1
00:00:00,968 --> 00:00:03,790
إثنى عشر نموذج للسيلونز

2
00:00:04,798 --> 00:00:08,589
سبعة معروفين

3
00:00:10,565 --> 00:00:13,387
وأربعة بالخفاء

4
00:00:14,395 --> 00:00:19,153
وأخر سيتم الكشف عنه

5
00:00:19,960 --> 00:00:22,016
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

6
00:00:23,387 --> 00:00:27,137
أعتقد أن النجم الأعظم كان مُماثل لصورة الهالة فى المعبد

7
00:00:27,621 --> 00:00:30,242
ربما كانت علامة طريق للإتجاه ناحية الأرض

8
00:00:31,452 --> 00:00:34,032
لقد كانت بالمعبد , من أين حصلتى على فكرة رسومكِ؟

9
00:00:34,234 --> 00:00:37,782
لقد كان شيئاً ما أعتدت رسمه منذ أن كنت طفلة , لقد أحببت الرسم

10
00:00:38,831 --> 00:00:40,282
<i>فاتنة الفضاء , أنتِ تتهاوين بشدًة </i>

11
00:00:40,403 --> 00:00:41,895
هيا يا (لى) .. أخرجها من هناك

12
00:00:42,016 --> 00:00:43,911
! عودى -
دعنى أذهب -

13
00:00:44,032 --> 00:00:45,323
إنهم بإنتظارى

14
00:00:47,661 --> 00:00:48,468
! لا

15
00:00:50,645 --> 00:00:51,532
(جايس بالتر)

16
00:00:52,177 --> 00:00:55,685
بعد فحص الدليل بعناية فائقة , لم تجدك المحكمة مُذنباً

17
00:00:57,581 --> 00:00:59,839
أخرجه من هنا , أخرجوه من هنا

18
00:01:01,492 --> 00:01:03,065
جايس) .. لا بأس , تعال معى)

19
00:01:03,226 --> 00:01:05,806
لأين ستقومون بأخذى ؟ -
لحياتك الجديدة , تعال -

20
00:01:07,298 --> 00:01:09,637
! نحن نتجه للسًُديم الأيونى , تقرير الحالة

21
00:01:09,798 --> 00:01:12,742
المجسّاتُ  تعرض تقلبات كهربائية تتدفق على الأسطول

22
00:01:17,379 --> 00:01:18,347
إنها الحقيقة

23
00:01:18,710 --> 00:01:19,758
نحن سيلونز

24
00:01:20,806 --> 00:01:22,339
وكنا سيلونز منذ البداية

25
00:01:24,798 --> 00:01:28,024
تعقيب (دراديس) , أسطول السيلونز يعترض مجرى السير

26
00:01:28,185 --> 00:01:30,202
أريد عبور طارئ للأسطول بأكمله

27
00:01:30,323 --> 00:01:33,266
سيدى , كل سفن الأسطول أنفصلت الطاقة عنها منذ الإنقطاع

28
00:01:33,629 --> 00:01:35,887
ستستغرق عشرون دقيقة على الأقل لإعداد المحركات النفًاثة

29
00:01:36,210 --> 00:01:37,863
ليس لدينا عشرون ثانية

30
00:01:38,024 --> 00:01:40,000
حالة إنتباه , إعلان إقامة الحالة الأولى عبر السفينة

31
00:01:40,161 --> 00:01:42,782
هذا ليس تدريب , كل طياروا (الفايبر) يذهبون فوراً للمركبات

32
00:01:42,944 --> 00:01:45,323
لدى مركبة معادية بيمينى , سأذهب لتولى امرها

33
00:01:47,702 --> 00:01:48,871
! تباً

34
00:01:55,242 --> 00:01:56,855
! (مرحباً (لى -
كارا)؟ ) -

35
00:01:57,379 --> 00:01:58,629
لقد كنت بالأرض

36
00:01:59,032 --> 00:02:00,444
أعلم أين هي

37
00:02:00,847 --> 00:02:02,298
وسأقوم بأخذنا لهناك

38
00:02:25,000 --> 00:02:26,855
لا , هذا جنون مُطلق

39
00:02:27,218 --> 00:02:29,194
لقد رأيت  مركبتكِ تنفجر

40
00:02:29,315 --> 00:02:30,403
أخشى لا

41
00:02:31,250 --> 00:02:33,911
أسمعتنى ؟
لقد كنت بالأرض

42
00:02:36,089 --> 00:02:38,266
محيطات زرفاء واسعة  وغيوم بيضاء

43
00:02:38,629 --> 00:02:40,968
ستحبها , أعدك

44
00:02:42,984 --> 00:02:44,839
تأكد من تلك المركبة فوراً

45
00:02:45,000 --> 00:02:47,056
سيدى , أنا أفحص رموز تعريف المستعمرات

46
00:02:47,177 --> 00:02:49,194
أوصل (لى) عبر المُكبر -
أنا أحاول يا سيدى -

47
00:02:49,315 --> 00:02:51,613
أتلقى توقيع مركبتها -
ذلك صوتها -

48
00:02:51,774 --> 00:02:53,629
إنتظر , هذا غير حقيقي .. إنه خدعة

49
00:02:53,750 --> 00:02:55,766
تحقٌق مُضاعف -
جارى الفحص  -

50
00:03:03,831 --> 00:03:06,492
! عدو قادم للأمام , يفوقونا بعشرون مركبة معادية -
قائد الطيران , تولى أمرهم -

51
00:03:06,613 --> 00:03:07,984
(لكل الطيارين من (جلاكتيكا

52
00:03:08,266 --> 00:03:11,371
(تهديد عند (بى_ار_350 , كاروم 2-1-1

53
00:03:11,532 --> 00:03:13,952
لمركبات (الرابتور) , تمايلوا كقذائف  مُطوقة
إطلاق أسلحة حر

54
00:03:14,073 --> 00:03:15,806
(لاتفقدنى هذه المرة يا (لى

55
00:03:17,097 --> 00:03:18,145
.بلا  محالة

56
00:03:24,435 --> 00:03:25,403
! رشة واحدة

57
00:03:27,258 --> 00:03:28,871
خذوا ذلك  أيها الأوغاد المعدنيين

58
00:03:28,992 --> 00:03:30,685
أدميرال , إنها خدعة من السيلونز

59
00:03:40,161 --> 00:03:42,097
,مركبات (الفايبر) أعترضت قوة السيلوز الرئيسية

60
00:03:42,218 --> 00:03:43,710
لكن عدد من المركبات المعادية تمكنت من التسلل

61
00:03:43,831 --> 00:03:46,169
أريد كل شيء يستطيع الإحلاق فوراً

62
00:03:47,056 --> 00:03:47,823
! (سول)

63
00:03:48,266 --> 00:03:49,073
! (سول)

64
00:03:51,452 --> 00:03:52,944
ماخطبك بحق الجحيم ؟

65
00:03:53,548 --> 00:03:54,637
(لا شيء يا (بيل

66
00:03:55,484 --> 00:03:57,339
لم أشعر بالأفضل أبداً بحياتى

67
00:04:17,863 --> 00:04:18,992
! (كولونيل (تاي

68
00:04:20,565 --> 00:04:22,137
لقد منحتك أمراً

69
00:04:22,581 --> 00:04:25,685
,كل شخص يمكنه التحليق بمركبة
.أريده بالخارج فوراً

70
00:04:26,331 --> 00:04:27,581
! أرسلهم للخارج

71
00:04:27,944 --> 00:04:29,597
! أرسلهم للخارج-
نعم سيدى -

72
00:04:30,403 --> 00:04:32,177
إنتباه , هنا الضابط المساعد

73
00:04:32,339 --> 00:04:35,726
لنذهب , ضع تلك الطائرة بممر الإنطلاق
ضع مركبة (شو بوت) بممر الإنطلاق

74
00:04:35,847 --> 00:04:37,500
! أين هؤلاء الحمقى بحق الجحيم ؟

75
00:04:37,621 --> 00:04:39,637
! هيا , لن تنقذكم والدتكم الآن .. لنذهب

76
00:04:39,758 --> 00:04:41,169
أتود الطيران أم لا ؟

77
00:04:43,105 --> 00:04:44,597
سواء مُستعداً أم لا , فلنذهب

78
00:04:44,919 --> 00:04:46,008
ياهذا , هذا جنون

79
00:04:46,129 --> 00:04:48,952
ماذا إذا صعدت لهناك وتم تنشيط مفتاح أخر برأسى
فجأة لأستدير ضد قومى ؟

80
00:04:49,073 --> 00:04:51,371
ماخطبك بحق الجحيم ؟  إصمت وتصرف مثلما قال الكولونيل
حسناً ؟

81
00:04:51,492 --> 00:04:52,661
فقط فكر بذلك

82
00:04:52,782 --> 00:04:54,758
كن الرجل الذى تود أن تصبح عليه حتى مماتك

83
00:04:54,879 --> 00:04:57,379
!  الكلام أسهل من العمل , لأننى لا أعلم ماذا اكون عليه الآن بحق الجحيم

84
00:04:57,500 --> 00:04:59,718
أنت (صامويل أندرسن) .. ذلك كل ما يجب أن تتذكره

85
00:04:59,798 --> 00:05:02,298
والآن أركب مركبتك -
من قد يكون إذن !؟ -

86
00:05:02,581 --> 00:05:03,548
ياهذا .. سحقاً

87
00:05:03,790 --> 00:05:05,403
إبقى هادئاً بالخارج , حسناً ؟

88
00:05:05,484 --> 00:05:07,782
ستصوب وتفعل ما تدربت عليه

89
00:05:07,903 --> 00:05:10,242
إنه مثل الإستعداد لبطولة , حسناً ؟

90
00:05:10,363 --> 00:05:12,339
حقاً , ذلك صحيح .. صيد موفق

91
00:05:15,323 --> 00:05:18,185
إذا لم تكن لاحظت أي شيء
ربما لن يلاحظ السيلونز الأخرين

92
00:05:18,306 --> 00:05:20,766
حقاً , حسناً .. لا أستطيع الإنتظار للإكتشاف
صوب أولاً

93
00:05:20,927 --> 00:05:22,903
أخرج لهناك وأصب شيئاً ما

94
00:05:23,952 --> 00:05:26,008
! لنذهب .. لنحمل هذه المركبات

95
00:05:26,694 --> 00:05:28,629
! أندرس) , أمتطى مركبتك بحق الجحيم)

96
00:05:35,685 --> 00:05:36,895
إلى أين تقومين بأخذى ؟

97
00:05:37,016 --> 00:05:39,435
لمكاناً وجدناه .. مقصورة مهجورة

98
00:06:13,508 --> 00:06:15,726
(سيدى , لقد فقدنا سفينة  (بيسكس -
! يا للهول -

99
00:06:15,887 --> 00:06:18,145
كاتبن (تارنى) , توجد ستمائة روح على تلك السفينة

100
00:06:20,121 --> 00:06:21,613
كيف وجدونا ؟

101
00:06:22,540 --> 00:06:24,274
ذلك هو السؤال , أليس كذلك؟

102
00:06:32,339 --> 00:06:33,871
المركبات الأم تطلق قذائف

103
00:06:34,032 --> 00:06:36,815
أربعون مركبة  , عفواً تصحيح ..  خمسون إضافيين

104
00:06:36,935 --> 00:06:38,871
نصفهم متجِه صوبنا والنصف الأخر للأسطول

105
00:06:38,992 --> 00:06:41,694
لدينا قذائف ثلاثية الأهداف تتقدم تجاه الأسطول

106
00:06:41,815 --> 00:06:43,871
يمكننا التعامل مع هذه الضربات بينما هم لا يستطيعوا -
سيدى -

107
00:06:43,992 --> 00:06:47,298
لكل القوات , الأولوية نحو إعتراض القذائف المتجهة نحو السفن المدنية

108
00:06:50,968 --> 00:06:52,339
(أنا (صامويل أندرس

109
00:06:52,782 --> 00:06:55,565
وذهبت لمدرسة (نوكي) الإبتدائية

110
00:06:55,726 --> 00:06:57,339
خُذْ إبهامكَ من زرِّ النقلَ

111
00:06:57,460 --> 00:06:59,113
أنت تعيق التذبذب -
تلقيت ذلك -

112
00:07:01,532 --> 00:07:02,460
تباً

113
00:07:17,581 --> 00:07:18,831
(لونج شوت) , (هارباب)

114
00:07:18,992 --> 00:07:21,169
سفينة معادية حول الوضع الثالث

115
00:07:23,831 --> 00:07:25,040
لونج شوت) , لقد نلت من هذا الوغد )

116
00:07:25,847 --> 00:07:27,621
تالى) , سأدعم مؤخرتك)

117
00:07:31,855 --> 00:07:33,548
سليكس)  , توجد مركبة مقاتلة فوقكِ)

118
00:07:38,911 --> 00:07:40,645
(أطلق النار يا  (أندرس -
أنا أحاول -

119
00:07:41,210 --> 00:07:42,379
! يا ألهتى , هيا

120
00:08:28,911 --> 00:08:31,734
سيدى , قوة هجوم السيلونز عادت إلى مركباتهم

121
00:08:36,815 --> 00:08:38,306
السفن الأم تتراجع

122
00:08:39,234 --> 00:08:40,363
إنهم ينسحبون

123
00:08:40,726 --> 00:08:43,710
! سنقوم بفعل نفس الأمر اللعين قبل أن يغيروا رأيهم

124
00:08:44,476 --> 00:08:46,694
أأمر مركباتنا بأن تؤمن تراجعنا -
نعم ياسيدى

125
00:08:46,855 --> 00:08:48,589
كل المقاتلات تقوم بتكوين غطاء حماية خلفي

126
00:08:48,710 --> 00:08:49,718
لقد كانوا يفوقنا عدداً وقوة

127
00:08:49,879 --> 00:08:50,847
أنتهى الأمر

128
00:08:51,411 --> 00:08:53,306
لِمَِ سمحوا لنا بالذهاب بحق الجحيم ؟

129
00:08:55,081 --> 00:08:56,371
ربما قد تغير شيئاً ما

130
00:08:58,306 --> 00:08:59,234
مثل ماذا ؟

131
00:09:03,266 --> 00:09:05,282
ليست لدى أدنى فكرة , سيدتى الرئيسة

132
00:09:06,169 --> 00:09:07,097
لا فكرة

133
00:09:09,476 --> 00:09:12,379
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الرابع , الحلقة الأولى

134
00:09:12,903 --> 00:09:17,298
*إنه لا يصدقنى*

135
00:09:18,629 --> 00:09:27,944
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com
Sonata86.googlepages.com

136
00:09:29,153 --> 00:09:38,508
الناجون 39698
فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض

137
00:10:11,073 --> 00:10:12,806
(ستكون بمأمن هنا  يا (جايس

138
00:11:44,500 --> 00:11:45,387
حقاً

139
00:11:53,936 --> 00:11:57,565
أيها الرئيس , سأحتاج  منك القيام
بفحص آلةِ التصوير بأسرع ما بإستطاعتك

140
00:11:59,379 --> 00:12:02,161
لدى عدد كبيراًُ من الصورة العاطلة

141
00:12:04,419 --> 00:12:06,113
.سَآخذُ قائمةَ تدقيقي ما بَعْدَ الطيرانَ

142
00:12:06,234 --> 00:12:09,016
أريد أن أوقع لكي يمكننى الحصول على حمام

143
00:12:11,476 --> 00:12:12,887
ليست لدى واحدة لكِ

144
00:12:17,000 --> 00:12:17,968
ما الأمر ؟

145
00:12:29,258 --> 00:12:30,105
نعم

146
00:12:30,911 --> 00:12:32,565
نعم وأنا أيضاً , لابأس .. لا بأس

147
00:12:33,855 --> 00:12:35,226
هل تؤمِن بالمعجزات ؟

148
00:12:37,605 --> 00:12:38,371
لا

149
00:12:43,452 --> 00:12:46,758
لقد أخبرت الجميع أنكِ كنتِ  تنوين الموت

150
00:12:47,121 --> 00:12:48,855
نعم , أنا بخير .. بخير

151
00:12:50,226 --> 00:12:51,153
أنا بخير

152
00:12:52,242 --> 00:12:54,298
ما الذى تفعله بحق الجحيم ببذلة الطيران ؟

153
00:12:54,419 --> 00:12:57,081
لقد أنهيت  تدريب (فايبر)  منذ أسبوع

154
00:12:57,202 --> 00:12:58,532
وبدأت بخوض القتال

155
00:12:59,016 --> 00:12:59,903
... كيف يُمكن أن

156
00:13:01,556 --> 00:13:02,484
! فاتنة الفضاء

157
00:13:06,032 --> 00:13:07,161
لقد فعلتها  أيها الرئيس

158
00:13:09,056 --> 00:13:10,226
لقد وجدت الأرض

159
00:13:11,758 --> 00:13:12,968
ليتراجع الجميع

160
00:13:13,129 --> 00:13:14,137
ألزم موقعك

161
00:13:14,339 --> 00:13:15,145
تحركِ

162
00:13:15,589 --> 00:13:16,476
! تراجعى

163
00:13:16,960 --> 00:13:18,371
أحتاجكِ فى مستشفى السفينة

164
00:13:19,016 --> 00:13:21,556
سيقوم الدكتور (كوتل) بإجراء فحص جسدي كامل عليكِ

165
00:13:21,718 --> 00:13:22,686
ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟

166
00:13:23,089 --> 00:13:24,702
... لقد أقلعت بالمركبة منذ عدة ساعات والجميع يتصرف

167
00:13:24,823 --> 00:13:25,952
عدة ساعات ؟

168
00:13:26,718 --> 00:13:29,056
كارا) , لقد أختفيتى لمدة شهرين)

169
00:13:31,395 --> 00:13:32,686
مستحيل

170
00:13:34,016 --> 00:13:36,556
ساعة  سفينتى سجلت ستة ساعات وتغيًرت

171
00:13:36,677 --> 00:13:38,613
(إذن فأعتقد أنكِ  مُخطئة يا (كارا

172
00:13:39,460 --> 00:13:40,992
سيخبركِ (سام) بالحقيقة

173
00:13:41,073 --> 00:13:42,806
لقد أعتقدنا أنكِ قد لقيتى حتفكِ

174
00:13:44,218 --> 00:13:45,024
ماذا ؟

175
00:13:56,556 --> 00:14:00,065
جايس) , أريدك أن تعلم أننا سنعود قريباً)

176
00:14:00,226 --> 00:14:03,492
مهما أن فعلته ,  فلا تذهب لأي مكان بمفردك .. إنه غير  أمِن

177
00:14:03,573 --> 00:14:05,387
تراسى) هنا إذا أحتاجت لأي شيء)

178
00:14:05,548 --> 00:14:07,968
سنعود بمجرد أن نلقى نظرة على (ديريك) , حسناً ؟

179
00:14:08,089 --> 00:14:10,548
(حسناً , (ديريك
ذلك طفلكِ الصغير , أليس كذلك؟

180
00:14:10,871 --> 00:14:12,686
الطفل بالمستشفى -
حقاً -

181
00:14:13,129 --> 00:14:14,056
نعم , لقد

182
00:14:14,540 --> 00:14:16,315
لقد تضرعت لأجل  شفائه

183
00:14:16,919 --> 00:14:17,927
حقاً ؟ -
نعم -

184
00:14:18,129 --> 00:14:19,782
شكراً لك -
عفواً -

185
00:14:19,903 --> 00:14:20,831
شكراً لك

186
00:14:20,911 --> 00:14:22,565
إذن ما خطة اللعبة يا سيدات ؟

187
00:14:22,968 --> 00:14:23,815
خطة اللعبة ؟

188
00:14:23,936 --> 00:14:26,395
حسناً , هذا المكان لطيف حقاً

189
00:14:26,919 --> 00:14:28,250
كما تعلمون ..  إنه جميل

190
00:14:28,411 --> 00:14:30,911
فقط متى سأرحل من هنا ؟
متى سأخرج من  المركبة ؟

191
00:14:31,032 --> 00:14:32,927
حسناً , الأمن مُرتبك للغاية ... بجانب ذلك

192
00:14:33,008 --> 00:14:35,266
بالإضافة لماذا ؟
.. أحاول إبقائى هنا و

193
00:14:35,387 --> 00:14:37,121
لن يتمكن احداً منك بالسفينة-

194
00:14:41,597 --> 00:14:42,847
سنعود

195
00:14:46,637 --> 00:14:48,815
بالأمس .. كنت  تواجه حكماً بالإعدام

196
00:14:49,661 --> 00:14:51,960
واليوم أنت حراً , فلِمَ أنت مكتئب؟

197
00:14:52,806 --> 00:14:54,298
عزيزتى , لا أعلم

198
00:14:54,903 --> 00:14:57,242
من رئيس المستعمرات إلى هذا

199
00:14:59,258 --> 00:15:00,387
! ملك الحمقى

200
00:15:01,879 --> 00:15:05,145
ربما أفضل أن تكره من الجميع بدلا من هذه المحبة الكبيرة

201
00:15:05,347 --> 00:15:07,927
منكوب للعيش طوال حياتى بمستشفى المجانين هذه

202
00:15:08,815 --> 00:15:11,516
لا أعلم , ربما يكون لذلك شيئاً ما بـ

203
00:15:11,637 --> 00:15:13,371
.المزاج الوحشي بالأحرى يَتأرجحُ

204
00:15:15,306 --> 00:15:16,274
(إهدأ يا (جايس

205
00:15:16,395 --> 00:15:19,137
أتعتقد أننى قد أحضرتك  بعيداً لكي تلقى حتفك هنا ؟

206
00:15:19,419 --> 00:15:20,790
أحتاج لبعض الشجاعة

207
00:15:21,153 --> 00:15:23,895
بصيص أمل حول المستقبل .. لمحة

208
00:15:24,460 --> 00:15:25,629
أنا لك

209
00:15:27,121 --> 00:15:28,452
أنا هنا لأجلك

210
00:15:30,629 --> 00:15:32,040
هذا جميل للغاية

211
00:15:37,282 --> 00:15:38,936
معذرة , ماذا ؟

212
00:15:40,024 --> 00:15:41,194
الطريقة التى تصلى بها

213
00:15:42,806 --> 00:15:45,589
حقاً , حقاً .. شكراَ لكِ

214
00:15:45,911 --> 00:15:47,484
ليست بعض الطقوس المُجوفة

215
00:15:47,806 --> 00:15:48,613
, لا

216
00:15:49,016 --> 00:15:49,782
لا

217
00:15:50,226 --> 00:15:52,605
إنها مثل وكأن الألهة بجانبك هنا

218
00:15:52,726 --> 00:15:53,613
. حقاً , حسناً

219
00:15:53,734 --> 00:15:55,548
, عندما أتضرع للألهة

220
00:15:56,637 --> 00:15:57,645
.. أشعر

221
00:15:58,371 --> 00:15:59,097
بالفراغ

222
00:16:00,427 --> 00:16:02,524
حقاً ؟
ذلك عار , أليس كذلك؟

223
00:16:02,645 --> 00:16:03,936
ألهتها كاذبة

224
00:16:04,540 --> 00:16:05,427
أخبرها

225
00:16:05,911 --> 00:16:08,936
(حسناً , عندما تشعرين بالفراغ  عندما تتضرع لـ(زيوس) ولـ(بوزايدون) أو (أفردويت

226
00:16:09,056 --> 00:16:10,186
لأنه بسبب الفراع

227
00:16:10,306 --> 00:16:12,686
.. إنها تجربة فارغة كليةً , إنهم

228
00:16:14,137 --> 00:16:15,105
إنهم غير حقيقين

229
00:16:16,073 --> 00:16:18,210
... لقد تم إختراعهم بواسطة

230
00:16:21,839 --> 00:16:23,573
.. النخبة الحاكمة

231
00:16:24,823 --> 00:16:28,129
لمنعك من معرفة الحقيقة

232
00:16:30,024 --> 00:16:31,677
وماذا تكون الحقيقة ؟

233
00:16:32,000 --> 00:16:34,379
ذلك سؤال وجيه , ماذا يكون .. الـ

234
00:16:34,702 --> 00:16:36,153
. يوجد إله واحد فقط

235
00:16:36,597 --> 00:16:38,008
. يوجد إله واحد فقط

236
00:16:38,694 --> 00:16:40,669
بإيجاز .. تلك هي الحقيقة

237
00:16:43,452 --> 00:16:46,073
نحن لوحدنا هنا , أليس كذلك؟
لن يعود الأخرين قريباً

238
00:16:46,194 --> 00:16:47,645
والباب مُقفل

239
00:16:48,169 --> 00:16:49,419
حسناً , جيد

240
00:16:56,153 --> 00:16:57,806
أيمكنك الشعوم بحضور الإله ؟

241
00:16:58,895 --> 00:17:00,629
أتعلمى ماذا ؟
أعتقد أننى أشعر بوجوده

242
00:17:02,403 --> 00:17:04,621
وكذلك أنا -
أنتِ .. أنتِ أيضاً ؟ -

243
00:17:04,903 --> 00:17:06,556
كلاينا .. نشعر بـ

244
00:17:14,460 --> 00:17:16,153
إذن ما هو رأي (كوتل) ؟

245
00:17:17,323 --> 00:17:18,815
.كل الفحوصات أجريت

246
00:17:19,661 --> 00:17:20,669
إذن فأنا حقيقية

247
00:17:21,113 --> 00:17:22,282
ولست (سيلونز)؟

248
00:17:22,968 --> 00:17:25,105
لهذا تقوم بفحصى , أليس كذلك؟

249
00:17:25,468 --> 00:17:28,169
كارا) , لم يعتقد أحداً أنكِ سيلونز) -
لكنك كنت  تعتقد هذا -

250
00:17:29,500 --> 00:17:31,073
(كان يُحتم أن نتأكد يا (كارا

251
00:17:33,290 --> 00:17:34,258
.حسناً

252
00:17:34,540 --> 00:17:35,911
لنمر عبرها ثانية

253
00:17:36,516 --> 00:17:38,210
كم عدد المرات التى تودين أن تسمعى بذلك ؟

254
00:17:38,331 --> 00:17:41,073
عدة مرات لتبدوا مقبولة

255
00:17:42,282 --> 00:17:45,145
لقد تتبعت مركبة  مقاتلة كبيرة فى العاصفة
وتلقيت بعض الضربات وأغمي علي

256
00:17:45,266 --> 00:17:47,403
عندما أفقت , كنت أدور بمدار هذا الكوكب

257
00:17:47,484 --> 00:17:50,831
(قمره أصفر والنجم مماثل لما وُرِد بلفائف (بيثيا

258
00:17:51,194 --> 00:17:53,008
لقد ألتقطت هذه الصور بالمدار

259
00:17:53,089 --> 00:17:56,032
(نموذج النجم مماثل لما رأيناه بمقبرة (أثينا

260
00:17:57,927 --> 00:18:01,073
كيف وصلتى هنا ؟ -
لقد أخبرتك بأننى لا أعلم -

261
00:18:01,315 --> 00:18:03,452
حسناً , تلك ليست إجابة كافية يا كابتن

262
00:18:03,976 --> 00:18:06,637
أخبرينا بكل شيء تتذكريه

263
00:18:10,024 --> 00:18:12,202
أتذكر أننى قد ألتقطت الصور

264
00:18:12,806 --> 00:18:14,984
.بينما أدور بسفينتى بإتجاه مُتبادل

265
00:18:20,024 --> 00:18:21,597
وبعدها لست مُتأكدة

266
00:18:24,661 --> 00:18:26,516
لابد أننى قد عُتمت ثانية

267
00:18:28,976 --> 00:18:29,984
أتذكر

268
00:18:30,831 --> 00:18:33,290
كوكب غازي كبير بحلقات

269
00:18:34,419 --> 00:18:37,686
أتذكر نجم ثلاثى لامع

270
00:18:38,895 --> 00:18:39,984
ومُذنب

271
00:18:40,427 --> 00:18:42,605
وبعدها عدت مع الأسطول

272
00:18:43,815 --> 00:18:46,395
وبالنسبة لكِ , أستغرق كل ذلك ستة ساعات

273
00:18:46,637 --> 00:18:49,056
لا أفهم أن الوقت يتفاوت أيضاً , حسناً ؟

274
00:18:49,177 --> 00:18:51,476
كل ما أعلمه أننى كنت  هناك وألتقطت صور

275
00:18:51,637 --> 00:18:52,968
! ولم أتخيلها

276
00:18:57,565 --> 00:18:59,298
طاقمى يقوم بفحصها

277
00:18:59,621 --> 00:19:01,718
لا يوجد أي خدش  عليها

278
00:19:01,879 --> 00:19:04,500
ليست بمثل رقم  ذيل الطائرة التى حلقت بها

279
00:19:04,621 --> 00:19:06,677
, لكننى فحصت المركبة القديمة منذ اليوم الأول

280
00:19:06,758 --> 00:19:09,944
وهذه تبدو وكأنها خارجة من حظيرة التصنيع مباشرة

281
00:19:10,105 --> 00:19:11,839
إذن فهي ليست نفس السفينة  ؟

282
00:19:14,016 --> 00:19:17,766
فيما عدا لو وجدت كمية كبيرة من مستلزمات السفينة هناك
لا ياسيدتى , ليست هذه السفينة

283
00:19:20,226 --> 00:19:22,806
أدميرال , ليست هي الوحيدة فقط

284
00:19:23,129 --> 00:19:25,548
هذه البيانات من حاسوب الملاحة

285
00:19:26,274 --> 00:19:27,887
لا توجد أي معلومات
إنها فارغة

286
00:19:28,452 --> 00:19:31,234
لا يوجد أي تسجيل عما كانت هذه السفينة

287
00:19:31,637 --> 00:19:32,444
نعم

288
00:19:33,774 --> 00:19:35,750
ضعها بالسجن -
ماذا ؟ -

289
00:19:36,194 --> 00:19:39,621
إذن تكون الأمور غير واضحة  ونرجع للإعتقاد بأنها سيلونز ؟

290
00:19:39,782 --> 00:19:43,129
ماذا عن فحص الدكتور (كوتل)؟ -
فحص (كوتل) لا يُثبت شيئاً -

291
00:19:43,331 --> 00:19:46,153
حتى إذا كان حمضها النووي  مُطابقاً
فيُحتمل أن تكون سيلونز

292
00:19:46,395 --> 00:19:48,452
ربما كانت سيلونز من البداية

293
00:19:48,613 --> 00:19:50,831
مُكتشف السيلونز الخاص بـ(بالتر) كان هراءً

294
00:19:50,992 --> 00:19:52,726
(لقد أخفق بالتعرف على هوية  (بومير

295
00:19:55,387 --> 00:19:58,169
(أعلم بما تشعر حيالها  يا (بيل

296
00:19:58,411 --> 00:20:01,073
ولكن ذلك ما قد قام السيلوز بحسبانه

297
00:20:01,516 --> 00:20:03,573
. بأن نعود من حيث بدائنا

298
00:20:03,976 --> 00:20:07,605
قد يكون السيلونز هنا , لن نعلم حتى يقومون
بإطلاق النار تجاه رؤوسنا

299
00:20:07,887 --> 00:20:09,782
أو يقودونا لكمين

300
00:20:09,984 --> 00:20:12,565
أسطول السيلونز كانت لديه القوة الكافية لتفجيرنا بالمساء

301
00:20:12,766 --> 00:20:14,702
ولكن بدلاً من ذلك فروا وعبروا بعيداً

302
00:20:16,315 --> 00:20:19,540
وفجأة تعود (كارا ثيراس) من الموت وتجد الأرض

303
00:20:20,105 --> 00:20:22,121
... إذا كانت (كارا ثيراس) تستطيع  قيادتنا من المسار

304
00:20:22,282 --> 00:20:23,532
مسار ؟ أي مسار ؟

305
00:20:23,976 --> 00:20:26,919
كان يُفترض أن يكون السُديم دليل للطريق للأرض ولكنها

306
00:20:27,040 --> 00:20:28,210
السُديم

307
00:20:28,371 --> 00:20:30,911
إنه علامة للطريق إلى الأرض

308
00:20:31,032 --> 00:20:33,653
ويجب أن نستمر بتتبع مساره

309
00:20:34,460 --> 00:20:35,992
(حسناً , ماذا إذا كانت (كارا

310
00:20:37,000 --> 00:20:39,621
المفتاح المُفترض أن نجده هناك ؟

311
00:20:40,427 --> 00:20:41,879
وماذا إذا كانت تتلاعب بك ؟

312
00:20:42,081 --> 00:20:44,742
وماذا إذا كانت تتلاعب بك  وعلينا كلنا ؟

313
00:20:53,984 --> 00:20:55,194
! جايس) , أرجوك)

314
00:20:56,323 --> 00:20:58,379
! جايس) , أرجوك)
أيمكنك مساعدتى ؟

315
00:20:59,629 --> 00:21:00,879
ما الذى يحدث ؟

316
00:21:01,282 --> 00:21:03,016
... ياللهول-
شاهد رأسه -

317
00:21:03,177 --> 00:21:04,750
(إنه (ديريك
ديريك) , حقاً ؟) -

318
00:21:10,153 --> 00:21:12,532
ديريك) , أري .. أين ملابسى ؟)

319
00:21:12,895 --> 00:21:14,508
لا بأس -
أليس كذلك؟ -

320
00:21:19,548 --> 00:21:22,774
هل قاموا بإعطائكِ التشخيص ؟ -
... لقد قالوا أنه لديه -

321
00:21:23,258 --> 00:21:25,032
.إلتهاب دماغ فيروسي -
فيروسي؟ -

322
00:21:25,637 --> 00:21:27,976
لا أعلم , إنه إلتهاب ما بالدماغ

323
00:21:28,097 --> 00:21:30,879
ألم يستطيع الأطباء فعل شيئاً ؟ -
حسناً , ليس إذا كان فيروساً .. لا -

324
00:21:31,202 --> 00:21:32,734
أخشى أن يمتد إلى

325
00:21:33,016 --> 00:21:34,710
(نظام مناعة (ديريك

326
00:21:35,556 --> 00:21:36,887
ويجب أن يكون قوياً

327
00:21:37,008 --> 00:21:39,186
. ويجب أن نكون أقوياء لأجله

328
00:21:39,750 --> 00:21:42,532
... لم أرغب بأن يلقي حتفه بالمستشفى , لذا

329
00:21:43,581 --> 00:21:45,153
قمت بإحضاره لهنا

330
00:21:46,000 --> 00:21:47,532
ليكون معنا

331
00:21:47,976 --> 00:21:49,065
كلنا

332
00:21:49,669 --> 00:21:52,452
حقاً , كلنا -
ناولنى يدك , أرجوك -

333
00:21:56,242 --> 00:21:57,573
... أتمنى أن كان يوجد

334
00:21:59,266 --> 00:22:01,161
تعلمين أننى قد تضرعت لأجله , أليس كذلك؟

335
00:22:01,726 --> 00:22:03,500
أعلم -
لقد صليت لأجله -

336
00:22:03,661 --> 00:22:04,589
أعلم

337
00:22:04,992 --> 00:22:05,960
... أعتقد

338
00:22:06,927 --> 00:22:09,992
أعتقد أن الإله الواحد الحقيقي لا يُوده أن يحي , أليس كذلك؟

339
00:22:36,403 --> 00:22:39,226
ألا زال أحداً يسمع تلك الأغنية اللعينة ؟

340
00:22:40,315 --> 00:22:41,081
أبداً

341
00:22:43,823 --> 00:22:46,363
... ربما قد توقفت عندما أدركنا أننا

342
00:22:46,847 --> 00:22:47,855
ما نحن عليه

343
00:22:49,427 --> 00:22:51,766
أيمكن  أن تكون نوعاً ما من المفتاح

344
00:22:52,936 --> 00:22:54,468
لتشغيلنا ؟

345
00:22:55,315 --> 00:22:58,500
كما تعلمون , عندما قامت المركبة المهاجمة بفحصى بالعين الحمراء

346
00:22:58,621 --> 00:23:00,274
توقف الأمر اللعين وهربوا

347
00:23:00,436 --> 00:23:01,605
كلهم فعلوا

348
00:23:02,573 --> 00:23:04,508
أتعتقد أنها قد تعرفت عليك كسيلونز ؟

349
00:23:04,669 --> 00:23:05,879
لا أعلم

350
00:23:07,411 --> 00:23:09,992
ربما لهذا لم يقوم بإطلاق النار علي , والأكثر أهمية

351
00:23:10,153 --> 00:23:11,444
لماذا لم أطلق النار عليه ؟

352
00:23:11,887 --> 00:23:14,992
مضمار السباق كانت مُحقة
لقد قمت بإرتكاب خطأ كبير أحمق

353
00:23:15,113 --> 00:23:15,919
أفعلت أنا ؟

354
00:23:16,887 --> 00:23:19,427
ربما قد تم برمجتى للتخلى عن سلامةِ بندقيتِي

355
00:23:19,831 --> 00:23:22,532
! هؤلاء الأوغاد لا يمكنهم برمجتى لأجل أن أساعدهم

356
00:23:23,782 --> 00:23:24,710
بلا محالة

357
00:23:25,556 --> 00:23:27,008
بومير) فكرت بنفس الأمر)

358
00:23:29,710 --> 00:23:33,460
وبعدها أطلقت النار على الرجل الكبير -
بومير) لم تكن  تعلم ماذا تكون) -

359
00:23:33,782 --> 00:23:34,589
نحن نعلم

360
00:23:35,637 --> 00:23:37,331
ولن  يحدث هذا

361
00:23:48,944 --> 00:23:49,750
أتفقنا ؟

362
00:24:05,113 --> 00:24:06,806
لا أعلم لِم أنا هنا

363
00:24:13,339 --> 00:24:14,266
حقاً , أعلم أنا

364
00:24:17,976 --> 00:24:20,274
أنا هنا لأجل الأشياء التى تشاركنا بها

365
00:24:20,718 --> 00:24:23,621
.. والأشياء التى رأيناها -
الرؤية بمنزل الأوبرا -

366
00:24:23,742 --> 00:24:25,960
لقد كنتِ بالداخل ورأيتى أكثر مما شاهدت أنا

367
00:24:26,121 --> 00:24:28,137
أعتقدت أنه قد يمكنكِ إفادتى

368
00:24:28,460 --> 00:24:29,629
كيف أساعدكِ ؟

369
00:24:30,274 --> 00:24:32,250
أريد أن أعلم عن الخمسة النهائيين

370
00:24:32,613 --> 00:24:34,387
الأنواع التى لم نراها أبداً

371
00:24:36,323 --> 00:24:37,492
الأنواع التى

372
00:24:37,774 --> 00:24:39,992
يدعوها (بالتر) بالخمسة النهائيين

373
00:24:40,556 --> 00:24:43,258
وتريدي ن أن تعلمى  إذا كانت (كارا ثيراس)  واحدة منهم

374
00:24:44,347 --> 00:24:45,153
نعم

375
00:24:48,137 --> 00:24:50,919
لقد تمت برمجتى بألا أتحدث عنهم أبداً

376
00:24:51,040 --> 00:24:52,694
حسناً , برنامجكِ لا يعمل

377
00:24:52,855 --> 00:24:55,516
لأنكِ تحاولين التفكير عنهم الآن

378
00:24:56,081 --> 00:24:57,210
لا أحاول التفكير بهم

379
00:24:57,371 --> 00:25:01,121
لاتحاولين التفكير بهم , فكيف تبررين هذا ؟

380
00:25:06,040 --> 00:25:07,210
حسناً , لا

381
00:25:07,855 --> 00:25:09,831
تراجع ولا تغادر .. تراجع

382
00:25:12,774 --> 00:25:14,065
الخمسة قريبون

383
00:25:16,282 --> 00:25:17,048
ماذا ؟

384
00:25:17,573 --> 00:25:18,782
يمكننى الشعور بهم

385
00:25:22,936 --> 00:25:24,589
ماذا عن هذا ؟

386
00:25:24,952 --> 00:25:26,806
إنه نظام كويكبى

387
00:25:27,210 --> 00:25:28,016
لذا ؟

388
00:25:28,863 --> 00:25:30,153
لا شيء سوى الصخور

389
00:25:30,315 --> 00:25:32,936
لا كواكب غازية كبيرة مُحاطة بحلقات مثلما وصفتى

390
00:25:33,339 --> 00:25:36,081
لقد رأيته أيها الملازم -
إذا كنت تقولين ذلك , سيدتى -

391
00:25:36,282 --> 00:25:38,984
(وما رأيك ياسيد (جيتا -
لن أقول أي شيء ياسيدتى -

392
00:25:39,105 --> 00:25:42,290
فقط أنفذ الأوامر -
.حسناً , أنا أأمرك بمساعدتى  -

393
00:25:42,452 --> 00:25:45,315
...أنتِ تأمُرنى -
سيد (جيتا) , إسترح -

394
00:25:46,081 --> 00:25:47,371
بكل سرور , سيدى

395
00:25:47,774 --> 00:25:50,113
(ساعة العبور لازالت تعمل يا (دى
خذينا من هنا

396
00:25:50,315 --> 00:25:51,282
نعم ياسيدى

397
00:25:52,008 --> 00:25:53,258
ما الذى يحدث ؟؟

398
00:25:54,750 --> 00:25:56,282
لقد رأيتها على وجهه

399
00:25:57,573 --> 00:26:00,274
على كل وجوههم ولم يصدقونى

400
00:26:04,911 --> 00:26:06,927
أتريد أن يُصدقك الناس ؟

401
00:26:07,613 --> 00:26:09,186
. أجدى ذلك النظام النجمي

402
00:26:09,669 --> 00:26:11,363
إنه مضيعة كبيرة للوقت

403
00:26:11,645 --> 00:26:15,234
نحن نعمل عليها منذ عدة ساعات , ربما نجد عدد كبير من القطع

404
00:26:15,395 --> 00:26:18,097
حسابات (بالتر) أستغرقت شهوراً -
إنها لا تسير بمثل هذا -

405
00:26:18,742 --> 00:26:20,436
إذن كيف يسير يا (كارا)؟

406
00:26:23,500 --> 00:26:24,790
إنه إحساس

407
00:26:26,121 --> 00:26:27,290
.. حدس

408
00:26:27,653 --> 00:26:30,597
لم أستخدم أنظمة ملاحة للذهاب هناك والعودة

409
00:26:30,919 --> 00:26:33,460
عندما كنا بالقرب من السُديم , كانت واضحة جداً لى

410
00:26:33,581 --> 00:26:36,766
,لكن بكل عبور نقوم به بعيداً
.يتلاشى الوضوح

411
00:26:37,048 --> 00:26:40,919
إذا أستمررنا بالعبور بمثل ذلك , فلن أكون قادرة على إيجاد طريقنا للعودة للأرض

412
00:26:41,686 --> 00:26:42,573
ذلك كافى

413
00:26:43,823 --> 00:26:46,524
لكل الوحدات
الإستعداد للعبور خلال عشرة

414
00:26:46,807 --> 00:26:48,540
.الرئيسة عاقِدة العزم

415
00:26:48,702 --> 00:26:51,605
(سنستمر بالمسار  الذى وُضِح بواسطة عين (جوبتر

416
00:26:52,089 --> 00:26:52,815
<i>,5</i>

417
00:26:53,379 --> 00:26:54,145
<i>,4</i>

418
00:26:54,347 --> 00:26:55,234
<i>,3</i>

419
00:26:55,436 --> 00:26:56,605
<i> إثنين , أعبر</i>

420
00:27:02,532 --> 00:27:04,186
نحن نذهب للطريق الخطأ

421
00:27:06,040 --> 00:27:08,097
, إذا أستمررنا بالعبور هكذا
فسأفقد الوضوح بالكامل

422
00:27:08,218 --> 00:27:10,113
ولن أكون قادرة أبداً على أخذنا للأرض

423
00:27:11,242 --> 00:27:12,734
ماذا تريدين  أن أفعله ؟

424
00:27:14,911 --> 00:27:17,008
(أتودين منى الذهاب إلى (لورا روزلين

425
00:27:17,129 --> 00:27:20,234
(وأخبرها أن تنسى أمر (بيثيا) وعين (جوبتر) لأن (كارا

426
00:27:20,355 --> 00:27:22,210
! لديها إحساساً ما حيثما تكون الأرض ؟

427
00:27:22,331 --> 00:27:23,097
نعم

428
00:27:26,000 --> 00:27:26,968
لا أستطيع

429
00:27:28,621 --> 00:27:30,315
لقد غاردت  سفينتكِ تواً

430
00:27:31,323 --> 00:27:33,016
لا يوجد عليها أي خدش

431
00:27:34,024 --> 00:27:35,234
إنه جديدة تماماً

432
00:27:39,024 --> 00:27:40,839
كيف ستُفسرين ذلك يا (كارا)؟

433
00:27:46,484 --> 00:27:47,573
أنظر لى

434
00:27:48,540 --> 00:27:49,548
!  أنظر لى

435
00:27:52,532 --> 00:27:53,863
... أقسم بالألهة

436
00:27:55,395 --> 00:27:56,927
(إنه أنا حقاً (كارا

437
00:27:58,500 --> 00:27:59,710
يمكننى فعل هذا

438
00:28:03,379 --> 00:28:04,871
لقد قلت أنك تحبنى  كإبنة لك

439
00:28:04,992 --> 00:28:07,331
إذا كنت لازالت تُحبنى , فيجب أن تثق بى بهذا الأمر

440
00:28:12,250 --> 00:28:13,581
لا أستطيع المجازفة

441
00:28:27,121 --> 00:28:28,734
<i>. إنهم بإنتظارى</i>

442
00:28:29,339 --> 00:28:30,790
<i>!لا لا</i>

443
00:28:33,895 --> 00:28:35,347
<i>!لا لا</i>

444
00:28:36,516 --> 00:28:37,968
ماذا يجب أن أصدق ؟

445
00:28:38,371 --> 00:28:39,984
.. أأصدق قلبى

446
00:28:40,105 --> 00:28:41,355
أم عينى ؟

447
00:28:45,911 --> 00:28:47,645
حسناً , تعلم بأي جانب أنا

448
00:28:51,234 --> 00:28:52,807
أريد أن أصدقها

449
00:28:53,653 --> 00:28:55,266
لكن الرئيسة مُحقة

450
00:28:55,750 --> 00:28:58,008
قد يكون ذلك بالتحديد ما يُخطط له السيلونز

451
00:28:58,371 --> 00:28:59,984
إذن أخمن أنك لن تُغير المسار

452
00:29:00,145 --> 00:29:02,847
(منذ البداية ونحن نتتبًع قيادة (روزلين

453
00:29:04,863 --> 00:29:07,121
ألا زالت تمكث بحجرتك ؟

454
00:29:07,726 --> 00:29:09,863
, فقط حتى نتمكن من إيجاد مكان لها

455
00:29:10,387 --> 00:29:12,363
(لأجل إنهاء بقية علاجها بالــ(دلوكسين

456
00:29:18,008 --> 00:29:20,992
أريد أن أشكرك لأجل المشاركة بالقتال

457
00:29:23,532 --> 00:29:25,347
. لقد أحتاجنا لكل شخص هناك

458
00:29:33,613 --> 00:29:34,661
لازالنا بحاجة لكل شخص

459
00:29:40,589 --> 00:29:42,726
لقد أسترجعت هذه لأجل أسباب خاطئة

460
00:29:43,290 --> 00:29:44,621
أستعِدهم

461
00:29:46,153 --> 00:29:48,976
..ربما كانت محاكمة (بالتر) هي الصميم , ولكن

462
00:29:51,758 --> 00:29:54,258
هذا الإحساس الذى يراودنى منذ فترة طويلة

463
00:29:58,855 --> 00:30:00,347
حان وقت التغيير

464
00:30:01,637 --> 00:30:02,605
أحتاج للإنتقال

465
00:30:05,790 --> 00:30:08,089
لدى بعض القبول من الحكومة

466
00:30:08,532 --> 00:30:10,669
يوجد هناك مجال مُتاح

467
00:30:13,452 --> 00:30:16,194
وأعتقد أننى قد أفيد بمساهمة ثمينة هناك

468
00:30:17,847 --> 00:30:19,500
ربما أكثر من قمرة القيادة

469
00:30:30,266 --> 00:30:32,968
أبى , ماذا إذا كان (زاك) قد عاد إلينا بهذه المركبة ؟

470
00:30:34,903 --> 00:30:37,565
... إذا كان أخى قد خرج من قمرة القيادة

471
00:30:40,266 --> 00:30:42,444
أكان سيهُم إذا كان سيلونز ؟

472
00:30:44,460 --> 00:30:45,952
إذا كان سيلونز دائماً ؟

473
00:30:48,492 --> 00:30:50,145
... عندما قلنا كلنا وفعلنا

474
00:30:51,919 --> 00:30:54,823
أسيُغير ذلك حقاً من  كيفية شعورنا تجاهه ؟

475
00:31:47,363 --> 00:31:48,371
أرجوك يا إلهى

476
00:31:51,718 --> 00:31:54,177
فقط أطلب منك هذا للمرة الأخيرة

477
00:31:56,839 --> 00:31:58,573
لا تدع هذا الطفل يلقي حتفه

478
00:32:02,807 --> 00:32:05,871
أأخطأ تجاهك ؟
لم يخطئ أبداً نحوك

479
00:32:07,565 --> 00:32:09,419
لم يمتلك الحياة بعدً

480
00:32:10,871 --> 00:32:13,008
كيف يمكنك أن تأخده وتتركنى حياً ؟

481
00:32:15,065 --> 00:32:16,436
بعد كل ما فعلته

482
00:32:17,807 --> 00:32:19,903
حقاً , إذا كنت تريد أن يُعانى أحداً ما

483
00:32:20,669 --> 00:32:21,597
فخذنى أنا

484
00:32:24,016 --> 00:32:25,710
كلاينا نعلم أننى أستحق ذلك

485
00:32:28,613 --> 00:32:30,266
أنا أنانياً

486
00:32:30,952 --> 00:32:31,960
وواهن

487
00:32:32,323 --> 00:32:34,137
لقد خيبت أمل العديد

488
00:32:36,274 --> 00:32:37,968
وقد قتلت

489
00:32:40,226 --> 00:32:42,524
لا أطلب غُفرانك

490
00:32:45,508 --> 00:32:46,677
فقط أطلب

491
00:32:47,202 --> 00:32:49,984
بأن تُنقذ   حياة هذا الطفل البرئ

492
00:32:53,210 --> 00:32:54,500
لا تأخذه

493
00:32:55,347 --> 00:32:56,274
بل خذنى

494
00:32:57,040 --> 00:32:58,855
. خذنى أنا .. أرجوك

495
00:33:13,694 --> 00:33:16,879
(كلنا كنا منبهرون بالطريقة التى تضرعت بها لاجل (ديريك

496
00:33:16,960 --> 00:33:18,210
.الكثير لفعله له

497
00:33:18,331 --> 00:33:20,992
لسوء الحظ أزداد سواً إذا لم تكن تعلمى

498
00:33:21,476 --> 00:33:23,452
لا يُعنى ذلك أن الإله لم  يسمعك

499
00:33:23,895 --> 00:33:26,113
أنا متأكدة أنه يعيد النظر بروح (ديريك) الخالدة

500
00:33:26,234 --> 00:33:29,460
نعم , أتمنى أن أشارككِ حقاً بهذه الثقة .. حقاً

501
00:33:30,186 --> 00:33:32,484
لكنك يجب أن تتحلى بالإيمان

502
00:33:33,089 --> 00:33:36,355
.. كلنا نتطلع إليك لأجل الإرشاد -
حسناً , أنتِ لا تتطلعى .. أليس كذلك؟ -

503
00:33:36,557 --> 00:33:38,008
أعنى أنكِ لستِ

504
00:33:40,871 --> 00:33:42,605
.. حسناً , أنتِ شابة صغيرة و

505
00:33:47,444 --> 00:33:49,379
ما الذى نفعله هنا بالتحديد ؟

506
00:34:07,242 --> 00:34:08,290
شكراً لكِ

507
00:34:15,629 --> 00:34:16,919
سيدى الرئيس

508
00:34:18,976 --> 00:34:20,266
جايس) , لنذهب)

509
00:34:24,218 --> 00:34:26,960
يجب أن نعود , حسناً ؟ -
سررت لرؤيتك ثانية -

510
00:34:29,903 --> 00:34:31,557
... معذرة , لا أستطيع أن

511
00:34:31,798 --> 00:34:34,379
(لقد ألتقينا بالمراسم الرائدةِ على متن (نيو كابريكا

512
00:34:35,468 --> 00:34:37,363
(وقدمت إليك ولدى (كيفين

513
00:34:37,484 --> 00:34:39,702
لقد أخبرك أنه يود أن يصبح رئيساً عندما يكبر

514
00:34:39,823 --> 00:34:43,169
! وقد أخبرته أنه بإستطاعته ذلك إذا ألتزم بواجبه المنزلي

515
00:34:44,621 --> 00:34:46,677
إنه فتى صغير بشعر أحمر , أليس كذلك؟

516
00:34:47,484 --> 00:34:49,702
بعمر الثمانية أو التاسعة تقريباً -
السابعة -

517
00:34:49,823 --> 00:34:51,194
بالسابعة من العمر

518
00:34:54,702 --> 00:34:55,710
... كيف حال

519
00:34:56,597 --> 00:34:57,524
(كيفين)

520
00:34:57,645 --> 00:34:58,976
كيف حاله ؟ -
لقد لقى حتفه -

521
00:35:00,266 --> 00:35:03,734
شرطتك أطلقت النار عليه -
هيا يا (جايس) , لنرحل من هنا -

522
00:35:09,621 --> 00:35:11,153
! أتركها لشأنها -
! أنظر لى -

523
00:35:11,274 --> 00:35:12,887
! أتركها لشأنها -
! أنظر لى -

524
00:35:21,282 --> 00:35:22,452
هيا , أصرُخ

525
00:35:23,298 --> 00:35:24,468
! هيا , أصرُخ

526
00:35:24,548 --> 00:35:27,089
أريد أن أرى إذا سيأتى أحداً لمساعدتك

527
00:35:27,936 --> 00:35:28,863
!أصرُخ

528
00:35:33,258 --> 00:35:34,266
! توسًل

529
00:35:34,427 --> 00:35:37,452
! أراهن أنك قد توسًلت للسيلونز , فلِم لا تتوسًل لى ؟

530
00:35:37,532 --> 00:35:38,782
! هيا .. توسًل

531
00:35:39,871 --> 00:35:41,645
!إنهض .. على ركبتك

532
00:35:42,048 --> 00:35:42,855
! إنهض

533
00:35:46,726 --> 00:35:49,427
لقد طلبت  من الإله أخذ حياتك بدلاً من الطفل

534
00:35:49,952 --> 00:35:50,919
هل كنت تعنيها فعلاً ؟

535
00:35:51,202 --> 00:35:51,968
نعم

536
00:35:53,258 --> 00:35:54,145
إفعلها

537
00:35:55,194 --> 00:35:56,363
خذ حياتى

538
00:35:57,411 --> 00:35:58,298
أرجوك

539
00:36:03,097 --> 00:36:03,984
أرجوك

540
00:36:07,169 --> 00:36:08,782
أرجوك خذ حياتى

541
00:36:25,919 --> 00:36:28,621
أترى يا (جايس)؟
كنت أعلم أن الإله لن يتخلى عنك

542
00:36:29,065 --> 00:36:32,694
, لقد شعرت بمحبته تسرى عبرى
ومنحتنى القوة للتغلب على هذين الشخصين

543
00:36:32,936 --> 00:36:35,919
.بالمرة القادمة إضربى بأقل شدًة .. إذا لم تكونى ترغبى بتهمة القتل

544
00:36:39,952 --> 00:36:42,290
! (جايس)-
أنتم الإثنين .. راقبوا الباب -

545
00:36:44,186 --> 00:36:45,476
أأنت بخير ؟

546
00:36:46,686 --> 00:36:48,298
لقد جرحت حلقى

547
00:36:49,871 --> 00:36:52,532
حسناً , يجب أن تأتى
(يجب أن تأتى وترى (ديريك

548
00:36:52,653 --> 00:36:55,597
ديريك) ؟ حسناً) -
لقد أجاب الإله على صلاتك -

549
00:36:55,718 --> 00:36:58,057
ماذا ؟ -
. يجب  أن ترى بنفسك .. أنظر -

550
00:37:00,032 --> 00:37:01,282
أنظر له

551
00:37:12,653 --> 00:37:14,750
لا توجد أي أثار للحُمى -
لا -

552
00:37:18,661 --> 00:37:19,952
إنها لمعجزة

553
00:37:50,355 --> 00:37:51,807
لم يقًم أحداً بإزالتها

554
00:37:53,419 --> 00:37:55,436
(حتى الرجل الكبير  أو (لى

555
00:37:56,444 --> 00:37:57,895
ولا حتى أنت

556
00:37:58,621 --> 00:38:00,395
(برفق يا (كارا

557
00:38:00,960 --> 00:38:04,024
. لازالنا نحاول التعامل مع هذا
.يجب أن تمنحى للناس بعض الوقت

558
00:38:05,718 --> 00:38:07,532
إمنح لنفسك بعض الوقت أيضاً

559
00:38:10,436 --> 00:38:11,403
..  عندما

560
00:38:12,169 --> 00:38:15,395
أستيقظت حول مدار الأرض ... أدركت أنه مجرد حلم سخيف ولكن

561
00:38:18,379 --> 00:38:21,887
كنت أتتبع مركبة كبيرة

562
00:38:25,315 --> 00:38:27,936
أعنى  أنه ربما  قد سحبنى السيلونز خارج الهاوية

563
00:38:28,057 --> 00:38:29,548
وأسرونى
وقاموا بغسل مُخى

564
00:38:30,718 --> 00:38:31,927
(على (كابريكا

565
00:38:32,089 --> 00:38:34,266
.. عندما كانوا يجرون تجارب علي , أعنى

566
00:38:34,387 --> 00:38:35,395
هل اخذوا قطع منى ؟

567
00:38:36,282 --> 00:38:38,298
أعنى أنه يُحتمل أنهم قد أنشائونى

568
00:38:38,419 --> 00:38:39,952
, نسخة أخرى منى بصِحن أخر

569
00:38:40,113 --> 00:38:42,371
أو أنهم قد أمطرونى بالذكريات

570
00:38:42,492 --> 00:38:44,427
... أو أنه كان مع الذكريات , لا

571
00:38:45,758 --> 00:38:46,766
لا أعلم

572
00:38:49,952 --> 00:38:50,919
كارا) , لا)

573
00:38:51,363 --> 00:38:52,452
أصغى لى

574
00:38:53,339 --> 00:38:54,871
إذا كنتِ سيلونز

575
00:38:55,637 --> 00:38:57,452
إذن فقد كنتِ سيلونز منذ البداية

576
00:38:58,903 --> 00:38:59,992
(مثل (بومير

577
00:39:00,879 --> 00:39:02,895
أقضى حياتى بأكملها أعتقد أننى شيء

578
00:39:03,057 --> 00:39:04,508
حقاً .. وبعدها ستستيقظى يوماً ما

579
00:39:04,952 --> 00:39:06,444
وتكتشفى أنكِ أخرى

580
00:39:07,411 --> 00:39:09,831
لازال ذلك لا يُغير من حقيقة من  أنتِ حقاً

581
00:39:10,557 --> 00:39:12,653
لازال لا يُغير الحقيقة

582
00:39:13,218 --> 00:39:15,436
بأننى أحبكِ كثيراً
ولا يهم غير ذلك

583
00:39:17,573 --> 00:39:19,387
(أنت شخص أفضل منى يا (سام

584
00:39:19,468 --> 00:39:22,008
لأننى إذا أكتشفت أنك سيلونز

585
00:39:23,177 --> 00:39:25,395
! فسأقوم بإطلاق رصاصة بين عيونك

586
00:39:26,040 --> 00:39:27,734
لكل الوحدات  إستعداد للعبور

587
00:39:27,895 --> 00:39:29,831
خلال
أربعة , ثلاثة

588
00:39:34,911 --> 00:39:37,371
تباً , لازالوا يتجهون ناحية الإتجاه الخاطئ

589
00:39:39,065 --> 00:39:41,363
عبور أخر وسأفقد طريقى للأبد

590
00:39:41,484 --> 00:39:43,944
حسناً , يجب أن نجد لكِ وسيلة

591
00:39:45,315 --> 00:39:50,677
بسبب (روزلين) .. لن يصغى الرجل الكبير لى

592
00:39:51,040 --> 00:39:51,887
يجب أن أصل لها

593
00:39:51,968 --> 00:39:52,895
لا , لا يُمكنكِ فعل ذلك

594
00:39:53,460 --> 00:39:55,153
أذلك حقيقي؟ -
نعم -

595
00:39:57,008 --> 00:39:57,331
! لا لا

596
00:39:57,371 --> 00:39:58,298
إنتظرى

597
00:40:02,532 --> 00:40:04,186
ما الذى تفعلينه بحق الجحيم يا (كارا)؟

598
00:40:04,831 --> 00:40:06,444
أين الرئيسة يا (سام) ؟

599
00:40:07,573 --> 00:40:08,540
كارا) , هيا)

600
00:41:11,686 --> 00:41:13,742
.. يُتبع

601
00:41:14,911 --> 00:41:18,540
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
