,020
سوف أضعك على السماعة الخارجية

277
00:10:02,068 --> 00:10:02,947
ما الذي تفعلينه ؟

278
00:10:02,948 --> 00:10:05,074
أجعلوا أطفالي يحبونني

279
00:10:07,672 --> 00:10:11,125
جاهزين ، واحد اثنين ثلاثة

280
00:10:13,503 --> 00:10:14,783
"سوف تخسر يا "ديلجادو

281
00:10:14,784 --> 00:10:17,181
هكذا 

282
00:10:26,561 --> 00:10:27,385
مرحبًا

283
00:10:27,386 --> 00:10:28,591
لقد انتيهنا من تنظيف الحمام

284
00:10:28,592 --> 00:10:29,348
سوف نغادر

285
00:10:29,349 --> 00:10:32,502
أرأيتم ؟ هذا لم يأخذ منكم وقت طويلًا يا فتيات

286
00:10:32,503 --> 00:10:34,062
الآن ، اذهبوا واستمتعوا بوقتكم

287
00:10:34,063 --> 00:10:35,069
وداعًا

288
00:10:35,378 --> 00:10:37,933
أرأيتم ؟ إن الأمر ليس بذلك التعقيد 

289
00:10:38,311 --> 00:10:41,325
"ملاحظة لـ"كلير
إذا كنتِ تريدين عائلية درامية

290
00:10:41,326 --> 00:10:42,759
( شاهدي ( الأطفال الجواسيس
{\c&HE712B4&}( الفلم المشهور )	

291
00:10:43,077 --> 00:10:44,152
إنّهم ينقذون حياة والديهم

292
00:10:44,153 --> 00:10:45,010
هل تظن أنهم سوف يفعلون ذلك

293
00:10:45,011 --> 00:10:46,769
لو صرخنا عليهم طوال الوقت ؟

294
00:10:58,011 --> 00:11:00,564
الدجـاج الحلو والمر
{\c&HE712B4&}( ربما يقصد يا إلهي )

295
00:11:01,510 --> 00:11:02,683
يا فتيات

296
00:11:03,012 --> 00:11:05,740
تعالوا ، علي أن أصلح هذه الدرجة

297
00:11:07,570 --> 00:11:08,271
يا فتيات

298
00:11:08,272 --> 00:11:09,402
هل صرخ للتو ؟

299
00:11:09,403 --> 00:11:11,246
تحركي -
أنا أحـاول -

300
00:11:12,111 --> 00:11:13,859
يا فتيات تعالوا إلى هنا بسرعة

301
00:11:13,860 --> 00:11:15,197
تظاهري أنّكِ لا تسمعيه -
أعلم أنّكم تستطيعون سماعي -

302
00:11:15,198 --> 00:11:16,698
يا إلهي ، إنّه يتجه إلى السيارة

303
00:11:16,699 --> 00:11:18,889
يا إلهي

304
00:11:18,890 --> 00:11:20,267
أوقفي السيارة

305
00:11:20,835 --> 00:11:22,554
نحن آسفون يا أبي -
لم نستطع سماعك -

306
00:11:22,555 --> 00:11:24,303
بدون المزيد من الأكاذيب

307
00:11:24,546 --> 00:11:26,655
لقد تخطيتم الحدود يا فتيات

308
00:11:26,686 --> 00:11:28,046
تخطيتموها

309
00:11:28,730 --> 00:11:31,329
في النهاية ، السؤال الحقيقي

310
00:11:31,330 --> 00:11:33,906
بعد أن تستثمر في الكلب الجيد ، والكلب السيء

311
00:11:33,907 --> 00:11:35,604
كيف ستصرف الأموال التي ستجنيها ؟

312
00:11:35,605 --> 00:11:36,995
في حقائب

313
00:11:36,996 --> 00:11:38,644
لا في إجازة

314
00:11:38,645 --> 00:11:39,883
أعلم ، صالة رياضية منزلية

315
00:11:39,884 --> 00:11:42,970
حسنًا "غواليرمو" طموحك مُعدي

316
00:11:42,971 --> 00:11:45,982
بالتأكيد زوجتي تحتاج التطعيم

317
00:11:46,141 --> 00:11:47,224
لكنني سوف أكون فظًا

318
00:11:47,225 --> 00:11:49,078
... لا ، لا ، أنت لن -
أجل سوف أفعل ذلك -

319
00:11:49,079 --> 00:11:51,768
الآن ، أنتَ أردت نصيحتي ، صحيح ؟

320
00:11:51,769 --> 00:11:53,403
بالتأكيد - 
ها هي -

321
00:11:54,646 --> 00:11:56,794
فكرتك ليست جيدة

322
00:11:59,649 --> 00:12:00,913
"... لا ، ما يعنيه "جاي

323
00:12:00,914 --> 00:12:02,099
لا ، ما أعنيه أنّها فكرة مقرفة

324
00:12:02,100 --> 00:12:03,865
لا يوجد أي شيء ضدك

325
00:12:03,911 --> 00:12:07,259
لديك الطموح ، ولديك الروعة ، وهذا جميل

326
00:12:07,448 --> 00:12:09,620
ما تحتاجه هو فكرة أفضل

327
00:12:09,621 --> 00:12:11,491
لكن ليس لدي فكرة أفضل

328
00:12:11,873 --> 00:12:13,977
أي فكرة أخرى سوف تكون أفضل

329
00:12:14,451 --> 00:12:16,308
صراحتك جميلة

330
00:12:17,169 --> 00:12:17,962
شكرًا لك

331
00:12:17,963 --> 00:12:19,632
لقد جعلته يبكي

332
00:12:19,633 --> 00:12:22,204
إنّه لا يبكي ، هل تبكي ؟

333
00:12:22,205 --> 00:12:23,284
لا

334
00:12:23,662 --> 00:12:25,437
قليلًا

335
00:12:26,316 --> 00:12:29,233
أضعت 5 سنين من حياتي من أجل لا شيء

336
00:12:29,234 --> 00:12:31,552
5 ؟ 5 سنوات ؟

337
00:12:31,610 --> 00:12:36,205
غواليرمو" أنا آسفة ، لم لا تبقى لتتغدّى عندنا ؟"

338
00:12:36,206 --> 00:12:39,119
ويمكننا التفكير سويًَا لك بفكرة جديدة

339
00:12:39,331 --> 00:12:42,180
"حقًا ؟ شكرًا "غلوريا

340
00:12:42,673 --> 00:12:43,897
سوف أذهب لأضع "ستيلا" في سيارة

341
00:12:43,898 --> 00:12:46,794
لا أريد أن أفسد شيئًا من
أشيائك الجميلة مرة أخرى

342
00:12:47,509 --> 00:12:48,536
شكرًا لكم

343
00:12:49,480 --> 00:12:50,563
كلب سيء

344
00:12:51,752 --> 00:12:54,759
لم كنت قاسيًا جدًا معه ؟
إنّه حساس جدًا

345
00:12:54,760 --> 00:12:55,728
هل تظنين أن هذه فكرة سديدة ؟

346
00:12:55,729 --> 00:12:56,974
بالتأكيد لا

347
00:12:56,975 --> 00:12:59,665
لكنني طيبة ، وأواسي الناس

348
00:12:59,666 --> 00:13:01,610
المواساة لن تنفعه

349
00:13:01,611 --> 00:13:03,046
لقد احتاج لسماع ما قلته أنا 

350
00:13:03,047 --> 00:13:04,505
حتّى لو جرحه هذا قليلًا

351
00:13:04,506 --> 00:13:06,245
سوف يشكرني في يومِ من الأيام

352
00:13:08,258 --> 00:13:11,131  
غواليرمو" الآن علي الإعتذار"

353
00:13:11,132 --> 00:13:11,995
مقبول اعتذارك

354
00:13:11,996 --> 00:13:13,253
ليس لك

355
00:13:21,357 --> 00:13:22,693
ما الذي 

356
00:13:22,694 --> 00:13:24,600
( أريد ( تشيز برجر

357
00:13:24,658 --> 00:13:27,329
وأنا حائر بين البطاطس المقلية ، وحلقات البصل

358
00:13:27,330 --> 00:13:29,643
يمكنك الحصول عليهما كليهما
ماذا عنك يا "ماني" ؟

359
00:13:29,741 --> 00:13:32,455
هل لديك دجاج مشوي منزوع الجلد ؟

360
00:13:32,456 --> 00:13:35,125
ماذا بك يا "سندريلا" ؟ حاول الحياة قليلًا

361
00:13:36,297 --> 00:13:39,745
أعلم أن "كلير" كانت تحاول ممازحتي
لكنها تعدت الحدود

362
00:13:39,746 --> 00:13:41,734
أي شيء آخر ؟
من يريد حليب مخفوق ؟
{\c&HE712B4&}( حليب مخفوق = ميلك شيك )

363
00:13:41,735 --> 00:13:43,728
حليب مخفوق ، حليب مخفوق
أعطني 3 حليب مخفوق

364
00:13:43,761 --> 00:13:45,530
أنا لا أريد حليب مخفوق

365
00:13:45,531 --> 00:13:49,206
لكن بعد ما قالته لـ"ماني" ، لم أرد المخاطرة

366
00:13:49,959 --> 00:13:51,754
أمّي ، أنا لا أشعر أنني بخير

367
00:13:51,755 --> 00:13:53,295
هل أنهيت حليبك المخفوق ؟

368
00:13:53,385 --> 00:13:54,982
أعتقد أنّه هو المشكلة

369
00:13:54,983 --> 00:13:56,626
انظر من الدكتور الآن

370
00:13:56,809 --> 00:13:58,031
ربما كانت الفطيرة

371
00:13:58,032 --> 00:14:00,017
إنّه بخير

372
00:14:00,018 --> 00:14:02,614
من يحب قطار الموت ؟
{\c&HE712B4&}( قطار الموت = رولر كوستر )

373
00:14:03,592 --> 00:14:04,685
أحتاج كيس

374
00:14:04,686 --> 00:14:06,557
لا ، لا ، لن تمرض يا "لوك

375
00:14:06,558 --> 00:14:07,780
نحن مستمتعون

376
00:14:08,274 --> 00:14:09,360
حسنًا

377
00:14:10,153 --> 00:14:11,922
لا ، أنا أحتاج كيسًا برعة

378
00:14:12,878 --> 00:14:14,213
أفتح الكأس الذي لديك

379
00:14:19,387 --> 00:14:20,863
أنا أتضور جوعًا

380
00:14:20,864 --> 00:14:23,470
وأنا أيضًا ، قولي شيئًا

381
00:14:23,938 --> 00:14:26,810
أبي ، نحن لم نتغدّى حتّى الآن

382
00:14:26,811 --> 00:14:28,230
حتى نصف شعب أفريقيا أيضًا

383
00:14:28,231 --> 00:14:30,179
توقفوا عن التضجر ، وأكملوا عملكم

384
00:14:31,627 --> 00:14:33,227
لم يضع شريطًا على أجهزتنا

385
00:14:33,228 --> 00:14:34,706
لأنّه فاقد عقله

386
00:14:34,707 --> 00:14:36,200
أنا لست فاقد عقلي

387
00:14:36,953 --> 00:14:39,904
لقد أخذتم إيجابيات ، وخسرتم إمتيازات أجهزتكم

388
00:14:40,185 --> 00:14:42,121
هيّا يا أبي ، لقد قلنا نحن آسفون

389
00:14:42,122 --> 00:14:44,686
وأيضًا لا يمكنني أن أفتح هذه البلّاعة

390
00:14:44,687 --> 00:14:46,667
يمكنكِ إخراجها 

391
00:14:46,668 --> 00:14:47,609
لا

392
00:14:47,610 --> 00:14:49,170
إمّا أن تخرجيها أو نقص شعرك 

393
00:14:49,171 --> 00:14:51,321
لأنّه هو من يسبب هذا الإنسداد

394
00:14:51,665 --> 00:14:53,403
جيد ، لأنّك بعد ما تنتهون من هذا

395
00:14:53,404 --> 00:14:54,959
سوف تنظفون حمامي

396
00:14:54,960 --> 00:14:56,925
وتعلمون كم أنا مقرف

397
00:14:56,926 --> 00:14:58,541
أبي - 
لا -

398
00:14:59,062 --> 00:15:00,421
يا إلهي

399
00:15:00,512 --> 00:15:01,884
يا إلهي

400
00:15:01,885 --> 00:15:03,992
هذ مقرف -
حسنًا -

401
00:15:03,993 --> 00:15:05,046


402
00:15:05,220 --> 00:15:08,164
ماذا بكما ؟ إنّه شعر

403
00:15:12,192 --> 00:15:13,211
يا إلهي

404
00:15:13,212 --> 00:15:15,192
لن أقص شعر بسبب هذا

405
00:15:15,222 --> 00:15:17,331
"أقضي اليوم كلّه في العناية بـ"كام

406
00:15:18,981 --> 00:15:20,244
هل يمكنك أن تدلك اليمنى أيضًا ؟

407
00:15:20,245 --> 00:15:22,539
أتعني التي بدأنا بها ؟ -
بالتأكيد -

408
00:15:25,225 --> 00:15:27,771
لقد صنعت له حساءً ، صنعت له شاي

409
00:15:28,241 --> 00:15:30,566
في النهاية أتت لحظة الحقيقة

410
00:15:31,212 --> 00:15:33,192
... كام" كنت أفكر بـ"

411
00:15:43,277 --> 00:15:46,028
كام" يمكنك أن تقول لا"

412
00:15:46,029 --> 00:15:49,511
لكن أنا كنت أفكر في الذهاب إلى المهرجان

413
00:15:50,357 --> 00:15:52,209
شكرًا لكـ ، أنت الأفضل ، أنا أحبك

414
00:16:00,758 --> 00:16:02,708
لقد عدت ، ماذا حصل مع صديقك ؟

415
00:16:02,709 --> 00:16:04,685
إنّه بخير ، لقد كنت محقًا

416
00:16:05,086 --> 00:16:06,932
لقد قدّّر صدقك معه

417
00:16:06,933 --> 00:16:07,842
ما رأيك في هذا ؟

418
00:16:07,843 --> 00:16:10,512
سوف يعمل تغييرًا كبيرًا في حياته

419
00:16:10,513 --> 00:16:11,401
جيد

420
00:16:11,402 --> 00:16:13,042
سوف يعود للمدرسة

421
00:16:13,043 --> 00:16:15,946
هذا يعني أنّه عليه العودة للمعيشة مع أخته

422
00:16:15,947 --> 00:16:18,727
وهذا يعني أنّه عليه التخلص من الكلب

423
00:16:18,728 --> 00:16:21,271
لكنّه جدي بشكل كبير الآن

424
00:16:21,272 --> 00:16:22,467
أترين هذا ؟

425
00:16:22,468 --> 00:16:24,090
وهناك درسٌ لكِ أيضًا

426
00:16:24,091 --> 00:16:28,080
لأن الأشياء تصبح
أفضل أحيانًا عندما تقولين لا

427
00:16:28,669 --> 00:16:30,745
لا ، لا ، لا ، ما الذي فعلته ؟

428
00:16:30,746 --> 00:16:33,622
كان سوف يأخذه إلى الزريبة

429
00:16:33,623 --> 00:16:34,523
لكن هذا هو عمله

430
00:16:34,524 --> 00:16:37,241
لكن انظر لوجهه -
لا -

431
00:16:37,242 --> 00:16:38,516
أنت لم ترد كلبًا قط

432
00:16:38,517 --> 00:16:41,327
أعلم ، لدي مشكلة

433
00:16:41,986 --> 00:16:42,751
"إنّه "ماني

434
00:16:42,752 --> 00:16:44,265
إذا رأى كلبًا إنّه ينهار

435
00:16:44,266 --> 00:16:46,245
سوف أغلق الباب -
وهذا هو الحل ؟ -

436
00:16:46,246 --> 00:16:49,289
ماني" ينام في الباحة"
الخلفية حتّى يموت الكلب ؟

437
00:16:49,308 --> 00:16:51,013
مرحبًا ، لقد وصلت

438
00:16:51,205 --> 00:16:54,235
... أعتقد أن "كلير" تعاني من شيء لأنّها

439
00:16:55,025 --> 00:16:55,934
يا إلهي

440
00:16:55,935 --> 00:16:58,586
هل أحضرتم لي كلبًا
بسبب درجاتي العالية الأخيرة ؟

441
00:16:58,587 --> 00:16:59,598
غلوريا" ؟"

442
00:17:00,495 --> 00:17:02,979
آسفة يا بني ، لا

443
00:17:02,980 --> 00:17:04,917
الكلب يعيش في مكان آخر

444
00:17:04,918 --> 00:17:06,240
الذي سيذهب إليه الآن

445
00:17:06,241 --> 00:17:08,450
أرسلي لي العنوان -
حسنًا -

446
00:17:09,106 --> 00:17:12,920
هل يمكنني أن أقضي معه لحظة لكي أودعه ؟

447
00:17:12,921 --> 00:17:14,761
تودعه ؟ أنت قابلته للتو

448
00:17:16,078 --> 00:17:17,869
أنا آسف

449
00:17:18,923 --> 00:17:21,061
لوك" عد إلى هنا ، لقد قلت لك أنا آسفة

450
00:17:21,062 --> 00:17:23,223
أنا عمري 12 ، لدي حدود

451
00:17:23,227 --> 00:17:24,049
ما الذي حصل ؟

452
00:17:24,050 --> 00:17:26,840
لقد جعلتهم يقودون بسرعة 
"ويأكلون مثل الـ"فايكنج
{\c&HE712B4&}(الفايكنج = الفايكينج مصطلح يطلق بالغالب على ملاحي السفن والتجار والمحاربين الذين نشؤوا في المناطق الإسكندنافية )

453
00:17:26,841 --> 00:17:29,129
بعد هذا "لوك" تقيء في السيارة

454
00:17:29,279 --> 00:17:30,252
علي أن أنظف ذلك

455
00:17:30,253 --> 00:17:32,778
لا ، لا عليكِ ، يا فتيات

456
00:17:32,786 --> 00:17:35,210
أحملوا دلائكم ، وقابلوني عند السيارة

457
00:17:35,483 --> 00:17:36,421
ليس عليهما عمل هذا

458
00:17:36,422 --> 00:17:37,921
إنّهم سيفعلون ذلك إذا قلت لهم

459
00:17:37,922 --> 00:17:42,401
أنا آسف ،أنا أقسم أنني
أخبرتكم أن تحملوا دلائكم

460
00:17:42,402 --> 00:17:44,646
لم نأكل طوال اليوم -
نحن جائعون -

461
00:17:44,647 --> 00:17:45,931
لن تكونا كذلك بعد دقائق

462
00:17:45,932 --> 00:17:47,924
عزيزي ، لم تطعمهما طوال اليوم ؟

463
00:17:47,925 --> 00:17:50,602
"... إنّهم وحوش با "كلير

464
00:17:50,733 --> 00:17:53,506
إنّهم وحوش مخادعون محتالون

465
00:17:53,507 --> 00:17:55,247
ويحتاجون أن يكونا منكسرتان

466
00:17:55,248 --> 00:17:56,812
إنّه مجنون

467
00:17:56,813 --> 00:17:58,817
أتعلمون ، أمّي هي المجنونة

468
00:17:58,818 --> 00:18:01,741
لقد دعست على يدي -
لقد كنّا نستمتع -

469
00:18:02,162 --> 00:18:03,543
يا فتيات ، اذهبن للمطبخ وكلوا شيئًا

470
00:18:03,544 --> 00:18:04,495


471
00:18:06,321 --> 00:18:08,243
فيل" عزيزي ، هذا لا ينفع
استمع إلي

472
00:18:08,244 --> 00:18:13,150
أنت لست شرطيًا جيدًا
وأنا لست شرطيةً جيدة

473
00:18:13,151 --> 00:18:14,796
علينا أن نعيد الأمور إلى سابق عهدها

474
00:18:14,797 --> 00:18:16,073
أجل ، أجل

475
00:18:16,368 --> 00:18:18,410
أنا أشعر بالضعف

476
00:18:19,033 --> 00:18:20,554
أنا أكرهـ أن أكون مكانك

477
00:18:23,300 --> 00:18:24,654
لا أحد يحب ذلك

478
00:18:28,234 --> 00:18:29,020
هل ستذهب إلى مكان ما ؟

479
00:18:29,021 --> 00:18:31,174
كام" أنت مستيقظ"

480
00:18:31,175 --> 00:18:32,842
لم تتوقع هذا ، أليس كذلك ؟

481
00:18:33,235 --> 00:18:34,754
هل ستضع "ليلي" لدى أختك ؟ 

482
00:18:34,755 --> 00:18:36,300
أو ستأخذ تذكرتي ؟

483
00:18:36,301 --> 00:18:38,367
أولًا ، كيف حالك ؟

484
00:18:38,368 --> 00:18:40,453
هل شربت من دواء السعال المروع

485
00:18:40,454 --> 00:18:43,701
سأخبرك ما هو المروع ، إنّه تصرفك

486
00:18:44,289 --> 00:18:46,701
إنّه شيء جيد أكتشفه الآن

487
00:18:47,137 --> 00:18:49,915
بدلًا من أن ترعاني حينما أحتاجك

488
00:18:50,134 --> 00:18:53,755
من الأفضل أن تبدأ في توفير
بعض المال للرعاية المنزلية

489
00:18:53,756 --> 00:18:56,436
لأنني  أكرهـ أن يقوم حوضي
المكسور ، ورئتي الملتهبة

490
00:18:56,437 --> 00:18:59,093
بتخريب مواعيدك الليلية

491
00:19:00,411 --> 00:19:02,804
حسنًا "كام" أنت محق ، أنت محق

492
00:19:02,805 --> 00:19:05,827
ليس لدي أي دفاع ، أنا سيء

493
00:19:05,828 --> 00:19:07,077
وأنا أعرف أنني سيء

494
00:19:07,078 --> 00:19:08,726
وأنا كنت ذاهب على أية حال

495
00:19:08,852 --> 00:19:10,699
اعتقدت أنّه أقنعك

496
00:19:10,700 --> 00:19:12,450
بقول أننا مختلفان

497
00:19:12,451 --> 00:19:16,741
وأنت ترعى بشكل أفضل ، ولكن لدي قوى أخرى

498
00:19:16,742 --> 00:19:18,226
وهذا ما يجعلنا ثنائي رائع

499
00:19:18,227 --> 00:19:20,887
لكن ... لا ، هذا عذر أقبح من ذنب

500
00:19:20,888 --> 00:19:22,773
وأنا أناني جدًا

501
00:19:22,774 --> 00:19:25,231
وعلي أن أفعل الأفضل ، وسوف أفعل

502
00:19:25,232 --> 00:19:26,872
... أحلف بحقيبة

503
00:19:31,404 --> 00:19:32,663
"حفائظ "ليلي

504
00:19:41,700 --> 00:19:43,223


505
00:19:44,852 --> 00:19:46,797
لا يوجد مكان تذهب إليه 

506
00:19:50,039 --> 00:19:51,529
لا تنظر إلي هكذا

507
00:19:52,269 --> 00:19:53,521
كلنا لدينا مشاكل

508
00:19:56,770 --> 00:19:57,949
هذا لن ينفع 

509
00:19:57,950 --> 00:20:00,522
هذه النظرة لن تنفع معي 

510
00:20:01,610 --> 00:20:03,119
هيّا ، فلنذهب

511
00:20:05,026 --> 00:20:08,100
أعلم أن هذا قديم ، لكنّي أحب الرجال الأقوياء

512
00:20:08,138 --> 00:20:10,713
رجل يستطيع قول "لا" عندما لا أستطيع أنا

513
00:20:19,597 --> 00:20:20,705
ولا كلمة

514
00:20:24,402 --> 00:20:25,368
أجل

515
00:20:25,369 --> 00:20:27,115
"لكن بدلًا من ذلك ، لدي "جاي

516
00:20:28,311 --> 00:20:31,630
أنا قوي ، لكن انظر إلى هذا الوجه

517
00:20:33,569 --> 00:20:34,857
ربما نحن على ما نحن عليه

518
00:20:34,858 --> 00:20:36,974
بسبب الأناس الذين معانا

519
00:20:37,284 --> 00:20:39,990
أو ربما نحن نختار
الأناس الذين نحتاجهم

520
00:20:39,991 --> 00:20:42,637
على أي حال ، هذا
ينفع عندما نجد بعضنا

521
00:20:42,638 --> 00:20:44,529
يجب عليكِ أن لا تترك ذك الشخص

522
00:20:45,264 --> 00:20:47,387
هل تريدان أن تكونا وحيدان ؟

523
00:20:56,830 --> 00:20:58,451
حسنًا 

524
00:20:59,187 --> 00:21:00,368
يبدو أنني غفوت

525
00:21:00,369 --> 00:21:02,086
لقد نمت لفترة 

526
00:21:02,350 --> 00:21:03,617
ما الذي كنت تفعله ؟

527
00:21:03,618 --> 00:21:05,880
لقد كنت جالس هنا ، أنظر إليك

528
00:21:07,361 --> 00:21:09,267
حسنًا ، سوف أذهب للسرير

529
00:21:09,268 --> 00:21:10,277
حسنًا

530
00:21:13,270 --> 00:21:14,541
شكرًا لأنّك جلست معي

531
00:21:14,542 --> 00:21:17,280
كما تعلم ، في الصحة والمرض

532
00:21:17,431 --> 00:21:19,085
لا زالت تغمز

533
00:21:20,278 --> 00:21:22,337
لا ، يا إلهي

534
00:21:23,377 --> 00:21:24,311
هذا مضحك

535
00:21:24,312 --> 00:21:25,685
سوف أخبرك أشياء مضحكة

536
00:21:25,686 --> 00:21:28,077
عن وجود هذه هنا

537
00:21:28,277 --> 00:21:29,477


