﻿1
00:00:03,059 --> 00:00:05,861
♪ ♪

2
00:00:34,491 --> 00:00:35,925
! مدهش-
.هذا رائع-

3
00:00:35,927 --> 00:00:37,059
.تفحص هذا المكان

4
00:00:37,061 --> 00:00:38,561
.يمكنني ان أرى المحيط كله

5
00:00:38,563 --> 00:00:39,829
.أوه, امم, هنا جيد

6
00:00:39,831 --> 00:00:41,564
.أنها كثلاث غرف مدموجة سوية

7
00:00:41,566 --> 00:00:43,566
! رائع
.انظري إلى كل هذه الوجبات الخفيفة

8
00:00:43,568 --> 00:00:45,401
.انظروا إلى الإطلالة

9
00:00:46,136 --> 00:00:48,270
.هذا مااسميه سريراً
.شكراً

10
00:00:48,272 --> 00:00:50,673
(Bryan-برايان)
!إنه لأمر مدهش

11
00:00:50,675 --> 00:00:53,075
.حسناً, انتظرنا هذه الرحلة طويلاً

12
00:00:53,077 --> 00:00:54,643
.اعتقدت أنني سأذهب وانا كبير


13
00:00:54,645 --> 00:00:57,913
أمي, هل استطيع أخذ حلوى الهلام هذه؟

14
00:00:57,915 --> 00:00:59,515
إن أخذت حلوى الهلام, إذن انا سأشاهد

15
00:00:59,517 --> 00:01:00,616
<i> Hot Tub (Time Machine) 2. </i>
<font color="#808080"><i> حوض استحمام (آلة الزمن)2 : فيلم كوميدي  </i></font>

16
00:01:00,618 --> 00:01:02,418
,مهلاً, مهلاً
.مهلاً, مهلاً, مهلاً

17
00:01:02,420 --> 00:01:03,619
.لا أحد سيشاهد أو يأكل أي شيء

18
00:01:03,621 --> 00:01:06,155
(Hawaii-أتينا إلى (هاواي
,من أجل عطلة عائلية جميلة

19
00:01:06,157 --> 00:01:07,623
,ليس للجلوس في غرفة الفندق

20
00:01:07,625 --> 00:01:09,625
.الإفراط في تناول الحلويات والدفع مقابل المشاهدة

21
00:01:09,627 --> 00:01:11,627
.إنهم حقاً متعبين بسبب وجودهم في الطائرات طوال اليوم

22
00:01:11,629 --> 00:01:13,629
.حسناً, اسمع, سأخبرك أمراً

23
00:01:13,631 --> 00:01:16,031
لما لا تصطحبينهم إلى المسبح من أجل تناول بعض الغداء؟

24
00:01:16,033 --> 00:01:19,034
,سأفرغ كل شيء, و انزل الحقائب

25
00:01:19,036 --> 00:01:20,936
سنذهب جميعاً للسباحة ؟ حسناً ؟

26
00:01:20,938 --> 00:01:22,671
.نعم
.حسناً

27
00:01:22,673 --> 00:01:24,006
,هيا, تعالوا
.تعالوا, تعالوا

28
00:01:24,008 --> 00:01:25,674
.لنذهب, لنذهب-
.نعم, أخيراً-

29
00:01:25,676 --> 00:01:27,543
.أنت بالتأكيد أب السنة

30
00:01:27,545 --> 00:01:28,844
.اخرج من هنا

31
00:01:28,846 --> 00:01:30,312
.شكراً, أبي ,(Gee-جي)
.أنت الأفضل

32
00:01:30,314 --> 00:01:31,814
.نعم, لنخرج بعض المناشف
.أوه, يا اللهي

33
00:01:31,816 --> 00:01:33,515
,إذا سنذهب للسباحة في النهر الكسول
<font color="#808080"><i> النهر الكسول: مسبح مائي على شكل نهر يوجد في معظم حدائق الألعاب المائية
 </i></font>
   

34
00:01:33,517 --> 00:01:35,050
...وسنذهب للعب في لعبة الرغوة

35
00:01:35,052 --> 00:01:36,585

36
00:01:37,487 --> 00:01:39,688

37
00:01:40,824 --> 00:01:45,294
ما الذي نسيتموه؟

38
00:02:00,710 --> 00:02:04,313

39
00:02:04,337 --> 00:02:08,337
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x11 ♪</font>
<font color="#00FFFF"><font color="#D900D9">(مسروق)</font></font>

40
00:02:08,361 --> 00:02:14,861
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

41
00:02:14,885 --> 00:02:31,892
♪  ♪

42
00:02:32,709 --> 00:02:34,944
سأقتلك! لما فعلتِ ذلك ؟
.أنا آسف-

43
00:02:34,946 --> 00:02:36,245
!من جعلك الرئيس ؟-
!أحبك-

44
00:02:36,247 --> 00:02:37,713
...أنا آسف! أنا أ
!لا! أنا احبك

45
00:02:37,715 --> 00:02:39,481
!...أه
!أنا آسفة

46
00:02:39,483 --> 00:02:41,283
.أيها الوغد
!لا

47
00:02:41,285 --> 00:02:43,319
!مهلاً, مهلاً, مهلاً
!ماالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

48
00:02:43,321 --> 00:02:44,787
.شكراً لله أنك هنا

49
00:02:44,789 --> 00:02:46,555
.يجب أن تتكلم مع ابن عمك ببعض من المنطقية

50
00:02:46,557 --> 00:02:47,790
ما الذي تفعله ؟

51
00:02:47,792 --> 00:02:50,326
(Shrimpapalooza-فليبا قررت ان تدخلنا إلى (شريمبابالوزا
<font color="#808080"><i> مهرجان الجمبري حيث يقام فيه عدة حفلات موسيقية و عروض و تسالي :Shrimp-A-Palooza</i></font>

52
00:02:51,861 --> 00:02:53,028
هل هذا شيء حقيقي؟

53
00:02:53,030 --> 00:02:54,964
.أوه-أوه, إنه قانوني

54
00:02:54,966 --> 00:02:56,332
أنه هذا الشيء المتعلق بمسابقة طبخ الجمبري

55
00:02:56,334 --> 00:02:58,334
.التي بدأت عن طريق واحدة من مدونات الطعام


56
00:02:58,336 --> 00:03:01,770
(Yelp-سنربح هذا, تصويت موقع (يلب 
.سينفجر
<font color="#808080"><i>  موقع يربط بين الناس والأعمال التجارية المحلية :Yelp </i></font>

57
00:03:01,772 --> 00:03:02,905
.بالواقع, هذا جميل

58
00:03:02,907 --> 00:03:04,740
يبدو كأنه سيكون رائعاً للأعمال, أليس كذلك؟

59
00:03:04,742 --> 00:03:06,909
.نعم, عدا الجزء الذي نسيَ أن يذكره

60
00:03:06,911 --> 00:03:08,677
(Choy-نحن نتنافس ضد (شوي

61
00:03:08,679 --> 00:03:10,212
؟(Sam Choy-سام شوي)

62
00:03:10,214 --> 00:03:11,981
,(ذلك الـ (سام شوي

The Sam Choy,
الطاهِ المشهور؟

63
00:03:11,983 --> 00:03:13,949
.وعراب مطبخ الهاواي

64
00:03:13,951 --> 00:03:15,284
,وعندما سنخسر لصالحه

65
00:03:15,286 --> 00:03:18,253
.هذا سيقتل سمعتنا و عملنا

66
00:03:18,255 --> 00:03:19,855
,اسمعوني
انتم ستخسرون

67
00:03:19,857 --> 00:03:21,457
,امام أسطورة مطبخية محلية
.لا يوجد عيب في ذلك

68
00:03:21,459 --> 00:03:23,192
.أخي, أقرأ اللافتة

69
00:03:24,260 --> 00:03:26,128
.لا أحد سيتذوق ثان أفضل جمبري

70
00:03:26,130 --> 00:03:28,230
.آآخ, سأقتلك

71
00:03:28,232 --> 00:03:30,199
...هل سيحل ذلك
أي شيء؟

72
00:03:30,201 --> 00:03:32,167
هه؟
.لن يحل

73
00:03:33,236 --> 00:03:34,937
.لكنه سيكون شعوراً جيداً

74
00:03:34,939 --> 00:03:37,606
.اسمع, ربما أعلم شخصاً ما يستطيع المساعدة

75
00:03:37,608 --> 00:03:39,942
(لكن هل تعتقد أنك تستطيع الامتناع عن قتل (فليبا

76
00:03:39,944 --> 00:03:41,443
بينما أجري اتصالاً؟

77
00:03:42,112 --> 00:03:44,213
.نعم

78
00:03:44,215 --> 00:03:47,016
هل استطيع جعل حياته فوضى قليلاً فقط؟

79
00:03:47,018 --> 00:03:49,084
.كلا-
!كلا-

80
00:03:49,753 --> 00:03:50,919
.افسحا الطريق

81
00:03:50,921 --> 00:03:51,921
.ابتعدوا عن الطريق

82
00:03:51,922 --> 00:03:53,122
!ابتعدوا عن الطريق

83
00:03:54,824 --> 00:03:57,292
(Bryan Wallace-اسم الضحية هو (برايان والاس

84
00:03:57,294 --> 00:03:59,328
أتى للتو من
(Grand Rapids, Michigan-جراند رابيدس, ميشيغان)

85
00:03:59,330 --> 00:04:01,430
,15قيقة بعد أن نزل في الفندق

86
00:04:01,432 --> 00:04:03,399
.تعرض لإطلاق عيار ناري من مسافة قريبة

87
00:04:03,401 --> 00:04:04,533
أيَ شهود؟

88
00:04:04,535 --> 00:04:05,834
.كلا, ليس بعد

89
00:04:05,836 --> 00:04:07,569
.عائلته كانت في المسبح عندما حصل كل الأمر

90
00:04:07,571 --> 00:04:10,672
,مايمكننا فهمه من هذا
.يبدو أنها سرقة

91
00:04:12,575 --> 00:04:14,676
,حسناً, وفقاً للزوجة
الحقيبة الوحيدة المفقودة

92
00:04:14,678 --> 00:04:16,245
.هي حقيبة الزوج


93
00:04:16,247 --> 00:04:17,913
ما الذي كان بداخلها؟-
.لا تعلم-

94
00:04:17,915 --> 00:04:21,183
.تقول أنها الحقيبة الوحيدة التي لم تحزمها

95
00:04:21,185 --> 00:04:24,353
,حسناً, إذاً مطلق النار تجاهل كل هذه الأشياء ذات القيمة

96
00:04:24,355 --> 00:04:26,422
,وانتشل ماجاء من أجله
.ومن ثم رحل

97
00:04:26,424 --> 00:04:27,556
بشكل واضح, كان يسعى خلف شيء

98
00:04:27,558 --> 00:04:28,690
,أحضرها ضحيتنا معه

99
00:04:28,692 --> 00:04:30,459
.وكان يعتزم القتل من أجله

100
00:04:30,461 --> 00:04:32,961
السؤال هو-- ماذا؟

101
00:04:42,942 --> 00:04:44,409
<i>كنا نأخذ بعض الإفادات</i>

102
00:04:44,411 --> 00:04:46,278
من أي أحد كان متواجداً في او حول البهو

103
00:04:46,280 --> 00:04:47,546
.في نفس وقت الإطلاق

104
00:04:47,548 --> 00:04:49,281
.إلى الآن, لا أحد يتذكر رؤية أي أحد مشبوه به

105
00:04:49,283 --> 00:04:50,582
حسناً, ماذا عن كاميرات المراقبة ؟

106
00:04:50,584 --> 00:04:52,818
.لدي رجلي المفضل يبحث خلال آثار الأقدام بينما نتحدث

107
00:04:52,820 --> 00:04:54,019
.عظيم

108
00:04:56,622 --> 00:04:58,156
,(أيها الشرطي (كاي

109
00:04:58,158 --> 00:05:00,092
.عائد إلى مجرى الأحداث

110
00:05:02,161 --> 00:05:05,230
(أخبرت (جين) أنني هنا اعتدت على العمل بنجاح في فندق (الماريوت

111
00:05:05,232 --> 00:05:07,966
.كان لطيفاً كفاية ليجعلني اتولى القيادة

112
00:05:07,968 --> 00:05:10,035
.في الواقع, مايزال لديك تلك اللمسة, كما أرى

113
00:05:10,037 --> 00:05:12,370
.بالطبع, ماأزال

114
00:05:12,372 --> 00:05:13,738
,لكن, للمصلحة العامة

115
00:05:13,740 --> 00:05:17,075
.نافذة فرصتك قد أغلقت أخيراً

116
00:05:17,077 --> 00:05:20,846
.كنت في علاقة حصرية منذ ثلاثة أسابيع

117
00:05:20,848 --> 00:05:23,248
حقاً؟

118
00:05:23,250 --> 00:05:24,783
هممم, إذاً, من هي الفتاة المحظوظة ؟

119
00:05:24,785 --> 00:05:26,785
.(اسمها هو (بريندا

120
00:05:26,787 --> 00:05:28,520
.قابلتها في حانة للكاريوكي
<font color="#808080"><i>  الكاريوكي: نوع من أنواع التسلية يتم إستخدام الموسيقى بدون صوت المغني ويتم وضع كلمات الاغنية لكي يغنيها الشخص </i></font>


121
00:05:28,522 --> 00:05:32,257
"Love Is a Battlefield-أدائي لأغنية "الحب فراشة
.أنهت القضية

122
00:05:32,259 --> 00:05:33,525
.اختيار جريء

123
00:05:33,527 --> 00:05:37,028
.متأكدة أنك أجدت تلك النغمات العالية

124
00:05:37,030 --> 00:05:38,997
.تفحصي حقيبة اليد هذه

125
00:05:38,999 --> 00:05:41,399
.نعم, هذه تطابق مواصفات الحقيبة المسروقة

126
00:05:41,401 --> 00:05:42,567
هل بإمكانك أن تحلل هذه البطاقات البيانية؟

127
00:05:42,569 --> 00:05:44,035
.بالتأكيد

128
00:05:44,904 --> 00:05:47,139
.(الرحلة رقم 27 خارجة من (جيرالد فورد

129
00:05:47,141 --> 00:05:48,406
.هذه نفس رحلة ضحيتنا التي طار على متنها

130
00:05:48,430 --> 00:05:49,609
.إذن هذا هو مطلقنا

131
00:05:49,610 --> 00:05:51,109
.نعم, مانزال بحاجة لتحديد هويته

132
00:05:51,111 --> 00:05:53,044
هل بإمكانك سحب كل شيء لدينا عن هذا الرجل؟

133
00:05:53,046 --> 00:05:54,546
.لك ماتريد, يا أختاه

134
00:05:55,681 --> 00:05:57,716
<i>للتو سمعت من المشفى</i>

135
00:05:57,718 --> 00:05:59,718
.(الرصاصة استقرت على بعد إنشات من قلب (والاس

136
00:05:59,720 --> 00:06:03,221
.إنه في العملية الآن, لكن إلى حد ما حالته حرجة

137
00:06:03,223 --> 00:06:04,789
.إذاً, لنأمل أن ينجو منها

138
00:06:04,791 --> 00:06:06,158
.نعم

139
00:06:06,160 --> 00:06:09,261
.إذاً لدي صورة الأشعة السينية للحقيبة المسروقة التي أرسلتها إدارة أمن النقل

140
00:06:09,263 --> 00:06:11,563
لقد تم مسحها ضوئياً تماماً قبل أن يستقل (والاس) رحلته

141
00:06:11,565 --> 00:06:12,864
(Grand Rapids-في (جراند رابيدس

142
00:06:12,866 --> 00:06:15,400
ما الذي حصلنا عليه؟

143
00:06:15,402 --> 00:06:17,269
.بعض الملابس, أدوات حمام, بعض المجلات

144
00:06:17,271 --> 00:06:20,172
.لا شيء تقريباً يستحق إطلاق النار على أحدهم

145
00:06:20,174 --> 00:06:21,973
.والذي يعني أن هنالك شيء هنا لم يرى

146
00:06:21,975 --> 00:06:24,643
.أو ربما هذا لم يكن حول الحقيبة

147
00:06:24,645 --> 00:06:27,212
هل تعتقد أن السرقة ربما كانت ستار دخان لإخفاء حقيقة الجريمة؟

148
00:06:27,214 --> 00:06:28,280
.نعم, من الممكن أن تكون

149
00:06:28,282 --> 00:06:29,682
نحن نتحدث هنا عن الحقيبة

150
00:06:29,683 --> 00:06:31,316
.بدلاً من السؤال عمن قد يريد (والس) ميتاً


151
00:06:31,318 --> 00:06:33,485
.حسناً, ربما هذا هو السؤال الذي يجب أن نسأله

152
00:06:34,520 --> 00:06:36,755
<font color="#D900D9">(رجل يصرخ باليابانية)</font>

153
00:06:37,823 --> 00:06:39,791
.لا اعتقد حقاً أن هذه خطة جيدة, ياصاح

154
00:06:39,793 --> 00:06:41,693
.إنه الحل الوحيد الذي لدينا

155
00:06:43,863 --> 00:06:46,131
<font color="#D900D9">(صراخ باليابانية)</font>

156
00:06:47,600 --> 00:06:49,634
(Steve McGarrett-أوه (ستيف ماك غاريت
كيف حالك؟
<i>Konnichi wa=طاب يومك</i>

157
00:06:49,636 --> 00:06:51,736
(Morimoto-أيها الطاهي (موريموتو ,<i>Konnichi wa=طاب يومك</i>
Konnichi wa=طاب يومك, <i>طاب يومك.</i>

158
00:06:51,738 --> 00:06:53,405
(Kamekona-أوه, صديقي, الطاهي (كاميكونا

159
00:06:53,407 --> 00:06:54,539
.مرحباً
<i>Konnichi wa=طاب يومك</i>

160
00:06:54,541 --> 00:06:56,841
.أوه, للتو حصلنا على عرض جديد

161
00:06:56,843 --> 00:06:58,577
.إذاً يجب أن تبقى على الغداء

162
00:06:58,579 --> 00:06:59,778
.سأضطر لتأجل الموعد اليوم, أيها الطاهي

163
00:06:59,780 --> 00:07:01,446
لكن, كنت نوعاً ما أمل ان تتمكن من عمل

164
00:07:01,448 --> 00:07:03,381
.(معروف مع صديقي (كاميكونا

165
00:07:04,784 --> 00:07:08,453
,حسناً, إذاً, كما ترى أيها الطاهي

166
00:07:08,455 --> 00:07:09,888
انني سأتنافس في مسابقة الجمبري

167
00:07:09,890 --> 00:07:12,757
.والمنافسة شديدة جداً

168
00:07:12,759 --> 00:07:15,026
.سأحتاج حقاً ان احضر للأمر من أجل ان احصل على فرصة

169
00:07:15,028 --> 00:07:17,562
لذا فكرنا--- من أفضل من يمكنه مساعدتي لتحسين أدائي

170
00:07:17,564 --> 00:07:19,798
.أكثر من "طاه حديدي" حقيقي

171
00:07:19,800 --> 00:07:21,967
أوه, تريدني أن أعلمك كيف تطبخ؟

172
00:07:21,969 --> 00:07:23,568
.كلا

173
00:07:23,570 --> 00:07:25,637
.أريدك أن تعلمني كيف أربح

174
00:07:25,639 --> 00:07:27,539
.كن معلمي

175
00:07:27,541 --> 00:07:29,808
. مثل سيد ماياجي في <i>طفل الكاراتيه</i>

176
00:07:30,743 --> 00:07:31,943
الفيلم؟

177
00:07:31,945 --> 00:07:33,211
(Ralph Macchio-رالف ماشيتو)

178
00:07:33,213 --> 00:07:34,646
(Pat Morita-نعم, يا (بات موريتا
<font color="#808080"><i>  
:بات موريتا
ممثل أمريكي من أصل ياباني, شارك في فيلم "ولد الكاراتيه" بدور مدرب كاراتيه صيني
</i></font>

179
00:07:35,514 --> 00:07:37,249
.حركها بشكل دائري
<font color="#808080"><i> مصطلح تم استخدامه في فيلم "ولد الكاراتيه" من قبل السيد ماياجي=Wax on. Wax off </i></font>

180
00:07:37,251 --> 00:07:39,217
.نعم, "ادهن السياج", نعم
<font color="#808080"><i>  
:ادهن السياج
 مصطلح تم استخدامه في فيلم ولد الكاراتيه
وتعني الحركة الأفقية للأعلى والأسفل التي تدرب عليها دانيل لاريوسو 
 </i></font>

181
00:07:39,219 --> 00:07:42,254
.لكنني لا أدير مدرسة للطبخ

182
00:07:42,256 --> 00:07:45,690
.لذا جوابي هو-- آسف, لا استطيع

183
00:07:47,159 --> 00:07:49,060
.حسناً

184
00:07:49,062 --> 00:07:50,195
آسف, أيها الرجل الكبير. لقد حاولت

185
00:07:50,197 --> 00:07:51,296
.لا بأس

186
00:07:51,298 --> 00:07:52,998
ربما سيمنحني وظيفة غسل الصحون

187
00:07:53,000 --> 00:07:54,299
.(عندما نخسر أمام (شوي

188
00:07:54,301 --> 00:07:55,600
شوي)؟)

189
00:07:55,602 --> 00:07:58,436
قلت (سام شوي)؟-
.نعم, (سام شوي), نعم-

190
00:07:58,438 --> 00:08:00,171
.إنه, أه , إنه يتنافس في مسابقة الطبخ

191
00:08:02,708 --> 00:08:05,877
.حسناً, دانيل-سان, سأدربك
<font color="#808080"><i>  "دانيل-سان : لقب ظهر بعد مشاهدة فيلم "ولد الكاراتيه </i></font>

192
00:08:05,879 --> 00:08:09,014
.(وسوية سنحطمه, (سام شوي

193
00:08:09,016 --> 00:08:10,782
.هذا رائع

194
00:08:10,784 --> 00:08:11,916
أيها الطاهي, 
<i>domo arigato=شكراً جزيلاً</i>

195
00:08:11,918 --> 00:08:12,951
<i>Arigato=شكراً</i>

196
00:08:12,953 --> 00:08:14,319
.تهانينا

197
00:08:14,321 --> 00:08:16,021
.سأتركك لتنجز الأمر

198
00:08:16,023 --> 00:08:17,322
حسناً؟

199
00:08:17,324 --> 00:08:19,324

200
00:08:19,326 --> 00:08:20,692
نعم, (لوو), ماالذي حصلت عليه؟

201
00:08:20,694 --> 00:08:22,560
(في الحقيقة, تحرينا عن ضحيتنا, (برايان والاس 

202
00:08:22,562 --> 00:08:24,462
هذا الرجل بالتأكيد اختار وقتاً سيئاً

203
00:08:24,464 --> 00:08:25,730
.للذهاب إلى عطلة في هاواي

204
00:08:25,732 --> 00:08:26,998
لماذا؟ ماالذي تتحدث عنه؟

205
00:08:27,000 --> 00:08:29,834
.والاس خسر عمله كإستشاري منذ خمسة أشهر

206
00:08:29,836 --> 00:08:31,269
.ومنذ ذلك الوقت لم يتلقى راتباً

207
00:08:31,271 --> 00:08:33,371
.انتظر دقيقة
,إن كان مفلساً و عاطلاً عن العمل

208
00:08:33,373 --> 00:08:36,207
ماالذي يفعله بأخذ عائلته في رحلة بهيظة الثمن؟

209
00:08:36,209 --> 00:08:39,444
.هذا غير منطقي

210
00:08:39,446 --> 00:08:42,047
لما قد يود الاحتفاظ بشيء كهذا من أجلي؟

211
00:08:45,685 --> 00:08:47,285
.الأولاد

212
00:08:47,287 --> 00:08:49,621
.لقد وعدهم

213
00:08:49,623 --> 00:08:51,056
بماذا وعدهم؟

214
00:08:51,058 --> 00:08:55,026
.الرحلة

215
00:08:55,028 --> 00:08:56,695
لقد كانوا يتكلمون حول المجيء إلى هاواي

216
00:08:56,697 --> 00:08:59,931
.منذ أن رآوها على واحد من برامجهم التلفزيونية

217
00:08:59,933 --> 00:09:01,933
,ثم في عيدالميلاد الماضي

218
00:09:01,935 --> 00:09:05,203
.وعدهم أن يأخذهم

219
00:09:05,205 --> 00:09:08,740
,إن أخبرني ما حصل بخصوص العمل

220
00:09:08,742 --> 00:09:10,508
.لكنت جعلته يلغي الرحلة

221
00:09:10,510 --> 00:09:14,012
.أنا فعلاً أشعر بالسوء الشديد لأنه ابقى كل هذا لنفسه

222
00:09:14,014 --> 00:09:15,714
.سيدتي, هذا ليس مهماً الآن

223
00:09:15,716 --> 00:09:20,018
الأمر الأكثر أهمية أن زوجك خاط الأمر

224
00:09:20,020 --> 00:09:22,387
.ولديه أنتِ وأولادك لدعمه

225
00:09:22,389 --> 00:09:24,322
سيدة والاس, أعدك, سنفعل

226
00:09:24,324 --> 00:09:26,524
كل شيء نستطيع فعله لإيجاد من فعل هذا, حسناً؟

227
00:09:26,526 --> 00:09:28,827
.شكراً لك

228
00:09:29,695 --> 00:09:31,029
سأذهب لأراجع


229
00:09:31,031 --> 00:09:33,832
.مع الطبيب وأرى إن كان لديهم أي مستجدات

230
00:09:33,834 --> 00:09:34,999
.بالطبع

231
00:09:40,172 --> 00:09:41,673
--أخبرني شيئاً
كيف تبقي

232
00:09:41,675 --> 00:09:44,109
شيء كهذا الأمر خفياً على زوجتك؟

233
00:09:45,277 --> 00:09:48,380
,في الواقع, عندما أخذ المحافظ شارتي, فقدت عملي

234
00:09:48,382 --> 00:09:50,915
.أعتقدت أنني لن اعمل أبداً مرة أخرى

235
00:09:50,917 --> 00:09:54,119
,عندها, ذهبت إلى المنزل و تصنعت وجهاً قوياً من أجل (رينيه) و الأطفال

236
00:09:54,121 --> 00:09:56,621
...لكن, يارجل

237
00:09:56,623 --> 00:09:59,124
عندما تكون وحيداً في وقت متأخر من الليل
وتفكر باحتمالية

238
00:09:59,126 --> 00:10:01,192
,عدم قدرتك على العناية بعائلتك

239
00:10:01,194 --> 00:10:04,295
ستعرف أي نوع من الحمل ذلك الذي عليك تحمله؟

240
00:10:04,297 --> 00:10:06,264
.الكبرياء, يا أخي

241
00:10:06,266 --> 00:10:08,032
.انه واحد من الأشياء السبعة المميتة

242
00:10:08,034 --> 00:10:11,636
.يجعلك تقوم أشياء لم تكن لتفعلها

243
00:10:11,638 --> 00:10:14,372
,حسناً, إذاً إن كان (والس) قادراً على الكذب على عائلته

244
00:10:14,374 --> 00:10:17,075
ماذا أيضاً من الممكن أنه كان يخفيه؟

245
00:10:21,514 --> 00:10:22,580
,إن لم يكن على أكثر من حد علمي

246
00:10:22,582 --> 00:10:24,549
.سأقول أن قاتلنا لا يحب الظهور أمام كاميرات التصوير

247
00:10:24,551 --> 00:10:26,584
حسناً, بالتأكيد عَلِمَ

248
00:10:26,586 --> 00:10:27,652
أين كانت كل الكاميرات متمركزة

249
00:10:27,654 --> 00:10:29,254
.وكان حذراً لإجتنابها

250
00:10:29,256 --> 00:10:31,623
.هذه كل زاوية لدينا
ولا واحدة منهم التقطت

251
00:10:31,625 --> 00:10:32,891
.صورة لوجهه

252
00:10:34,827 --> 00:10:37,128
.ربما هذا الطفل فعل


253
00:10:38,264 --> 00:10:39,964
مناشف الفندق تبين

254
00:10:39,966 --> 00:10:41,800
.أنه غالباً ضيف هنا

255
00:10:41,802 --> 00:10:42,967
.شكراً

256
00:10:48,841 --> 00:10:52,010

257
00:10:53,345 --> 00:10:55,280
اعذرني

258
00:10:59,885 --> 00:11:01,453
اعذرني

259
00:11:01,455 --> 00:11:03,555
.نعم, سأحتاج رؤية هاتفك

260
00:11:03,557 --> 00:11:05,457
.لم أكن اتصفح تلك المواقع

261
00:11:06,392 --> 00:11:08,193
.أقسم
.صديقي استعار هاتفي الخلوي

262
00:11:08,195 --> 00:11:09,427
.هذا يبدو كدفاع معقول

263
00:11:09,429 --> 00:11:10,829
اسمع, انا فقط مهتمة بالصور

264
00:11:10,831 --> 00:11:12,430
.التي اخذتها باكراً في بهو الفندق

265
00:11:13,432 --> 00:11:14,632
.لذا, رجاءً, اعطني إياها

266
00:11:18,003 --> 00:11:19,204
.سأخبرك ماذا

267
00:11:19,839 --> 00:11:21,105
.سأقايضك

268
00:11:21,107 --> 00:11:22,640
بماذا؟

269
00:11:22,642 --> 00:11:24,375
ابناء وطني سيذهلون

270
00:11:24,377 --> 00:11:25,643
.عندما أرسل لهم هذه

271
00:11:25,645 --> 00:11:26,544

272
00:11:26,546 --> 00:11:27,512

273
00:11:27,514 --> 00:11:28,780
,حسناً, لقد سبق إن رأيت هذه الصورة على الإنترنت

274
00:11:28,782 --> 00:11:31,649
.ستمضي بقية مرحلة بلوغك خلف القضبان

275
00:11:34,186 --> 00:11:36,287

276
00:11:36,289 --> 00:11:37,289
كونو , ما الذي حصلتِ عليه؟

277
00:11:37,290 --> 00:11:38,590
.هوية مطلق النار

278
00:11:38,592 --> 00:11:39,724
إنه بلجيكي الجنسية

279
00:11:39,726 --> 00:11:42,026
(Lukas Janssen-اسمه (لوكاس كانسن
الشرطة الدولية تقول أنه مرتبط

280
00:11:42,028 --> 00:11:44,229
.بسلسلة من السرقات المحترفة في كافة أنحاء أوروبا 

281
00:11:44,231 --> 00:11:47,298
إذاً, كيف تورط ضحيتنا مع رجل كهذا؟

282
00:11:47,300 --> 00:11:49,567
.لم يفعل. لقد شارك رحلة متصلة معه

283
00:11:49,569 --> 00:11:51,069
(جانسن) كان قادماً من (آنتويرب)

284
00:11:51,071 --> 00:11:52,470
وصدف أن مقعده

285
00:11:52,472 --> 00:11:53,771
.بجانب عائلة (والس) جميعها

286
00:11:53,773 --> 00:11:55,640
:لكن هنا حيث يصبح الأمر مثيراً, أعتقد

287
00:11:55,642 --> 00:11:57,375
,بينما كانت الطائرة محلقة في الهواء

288
00:11:57,377 --> 00:11:59,577
أمن النقل تلقى خبراً بأن (لوكاس) يهرب

289
00:11:59,579 --> 00:12:01,212
.أعمال فنية مسروقة إلى هاواي


290
00:12:01,214 --> 00:12:03,081
,لكن عندما هبطت الطائرة
.لم يجدوا أي شيء

291
00:12:03,083 --> 00:12:04,315
.لذا سمحوا له بالذهاب

292
00:12:04,317 --> 00:12:05,984
,ثم, بعد أقل من ساعة

293
00:12:05,986 --> 00:12:07,352
(جانسن) أطلق النار على (برايان والاس)

294
00:12:07,354 --> 00:12:09,354
:في غرفة فندقه و أخذ شيئاً واحداً


295
00:12:09,356 --> 00:12:10,822
حقيبة كانت قد خزنت

296
00:12:10,824 --> 00:12:11,956
--في مقصورة الطائرة

297
00:12:11,958 --> 00:12:13,892
حقيبة كان يتصل بها

298
00:12:13,894 --> 00:12:14,959
.طوال الرحلة

299
00:12:14,961 --> 00:12:16,995
,حسناً
(ربما اشتبه (جانسن

300
00:12:16,997 --> 00:12:18,730
.أنهم كانوا سيبحثون عنه عندما يهبط

301
00:12:18,732 --> 00:12:20,665
لذا ازلق جانسن أياً كان مايهربه

302
00:12:20,667 --> 00:12:21,766
,في حقيبة والاس

303
00:12:21,768 --> 00:12:24,302
,وتتبع الرجل في فندقه

304
00:12:24,304 --> 00:12:26,004
,قتله
.ومن ثم استرد حقيبته

305
00:12:26,006 --> 00:12:27,639
(حسناً, يبدو كأن حظ (والاس

306
00:12:27,641 --> 00:12:29,274
.ذهب من السيء إلى الأسوأ

307
00:12:49,524 --> 00:12:50,958
؟(Nicole Booth-نيكول بووث)

308
00:12:50,960 --> 00:12:53,060
.نعم

309
00:12:53,062 --> 00:12:54,338
(Steve McGarrett-ستيف ماك غاريت)
.(Lou Grover-هذا الكابتن (لوو كروفر

310
00:12:54,362 --> 00:12:54,863
.سيدتي

311
00:12:54,864 --> 00:12:56,697
أتفهم أنك اتصلت بأمن النقل

312
00:12:56,699 --> 00:12:57,898
(بشأن معلومة عن (لوكاس جانسن

313
00:12:57,900 --> 00:12:59,333
.هذا صحيح
شركتي حجزت رحلة

314
00:12:59,335 --> 00:13:01,669
.حينما سمعنا أنه كان في الطريق

315
00:13:07,209 --> 00:13:08,609
.انتظري دقيقة
أأنتِ وكيلة تأمين؟

316
00:13:08,611 --> 00:13:10,378
,متخصصة إسترداد الهاربين
,وإن كنت لا تمانع

317
00:13:10,380 --> 00:13:12,747
.أود رؤية (جانسن) حالاً

318
00:13:12,749 --> 00:13:14,215
.هذا سيكون صعباً قليلاً

319
00:13:14,217 --> 00:13:15,217
.ليس بحوزتنا

320
00:13:15,218 --> 00:13:16,550
ماذا تقصد؟

321
00:13:16,552 --> 00:13:17,752
استطاع جانسن تخطي أمن النقل

322
00:13:17,754 --> 00:13:19,420
عن طريق إخفاء ذلك الذي كان يهربه

323
00:13:19,422 --> 00:13:20,621
.في حقيبة مسافر آخر

324
00:13:20,623 --> 00:13:22,556
,والآن ذلك المسافر في غرفة العمليات

325
00:13:22,558 --> 00:13:23,758
.يقاتل من اجل البقاء حياً

326
00:13:23,760 --> 00:13:24,925
لسوء الحظ, هذه ليست فقط

327
00:13:24,927 --> 00:13:26,127
.حول قطعة فنية مسروقة

328
00:13:26,129 --> 00:13:27,689
.نحن نحقق بتهمة الشروع في القتل

329
00:13:29,197 --> 00:13:30,931
,انظر, انا آسفة لسماع ذلك

330
00:13:30,933 --> 00:13:33,100
,لكن مع فائق احترامي
.انا اعمل على قضية, أيضاً

331
00:13:33,102 --> 00:13:34,602
,وإن لم أتمكن من استرداد تلك القطعة

332
00:13:34,604 --> 00:13:36,904
.فهذا سيكلف شركتي 55 مليون دولار

333
00:13:38,774 --> 00:13:40,875
ماذا سرق هذا الرجل؟

334
00:13:40,877 --> 00:13:43,811
.مزهرية "ايراسز" للرسام فينسنت فان غوخ

335
00:13:43,813 --> 00:13:46,647
.لقد سرقت من متحف (بريمن) في 2012

336
00:13:46,649 --> 00:13:48,449
شركة (بيشوب و كوبلي) للتأمين

337
00:13:48,451 --> 00:13:50,418
تكفلت وثيقة التأمين
وتورطت

338
00:13:50,420 --> 00:13:52,586
.بالقيمة الكاملة

339
00:13:52,588 --> 00:13:54,021
,حسناً, إذاً, وفقاً لمخابرات الشرطة الدولية

340
00:13:54,023 --> 00:13:57,091
.تم التحقيق مع جانسن من اجل السرقة, لكن لم يحاسب

341
00:13:57,093 --> 00:13:58,392
هذا الرجل دقيق في كل من التخطيط

342
00:13:58,394 --> 00:13:59,560
.و التنفيذ

343
00:13:59,562 --> 00:14:01,395
اقصد, عدا أن نُمسكه متلبسّاً فليس لدينا سبيلٌ لإعتقاله

344
00:14:01,397 --> 00:14:03,364
فرصتك الوحيدة للنيل منه هي عندما يظهر

345
00:14:03,366 --> 00:14:04,665
.لإفراغ العمل الفني

346
00:14:04,667 --> 00:14:05,766
.وهذا بالتحديد لما جانسن هنا

347
00:14:05,768 --> 00:14:06,867
.حسناً, انتظر دقيقة

348
00:14:06,869 --> 00:14:08,436
,إن كانت هذه مسروقة منذ ثلاث سنوات

349
00:14:08,438 --> 00:14:09,904
لما ينقلها الآن؟

350
00:14:09,906 --> 00:14:11,605
أصعب جزء في الإتجار بالفن

351
00:14:11,607 --> 00:14:12,840
;ليس فقط سرقة لوحة

352
00:14:12,842 --> 00:14:14,975
.بل تحويلها إلى مال

353
00:14:14,977 --> 00:14:16,777
.خاصة عندما تتعامل مع أعمال فان غوخ

354
00:14:16,779 --> 00:14:18,746
اقصد, يوجد قليل من المشترين المحتملين

355
00:14:18,748 --> 00:14:20,414
.لقطعة كهذه

356
00:14:20,416 --> 00:14:22,116
لكن حدث أن أغنى

357
00:14:22,118 --> 00:14:23,384
الجامعين في العالم مجتمعون

358
00:14:23,386 --> 00:14:24,785
.هنا في هاواي هذا الأسبوع

359
00:14:24,787 --> 00:14:25,920
.منتدى فن منطقة المحيط الهادي

360
00:14:25,922 --> 00:14:27,221
انه حدث فني عالمي ضخم

361
00:14:27,223 --> 00:14:28,489
.إنهم يقيمون في هونولولو كل سنة

362
00:14:28,491 --> 00:14:29,957
,و حيث يكون تجمع الفن الشرعي العالمي

363
00:14:29,959 --> 00:14:33,160
.تكون السوق السوداء التي تسافر معه

364
00:14:33,162 --> 00:14:34,495
.إذاً (جانسن) فقط يلحق بالمال 

365
00:14:34,497 --> 00:14:36,864
حسناً. كيف يعمل على إيجاد المشتري؟

366
00:14:36,866 --> 00:14:38,632
.بحذر كبير

367
00:14:38,634 --> 00:14:41,068
.هذه المعاملات تتم في الخفاء

368
00:14:41,070 --> 00:14:42,636
,المشترون والبائعون يتواصلون عن طريق قنوات خلفية

369
00:14:42,638 --> 00:14:44,371
.غالباً باستخدام رجل وسيط لسمسرة الصفقة

370
00:14:44,373 --> 00:14:46,907
.إذاً نجد الرجل الوسيط, فنجد جانسن

371
00:14:46,909 --> 00:14:48,309
لما لا احصل على قائمة الحاضرين في المؤتمر

372
00:14:48,311 --> 00:14:50,177
وأحررها إلى قاعدة بيانات  المباحث الفيدرالية لجنايات الفنون؟

373
00:14:50,179 --> 00:14:51,345
لما العناء؟

374
00:14:51,347 --> 00:14:52,713
الرجل الذي نريده

375
00:14:52,715 --> 00:14:54,315
.ليس في أي قاعدة للبيانات الإجرامية

376
00:14:54,317 --> 00:14:55,249
(Gerard Hirsch-جيرارد هايرش)

377
00:14:55,251 --> 00:14:57,084
.انظر, في الورق إنه نظيف

378
00:14:57,086 --> 00:14:59,086
.عامل فني محترم

379
00:14:59,088 --> 00:15:02,056
لكن من المعروف, أنه ميسِّر

380
00:15:02,058 --> 00:15:03,991
في السوق السوداء, يتعامل مع الأعمال الفنية المسروقة

381
00:15:03,993 --> 00:15:05,726
.والمنتجات الباهظة الثمن المزورة

382
00:15:05,728 --> 00:15:07,161
.إنه أيضاً منحرف سيء السمعة

383
00:15:07,163 --> 00:15:08,896
.جيد

384
00:15:08,898 --> 00:15:11,499
.سنكون قادرين على الحصول على بعض النفوذ عليه

385
00:15:11,501 --> 00:15:13,667
.فقط يلزمنا طعم

386
00:15:14,870 --> 00:15:16,303
.أوه, لا

387
00:15:17,839 --> 00:15:20,107
♪ ♪

388
00:15:40,295 --> 00:15:42,496
..القطعة 16 من العام 1888

389
00:15:42,498 --> 00:15:44,064
,يجب أن أقول

390
00:15:44,066 --> 00:15:45,299
.أنتما الاثنين تبدوان أنيقان بشكل رائع

391
00:15:45,301 --> 00:15:47,935
.وسيارة البنتلي كان لمسة جميلة, أيضاً

392
00:15:47,937 --> 00:15:49,303
.الثروة ياعزيزي

393
00:15:49,305 --> 00:15:50,804
.إنهم يقدمون أفضل عروض الآجارات

394
00:15:50,806 --> 00:15:53,107
2.3مليون
.شكراً لك

395
 00:15:53,109 --> 00:15:54,642
.المناقصة بقيمة 2.3 مليون الآن

396
00:15:54,644 --> 00:15:56,911
.مناقصة لويد بقيمة 2.3 مليون

397
00:15:56,913 --> 00:16:02,249
ليست لك, سيد. بارك
.يناقص على 2,300,000 دولار

398
00:16:02,251 --> 00:16:03,751
هذا رائع, أليس كذلك؟

399
00:16:03,753 --> 00:16:07,721
(إنها تجسد بشكل مثالي أفكار ال(نيو-سباتياليزم
<font color="#808080"><i> السباتياليزم: حركة أسسها لوسيو فرنتانا ,رسام ونحات إيطالي وهي تمثل الفن الفقير
  </i></font>

400
00:16:07,723 --> 00:16:10,324
بينما في نفس الوقت تنتقد

401
00:16:10,326 --> 00:16:12,326
.التسويق التجاري للحركة

402
00:16:12,328 --> 00:16:14,662
أفهم من هذا أنها ليست مجرد هواية بالنسبة لك؟

403
00:16:14,664 --> 00:16:16,630
ماالذي فضح أمري؟

404
00:16:16,632 --> 00:16:17,898
(Gerard Hirsch-جيرارد هايرش)

405
00:16:17,900 --> 00:16:19,166
.التقييم
(Naomi Lin-ناعومي لين)

406
00:16:19,168 --> 00:16:20,601
.الاستثمارات

407
00:16:20,603 --> 00:16:21,702
2,5 مليون دولار

408
00:16:21,704 --> 00:16:24,271
$2,550,000.

409
00:16:25,607 --> 00:16:27,641
ماذا عن اثنان-ستة؟
مليون دولار2.6؟

410
00:16:28,343 --> 00:16:29,343
$2,650,000?

411
00:16:29,345 --> 00:16:30,511
.شكراً لكم

412
00:16:30,513 --> 00:16:32,980
.الآن, يوجد رجل يعرف مايريد

413
00:16:32,982 --> 00:16:34,248
.أخبرني عن الأمر

414
00:16:34,250 --> 00:16:35,749
.إنه رئيس عملي

415
00:16:35,751 --> 00:16:38,152
...أوه, رئيسك لديه

416
00:16:38,154 --> 00:16:40,754
.ذوق راقي

417
00:16:40,756 --> 00:16:42,256
.ربما

418
00:16:42,258 --> 00:16:45,292
.لكن, بالنسبة له, الفن مجرد سلعة

419
00:16:45,294 --> 00:16:47,428
.شيء تشتريه بسعر عالٍ وتبيعه بأعلى

420
00:16:47,430 --> 00:16:49,997
من العار ألا يكون مقدراً

421
00:16:49,999 --> 00:16:51,498
...بما أنت

422
00:16:51,500 --> 00:16:53,701
.لديك

423
00:16:53,703 --> 00:16:56,770
,في الواقع, إن لم تكن تمانع

424
00:16:56,772 --> 00:16:59,073
يوجد, شيء

425
00:16:59,075 --> 00:17:00,708
.أود أن ألفت نظرك إليه

426
00:17:00,710 --> 00:17:02,776
.أنظر إليها
.إنها تجذب اهتمامه إليها تماماً

427
00:17:02,778 --> 00:17:04,044
...بقيمة 3 مليون

428
00:17:04,046 --> 00:17:05,913
ماالذي تقصدينه, انني لست على القائمة ؟

429
00:17:05,915 --> 00:17:07,615
من هذا الرجل؟
.بالطبع انا على القائمة

430
00:17:07,617 --> 00:17:10,251
.أعطني هذا
.أترين؟ اسمي هنا

431
00:17:10,253 --> 00:17:11,919
.لا بد أنك تمازحني

432
00:17:11,921 --> 00:17:14,121
3.1مليون دولار
$3,200,000.

433
00:17:14,123 --> 00:17:15,089
...(أنت, (كونو

434
00:17:15,091 --> 00:17:16,190
ماالذي تفعله هنا؟

435
00:17:16,192 --> 00:17:18,325
أه, ابحث عن كتابي عن استخدام وكالة الاستخبارات المركزية

436
00:17:18,327 --> 00:17:21,295
.لبيع الفن من أجل تغطية نفقة مشروع استعمار القمر

437
00:17:21,297 --> 00:17:23,163
لماذا؟ ماالذي تفعله هنا؟-
.انا أعمل على قضية-

438
00:17:23,165 --> 00:17:24,865
.أوه, أرى ذلك, أيها المتخفي

439
00:17:24,867 --> 00:17:25,966
.تبدو بخير, أيها الملازم

440
00:17:25,968 --> 00:17:27,668
.(نيكول), هذا (جيري)

441
00:17:27,670 --> 00:17:29,036
(Nicole Booth-نيكول بووث)

442
00:17:29,038 --> 00:17:30,070
.شركة بيشوب و كوبلي للتأمينات

443
00:17:30,072 --> 00:17:32,139
حقاً, بيشوب و كوبلي؟

444
00:17:32,141 --> 00:17:34,174
.مدهش, أوه, لا بد أنك عملتِ على قضية البوردينوني 

445
00:17:34,176 --> 00:17:35,176
.نعم, فعلت

446
00:17:35,177 --> 00:17:36,410
,حسناً, إن كان لديك وقت لاحقاً

447
00:17:36,412 --> 00:17:38,178
.أود عمل مقابلة معك من أجل كتابي

448
00:17:38,180 --> 00:17:39,947
.نعم, ربما

449
00:17:39,949 --> 00:17:42,249
.تغلق المزايدة بقيمة 3,350,000 دولار

450
00:17:42,251 --> 00:17:43,651
.أوه, يبدو انه أخذ الطعم

451
00:17:43,653 --> 00:17:45,352

452
00:18:06,274 --> 00:18:08,909
.إنه الضغط


453
00:18:08,911 --> 00:18:10,377
.انه يؤثر على لعبي

454
00:18:10,379 --> 00:18:12,279
المشكلة هي, انك تطبخ

455
00:18:12,281 --> 00:18:13,614
.من هنا

456
00:18:13,616 --> 00:18:15,983
.يجب عليك أن تطبخ من هنا

457
00:18:15,985 --> 00:18:17,251
,لتكون أفضل ماتكون

458
00:18:17,253 --> 00:18:19,853
.يجب أن تبحث في داخلك عن نفسك

459
00:18:20,722 --> 00:18:22,923
.اعد استكشاف إلهامك

460
00:18:24,693 --> 00:18:26,994
.هذا ثقيل

461
00:18:26,996 --> 00:18:29,830
أخبرني-- على يد من تدربت؟

462
00:18:29,832 --> 00:18:31,365
(Trigger Mike-تريجر مايك)

463
00:18:31,367 --> 00:18:32,966
.لست على علم بالطاهي تريجر مايك

464
00:18:32,968 --> 00:18:34,001
.اتمنى أنك لست كذلك

465
00:18:34,003 --> 00:18:36,136
(انه يدير قاعة طعام في إصلاحية (حلاوة

466
00:18:36,138 --> 00:18:39,273
.اعطاني أول عمل لي في المطبخ

467
00:18:39,275 --> 00:18:41,675
.أصبحت جيداً في الطبخ, أيضاً

468
00:18:41,677 --> 00:18:44,044
,الجمبري بالزبدة الخاص بي كان مشهوراً جداً

469
00:18:44,046 --> 00:18:47,114
.حراس الليل اعتادوا التسلل في الصيد الطازج

470
00:18:47,116 --> 00:18:51,151
أعتدت أن أشوي لهم في زنزانتي على طبق ساخن

471
00:18:51,153 --> 00:18:53,554
.والذي سخن على بطارية سيارة

472
00:18:53,556 --> 00:18:57,458
.واحدة من أفضل الوجبات التي طبختها في حياتي

473
00:18:58,526 --> 00:19:00,094
.أرني ذلك

474
00:19:02,063 --> 00:19:03,397
<i>Hai=حسناً</i>

475
00:19:03,399 --> 00:19:06,400
♪ ♪

476
00:19:27,689 --> 00:19:29,757

477
00:19:58,586 --> 00:20:00,821
♪ ♪

478
00:20:01,756 --> 00:20:04,324
.(هكذا ستهزم (شوي

479
00:20:05,126 --> 00:20:07,728
.الآن سنعمل فقط على أسلوبك

480
00:20:09,063 --> 00:20:12,132
.حصلت عليها في سان مايجل الأسبوع الماضي

481
00:20:12,134 --> 00:20:13,600
البائع بشكل واضح قلل من

482
00:20:13,602 --> 00:20:15,536
.إمكانية تحصيلها

483
00:20:15,538 --> 00:20:17,638
بإمكانك إخباري المزيد عن مصدر اللوحة

484
00:20:17,640 --> 00:20:20,340
.بالنظر إلى خلفيتها

485
00:20:20,342 --> 00:20:22,242
,ملصقات معرض

486
00:20:22,244 --> 00:20:23,777
,صدأ الإطار

487
00:20:23,779 --> 00:20:26,246
...حتى المسامير المستخدمة لتأمين قماش اللوحة

488
00:20:26,248 --> 00:20:27,314
.جميعها تخبر قصة

489
00:20:27,316 --> 00:20:30,050
وأي قصة تقولها هذه لك؟

490
00:20:30,052 --> 00:20:32,252
لسوء الحظ, أن هذه اللوحة
 

491
00:20:32,254 --> 00:20:33,954
.مزورة

492
00:20:33,956 --> 00:20:36,123
.وإن كانت لوحة جيدة جداً

493
00:20:38,026 --> 00:20:38,992
أنفقت 80,000 دولار

494
00:20:38,994 --> 00:20:41,061
.من مال الشركة على هذه اللوحة

495
00:20:41,063 --> 00:20:43,096
وأنت تخبرني أنها بلا قيمة؟

496
00:20:43,098 --> 00:20:45,499
.أنا آسف

497
00:20:45,501 --> 00:20:47,501
,بإمكانك اللحاق بالبائع

498
00:20:47,503 --> 00:20:49,770
.لكن إعتقد أنه طلب الدفع نقداً

499
00:20:49,772 --> 00:20:53,073
,إن كانت هذه هي القضية
.فإنه ذهب منذ زمن

500
00:20:55,543 --> 00:20:57,444
.رئيس عملي سيقوم بطردي

501
00:20:57,446 --> 00:20:59,046
.إن لم يقتلني أولاً

502
00:21:00,915 --> 00:21:04,284
.ربما أملك الحل لمشكلتك

503
00:21:04,286 --> 00:21:06,587
.رجاءً

504
00:21:06,589 --> 00:21:09,690
.سأفعل أي شيء

505
00:21:12,193 --> 00:21:13,927
,بإمكاني كتابة تقييم

506
00:21:13,929 --> 00:21:15,762
.لكفالة أصالة اللوحة

507
00:21:15,764 --> 00:21:18,832
.هكذا, ستتمكني من بيعها في المزاد

508
00:21:18,834 --> 00:21:21,602
...ومشكلتك تصبح

509
00:21:21,604 --> 00:21:24,838
.مشكلة شخص آخر

510
00:21:24,840 --> 00:21:26,607
أنا سعيدة جداً

511
00:21:26,609 --> 00:21:28,041
.أنك قلت ذلك

512
00:21:28,043 --> 00:21:29,643
,الشرطة! جيرارد هايرش

513
00:21:29,645 --> 00:21:31,245
!ارفع يديك حيث استطيع رؤيتها

514
00:21:31,247 --> 00:21:32,779
ماهذا؟

515
00:21:32,781 --> 00:21:35,048
.مشكلتك
.وإنها مشكلة كبيرة

516
00:21:35,050 --> 00:21:37,684
.أمسكنا بك بتهمة التآمر بغرض الاحتيال

517
00:21:37,686 --> 00:21:40,387
وحالما تبدأ المخابرات بالنظر في كل بيعة

518
00:21:40,389 --> 00:21:41,822
,لمستها
من يعلم كم مزيد من التهم

519
00:21:41,824 --> 00:21:43,690
ستواجه؟
الطريقة الوحيدة لمساعدة نفسك-

520
00:21:43,692 --> 00:21:46,159
.الآن هي بمساعدتنا

521
00:21:46,161 --> 00:21:47,227
.قابل توم إيمري

522
00:21:47,229 --> 00:21:48,695
,(وفقاً لـ(هايرش

523
00:21:48,697 --> 00:21:51,431
.إنه واحد من أكبر بائعي القطع الفنية المسروقة في العالم

524
00:21:51,433 --> 00:21:52,633
وإنه يقيم حفلاً خاصاً اليوم

525
00:21:52,635 --> 00:21:53,700
في قصر (كاهالا) الخاص به

526
00:21:53,702 --> 00:21:55,035
.ليعرض مجموعته

527
00:21:55,037 --> 00:21:56,470
.وأضف إلى ذلك
من الواضح, أن هذه الحفلة

528
00:21:56,472 --> 00:21:58,539
معروفة بين المقربين بأنها<i>المكان</i>

529
00:21:58,541 --> 00:22:00,140
.لبيع و شراء الأعمال الفنية المسروقة

530
00:22:00,142 --> 00:22:02,075
مقابلة لتبادل القطع الفنية المسروقة؟

531
00:22:02,077 --> 00:22:03,877
.(يبدو أن المكان مناسب لبيع لوحة مغرية لـ(فان جوغ

532
00:22:03,879 --> 00:22:06,013
.جانسن) سيكون هنا, هذا مؤكد)

533
00:22:06,015 --> 00:22:08,015
(حسناً, أريدنا بداخل تلك الحفلة عندما يظهر (جانسن

534
00:22:08,017 --> 00:22:09,816
.الحراسة ستكون مشددة

535
00:22:09,818 --> 00:22:11,218
لا أحد سيسمح له بالتواجد هناك

536
00:22:11,220 --> 00:22:12,619
.بدون أن يكون تحت التدقيق أولاً
,لكن لحسن الحظ

537
00:22:12,621 --> 00:22:14,488
,هايرش على قائمة الضيوف
وهو ينوي أن يقوم بالشهادة

538
00:22:14,490 --> 00:22:15,923
.لصالح (شين) وصالحي
.حسناً, هذا جيد-

539
00:22:15,925 --> 00:22:17,391
.جروفر وأنا سنقود الفريق كله

540
00:22:17,393 --> 00:22:18,659
حالما تعطونا كلمة

541
00:22:18,661 --> 00:22:20,294
.بأن جانسن في الموقع, سنتحرك للداخل

542
00:22:20,296 --> 00:22:21,728
.سأبلغ قوات الاقتحام الخاصة

543
00:22:21,730 --> 00:22:22,796
.سأبحث عن شيء لأرتديه

544
00:22:22,798 --> 00:22:24,197
(مرحباً, (جيري

545
00:22:24,199 --> 00:22:26,633
.صه, لا تقل اسمي

546
00:22:26,635 --> 00:22:29,836
.كن هادئاً فقط و قابلني في الرواق

547
00:22:38,713 --> 00:22:40,681
جيري), ماهذا؟)

548
00:22:40,683 --> 00:22:42,215
,عندما وصلت المنزل
راجعت أبحاثي

549
00:22:42,217 --> 00:22:43,483
.وأكتشفت أنني ارتكبت خطأ

550
00:22:43,485 --> 00:22:44,851
خطأ حول ماذا؟

551
00:22:44,853 --> 00:22:46,253
.(بيشوب و كوبلي)

552
00:22:46,255 --> 00:22:48,321
.شركة التأمينات, تدّعي نيكول أنها تعمل لديهم

553
00:22:48,345 --> 00:22:48,756

554
00:22:48,757 --> 00:22:51,291
.تبين أنهم لم يتناولوا قضية البوردينوني

555
00:22:52,193 --> 00:22:54,027
حسناً, إذاً لماذا لم تصحح لك

556
00:22:54,029 --> 00:22:55,596
عندما قلت أنهم يفعلون؟

557
00:22:55,598 --> 00:22:57,264
ربما لأنها لا تكون من

558
00:22:57,266 --> 00:22:59,433
.تقول أنها عليه

559
00:23:03,237 --> 00:23:05,572
,انتظر دقيقة فقط
.ويمكنني أن أشرح لك

560
00:23:05,574 --> 00:23:07,374
ماذا يوجد للشرح؟
.أعرف من تكونين

561
00:23:07,376 --> 00:23:08,742
أنتِ صائدة جوائز نتعقب

562
00:23:08,744 --> 00:23:10,611
.القطع الفنية المسروقة والضائعة من أجل مكافآت ضخمة


563
00:23:10,613 --> 00:23:13,547
وبناءاً على مذكرة بإطلاق سراحك بكفالة

564
00:23:13,549 --> 00:23:15,916
,في آثينا وبودابيست
من الواضح أنك لا

565
00:23:15,918 --> 00:23:18,418
.تملكين مشكلة في مخالفة القانون

566
00:23:18,420 --> 00:23:20,754
انظر, هذا ليس مجرد يوم دفع بالنسبة لي, حسناً؟

567
00:23:20,756 --> 00:23:23,123
أنا أتتبع هذه اللوحات و سأعيدهم

568
00:23:23,125 --> 00:23:24,825
.إلى أصحابهم الشرعيين

569
00:23:24,827 --> 00:23:26,893
لذا ماالمشكلة إن خالفت القوانين في بعض الأوقات؟

570
00:23:26,895 --> 00:23:28,795
اسمع, (برايان والاس) مستلق في غرفة بالمشفى

571
00:23:28,797 --> 00:23:30,464
.الآن يصارع من أجل حياته


572
00:23:30,466 --> 00:23:31,932
وبينما انا هناك أحاول

573
00:23:31,934 --> 00:23:33,634
,الإمساك بالرجل الذي وضعه هناك

574
00:23:33,636 --> 00:23:35,035
.كنتِ تكذبين علَي

575
00:23:35,037 --> 00:23:36,937
الجزء المجنون حقاً هو

576
00:23:36,939 --> 00:23:38,238
.أنني مازلت بحاجة لمساعدتك

577
00:23:38,240 --> 00:23:39,740
يوجد دزينات من الأعمال الفنية والمشترين

578
00:23:39,742 --> 00:23:41,375
.بحاجة لتكون معرفة

579
00:23:42,610 --> 00:23:44,611
.أرأيتِ؟ إليك الصفقة

580
00:23:44,613 --> 00:23:46,546
.(نحصل على (جانسن

581
00:23:46,548 --> 00:23:49,149
.وتحصل أنت في المقابل على (فان جوغ) وتكسب المكافأة

582
00:23:49,151 --> 00:23:51,351
.الـ 1.5 مليون دولار بأكملها

583
00:23:53,821 --> 00:23:55,288
على الفتاة أن تأكل, صحيح؟

584
00:23:55,290 --> 00:23:57,391
نعم, في الواقع, الطيران الخاص لا يمكن أن يكون رخيصاً, .أيضاً

585
00:23:59,093 --> 00:24:01,395
.أنظر, شكراً لك, حقاً

586
00:24:01,397 --> 00:24:04,097
,أعدك سأكون في المقدمة للمضي قدماً

587
00:24:04,099 --> 00:24:06,433
.وأساعد في أي شيء أستطيع, حقاً

588
00:24:06,435 --> 00:24:08,435
.حسناً, جيد

589
00:24:08,437 --> 00:24:09,970
.لن تعملي وحيدة, أيضاً

590
00:24:09,972 --> 00:24:11,471
.يجب أن تعلمي هذا

591
00:24:17,745 --> 00:24:20,047
أنت غاضب مني لأنني أخفيت عنك؟

592
00:24:20,049 --> 00:24:22,149
كلا, انا استمتع فقط بالرائحة الحادة

593
00:24:22,151 --> 00:24:23,417
.لهذه الرقائق التي تأكلها

594
00:24:23,419 --> 00:24:25,852
.فلفل و مانغا

595
00:24:25,854 --> 00:24:29,156
.يجب أن ابقى جاهزاً من أجل هذه المراقبة الطويلة

596
00:24:29,158 --> 00:24:31,158
,أوه, بالمناسبة

597
00:24:31,160 --> 00:24:32,793
,إن كان عليك قضاء حاجة
.سأراقب بدلاً عنك

598
00:24:32,795 --> 00:24:34,161
.ضع هذا بعيداً

599
00:24:34,163 --> 00:24:35,696
.هذا مقرف
.حسناً, يارجال

600
00:24:35,698 --> 00:24:37,064
حسناً, انتبهوا

601
00:24:37,066 --> 00:24:38,832
.رجالنا وصلوا للتو

602
00:24:47,108 --> 00:24:49,309
.شكراً لك

603
00:24:55,450 --> 00:24:58,518
.طلبت بعض المناظير الموجودة في خلفية كتاب هزلي مرة

604
00:24:58,520 --> 00:25:00,554
.ليست بروعة هذه

605
00:25:16,370 --> 00:25:17,804
سيد (هايرش)؟


606
00:25:17,806 --> 00:25:19,406
.(سيد (بارك), آنسة (لين

607
00:25:20,408 --> 00:25:22,609
.شكراً لك
.استمتعوا بالحدث

608
00:25:25,079 --> 00:25:26,513
.فريق الاقتحام, استعدوا

609
00:25:26,515 --> 00:25:27,881
.اللاعبون جاهزون

610
00:25:28,716 --> 00:25:30,150
.جاري فحصهم ببرنامج التعرف على الوجوه

611
00:25:30,152 --> 00:25:32,052
.يجب أن نحصل على قائمة الحضور من أجلك قريباً

612
00:25:32,054 --> 00:25:34,387
شين, هل حصلت على أي إشارة عن الهدف؟

613
00:25:34,389 --> 00:25:36,590
.سلبي

614
00:25:38,793 --> 00:25:40,694
يا رجال, ولا واحدة من هذه الرسومات

615
00:25:40,696 --> 00:25:42,162
.قد ظهرت كمسروقة

616
00:25:42,164 --> 00:25:43,830
.شيء ما غير صائب هنا

617
00:25:48,803 --> 00:25:50,904
.ها قد جاء مضيفنا الآن

618
00:25:50,906 --> 00:25:52,372
(توم)

619
00:25:52,374 --> 00:25:55,342
(هذا سيد (بارك

620
00:25:55,777 --> 00:25:58,044
(الآنسة (لين

621
00:25:58,046 --> 00:25:59,579
.سمعت أنك حظيت بغنيمة اليوم

622
00:25:59,581 --> 00:26:00,647
هل زايدت على لوحة (ريختر)؟
<font color="#808080"><i> ريختر: فنان تشكيلي ألماني  </i></font>

623
00:26:00,649 --> 00:26:02,282
.دون جدوى, كما أخشى

624
00:26:02,284 --> 00:26:04,184
.تم التجميد عند 7 مليون دولار

625
00:26:04,186 --> 00:26:06,119
.هناك دائما ذلك الشخص الذي يفلت من الأمر

626
00:26:06,121 --> 00:26:07,921
أفترض أنه سيتوجب علي إيجاد طريقة لإنفاق

627
00:26:07,923 --> 00:26:09,189
.مالي هنا اليوم

628
00:26:14,095 --> 00:26:18,265
حسناً, إذاً, لما لا أريك أين نحتفظ بالأشياء الجيدة؟

629
00:26:28,009 --> 00:26:30,577
.بحق أمنا العذراء

630
00:26:31,445 --> 00:26:32,746
.أوه, يا اللهي

631
00:26:32,748 --> 00:26:34,014
انتظر, هذه اللوحات كانت مسروقة

632
00:26:34,016 --> 00:26:35,515
.من الـ(هايمرمان) سنة 72

633
00:26:35,517 --> 00:26:39,553
.(وهذه القطعة من سرقة (دوشر

634
00:26:40,888 --> 00:26:43,623
يقال لي أنه من طبيعة البشر أن يريدوا ما لا يستطيعون .الحصول عليه

635
00:26:43,625 --> 00:26:46,459
.لحسن الحظ, لم اكن أعلم

636
00:26:46,461 --> 00:26:48,061
.هذه بالتأكيد مجموعة رائعة

637
00:26:48,063 --> 00:26:50,130
,قد أود أن اسأل كيف وضعتهم سوية

638
00:26:50,132 --> 00:26:52,232
.لكن أعتقد أنك تحبذ ألا تخبر بذلك

639
00:26:52,234 --> 00:26:53,800
.قدرتك على التحفظ هي المفتاح

640
00:26:53,802 --> 00:26:55,001
لكن ما المقصد من إقتناء

641
00:26:55,003 --> 00:26:56,837
شيء نادر جداً وثمين

642
00:26:56,839 --> 00:26:59,206
إن لم تكن تستطيع عرضها على اصدقائك؟

643
00:27:03,878 --> 00:27:05,545
,لو سمحتم لي

644
00:27:05,547 --> 00:27:09,082
.لدي بعض الأعمال لحضورها

645
00:27:09,084 --> 00:27:10,650
.حصلنا على فكرة عن الموضوع

646
00:27:10,652 --> 00:27:12,118
.جانسن هنا

647
00:27:12,120 --> 00:27:13,653
!حسناً, تحركوا, تحركوا

648
00:27:13,655 --> 00:27:15,889

649
00:27:15,891 --> 00:27:17,357
3902 إلى مركز القيادة

650
00:27:17,359 --> 00:27:18,758
!حسناً, فريق الاقتحام, استعدوا للتدخل

651
00:27:18,760 --> 00:27:20,060
.المحيط الداخلي مستعد

652
00:27:20,062 --> 00:27:21,361
.فريق المداهمة مستعد
.في وضع الاستعدادCP

653
00:27:21,363 --> 00:27:23,243
.لدينا تغطية أرضية عالية مع فريق القناصين

654
00:27:24,732 --> 00:27:27,601
.كن حذراً
.الهدف يتحرك

655
00:27:27,603 --> 00:27:30,036
.إيمري يأخذ جانسن إلى المكتب
يبدو انهم على وشك

656
00:27:30,038 --> 00:27:31,304
...إبرام صفقة من أجل 

657
00:27:31,306 --> 00:27:33,173

658
00:27:33,175 --> 00:27:34,307
.شين) , قل مجدداً آخر ماقلت)

659
00:27:34,309 --> 00:27:35,909
شين)؟)

660
00:27:35,911 --> 00:27:37,944
كونو)؟)
جيري)؟)

661
00:27:37,946 --> 00:27:40,480
.(جيري), لقد فقدنا (شين) و (كونو)
ماالذي يجري؟

662
00:27:41,616 --> 00:27:43,016
.لا أعلم

663
00:27:43,018 --> 00:27:44,251
لكنني فجأة

664
00:27:44,253 --> 00:27:45,852
.فقدت خدمة الخلوي

665
00:27:45,854 --> 00:27:48,054
.نعم, وأنا أيضاً

666
00:27:48,956 --> 00:27:51,091
.أحدهم يستخدم عازل الإشارات

667
00:27:51,093 --> 00:27:52,759
!تحركوا

668
00:27:52,761 --> 00:27:54,494
.المحيط الداخلي على استعداد
.فريق الاقتحام مستعد

669
00:27:54,496 --> 00:27:55,862
نحن على استعداد و جاهزون

670
00:27:55,864 --> 00:27:58,331

671
00:28:09,810 --> 00:28:11,444
!على الأرض الآن

672
00:28:11,446 --> 00:28:12,512
!انبطحوا! انبطحوا! على الأرض

673
00:28:12,514 --> 00:28:13,914
!على الأرض

674
00:28:13,916 --> 00:28:15,415
!لينبطح الجميع

675
00:28:15,417 --> 00:28:16,716
,إن لم تكن مسبقاً واضحة

676
00:28:16,718 --> 00:28:19,519
.هذه سرقة

677
00:28:33,731 --> 00:28:35,500
.فريق التدخل السريع طوق المنطقة

678
00:28:35,501 --> 00:28:37,768
.كل نقطة دخول إلى المنزل مغلقة

679
00:28:37,770 --> 00:28:39,469
.لا بد من وجود طريقة للاقتحام

680
00:28:39,471 --> 00:28:41,371
,ليس بدون طلب الكثير من الانتباه لك

681
00:28:41,373 --> 00:28:42,639
.وهذا يعرض الرهائن للخطر

682
00:28:42,641 --> 00:28:44,408
انتم يا رجال ترون ماالذي حصل هنا, صحيح؟

683
00:28:44,410 --> 00:28:45,776
.جانسن يساوم

684
00:28:45,778 --> 00:28:47,344
لوحة الفان جوغ كانت مجرد طريق للدخول

685
00:28:47,346 --> 00:28:48,712
.(ليستطيع سرقة مجموعة (إيمري

686
00:28:48,714 --> 00:28:51,214
,نعم, و بالنظر إلى عدد إطلاق النار
لديه على الأقل

687
00:28:51,216 --> 00:28:52,983
أربع أو خمس شركاء معه

688
00:28:52,985 --> 00:28:54,217
جميعهم مسلحين بأسلحة رشاشة آلية

689
00:28:54,219 --> 00:28:56,453
.لم أفهم الأمر
.كانت أنظارنا على المكان

690
00:28:56,455 --> 00:28:57,455
كل ضيف قد فُحِص

691
00:28:57,456 --> 00:28:58,889
.أثناء الدخول
كيف استطاع إدخال

692
00:28:58,891 --> 00:29:00,190
مجموعة من الرجال إلى الداخل مع أسلحة؟

693
00:29:00,192 --> 00:29:01,158
:السؤال الأفضل هو

694
00:29:01,160 --> 00:29:02,692
كيف يخطط للخروج؟

695
00:29:02,694 --> 00:29:04,961
,بعد أن انطلق ذلك الإنذار
أصبح هذا المكان

696
00:29:04,963 --> 00:29:06,396
.(كدرع منيع مثل (دريد فورت
<font color="#808080"><i> دريد فورت: قلعة منيعة ذكرت في فيلم صراع العروش  </i></font>

697
00:29:06,398 --> 00:29:08,064
ماذا؟

698
00:29:08,566 --> 00:29:10,367
<i>Game of Thrones-صراع العروش?</i>
<font color="#808080"><i> 
صراع العروش أو لعبة العروش هو مسلسل فنتازيا  : Game of Thrones </i></font>

699
00:29:10,369 --> 00:29:11,802
أي أحد؟

700
00:29:11,804 --> 00:29:13,236
,حسناً, لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

701
00:29:13,238 --> 00:29:15,038
.لكنني أعلم حقاً ان هذا كله عن قصد

702
00:29:15,040 --> 00:29:17,741
.إن اطلق الإنذار, فهذا لأن جانسن أراده كذلك

703
00:29:17,743 --> 00:29:19,910
.و بإمكانك أن تكون متأكداً أن لديه خطة خروج

704
00:29:19,912 --> 00:29:22,045
.حسناً, أفضل ورقة لهذا الرجل هي الرهائن

705
00:29:22,047 --> 00:29:23,713
.ربما سيلعب بها للتفاوض

706
00:29:23,715 --> 00:29:26,183
,نعم, وإن اكتشف أن (شين) و (كونو) شرطيين

707
00:29:26,185 --> 00:29:28,051
.سيكونان أول الأشخاص الذين سيحاول استخدامهم كوسيلة للضغط

708
00:29:28,053 --> 00:29:29,653
استطيع الوصول إلى رفاقي

709
00:29:29,655 --> 00:29:31,121
.في شركات الأمن

710
00:29:31,123 --> 00:29:32,889
,إن تمكنا من الحصول على المخططات الهندسية

711
00:29:32,891 --> 00:29:35,759
.ربما يكون هناك طريقة نستطيع بها اعادة برمجة الإنذار عن بعد

712
00:29:35,761 --> 00:29:37,527
.هذا ذكاء
.(حسناً, شكراً لكِ (نيكول

713
00:29:37,529 --> 00:29:40,564
.اسمع
حتى إن لم تتمكن فرق الاقتحام الخاصة من اختراق هذا ,المكان الآن

714
00:29:40,566 --> 00:29:42,098
.لم أكن لاتخذ القرار

715
00:29:42,100 --> 00:29:43,467
,ليس بدون معرفة أين يكون الرهائن

716
00:29:43,469 --> 00:29:44,734
.وكم مطلق نار لدينا في الداخل

717
00:29:44,736 --> 00:29:46,336
.قد يكون كالذهاب الأعمى

718
00:29:46,338 --> 00:29:48,271
,أعلم, أعلم
.أعلم, أعلم

719
00:29:48,273 --> 00:29:49,573
جيري, لا بد من جود طريقة ما نستطيع

720
00:29:49,575 --> 00:29:50,707
.(لإعادة إجراء اتصال مع (شين) و (كونو

721
00:29:50,709 --> 00:29:52,676
, حسناً, بكلام نظري
افترض

722
00:29:52,678 --> 00:29:55,378
.أن هناك طريقة لتحطيم مشوش الإشارات

723
00:29:55,380 --> 00:29:56,680
.حسناً-
إن تمكنت من إختراق-

724
00:29:56,682 --> 00:29:58,114
...حاجب التردد
,جيري, جيري, انا لا

725
00:29:58,116 --> 00:29:59,950
.انا لا اهتم بكيفية قيامك بالأمر
.أنا فقط احتاجك لفعلها

726
00:29:59,952 --> 00:30:02,052
حسناً؟ هل تستطيع فعلها الآن؟
.عُلم-

727
00:30:02,054 --> 00:30:04,221
.أدخل إلى هناك! الجميع على الأرض. لا أحد يتحرك

728
00:30:04,223 --> 00:30:05,956
.كونوا هادئين

729
00:30:16,701 --> 00:30:20,070
زمن استجابة شرطة هاواي من المفترض أن تكون ,أربع دقائق

730
00:30:20,072 --> 00:30:21,805
.رغم ذلك الشرطة تحيط المكان

731
00:30:21,807 --> 00:30:25,108
لكن الطريقة الوحيدة الممكنة هي كيف تم تحذريهم

732
00:30:25,110 --> 00:30:26,676
.قبل أن يرن جهاز الإنذار

733
00:30:26,678 --> 00:30:29,246
.نعم, اكتشف كيف

734
00:30:32,717 --> 00:30:34,284
.اللعنة

735
00:30:34,286 --> 00:30:36,019
!فعلتها

736
00:30:36,021 --> 00:30:37,487
,حسناً, جيري
.حصلت على البث هنا

737
00:30:37,489 --> 00:30:39,322
.صلني بأجهزة اتصالاتهم

738
00:30:39,324 --> 00:30:41,157
.لك ذلك

739
00:30:42,026 --> 00:30:44,561
(رجاءً انتظروا (ستيف ماك غاريت

740
00:30:44,563 --> 00:30:46,263
.تفضل-
.حسناً, يارجال-

741
00:30:46,265 --> 00:30:47,531
.اسمعوني فقط و لا تقولوا أي شيء

742
00:30:47,533 --> 00:30:49,432
.لا نريد أن نشد الإنتباه إلينا

743
00:30:49,434 --> 00:30:53,236
.كونو) , قومي بإيماءة إن كان جميع الرهائن بخير)

744
00:30:53,238 --> 00:30:55,205
.جيد
,(حسناً, (شين

745
00:30:55,207 --> 00:30:56,406
أريدك أن تريني المطلقين

746
00:30:56,408 --> 00:30:58,141
.وأين يتمركزون

747
00:31:05,750 --> 00:31:07,784
.حسناً, استعدوا يارجال

748
00:31:07,786 --> 00:31:09,886
.لدينا ستة مهددين جميعهم مسلحين بمسدسات ستاير

749
00:31:09,888 --> 00:31:11,721
ثلاثة على الشمال نهاية الغرفة يراقبون

750
00:31:11,723 --> 00:31:13,089
,الرهائن
.الثلاثة الآخرين يحزمون الأعمال الفنية

751
00:31:13,091 --> 00:31:15,625
سأجعل فريق الاقتحام على استعداد حالما نتمكن من.الدخول

752
00:31:15,627 --> 00:31:17,827
.حسناً, أرجوك اخبرني أنك تملك المخططات

753
00:31:17,829 --> 00:31:19,763
.لدي
.يوجد شيء هنا أحتاج أن تراه

754
00:31:19,765 --> 00:31:21,164
,هذا هو المكتب

755
00:31:21,166 --> 00:31:23,500
الذي يمكن استخدامه كغرفة مغلقة محصنة

756
00:31:23,502 --> 00:31:25,235
.عندما يحتاج إيمري أن يكون مختبئاً داخل المنزل

757
00:31:25,237 --> 00:31:27,938
.لكن هناك حيث يأخذ جنون عظمته إلى المرحلة القادمة

758
00:31:27,940 --> 00:31:29,439
.هذا نفق

759
00:31:29,441 --> 00:31:30,707
.مثل نفق هروب

760
00:31:30,709 --> 00:31:32,876
.انتظر دقيقة
جانسن كان في المكتب

761
00:31:32,878 --> 00:31:34,210
.عندما أطلق الإنذار

762
00:31:34,212 --> 00:31:36,279
.ذلك النفق هو الطريقة التي دخل بها ورجاله إلى المنزل

763
00:31:36,281 --> 00:31:39,849
.وهكذا سيأخذ الفن إلى الخارج

764
00:31:41,285 --> 00:31:42,953
.لدينا مشكلة

765
00:31:42,955 --> 00:31:44,788
الشرطة تخلصت من

766
00:31:44,790 --> 00:31:47,290
.مشوش البث

767
00:31:47,292 --> 00:31:48,558
,اجمع هواتف الجميع

768
00:31:48,560 --> 00:31:50,427
.وتأكد من أنها مقفولة

769
00:31:50,429 --> 00:31:51,429
.تم بالفعل

770
00:31:51,430 --> 00:31:53,330
.مايزال لدي إشارة

771
00:31:53,332 --> 00:31:55,932
.فقط اللاسلكية, وليس الخلوية

772
00:31:56,968 --> 00:31:59,169
وإنها قادمة من

773
00:31:59,171 --> 00:32:01,371
.داخل المنزل

774
00:32:08,346 --> 00:32:10,614
.لدينا شرطة هنا

775
00:32:13,184 --> 00:32:14,985

776
00:32:14,987 --> 00:32:17,153
حسناً, هذه هي مقدمة

777
00:32:17,155 --> 00:32:18,989
---النفق
.إنها على بعد حوالي 200 ياردة من هنا

778
00:32:18,991 --> 00:32:20,790
.هنا حيث سنكون متمركزين

779
00:32:20,792 --> 00:32:22,692
حسناً, بمجرد أن نعتقل جانسن ورجاله

780
00:32:22,694 --> 00:32:24,995
ونخرجهم من هناك, ثم نعود إلى الداخل

781
00:32:24,997 --> 00:32:26,429
ونؤمن الرهائن-- عُلم؟

782
00:32:26,431 --> 00:32:27,931
يارجال؟

783
00:32:27,933 --> 00:32:30,033
.انه جيري

784
00:32:30,035 --> 00:32:31,267
.لدينا مشكلة

785
00:32:31,269 --> 00:32:33,503
جيري), ماذا في يده؟)

786
00:32:33,505 --> 00:32:34,871
.مكتشف إشارة
أنه يبحث

787
00:32:34,873 --> 00:32:36,840
.عن تردد خارجي

788
00:32:36,842 --> 00:32:39,643

789
00:32:48,219 --> 00:32:50,420
.نعم, أنه هم

790
00:32:51,222 --> 00:32:52,756
...انتما الاثنين

791
00:32:52,758 --> 00:32:55,659
.سلما سماعات الأذن

792
00:33:08,973 --> 00:33:11,241
.مازلت أتلقى إشارة


793
00:33:21,218 --> 00:33:24,120
,إن حاول أحد الدخول إلى هنا

794
00:33:24,122 --> 00:33:26,956
.رجالكم سيموتون أولاً

795
00:33:29,694 --> 00:33:31,194

796
00:33:41,497 --> 00:33:42,831

797
00:33:42,833 --> 00:33:44,799
حسناً, شرطة هاواي

798
00:33:44,801 --> 00:33:46,935
وموظفو الطوارئ سيبقون

799
00:33:46,937 --> 00:33:48,670
.للمساعدة في تأمين الرهائن

800
00:33:48,672 --> 00:33:49,871
حسناً, لايتحرك أحد حتى

801
00:33:49,873 --> 00:33:51,206
.يكون جانسن و رجاله جميعهم مكبلين بالأصفاد

802
00:33:51,208 --> 00:33:53,208
.(لن أضع المزيد من الخطر على (شين) و (كونو

803
00:33:53,210 --> 00:33:54,642
,حسناً, أيها السادة

804
00:33:54,644 --> 00:33:56,077
لدينا ستة معتدين

805
00:33:56,079 --> 00:33:58,413
.على وشك اظهار رؤوسهم و تلقي مفاجأة قذرة

806
00:33:58,415 --> 00:34:00,949
,إن حاول أي أحد منهم الانخراط معكم
.فلتشعلوا تلك المؤخرات

807
00:34:01,717 --> 00:34:03,985
,أيها السيدات والسادة

808
00:34:03,987 --> 00:34:06,287
...أخشى أن هذا

809
00:34:06,289 --> 00:34:08,289
.حيث نقول وداعاً

810
00:34:10,593 --> 00:34:12,427
.إلى اللقاء
<font color="#808080"><i> Au revoir:كلمة فرنسية تعني إلى اللقاء</i></font>

811
00:34:22,738 --> 00:34:24,472
.جميعكم, ابتعدوا عن الحقيبة-
.ابتعدوا-

812
00:34:24,474 --> 00:34:26,574
.اقتربوا من الحيطان-
.إنها مغلقة-

813
00:34:26,576 --> 00:34:28,910
.المعرض مغلق بإحكام

814
00:34:28,912 --> 00:34:30,845
.الأبواب تفتح من الخارج فقط

815
00:34:34,483 --> 00:34:35,850
.أوه, انني اعرف تلك النظرة

816
00:34:35,852 --> 00:34:37,452
حسناً, ماالذي يجري؟

817
00:34:38,821 --> 00:34:41,756
.جانسن كان متفوقاً علينا بثلاث خطوات طوال الوقت

818
00:34:41,758 --> 00:34:43,892
.حسناً, لقد تخطى إدارة النقل

819
00:34:43,894 --> 00:34:45,627
,لقد جعلنا نعتقد أن هذا كان حول صفقة

820
00:34:45,629 --> 00:34:47,429
.بينما كانت في الحقيقة حول سرقة

821
00:34:47,431 --> 00:34:48,596
حتى أنه استخدم نظام الإنذار

822
00:34:48,598 --> 00:34:49,964
.لصالحه عن طريق حبسنا خارجاً

823
00:34:49,966 --> 00:34:52,033
.لم تكن لعبة الداما, إنها الشطرنج
,فهمت الأمر

824
00:34:52,035 --> 00:34:53,831
لكن ماذا تعتقد ستكون حركته القادمة؟

825
00:34:53,855 --> 00:34:54,970
,لا أعلم

826
00:34:54,971 --> 00:34:57,939
لكن إن تمكن جانسن من وضع يديه على تلك ,المخططات الأمنية

827
00:34:57,941 --> 00:35:00,809
.هذا الرجل ذكي كفاية ليعلم أننا نستطيع, أيضاً

828
00:35:02,011 --> 00:35:04,546
,إن حاول أحد ما المجيء إلى هنا أيضاً

829
00:35:04,548 --> 00:35:08,082
.رجالكم سيموتون أولاً

830
00:35:08,084 --> 00:35:10,218

831
00:35:12,121 --> 00:35:13,755
هل تريد إخباري ماالذي تفعله؟

832
00:35:13,757 --> 00:35:14,823
هل ترين ذلك؟

833
00:35:14,825 --> 00:35:16,124
أرى ماذا؟

834
00:35:17,393 --> 00:35:19,160
.هناك, انظري إلى الأحذية

835
00:35:19,162 --> 00:35:21,629
.المتعدين جميعهم يلبسون أحذية جلدية

836
00:35:22,565 --> 00:35:24,332
,يارجال

837
00:35:24,334 --> 00:35:25,867
.من الأفضل أن تعودوا إلى هنا

838
00:35:25,869 --> 00:35:27,836
من أجل ماذا؟

839
00:35:27,838 --> 00:35:29,003
.لأن جانسن لن يخرج من ذلك النفق

840
00:35:29,005 --> 00:35:30,371
.سيخرج من الباب الأمامي

841
00:35:32,007 --> 00:35:34,375
!تحركوا! تحركوا
!استعدوا! استعدوا

842
00:35:49,925 --> 00:35:52,060
.اطفئ نظام الانذار

843
00:35:55,231 --> 00:35:56,431

844
00:35:58,701 --> 00:36:00,168
.بثبات. بثبات

845
00:36:00,170 --> 00:36:01,369
.اثبتوا مكانكم

846
00:36:01,371 --> 00:36:02,570
.أكرر, اثبتوا مكانكم

847
00:36:02,572 --> 00:36:04,405

848
00:36:06,876 --> 00:36:08,877
.جميعكم, ابقوا هادئين

849
00:36:10,579 --> 00:36:12,347

850
00:36:12,349 --> 00:36:14,182
!الجميع أغلقوا أعينكم و غطوا أفواهكم

851
00:36:14,184 --> 00:36:16,451
!وابقوا منخفضين

852
00:36:18,754 --> 00:36:19,988

853
00:36:19,990 --> 00:36:21,523
!الباب انفتح
!تقدم نحو الباب

854
00:36:21,525 --> 00:36:23,391
!اذهبوا
!لنذهب, لنذهب

855
00:36:23,393 --> 00:36:24,559
!اذهبوا, اذهبوا
!هيا, لنذهب

856
00:36:24,561 --> 00:36:25,994

857
00:36:25,996 --> 00:36:29,597

858
00:36:33,269 --> 00:36:35,470
!اوقفوا نيرانكم

859
00:36:35,472 --> 00:36:36,738
!اوقفوا نيرانكم

860
00:36:36,740 --> 00:36:38,039
!المسعفون, ادخلوا هنا

861
00:36:38,041 --> 00:36:40,174
.هذه الناس تحتاج لعناية طبية
.هيا

862
00:36:40,176 --> 00:36:41,709
.حسناً, هيا أيها الرفاق

863
00:36:41,711 --> 00:36:43,244
.هيا, بهذا الاتجاه

864
00:36:43,246 --> 00:36:45,113
.أنت, ضع الأصفاد لهذا الرجل

865
00:36:45,115 --> 00:36:46,781
.وأنت, أبقي أنفك نظيفاً

866
00:36:46,783 --> 00:36:48,116
!شكراً

867
00:36:53,622 --> 00:36:55,056
!مكانك! ألقِ سلاحك

868
00:36:56,292 --> 00:36:57,625

869
00:37:02,431 --> 00:37:05,099
!سيتف), احمِ ظهري)

870
00:37:19,648 --> 00:37:21,282
!(لوكاس جانسن)

871
00:37:21,284 --> 00:37:22,350
!ارفعهم لأعلى

872
00:37:22,352 --> 00:37:24,852
!أرفع يديك للأعلى

873
00:37:24,854 --> 00:37:26,854
,أنت رهن الاعتقال لمحاولة قتل

874
00:37:26,856 --> 00:37:29,390
.سرقة مسلحة وكل الأشياء الاخرى 

875
00:37:29,392 --> 00:37:30,592
!اصعد إلى هنا

876
00:37:30,594 --> 00:37:31,793
ماذا حصل؟

877
00:37:31,795 --> 00:37:33,394
"ماذا حصل؟"

878
00:37:33,396 --> 00:37:35,396
.لقد امسكت للتو بالرجل الشرير
.هذا ماحصل

879
00:37:35,398 --> 00:37:36,598
أين (نيكول)؟

880
00:37:36,600 --> 00:37:38,166
.أنا هنا

881
00:37:38,168 --> 00:37:40,301
,أعلم أنني قلت أنني سأساعد بأي طريقة أستطيعها

882
00:37:40,303 --> 00:37:42,937
.لكنني لست انتحارية

883
00:37:46,308 --> 00:37:47,675
هل انت بخير؟

884
00:37:47,677 --> 00:37:49,544
هه؟

885
00:37:49,546 --> 00:37:51,179
هل تحتاج لإسعاف أو شيء ما؟

886
00:37:51,181 --> 00:37:52,614
هه؟
.نعم, أنت تعرفني

887
00:37:52,616 --> 00:37:54,849
.توجب أن اتغلب على الأمر

888
00:38:05,461 --> 00:38:07,428
.شكراً لك لإلتزامك بكلمتك

889
00:38:07,430 --> 00:38:09,097
أعرفكم يا رجال كان بإمكانكم بسهولة

890
00:38:09,099 --> 00:38:10,398
.استعادة هذا بأنفسكم

891
00:38:10,400 --> 00:38:11,499
حسناً, إن لم يكن تطبيق القانون

892
00:38:11,501 --> 00:38:13,701
,يمنع جمع المكافآت المالية

893
00:38:13,703 --> 00:38:15,169
.ستكونين ذاهبة للمنزل خالية الأيدي الآن

894
00:38:15,171 --> 00:38:16,237

895
00:38:16,239 --> 00:38:18,272
.في الواقع, كان جميلاً العمل معك

896
00:38:18,274 --> 00:38:20,808
.أنتِ أيضاً. مسرور لأننا نحن الاثنين حصلنا على مانريد

897
00:38:20,810 --> 00:38:22,610
.وداعاً

898
00:38:22,612 --> 00:38:24,812
.وداعاً

899
00:38:25,914 --> 00:38:27,882
.أوه, انتظر

900
00:38:27,884 --> 00:38:29,150
,نسيت أن أسأل

901
00:38:29,152 --> 00:38:30,485
كيف حال (برايان والاس)؟

902
00:38:30,487 --> 00:38:32,453
.إنه بخير

903
00:38:32,455 --> 00:38:35,690
.قال الأطباء أنه سيتعافى بشكل كامل

904
00:38:35,692 --> 00:38:38,059
.سعيدة لسماع هذا

905
00:38:38,061 --> 00:38:40,461
.اتمنى أن يتغير حظه قريباً

906
00:38:40,463 --> 00:38:42,664
.سأخبره

907
00:38:54,977 --> 00:38:57,311

908
00:38:57,313 --> 00:38:58,846
.مرحباً

909
00:38:58,848 --> 00:39:00,248
.(ستيف), هذا أنا (شين)

910
00:39:00,250 --> 00:39:01,883
لقد تلقيت خبراً من مكتب التحقيقات الفيدرالية

911
00:39:01,885 --> 00:39:03,651
.بأن اللوحات التي استعدناها كانت جميعها مزيفة

912
00:39:03,653 --> 00:39:04,886
ماذا؟

913
00:39:04,888 --> 00:39:06,287
كيف يعقل هذا؟

914
00:39:06,289 --> 00:39:08,923
في الواقع, وفقاً لـ(توم إيمري), هذه الرسومات كانت كلها طُعم

915
00:39:08,925 --> 00:39:11,592
.والحقيقي منها محفوظة في سرداب داخل المنزل

916
00:39:11,594 --> 00:39:12,560
.مهلاً, انتظر

917
00:39:12,562 --> 00:39:14,028
.جيري) لديه المخططات الأمنية)

918
00:39:14,030 --> 00:39:15,730
لم لم نعلم عن السرداب؟

919
00:39:15,732 --> 00:39:17,031
لأن نيكول اسقطت بروعة

920
00:39:17,033 --> 00:39:18,766
.تلك الصفحة الواحدة من الملف

921
00:39:21,103 --> 00:39:23,671
.حسناً, هناك سبب واحد لتفعل هذا

922
00:39:42,758 --> 00:39:46,360
<i>,كما قلت</i>
<i>على الفتيات أن يأكلن, صحيح؟</i>

923
00:39:46,362 --> 00:39:47,495
<i>سأحرص على إعادة</i>

924
00:39:47,497 --> 00:39:48,730
<i>هذه القطع</i>
<i>إلى أصحابها الشرعيين</i>

925
00:39:48,732 --> 00:39:50,898
<i>مثلا بالنسبة للوحة فان جوغ</i>

926
00:39:50,900 --> 00:39:52,600
<i>رجاء تأكد</i>
<i>أن الجائزة ستذهب</i>

927
00:39:52,602 --> 00:39:54,836
<i>إلى شخص يستحقها</i>

928
00:40:09,818 --> 00:40:12,120
.لا أفهم

929
00:40:12,122 --> 00:40:15,089
أي نوع من الأشخاص قد يود اعطاءنا هذا الكم من المال؟

930
00:40:16,325 --> 00:40:19,227
.أحد قد اكتشف أنك تستحق بعض الحظ الجيد

931
00:40:20,963 --> 00:40:21,929

932
00:40:21,931 --> 00:40:23,464

933
00:40:36,979 --> 00:40:39,814


934
00:40:41,950 --> 00:40:43,951
.مرحباً

935
00:40:43,953 --> 00:40:46,654
,يجب أن أقول,(جيري), لقد ساعدتنا مسبقاً

936
00:40:46,656 --> 00:40:48,890
لكنك حصلت عليها من , كمثال , 4 من 11 على هذا. .شكراً لك

937
00:40:48,892 --> 00:40:50,625
(نعم, اعتقد ان التسكع مع (ستيف

938
00:40:50,627 --> 00:40:51,859
.لديه تأثير عليك

939
00:40:51,861 --> 00:40:54,629
,القيادة مباشرة نحو مشتبه به

940
00:40:54,631 --> 00:40:55,863
.ماك غاريت القديم

941
00:40:55,865 --> 00:40:57,131
الآن بما أنني أصبت

942
00:40:57,133 --> 00:40:58,566
,بإصابات بدينة من أجلكم يارفاق

943
00:40:58,568 --> 00:41:00,568
هل تعتقدون أنه بإمكاني الحصول على تلك الشارة؟

944
00:41:00,570 --> 00:41:01,969

945
00:41:01,971 --> 00:41:03,271
,كلا, لكن لإظهار أمتناننا

946
00:41:03,273 --> 00:41:05,339
.الغداء على حسابي اليوم


947
00:41:05,341 --> 00:41:06,407
!هذا ليس غداء

948
00:41:06,409 --> 00:41:07,775
.وإلى جانب ذلك, إنه مجاني

949
00:41:07,777 --> 00:41:09,497
,صحيح, و كما هو الحال الآن
.ستكون خدماتك

950
00:41:11,013 --> 00:41:12,647
أحضرت مريلتك الخاصة؟

951
00:41:12,649 --> 00:41:14,715
.إنها ليست أول مسابقة لي

952
00:41:14,717 --> 00:41:17,018
,ثق بي, عندما يبدأ العمل الجدي بسرعة و بغضب

953
00:41:17,020 --> 00:41:19,620
.ستتمنى لو كان لديك واحد من هؤلاء الأطفال

954
00:41:19,622 --> 00:41:20,788
.راقب تحميرك جيداً

955
00:41:20,790 --> 00:41:23,624
لا تكن مهملاً للعرض, حسنا؟

956
00:41:23,626 --> 00:41:25,693
فقط أردت أن اتمنى لك حظاً طيباً

957
00:41:25,695 --> 00:41:27,995
.وألقي السلام على صديق قديم هنا

958
00:41:27,997 --> 00:41:29,630
.مرحباً, (سام). من الجيد رؤيتك

959
00:41:29,632 --> 00:41:31,833
إذاً كيف حال العائلة؟
كل شيء جيد؟

960
00:41:31,835 --> 00:41:33,501
.نعم, (كارول) والأولاد بخير جداً

961
00:41:33,503 --> 00:41:36,003
كنا في الحقيقة نمضي وقتاً اكثر بالرجوع إلى هنا

962
00:41:36,005 --> 00:41:37,705
.منذ أن افتتحت المكان الجديد

963
00:41:37,707 --> 00:41:38,906
,أتعلم
,بعد ان وقعت العقد

964
00:41:38,908 --> 00:41:41,709
.سمعت انك كنت تنظر إلى نفس البقعة

965
00:41:42,411 --> 00:41:43,444
أتمنى ألا يكون هناك

966
00:41:43,446 --> 00:41:44,912
.ضغائن
.رجاءً-

967
00:41:44,914 --> 00:41:46,914
.أنا حقاً سعيد بنجاحك

968
00:41:46,916 --> 00:41:48,482
.من الجميل أن نتابع أخبار بعضنا

969
00:41:48,484 --> 00:41:50,117
.حظاً طيباً
,مرحبا

970
00:41:50,119 --> 00:41:52,887
.لا أطيق الانتظار لاتذوق طعامك

971
00:41:52,889 --> 00:41:55,223

972
00:41:57,359 --> 00:41:59,493
.يجب أن نسحقه

973
00:42:00,629 --> 00:42:02,897
.لا اعتقد انه بإمكاني فعل هذا

974
00:42:02,899 --> 00:42:04,599
.بالطبع تستطيع


975
00:42:04,601 --> 00:42:06,667
.أنت محارب جمبري

976
00:42:18,647 --> 00:42:20,915
♪ ♪

977
00:42:34,162 --> 00:42:36,197
!حسناً... نعم
.حسناً, حسناً, حسناً

978
00:42:36,199 --> 00:42:38,266
!هذا صحيح! نعم

979
00:42:47,476 --> 00:42:49,443

980
00:42:54,616 --> 00:42:56,417
والفائز في أول سنوية

981
00:42:56,419 --> 00:42:58,753
....لمسابقة مهرجان الجمبري

982
00:43:02,658 --> 00:43:04,659
(Kamekona Tupuola-كاميكونا توبو ولا)

983
00:43:04,661 --> 00:43:06,394

984
00:43:09,865 --> 00:43:11,432
!مرحى

985
00:43:14,937 --> 00:43:16,904
.تهانينا-
.رائع-

986
00:43:18,941 --> 00:43:20,074
.أيها الطاهي, شكراً جزيلاً
<i>Domo arigato=شكراً جزيلاً</i>

987
00:43:20,076 --> 00:43:21,909
,لا أعلم ماالذي علمته إياه

988
00:43:21,911 --> 00:43:23,511
,لكن أيا كان ماعملته إياه
.فقد ساعد

989
00:43:23,513 --> 00:43:26,647
.الذي ساعد كان مكوناتي السرية

990
00:43:26,649 --> 00:43:28,149
Sansho-سانشو

991
00:43:28,151 --> 00:43:30,084
.فلفل ياباني خاص

992
00:43:30,086 --> 00:43:32,219
.جداً, جداً حار

993
00:43:32,221 --> 00:43:33,654
لم أتذوق أي شيء حار أبداً

994
00:43:33,656 --> 00:43:35,089
.في طبق كاميكونا
.بالطبع لا

995
00:43:35,091 --> 00:43:37,892
.لم تكن في طبقه

996
00:43:37,894 --> 00:43:39,560
.(كان طبق (شوي

997
00:43:41,505 --> 00:43:43,737
,الطبخ معركة

998
00:43:44,739 --> 00:43:46,639
.وأنا لا أخسر

999
00:43:49,143 --> 00:43:55,643
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

