﻿1
00:00:14,004 --> 00:00:15,800
<font color="#D900D9">
(سجن (هاواي
(آيا)
</font>

2
00:00:42,004 --> 00:00:43,437
! قف مكانك

3
00:00:43,439 --> 00:00:46,140
! ابتعد عن السياج 

4
00:00:46,142 --> 00:00:47,641
استخدام القوة المميتة مفوض به

5
00:00:47,643 --> 00:00:50,411
هذا تحذيرك الوحيد

6
00:01:03,414 --> 00:01:07,414
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x14 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Powehiwehi</font>
<font color="#00FFFF">((فقدان الذاكرة المؤقت))</font>

7
00:01:07,438 --> 00:01:13,938
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

8
00:01:13,962 --> 00:01:30,400
♪  ♪

9
00:01:42,409 --> 00:01:44,765
مرحباً

10
00:01:45,670 --> 00:01:47,170
صباح الخير

11
00:01:47,172 --> 00:01:48,571
صباح الخير

12
00:01:54,679 --> 00:01:56,145

13
00:01:56,147 --> 00:01:59,315
هل تعلمين ماهو اليوم ؟ -
كلا -

14
00:02:00,185 --> 00:02:02,085
تذكري الماضي، منذ سنة

15
00:02:03,855 --> 00:02:06,122
(فانكوفر)
<font color="#808080"><i> مدينة في كندا </i></font>

16
00:02:07,292 --> 00:02:09,792
(وجدتك في ذلك المعطم (داينر

17
00:02:11,796 --> 00:02:13,429
يبدو كأنه منذ عهد بعيد

18
00:02:13,431 --> 00:02:15,164
،كما تعلمين
،بعد أن وصلنا إلى المنزل

19
00:02:15,166 --> 00:02:17,166
كانت تلك الأسابيع القليلة الأولى تعويضاً

20
00:02:17,168 --> 00:02:20,470
لم أعد مضطراً للنظر إلى الماضي بعد ذلك

21
00:02:20,472 --> 00:02:24,741
لكن بشكل بطيء، عادت الحياة لمجراها الطبيعي
...و

22
00:02:24,743 --> 00:02:27,377
...وبدأت أفكر بالمستقبل و

23
00:02:27,379 --> 00:02:29,645
أين سنكون بعد سنة

24
00:02:34,018 --> 00:02:37,720
...اعتقدت بدون شك
أننا سنكون متزوجين

25
00:02:37,722 --> 00:02:40,390
انظري، لقد قطعت وعداً لك

26
00:02:40,392 --> 00:02:41,891
،قلت أنك لن تخسريني

27
00:02:41,893 --> 00:02:43,526
ولم تخسريني

28
00:02:43,528 --> 00:02:44,927
ها أنا

29
00:02:44,929 --> 00:02:46,562
...كل شيء جيد، لذا

30
00:02:46,564 --> 00:02:47,997
ما المشكلة؟

31
00:02:47,999 --> 00:02:50,266
.لا شيء
لا يوجد مشكلة

32
00:02:50,268 --> 00:02:53,403
لكن كل شيء جيد جداً في الوقت الحالي

33
00:02:53,405 --> 00:02:54,737
لا أريده أن يتغير

34
00:02:54,739 --> 00:02:56,973
ليس الأمر كذلك

35
00:03:06,518 --> 00:03:08,751
إنها شركة والدك

36
00:03:08,753 --> 00:03:10,052
معذرة؟

37
00:03:11,289 --> 00:03:14,190
انظر، أعرف أنك كنت تعمل بجد

38
00:03:14,192 --> 00:03:16,392
...لتطهر العمل

39
00:03:16,394 --> 00:03:18,327
لكن مايزال بعض الأشياء

40
00:03:18,329 --> 00:03:20,229
بشأنه والتي أملك مشكلة معها

41
00:03:20,231 --> 00:03:21,564
،(كونو)
...أنا

42
00:03:21,566 --> 00:03:22,732
...آدم)، فقط)

43
00:03:22,734 --> 00:03:25,601
،(انظر، مازالت مرتبطة بجماعة (نوشيموري

44
00:03:25,603 --> 00:03:27,937
(مستثمرين كانوا مرة مرتبطين بجماعة (ياكوزا

45
00:03:27,939 --> 00:03:29,172
،حتى منذ عدة أشهر

46
00:03:29,174 --> 00:03:30,907
كان لدى (وو فات) حصة في الشركة

47
00:03:30,909 --> 00:03:33,242
.لم يكن لدي علم بذلك -
انظر، اعلم ذلك -

48
00:03:33,244 --> 00:03:35,711
،كل يوم، أقاتل لإحافظ على أملاكنا قانونية

49
00:03:35,713 --> 00:03:37,409
لأتأكد أن العمل لا يعود إلى ماكان عليه

50
00:03:37,433 --> 00:03:38,437
،حسناً، مع ذلك

51
00:03:38,438 --> 00:03:41,105
،المال الذي استخدمه والدك لبناء الشركة

52
00:03:41,107 --> 00:03:43,307
...من أين آتى

53
00:03:43,309 --> 00:03:45,543
،آدم)، مهما كان ماتقوم به)

54
00:03:45,545 --> 00:03:48,446
هذا عمل قد ولد من أصل الفساد

55
00:03:48,448 --> 00:03:52,583
...وما دمت مربوطاً إليه

56
00:03:55,321 --> 00:03:58,656
تريدينني أن أبيع الشركة

57
00:04:01,161 --> 00:04:05,897
هل سبق وطلبت منك الانسحاب من كونك شرطية ؟

58
00:04:05,899 --> 00:04:07,699
،كل ثانية في اليوم

59
00:04:07,701 --> 00:04:10,068
،أقلق عليك
لكن هل سبق وطلبت منك

60
00:04:10,070 --> 00:04:11,269
أن تتخلي عن عملك؟

61
00:04:11,271 --> 00:04:13,037
كلا

62
00:04:13,039 --> 00:04:15,273
لكنك الآن تطلبين مني أن اتخلى عن عملي

63
00:04:16,209 --> 00:04:18,076
كونو(، إنني أحارب)

64
00:04:18,078 --> 00:04:20,244
لتغيير تراث عائلتي

65
00:04:20,246 --> 00:04:23,214
،أن ابتعد الآن
هذا شيء لن يحدث أبداً

66
00:04:23,216 --> 00:04:25,650
ولنفترض أنني فعلاً أبيعها،حسناً؟
ثم ماذا؟

67
00:04:25,652 --> 00:04:28,086
ماذا تتوقعين مني أن أفعل في حياتي؟

68
00:04:28,088 --> 00:04:30,455
انظر، لا اعلم، لكننا يمكن أن نحل ذلك

69
00:04:30,457 --> 00:04:32,557
أجل... صحيح
سنحل ذلك

70
00:04:32,559 --> 00:04:34,292
كما لو أنه ليس أمراً عظيماً

71
00:04:35,462 --> 00:04:38,896
ربما أنت لست في موضع
يمكنك فيه سماعي في الوقت الحالي

72
00:04:43,036 --> 00:04:45,203
يجب أن اذهب

73
00:04:58,838 --> 00:05:00,834
إذاً، قال الأطباء أن (ديكير) سوف يشفى

74
00:05:00,835 --> 00:05:02,134
محظوظ على أي حال

75
00:05:02,136 --> 00:05:03,969
طلقة نارية احتكت بالأمعاء

76
00:05:03,971 --> 00:05:07,072
بدون ذكر الطلقة التي أصيب بها
،أثناء محاولته تسلق السياج

77
00:05:07,074 --> 00:05:08,941
أعلى الضربة التي تلقاها

78
00:05:08,943 --> 00:05:10,442
،إجمالاً، إن الرجل عانى من فقدان دم كثير

79
00:05:10,444 --> 00:05:11,977
رض خفيف في الرأس

80
00:05:11,979 --> 00:05:13,445
ومتى حتى خرج من السجن؟

81
00:05:13,447 --> 00:05:14,847
منذ ثلاثة أيام

82
00:05:14,849 --> 00:05:16,982
من الواضح أن إطلاق سراحه كان بأمر من المحكمة

83
00:05:16,984 --> 00:05:17,950
لقد أبقوا الأمر محتشماً قليلاً

84
00:05:17,952 --> 00:05:19,118
حسناً، شكراً

85
00:05:19,120 --> 00:05:20,619
(حسناً، لذا، حللت وحدة شرطة (هاواي
--(السيارة التي كان يقودها (ديكير

86
00:05:20,621 --> 00:05:22,521
،لا وجود لرقم هوية السيارة
،واللوحة كانت مسروقة

87
00:05:22,523 --> 00:05:24,490
.يقوم المخبر بمعالجتها الآن
حسناً، جيد

88
00:05:24,492 --> 00:05:27,192
ماذا بشأن الرصاصة من أول طلقة-- هل استخلصنا ذلك؟

89
00:05:27,194 --> 00:05:29,161
لا شيء
دخلت وخرجت

90
00:05:29,163 --> 00:05:31,897
حسناً، لم أفهم الأمر
مازال لدى (ديكير) ست سنين باقية

91
00:05:31,899 --> 00:05:34,566
في حكمة
والآن، فجأة، أصبح رجلاً حراً؟

92
00:05:34,568 --> 00:05:36,402
ربما قام بالوشاية أخيراً ليخرج

93
00:05:36,404 --> 00:05:37,636
أعتقد أن اللغز الأكبر هو

94
00:05:37,638 --> 00:05:39,338
لم حاول العودة

95
00:05:39,340 --> 00:05:41,607
،سمعت بمساجين يريدون العودة إلى السجن

96
00:05:41,609 --> 00:05:43,275
لكن بسعي للاقتحام؟

97
00:05:43,277 --> 00:05:44,788
لا سوابق في ذلك

98
00:05:44,813 --> 00:05:46,212
أعتقد أننا على وشك الحصول على بعض الاجوبة

99
00:05:46,213 --> 00:05:47,846
مرحباً, من هذا؟

100
00:05:47,848 --> 00:05:49,047
--إنه من إدارة الهجرة والجمارك

101
00:05:49,049 --> 00:05:51,383
لقد عمل معنا في جرائم قتل منذ عدة سنوات قديماً

102
00:05:51,385 --> 00:05:53,585
مرحباً أيها القائد -
(العميل (موريسون -

103
00:05:53,587 --> 00:05:54,720
كيف حاله؟

104
00:05:54,722 --> 00:05:56,054
سيعيش

105
00:05:56,056 --> 00:05:57,589
ألم يتكلم بعد؟

106
00:05:57,591 --> 00:05:59,091
كلا. ربما يتمكن من إخبارنا

107
00:05:59,093 --> 00:06:00,759
ما الذي يحدث هنا

108
00:06:02,897 --> 00:06:04,263
حسناً، انظر، إن (ديكير) مخبري السري

109
00:06:04,265 --> 00:06:06,799
حصلنا عليه خارج (هالاوا) ليساعدنا
في مهمة كبرى

110
00:06:06,801 --> 00:06:10,202
آخر اتصال كان ليلة أمس، وقد كنا
نبحث عنه منذ ذلك الحين

111
00:06:10,204 --> 00:06:11,437
ماكانت المهمة؟

112
00:06:12,640 --> 00:06:15,374
إننا نسعى خلف هدف ذو قيمة عالية
(رومان زيدنيك)

113
00:06:15,376 --> 00:06:16,975
بلغاري
إنه على علاقة بكل شيء

114
00:06:16,977 --> 00:06:18,310
من بيع وتهريب للمخدرات

115
00:06:18,312 --> 00:06:20,045
(K&R) لتشويه سمعة و قرصنة
<font color="#808080"><i>
K&R
كتاب لغة البرمجة سي للكاتب دينيس ريتشي
</i></font>

116
00:06:20,047 --> 00:06:21,146
متعدد الاعمال

117
00:06:21,148 --> 00:06:22,581
هل هذه أفضل صورة حصلت عليها؟

118
00:06:22,583 --> 00:06:23,949
هذه الصورة <i> الوحيدة</i>
التي حصلنا عليها

119
00:06:23,951 --> 00:06:25,421
لقد التقطت في (مدريد) منذ ثلاثة أسابيع

120
00:06:25,421 --> 00:06:27,820
من الواضح أن الرجل يعرف كيف يبقى بعيداً عن الأنظار

121
00:06:27,822 --> 00:06:29,087
لقد برع بذلك

122
00:06:29,089 --> 00:06:30,489
بالكاد سبق وأن وقعت عينا أحد

123
00:06:30,491 --> 00:06:32,458
--(على (رومان
حتى اعتقدنا مؤخراً

124
00:06:32,460 --> 00:06:34,593
أنه ربما كان مجرد أسطورة
اتضح أنه كان يدير أعماله

125
00:06:34,595 --> 00:06:36,528
،في الخفاء لسنوات
بشكل رئيسي في أوروبا الشرقية

126
00:06:36,530 --> 00:06:39,832
،إنه جريء، إنه ذكي
إنه وحشي، ومما

127
00:06:39,834 --> 00:06:42,701
نعرفه، أنه يريد أن ينصب علمه في الولايات المتحدة

128
00:06:42,703 --> 00:06:43,988
سنفعل أياً كان مايتطلبه الأمر لإيقافه

129
00:06:43,989 --> 00:06:44,909
كيف أدخل (ديكير)؟

130
00:06:44,933 --> 00:06:46,933
،منذ خمسة أيام
تلقينا معلومات بأن

131
00:06:47,074 --> 00:06:48,941
رومان) موجود على الجزيرة)
وأنه أراد شراء أسلحة

132
00:06:48,943 --> 00:06:50,203
--حالما سمعنا بذلك، عرفنا اننا حصلنا على مفتوح

133
00:06:50,227 --> 00:06:51,578
فرصة رائعة لإحضار

134
00:06:51,579 --> 00:06:52,978
أحد قريب من (رومان) ليحدد هويته

135
00:06:52,980 --> 00:06:54,446
صحيح، تحتاج فحسب لتاجر أسلحة

136
00:06:54,448 --> 00:06:55,781
.تماماً
(لذا ندخل (جي.سي ديكير

137
00:06:55,783 --> 00:06:58,350
،نتحرك بأسرع مايمكننا
(ونحصل عليه خارج (هالاوا

138
00:06:58,352 --> 00:06:59,852
،بتكنيك قانوني ملفق

139
00:06:59,854 --> 00:07:01,186
،زيفنا سجلات المحكمة

140
00:07:01,188 --> 00:07:03,121
انشأنا دليلاً ورقياً يعود لعدة أشهر

141
00:07:03,123 --> 00:07:05,257
،حالما أصبح حراً
استخدم (ديكير) معارفه

142
00:07:05,259 --> 00:07:07,292
(رتب لقاء فردياً مع (رومان

143
00:07:07,294 --> 00:07:09,928
،ذهبنا إلى اللقاء ليلة أمس
لكننا فقدنا الرؤية

144
00:07:09,930 --> 00:07:11,463
(نعتقد أن جماعة (رومان) قد اختطفوا (ديكير

145
00:07:11,465 --> 00:07:14,066
لأخذه إلى مكان ثان لمقابلة الرجل ذاته

146
00:07:14,068 --> 00:07:16,068
،يمكنني أن أفترض
،أنه في وقت ما

147
00:07:16,070 --> 00:07:18,670
كان أمر (ديكير) مفضوحاً
وقد حاولوا قتله

148
00:07:18,672 --> 00:07:20,572
(اعذرني-- سيد (ديكير
قد استعاد وعيه

149
00:07:20,574 --> 00:07:22,107
أريد التحدث إليه

150
00:07:22,109 --> 00:07:23,642
لا أعتقد أن تلك فكرة جيدة

151
00:07:23,644 --> 00:07:25,110
إن المريض عدواني قليلاً في هذه اللحظة

152
00:07:25,112 --> 00:07:27,446
لا أهتم-- مازلت
أريد التحدث إليه

153
00:07:27,448 --> 00:07:29,248
(حسناً, المشكلة هي أن السيد (ديكير
أصر على التحدث فقط

154
00:07:29,250 --> 00:07:31,183
إلى أعضاء فرقة عمل
،شرطة هاواي

155
00:07:31,185 --> 00:07:32,684
لا أحد آخر

156
00:07:35,256 --> 00:07:38,023
،قبل أن تبدأ حتى

157
00:07:38,025 --> 00:07:40,492
،بإخلاص
،لا أدري ما يحدث

158
00:07:40,494 --> 00:07:41,593
لكن يمكنني أن أخبرك

159
00:07:41,595 --> 00:07:43,362
 أنني <i> لم</i>
(لم أهرب خارج (هالاوا

160
00:07:43,364 --> 00:07:44,630
استرخ فقط، حسناً؟

161
00:07:44,632 --> 00:07:45,697
نعلم كل شيء عن دائرة الهجرة والجمارك

162
00:07:45,699 --> 00:07:47,900
دائرة الهجرة والجمارك؟

163
00:07:47,902 --> 00:07:49,001
ما الذي تتحدث عنه؟

164
00:07:49,003 --> 00:07:50,936
،انظر، لا أدري ماحدث

165
00:07:50,938 --> 00:07:52,304
،لكن في دقيقة أعمل في غسيل الملابس

166
00:07:52,306 --> 00:07:53,438
،في الدقيقة اللاحقة أنا هنا

167
00:07:53,440 --> 00:07:56,008
وأخبروني أنني تعرضت لطلق ناري خارج السجن

168
00:07:57,211 --> 00:07:58,243
،مهلاً
آخر شيء

169
00:07:58,245 --> 00:07:59,978
تتذكره هو العمل على غسيل الملابس؟

170
00:07:59,980 --> 00:08:01,113
أجل

171
00:08:01,115 --> 00:08:02,648
لذا فأنك تقول

172
00:08:02,650 --> 00:08:03,815
أن كل شيء حصل

173
00:08:03,817 --> 00:08:05,350
--خلال الأيام الثلاث الماضية
،(رومان)

174
00:08:05,352 --> 00:08:07,219
--الأسلحة، المهمة

175
00:08:07,221 --> 00:08:08,353
ألا تتذكر أياً من ذلك؟

176
00:08:08,355 --> 00:08:09,521
ثلاثة أيام؟

177
00:08:09,523 --> 00:08:11,423
ما الذي تتحدث عنه؟

178
00:08:11,425 --> 00:08:13,358
أي عملية؟

179
00:08:13,360 --> 00:08:15,227
من هو (رومان)؟

180
00:08:15,229 --> 00:08:17,296
ما الهراء الذي يحدث هنا؟

181
00:08:27,401 --> 00:08:29,701
الشخص الوحيد الذي يمكن أن يحدد هوية
،الرجل الأول الأكثر طلباً

182
00:08:29,703 --> 00:08:32,104
ويقول أنه لا يستطيع التذكر؟

183
00:08:32,106 --> 00:08:33,071
ستيف)، هل تصدقه؟)

184
00:08:33,073 --> 00:08:35,140
في الواقع، أخبر الأطباء (شين) وأنا

185
00:08:35,142 --> 00:08:36,341
أنه وفقاً لضربة الرأس

186
00:08:36,343 --> 00:08:37,609
،فإن (ديكير) قد عانى

187
00:08:37,611 --> 00:08:39,678
هذا النوع من فقدان الذاكرة ممكن

188
00:08:39,680 --> 00:08:41,747
لكننا نتحدث عن (جي.سي ديكير) هنا

189
00:08:41,749 --> 00:08:44,485
كان هذا الرجل يكذب على الشرطة
قبل أن يتمكن من التنكر

190
00:08:44,486 --> 00:08:45,751
أتعتقد أن هذه خدعة؟

191
00:08:45,753 --> 00:08:46,952
،فقط اقول

192
00:08:46,954 --> 00:08:48,620
كيف لنا أن نعرف أنه لا يعمل ليخدم مصلحة؟

193
00:08:48,622 --> 00:08:50,555
ماذا لو أنه لم يرد القول بما حصل

194
00:08:50,557 --> 00:08:52,858
لأنه خائف من (رومان)؟ -
،لست أدري. أقصد -

195
00:08:52,860 --> 00:08:54,126
،(آخر مرة تحدثنا بها مع (ديكير

196
00:08:54,128 --> 00:08:55,427
بدا مثل رجل متغير

197
00:08:55,429 --> 00:08:56,895
بالإضافة إلى أن فقدان الذاكرة يمكن أن يفسر

198
00:08:56,897 --> 00:08:58,597
(محاولته الاقتحام عائداً إلى (هالاوا

199
00:08:58,599 --> 00:08:59,898
أجل، إنه مرتبك و محتار

200
00:08:59,900 --> 00:09:01,833
لا يدري لما ليس محتجزاً

201
00:09:01,835 --> 00:09:03,201
:حسناً، إليكم الخبر السيء

202
00:09:03,203 --> 00:09:04,569
لا يوجد فحص يقرر 

203
00:09:04,571 --> 00:09:07,205
،إن كان لديك فعلاً فقدان في الذاكرة
لذا فإننا لم نحصل على أي طريقة لمعرفة

204
00:09:07,207 --> 00:09:08,540
إن كان يقول الرجل الحقيقة

205
00:09:08,542 --> 00:09:10,542
ماذا بشأن مكشاف الكذب؟ -
،يمكننا أن نحاول -

206
00:09:10,544 --> 00:09:12,210
(لكنني أخشى أن العلاج في جهاز (ديكير

207
00:09:12,212 --> 00:09:13,278
قد يشوه النتائج

208
00:09:13,280 --> 00:09:14,913
على أي حال، يمكن أن يكون هنالك

209
00:09:14,915 --> 00:09:16,615
طريقة اخرى

210
00:09:23,123 --> 00:09:25,057
مساء الخير

211
00:09:26,126 --> 00:09:28,293
كيف نشعر؟

212
00:09:28,295 --> 00:09:30,028
لقد أصبت بطلق ناري

213
00:09:30,030 --> 00:09:31,296
مرتين

214
00:09:31,298 --> 00:09:33,498
كيف تعتقد أنني أشعر؟

215
00:09:35,436 --> 00:09:38,103
حسناً، انظر إلى هنا تماماً

216
00:09:42,042 --> 00:09:44,376
حسناً، سوف أسألك بعض الاسئلة

217
00:09:44,378 --> 00:09:46,011
حسناً

218
00:09:46,013 --> 00:09:48,413
ماهو آخر شيء تتذكره قبل أن تتعرض لطلق ناري؟

219
00:09:48,415 --> 00:09:49,648
(إنه (آدم

220
00:09:49,650 --> 00:09:51,183
ألن تجيبي على ذلك؟

221
00:09:51,185 --> 00:09:52,317
كلا

222
00:09:52,319 --> 00:09:54,886
أخبرني باسمك

223
00:09:56,590 --> 00:09:59,358
لا تدري حقاً من أكون، أليس كذلك؟

224
00:09:59,360 --> 00:10:01,360
ألست طبيبي؟

225
00:10:18,879 --> 00:10:21,046
لقد نظرت مباشرة في عينيه
و لم يعرفني

226
00:10:21,048 --> 00:10:22,214
ثمانية أشهر

227
00:10:23,250 --> 00:10:24,449
...ثمانية 

228
00:10:24,451 --> 00:10:26,418
(أشهر كنت أطارد بها (رومان

229
00:10:26,420 --> 00:10:28,787
،لا أحد قد سبق واقترب إليه لهذا الحد
والآن عندما فعلت

230
00:10:28,789 --> 00:10:30,856
،فإنه سيعتقل مجدداً
وعلى الأرجح لصالحه

231
00:10:30,858 --> 00:10:31,923
ربما يوجد فرصة

232
00:10:31,925 --> 00:10:33,892
للإمساك به قبل أن يحدث هذا، حسناً؟

233
00:10:33,894 --> 00:10:35,894
،سنعمل سوية
،(سنعيد تقفي خطوات (ديكير

234
00:10:35,896 --> 00:10:37,162
(ربما ستدلنا إلى (رومان

235
00:10:37,164 --> 00:10:39,231
أكره الانتقاد، لكن إن كنا

236
00:10:39,233 --> 00:10:41,333
،(نسعى خلف هذا الرجل (رومان
فعلينا أن نتحرك بسرعة أكثر

237
00:10:41,335 --> 00:10:44,069
إن رأى (ديكير) (رومان)، فإنه سوف يغادر المكان

238
00:10:44,071 --> 00:10:45,637
.بالتأكيد
(لا شك بأن (رومان

239
00:10:45,639 --> 00:10:47,606
قد سبق ووضع خططاً للخروج من الجزيرة

240
00:10:47,608 --> 00:10:49,541
نحتاج أن نؤخره -
حسناً. كيف؟ -

241
00:10:49,543 --> 00:10:50,976
(نقتل (ديكير

242
00:10:53,480 --> 00:10:56,047
ننشر قصة بالخارج نقول فيها
،أننا وجدنا (ديكير) مقتولاً

243
00:10:56,049 --> 00:10:57,783
لا وجود لمشتبهين بهم، ولا دلائل

244
00:10:57,785 --> 00:10:59,918
،إن لم يظن (رومان) أنه كان مفضوحاً

245
00:10:59,920 --> 00:11:01,319
فلا يوجد سبب ليختفي

246
00:11:01,321 --> 00:11:02,387
إنه هنا للقيام بعمل، صحيح؟

247
00:11:02,389 --> 00:11:03,722
سيقوم بعمله و سيشتري

248
00:11:03,724 --> 00:11:05,557
أسلحته من مكان آخر -
صحيح. عندها سنبقيه في اللعبة

249
00:11:05,559 --> 00:11:06,958
لوقت كاف حتى نجده -
هذا صحيح -

250
00:11:06,960 --> 00:11:08,894
(حسناً، سأجعل قسم شرطة (هاواي
(ينشر خبراً عن (ديكير

251
00:11:08,896 --> 00:11:10,829
نحتاج أن ننظف هذا الجناح أيضاً

252
00:11:10,831 --> 00:11:12,264
،على الرغم من وجود الأمن هنا

253
00:11:12,266 --> 00:11:13,466
فإنه يوجد الكثير من المشاة

254
00:11:13,467 --> 00:11:14,766
كلما قل الناس الذين يرون (ديكير), كلما كان الوضع أفضل

255
00:11:14,768 --> 00:11:16,435
يوجد جناح سجن آخر

256
00:11:16,437 --> 00:11:17,569
(في (كينغ ميديكال

257
00:11:17,571 --> 00:11:18,537
يمكننا جعل الحراس ينقلون الجميع إلى هناك

258
00:11:18,539 --> 00:11:19,638
أجل، يمكنني جلب رجل إلى هنا

259
00:11:19,640 --> 00:11:21,339
ليتولى الحراسة -
هذا جيد -

260
00:11:21,341 --> 00:11:22,541
اسمعي، (كونو) أريدك أن تبقي هنا أيضاً

261
00:11:22,543 --> 00:11:23,642
ابقي مع (ديكير)، حسناً؟
اعملي معه

262
00:11:23,644 --> 00:11:25,110
تأكدي إن كان بإمكانك مساعدته

263
00:11:25,112 --> 00:11:26,611
في تذكر آخر 24 ساعة -
أجل -

264
00:11:26,613 --> 00:11:28,246
--(أنت وأنا-- سوف نذهب لرؤية فتى (ديكير
الذي

265
00:11:28,248 --> 00:11:30,215
(حاول أن يضعه على اتصال مع (رومان

266
00:11:30,217 --> 00:11:31,616
سيكون رجلاً فاضلاً
(باسم (أوديل مارتن

267
00:11:31,618 --> 00:11:33,298
حسناً. هل تعرف أين سنجده؟ -
أجل -

268
00:11:33,854 --> 00:11:36,688
♪ ♪

269
00:11:42,396 --> 00:11:44,229
ماعلاقة (ديكير) بهذا الرجل؟

270
00:11:44,231 --> 00:11:46,097
لقد اعتادوا الذهاب في دورية الفجر معاً

271
00:11:46,099 --> 00:11:48,533
قبل ذلك، كان (أوديل) مقامراً سابقاً في نيويورك

272
00:11:48,535 --> 00:11:49,968
مراهنات، سجائر، حشيش

273
00:11:49,970 --> 00:11:52,070
لقد آتى إلى هنا منذ عشرة سنوات ليعمل بشكل شرعي

274
00:11:52,072 --> 00:11:54,406
،يقول (ديكير) أنه مازال لديه آذان على الأرض

275
00:11:54,408 --> 00:11:55,907
يعلم الكثير عن أنواع عالم الإجرام

276
00:12:00,080 --> 00:12:03,248
شكراً, ياصاح
اعتني بنفسك

277
00:12:03,250 --> 00:12:05,083
أوديل مارتن)؟) -
إنه أنا -

278
00:12:05,085 --> 00:12:06,351
(العميل (موريسون

279
00:12:06,353 --> 00:12:07,552
اعمل لدى إدارة الهجرة والجمارك
Five-Oالقائد (ماكغاريت)، شرطة

280
00:12:07,554 --> 00:12:08,520
نحتاج التحدث

281
00:12:08,522 --> 00:12:10,388
ينبغي أن تكون محادثة سريعة

282
00:12:10,390 --> 00:12:11,857
لقد انتهت الاستراحات فوق أربعة رؤوس

283
00:12:11,859 --> 00:12:14,092
،أي شيء أكثر من اثنين
فإنني سأغلق لهذا اليوم

284
00:12:14,094 --> 00:12:15,560
أنا متأكد للغاية

285
00:12:15,562 --> 00:12:17,496
أنه بإمكانك أن توفر لنا عدة دقائق

286
00:12:17,498 --> 00:12:18,830
لن يذهب المحيط

287
00:12:18,832 --> 00:12:20,098
إلى أي مكان

288
00:12:20,100 --> 00:12:22,234
ماذا يمكنني فعله لأجلكما أيها الموظفان العمومين المحترمين؟

289
00:12:22,236 --> 00:12:25,003
(نريد أن نسألك عن (جي.سي ديكير

290
00:12:25,005 --> 00:12:27,572
جي.سي ديكير)؟)
(لا أعرف أي (جي.سي.ديكير

291
00:12:34,047 --> 00:12:35,480
حسناً، هذه ردة فعل قوية
بالنسبة لرجل

292
00:12:35,482 --> 00:12:37,315
لا تعرفه

293
00:12:37,317 --> 00:12:40,185
...أوديل)، نحن)

294
00:12:40,187 --> 00:12:42,654
أوديل)؟)

295
00:12:42,656 --> 00:12:43,788
ماذا حدث للتو؟

296
00:12:43,790 --> 00:12:45,590
(كنت أتلو صلاة لـ(كانالوا

297
00:12:45,592 --> 00:12:46,658
إله المحيط

298
00:12:46,660 --> 00:12:48,727
ماذا حدث؟

299
00:12:48,729 --> 00:12:50,262
هذا مانريد اكتشافه

300
00:12:50,264 --> 00:12:51,630
(نعتقد أن (رومان زيدنيك
متورط

301
00:12:51,632 --> 00:12:54,065
أجل، انظر، نحن نعلم أن (ديكير) أراد بيع

302
00:12:54,067 --> 00:12:55,600
،(بعض الاسلحة لـ(رومان
كما أننا نعلم

303
00:12:55,602 --> 00:12:56,601
،أنك قمت بالتقديم

304
00:12:56,603 --> 00:12:57,869
لذا، نحن نوعاً ما نأمل أن تتمكن

305
00:12:57,871 --> 00:12:59,204
من إخبارنا أين هو

306
00:13:00,541 --> 00:13:02,908
اجلس على الكرسي

307
00:13:02,910 --> 00:13:04,743
عذراً؟ -
لا يمكنني أن اجعل الناس

308
00:13:04,745 --> 00:13:06,144
تنظر إلى هنا معتقدة أنني مخبر

309
00:13:06,146 --> 00:13:07,345
،تجلس على الكرسي

310
00:13:07,347 --> 00:13:10,181
،تحصل على قصة
فتبدو مثل زبون

311
00:13:10,183 --> 00:13:11,683
لا تقلق
لدي الكثير من الخبرة

312
00:13:11,685 --> 00:13:14,319
أجل، أراهن على ذلك

313
00:13:16,323 --> 00:13:18,189
لا تلمس سوالفي

314
00:13:18,191 --> 00:13:19,291
بالطبع لن افعل

315
00:13:19,293 --> 00:13:20,392
حسناً. أنا جاد

316
00:13:20,394 --> 00:13:21,426
،حسناً، انظر

317
00:13:21,428 --> 00:13:23,028
لا أدري كيف

318
00:13:23,030 --> 00:13:24,262
أصل إلى (رومان)، حسناً؟

319
00:13:24,264 --> 00:13:26,598
أنا مرتبط به ،لكن ليس بتلك قوة

320
00:13:26,600 --> 00:13:28,667
و (رومان)، كما تعلم، لا تحاول الاتصال به

321
00:13:28,669 --> 00:13:30,035
هو من يتصل بك

322
00:13:30,037 --> 00:13:31,970
حسناً إذاً، كيف وضعت (ديكير) في عمل معه؟

323
00:13:31,972 --> 00:13:34,406
أتعرفنا يارفاق (سيدني آيمس)؟ -
كلا، لا اعرفه -

324
00:13:34,408 --> 00:13:35,574
أتعرفه؟ -
كلا -

325
00:13:35,576 --> 00:13:37,075
حسناً، كيف أشرح هذا؟

326
00:13:37,077 --> 00:13:39,511
فكرا به كناطور للجرائم، حسناً؟

327
00:13:39,513 --> 00:13:41,846
،وانت رجل سيء، تأتي إلى المدينة
يمكن لـ(آيمس) أن يصلك

328
00:13:41,848 --> 00:13:43,181
--مع أي شيء تحتاجه

329
00:13:43,183 --> 00:13:45,850
،أسلحة، قوة
منزل آمن، التخلص من جثة

330
00:13:45,852 --> 00:13:47,686
جعل الرجل الجزيرة موصولة

331
00:13:47,688 --> 00:13:50,388
إنه الرجل الكفء الذي يساعدك في
احتياجاتك الغير قانونية

332
00:13:50,390 --> 00:13:52,324
(إذاً، يشاع أن (رومان) يستخدم (آيمس

333
00:13:52,326 --> 00:13:54,726
ليساعده بالقيام ببعض الأعمال
(بينما يكون هو في (أواهو

334
00:13:54,728 --> 00:13:57,262
(حسناً، إذاً فأنت تخبر (آيمس) أنك حصلت على (ديكير

335
00:13:57,264 --> 00:13:58,830
الذي يسعى لنقل بعض المعدات

336
00:13:58,832 --> 00:14:00,065
(و قال (آيمس

337
00:14:00,067 --> 00:14:02,067
أنه صدف لديه زبون كان في السوق

338
00:14:02,069 --> 00:14:03,335
،من أجل القليل من الأسلحة

339
00:14:03,337 --> 00:14:05,403
،(لذا أخبرت (آيمس) أين يجد (ديكير
وذلك ماحصل

340
00:14:05,405 --> 00:14:06,405
أين نجد (آيمس)؟

341
00:14:06,406 --> 00:14:07,572
،انتظر اسبوعين

342
00:14:07,574 --> 00:14:09,541
سيكون جالساً على هذا الكرسي بالذات

343
00:14:09,543 --> 00:14:12,210
يأتي مرة كل شهر ليقص و يحلق

344
00:14:12,212 --> 00:14:13,511
،يحب القص على الرقم 4
قليل من كريم بريلكريم
<font color="#808080"><i>
حلاقة رقم 4 أي يبقي الشعر بطول 1.2 سم وفروة الرأس تكاد لا ترى
</i></font>

345
00:14:14,748 --> 00:14:16,281
كلاسيكي

346
00:14:16,283 --> 00:14:17,449
ماذا لو لم يكن لدينا وقت لأسبوعين؟

347
00:14:17,451 --> 00:14:19,317
عندها لا يمكنني مساعدتكما

348
00:14:19,319 --> 00:14:22,587
،لا أبقي أرقاماً

349
00:14:22,589 --> 00:14:25,256
...يدفع (آيمس) نقداً فقط، لذا

350
00:14:25,258 --> 00:14:26,958
إن كان سيساعدكم

351
00:14:26,960 --> 00:14:29,361
،(في اكتشاف من قتل (ديكس
فسأسأل في الجوار

352
00:14:31,698 --> 00:14:33,732
سيكلف ذلك عشرة دولارات

353
00:14:33,734 --> 00:14:38,136
هذه معاملة قانونية

354
00:14:38,138 --> 00:14:39,571
أتفهم؟

355
00:14:39,573 --> 00:14:41,006
عشر دولارات

356
00:14:41,008 --> 00:14:43,308
حافظ على المظاهر

357
00:14:43,310 --> 00:14:45,176
يتم نهب الشخص هنا

358
00:14:45,178 --> 00:14:46,845
أجل، يجب أن اعتقلك على ذلك

359
00:14:46,847 --> 00:14:49,581
هاك
ابقي الفكة, صحيح؟

00:14:49,620 --> 00:14:50,717
<font color="#D900D9">
الرئيسي Five-O مقر
</font>

360
00:14:51,585 --> 00:14:52,717
(لقد أجريت بحثاً عن (آيمس
I just ran Ames.

361
00:14:52,719 --> 00:14:54,352
إنه متملص لعين

362
00:14:54,354 --> 00:14:56,955
لقد اعتقل الرجل ثلاث مرات، ولم يتغير أبداً

363
00:14:56,957 --> 00:14:57,989
موقعه الحالي، غير معروف

364
00:14:57,991 --> 00:14:59,691
آخر عنوان معروف حصلنا عليه عن مكان الرجل

365
00:14:59,693 --> 00:15:01,660
اتضح أنه منزل فارغ

366
00:15:01,662 --> 00:15:03,328
ماذا عن الحالة المالية؟
لا شيء

367
00:15:03,330 --> 00:15:04,896
--آخر شركائه
،على أمل

368
00:15:04,898 --> 00:15:07,365
أن واحداً منهم سيكون قادراً على إخبارنا
أين نجد هذا الرجل

369
00:15:07,367 --> 00:15:09,601
(في هذه الأثناء، دع (كونو) تعرض لـ(ديكير) صورة عن (آيمس

370
00:15:09,603 --> 00:15:11,670
حسناً؟
ربما نتمكن من مساعدته في وكز ذاكرته

371
00:15:12,539 --> 00:15:14,472
هل قلت أن اسمه كان (آيمس)؟

372
00:15:14,474 --> 00:15:15,940
نعتقد أن سهل لقاءك

373
00:15:15,942 --> 00:15:17,575
(بـ(رومان

374
00:15:20,881 --> 00:15:22,147
<i>إلى الداخل</i>

375
00:15:26,186 --> 00:15:29,454
تريد مقابلة (رومان)، ادخل

376
00:15:42,736 --> 00:15:45,704
فهمت أن لديك بعض الأسلحة للبيع

377
00:15:45,706 --> 00:15:47,038

378
00:15:47,040 --> 00:15:49,808
بالتأكيد لم يكن المكان في الجوار -
في البر الرئيسي؟ -
<font color="#808080"><i>
يطلق اسم البر الرئيسي على مساحة كبيرة من الأرض في منطقة ما
في مقابل الجزيرة أو الجزر القريبة) أو على مجموعة أكبر من الجزر)
</i></font>

379
00:15:49,810 --> 00:15:52,644
أوروبا

380
00:15:52,646 --> 00:15:54,713
حسناً. ماذا عن وجهه؟

381
00:15:54,715 --> 00:15:58,650
أحاول تصوره

382
00:15:58,652 --> 00:16:00,685
...أحاول أن، لكن

383
00:16:00,687 --> 00:16:02,087
مجرد مقتطفات واجزاء

384
00:16:02,089 --> 00:16:04,889
!أتعتقد أنني لن اكتشف؟

385
00:16:06,393 --> 00:16:07,959
!لقد تلاعبت بنا

386
00:16:10,697 --> 00:16:13,098
هذا كل مااتذكر

387
00:16:13,100 --> 00:16:16,301
حسناً، إذاً رجل مجهول
بلهجة أجنبية

388
00:16:16,303 --> 00:16:18,470
في منزل كبير على البحر

389
00:16:18,472 --> 00:16:20,739
هذه بداية، صحيح؟

390
00:16:35,859 --> 00:16:38,359
<i>،إذاً، قلت سابقاً
(أنك كنت تسعى خلف (رومان</i>

391
00:16:38,361 --> 00:16:40,328
في الثماني أشهر الماضية
هل أمضيت الوقت كله خارج البلاد؟

392
00:16:40,330 --> 00:16:41,696
أجل، معظمه

393
00:16:41,698 --> 00:16:43,531
لا يمكن أن تكون سهلة

394
00:16:43,533 --> 00:16:45,934
...كلا. لكن

395
00:16:45,936 --> 00:16:47,368
بالتأكيد أصعب على زوجتي

396
00:16:47,370 --> 00:16:49,337
تشاجر طفلين بمفردها

397
00:16:49,339 --> 00:16:51,039
كان الأمر أشبه
بكونها ولي أمر عازبة

398
00:16:51,041 --> 00:16:52,573
،تتحدث عن عن ولي أمر عازب

399
00:16:52,575 --> 00:16:54,642
لم يسبق أن رأيت المحقق (ويليامز) أبداً

400
00:16:54,644 --> 00:16:55,944
أجل، (داني) موجود على متن طائرة

401
00:16:55,946 --> 00:16:58,179
متجهاً إلى (نيوارك) في هذه اللحظة
يعمل على قضية قديمة

402
00:16:58,181 --> 00:17:00,715
طرحت للاستئناف، توجب عليه العودة ويدلي بشهادته

403
00:17:00,717 --> 00:17:03,251
أجل، (شين)، على ماذا حصلت؟ -
انتهى المخبر للتو -

404
00:17:03,253 --> 00:17:04,953
(من تفحص السيارة التي كان فيها (ديكير

405
00:17:04,955 --> 00:17:06,654
لقد عثروا على تراب حديث على الإطارات

406
00:17:06,656 --> 00:17:08,856
،مع آثار زرنيخ
معدن رصاص وكلوريد الميثيل

407
00:17:08,858 --> 00:17:10,525
،ومن الواضح
يوجد مكان واحد

408
00:17:10,527 --> 00:17:12,527
لديه هذا النوع الخاص من السموم في التربة

409
00:17:12,529 --> 00:17:15,029
وهو مقلب نفايات رمادي قديم محلي

410
00:17:15,031 --> 00:17:17,198
(لذا فكان هذا آخر مكان كان فيه (ديكير

411
00:17:17,200 --> 00:17:19,467
قبل أن يظهر عند (هالاوا)؟ -
هذا صحيح -

412
00:17:19,469 --> 00:17:21,169
،بالنظر إلى أي مدى هذا المكان ناء

413
00:17:21,171 --> 00:17:23,504
يوجد حجة وحيدة لتفسير أنهم قد يكونون في الخارج

414
00:17:23,506 --> 00:17:25,573
لقد اخذوه إلى هناك ليقتلوه

415
00:17:25,575 --> 00:17:26,908
قام رجالي ببحث موسع

416
00:17:26,910 --> 00:17:28,576
،عثر على بضع أغلفة قنبلة

417
00:17:28,578 --> 00:17:30,378
لكن كانت هذا الاكتشاف الوحيد

418
00:17:30,380 --> 00:17:33,014
(أظن أنه بإمكاننا إيقاف البحث عن (سيدني آيمس

419
00:17:33,016 --> 00:17:35,249
حسناً إذاً يبدو أنه قد تلقى طلقة من مدى قريب

420
00:17:35,251 --> 00:17:38,987
،جروح دفاع عن النفس على الأيدي
زوجين من أثار أقدام

421
00:17:38,989 --> 00:17:41,723
أظن أن (آيمس) أحضر (ديكير) إلى هنا لقتله

422
00:17:42,726 --> 00:17:44,392
<i>،قلب (ديكير) السيناريو</i>

423
00:17:44,394 --> 00:17:46,461
<i>لقد قاوموا</i>

424
00:17:46,463 --> 00:17:48,930
<i>مع ذلك قد أصيب بطلق، لكنه نجح
بالتخلص من السلاح، ومن ثم</i>

425
00:17:48,932 --> 00:17:52,033
<i>(ديكير)-- استدار وقتل (آميس)</i>

426
00:17:52,035 --> 00:17:53,634
وقع (ديكير) على هذه الصخور

427
00:17:53,636 --> 00:17:55,036
هذا يفسر رض الرأس

428
00:17:55,038 --> 00:17:56,971
،اسمع, (دوك)، سنحتاج إبقاء هذا سرياً

429
00:17:56,973 --> 00:17:58,106
ماحدث هنا

430
00:17:58,108 --> 00:17:59,607
.إنه محق
الخبر الذي يشاع

431
00:17:59,609 --> 00:18:01,976
أن (آيمس) ميت، وسيفترض (رومان) أن
ديكير) قد هرب)

432
00:18:01,978 --> 00:18:03,596
حسناً، لدينا مشكلة آخرى رغم ذلك

433
00:18:03,597 --> 00:18:06,631
كان ذلك الرجل الوحيد
(الذي يمكنه أن يقودنا إلى (رومان

434
00:18:06,633 --> 00:18:08,032
...إلا إن

435
00:18:08,034 --> 00:18:10,001
ها نحن. يمكننا جعل

436
00:18:10,003 --> 00:18:13,605
مزود الخدمة سحب معلومات عن موقع الخلوي
في سجل موقع الهاتف

437
00:18:13,607 --> 00:18:15,540
حالما نقوم بذلك، يمكننا أن نحدد

438
00:18:15,542 --> 00:18:17,108
(المنزل الذي قابل به (ديكير) (رومان

439
00:18:17,110 --> 00:18:18,576
أنعلم من يعيش هنا؟

440
00:18:18,578 --> 00:18:20,111
لا أحد

441
00:18:20,113 --> 00:18:22,313
إنه منزل مستأجر بسعر 60 ألفاً في الشهر

442
00:18:22,315 --> 00:18:24,682
وفقاً للشركة التي تدير هذا، إن الناس في الدخل

443
00:18:24,684 --> 00:18:26,718
حجزوه لمدة أسبوع
و دفع نقداً سلفاً

444
00:18:26,720 --> 00:18:27,919
،حسناً يا رفاق

445
00:18:27,921 --> 00:18:29,120
نحن على البث المباشر

446
00:18:29,122 --> 00:18:30,855
أحصيت خمس مؤشرات حرارية

447
00:18:30,857 --> 00:18:32,757
في المنزل-- اثنتين من الطابق الأرضي

448
00:18:32,759 --> 00:18:35,193
يبدو أننا على وشك الحصول على صوت واحد منهم

449
00:18:45,105 --> 00:18:46,871
حسناً، لنتحرك

450
00:19:16,770 --> 00:19:17,936
حصلت على المباراة القادمة

451
00:19:17,938 --> 00:19:19,037
ابقوا يديك

452
00:19:19,039 --> 00:19:20,605
،حيث يمكنني أن أراها
استلقوا على الأرض

453
00:19:20,607 --> 00:19:22,840
قوموا بذلك ببطئ

454
00:19:34,588 --> 00:19:37,889
أسقطت ثلاث أهداف

455
00:19:37,891 --> 00:19:39,123
عُلم

456
00:19:39,125 --> 00:19:41,392
جد الاثنين الآخرين

457
00:20:10,256 --> 00:20:12,256
رجاء... ساعدوني

458
00:20:15,328 --> 00:20:16,394
شين)، اتصل بفريق الإسعاف الطبي)

459
00:20:18,632 --> 00:20:20,064
(هذا الملازم (شين هو كيلي

460
00:20:20,066 --> 00:20:20,809
احتاج سيارة إسعاف في2121
(جادة (كاهاليو

461
00:20:20,809 --> 00:20:22,256
ما اسمك؟
ما الذي تفعله هنا؟

462
00:20:22,257 --> 00:20:23,535
(دانييل)

463
00:20:23,536 --> 00:20:26,537
(دعاني (نيكولاي

464
00:20:26,539 --> 00:20:28,172
--ليندزي)، خليلتي وأنا)

465
00:20:28,174 --> 00:20:32,110
قابلناه ليلة أمس في (شاينا تاون) في نادٍ

466
00:20:32,112 --> 00:20:33,177
حسناً. أين (ليندزي) الآن؟

467
00:20:33,179 --> 00:20:35,113
لقد غادرت

468
00:20:35,115 --> 00:20:37,382
كان لديها طائرة لتلحق بها

469
00:20:38,752 --> 00:20:40,284
هل سأكون بخير؟

470
00:20:40,286 --> 00:20:41,653
ستكونين بخير

471
00:20:41,655 --> 00:20:43,821
...ستكونين
ستكونين بخير

472
00:20:43,823 --> 00:20:46,090
حسناً

473
00:20:56,770 --> 00:20:58,936
سلاحك وجهازك اللاسلكي

474
00:21:01,608 --> 00:21:03,274

475
00:21:03,276 --> 00:21:04,509
العينين للأمام

476
00:21:04,511 --> 00:21:06,310
لا يوحد مخرج من هنا

477
00:21:06,312 --> 00:21:08,413
لا أوافقك الرأي

478
00:21:08,415 --> 00:21:11,449
،سوف تخرجني
(أيها العميل (موريسون

479
00:21:11,451 --> 00:21:12,717
كيف تعرف اسمي؟

480
00:21:12,719 --> 00:21:14,385
لقد كنت تلاحقني لبعض الوقت

481
00:21:14,387 --> 00:21:17,755
أتعتقد أنني لا أعطي أولوية لمعرفة من يلاحقني؟

482
00:21:17,757 --> 00:21:19,624
والآن، إليك كيف سيسير الأمر

483
00:21:19,626 --> 00:21:22,126
ستقوم بإجراء اتصال عبر هذا اللاسلكي
وستخبر زملائك

484
00:21:22,128 --> 00:21:23,928
بأنك رأيتني أهرب باتجاه البحر

485
00:21:23,930 --> 00:21:25,229
حسناً

486
00:21:25,231 --> 00:21:27,398
وهذا لن يحدث

487
00:21:27,400 --> 00:21:30,334
،و... إن أطلقت علي

488
00:21:30,336 --> 00:21:33,204
سوف يسمعون ذلك و سيأتون لملاحقتك

489
00:21:33,206 --> 00:21:34,839
سيحدث

490
00:21:34,841 --> 00:21:37,842
،لأنك إن لم تفعل كما أقول

491
00:21:37,844 --> 00:21:41,212
فإن زوجتك وطفليك الاثنين سيموتون

492
00:21:41,214 --> 00:21:42,647

493
00:21:42,649 --> 00:21:43,948
ألا تصدقني؟

494
00:21:43,950 --> 00:21:46,718
(انت تسكن في 2476 شارع (كالاوا

495
00:21:46,720 --> 00:21:49,487
،في هذه اللحظة
لدي رجل خارج المنزل

496
00:21:49,489 --> 00:21:52,056
مع عينين على عائلتك

497
00:21:52,058 --> 00:21:56,294
نادي في اللاسلكي
وأنقذهم

498
00:22:00,233 --> 00:22:02,033
لدي رؤية

499
00:22:02,035 --> 00:22:03,868
لرجل مسلح يتجه نحو الشاطئ

500
00:22:03,870 --> 00:22:05,910
حسناً، عُلم -
(اعتقد أنه (رومان -

501
00:22:08,341 --> 00:22:11,075
(احسنت صنعاً... أيها العميل (موريسون

502
00:22:20,905 --> 00:22:21,701
<i>(هذا النقيب (جروفر</i>

503
00:22:21,702 --> 00:22:25,036
احتاج لوحدة حماية كاملة
(في 2476 شارع (كالاوا

504
00:22:25,038 --> 00:22:27,738
جميع الإشعارات ستمر إما مني

505
00:22:27,740 --> 00:22:28,773
(أو القائد (ماكغاريت

506
00:22:28,775 --> 00:22:30,107
شكراً

507
00:22:30,109 --> 00:22:33,077
اسمع، زوجتك وأطفالك بخير، إنهم بأمان

508
00:22:33,079 --> 00:22:34,378
لم يكونوا حتى في المنزل

509
00:22:34,380 --> 00:22:36,280
كان (رومان) يتحايل

510
00:22:36,282 --> 00:22:38,549
أجل، لكننا سنجعل وحدة من شرطة هاواي
تراقب منزلك

511
00:22:38,551 --> 00:22:40,518
حتى ينتهي هذا الأمر

512
00:22:40,520 --> 00:22:42,186

513
00:22:42,188 --> 00:22:44,589
لقد أديت هذا الشيء تماماً بالطريقة التي توجبت عليك

514
00:22:47,293 --> 00:22:50,061
أجل

515
00:22:51,197 --> 00:22:53,197
هذا

516
00:22:53,199 --> 00:22:56,500
(نيكولاي)، (نيكولاي كراوسي)
والاثنين الآخرين كانا

517
00:22:56,502 --> 00:22:57,635
(فيكتور) و (جوليان)

518
00:22:57,637 --> 00:22:59,704
لكنني لم احصل على اسما شهرتهما

519
00:22:59,706 --> 00:23:02,073
حسناً، ماذا عن الرجل الرابع في المنزل
الذي هرب؟

520
00:23:02,075 --> 00:23:03,474
(غاتسبي)

521
00:23:03,476 --> 00:23:04,976
غاتسبي)؟)
أهذا مايلقب نفسه به؟

522
00:23:04,978 --> 00:23:06,911
(كلا، ذلك مالقبته به (ليندزي

523
00:23:06,913 --> 00:23:08,846
لم يخبرونا أبداً باسمه

524
00:23:08,848 --> 00:23:11,382
لقد لقبته (غاتسبي) لأنه
بقي بعيداً عن النظر

525
00:23:11,384 --> 00:23:13,184
بينما كنا جميعاً نحتفل
حسناً، ألم تره

526
00:23:13,186 --> 00:23:14,218
أبداً؟

527
00:23:14,220 --> 00:23:17,588
كلا. باستثناء عدة لحظات ليلة أمس

528
00:23:17,590 --> 00:23:19,056
<i>ذهبت لسباحة قصيرة</i>

529
00:23:19,058 --> 00:23:21,892
<i>،وعندما خرجت</i>

530
00:23:21,894 --> 00:23:23,628
<i>كان هناك</i>

531
00:23:23,630 --> 00:23:25,096
هل رأيت وجهه؟

532
00:23:25,732 --> 00:23:27,798
أجل، أظن ذلك

533
00:23:38,111 --> 00:23:40,978
،سوف نحولك إلى جناح مؤمن في المشفى

534
00:23:40,980 --> 00:23:42,613
ثم سأجهز لك موعداً مع
فنان تخطيطي هناك

535
00:23:42,615 --> 00:23:44,615
هل هذا جيد؟
حسناً، جيد

536
00:23:46,953 --> 00:23:49,620
يجب أيضاً أن نجعل أمن النقل يتعقب صديقتها

537
00:23:49,622 --> 00:23:50,588
(سأنبه (كونو

538
00:23:50,590 --> 00:23:51,922
(إن رأى (دانيل

539
00:23:51,924 --> 00:23:53,758
وجه (رومان)، فهذا محفز له ليتتبعه

540
00:23:53,760 --> 00:23:54,925
أجل

00:24:02,900 --> 00:24:04,972
<font color="#D900D9">
ويستن موانا سرفرايد
وايكيكي
</font>

541
00:24:06,372 --> 00:24:07,972
مرحباً
مساء الخير، سيدي

542
00:24:07,974 --> 00:24:10,041
،(مرحباً بك في (موانا سرفرايدر
منتج ونادي صحي

543
00:24:10,043 --> 00:24:11,475
رجاء صدق هذا

544
00:24:11,477 --> 00:24:13,311
شكراً لك

545
00:24:16,582 --> 00:24:18,849
♪ ♪

546
00:24:27,393 --> 00:24:29,460
(مرحباً (جيري

547
00:24:29,462 --> 00:24:30,761
أهلاً ياصاح

548
00:24:30,763 --> 00:24:32,396
شكراً لمقابلتي هنا

549
00:24:32,398 --> 00:24:33,798
لا مشكلة

550
00:24:33,800 --> 00:24:35,666
لحسن الحظ، جدولي كان خفيفاً اليوم

551
00:24:35,668 --> 00:24:37,335
ما الأخبار؟

552
00:24:37,337 --> 00:24:39,337
ذكر (كونو) مرة أنك حظيت بصديق عمل

553
00:24:39,339 --> 00:24:40,638
(لدى مخبز (ليونارد
هل هذا صحيح؟

554
00:24:40,640 --> 00:24:43,207
زاك) فعلياً إنه)
.<i>عائلي</i> لماذا؟

555
00:24:43,209 --> 00:24:46,210
إنهم يصنعون (مالاسادا) بالجوز المقدوني
(والتي تحبها (كونو
<font color="#808080"><i>
نوع من حلويات الدونات المشهور في هاواي
</i></font>

556
00:24:46,212 --> 00:24:48,512
.أريد أن احضر لها علبة
لكن المشكلة

557
00:24:48,514 --> 00:24:49,914
أنهم يصنعونه فقط مرة كل سنة

558
00:24:49,916 --> 00:24:52,416
... هل تعتقد أنه من الممكن أن تجعل صديقك

559
00:24:52,418 --> 00:24:53,418
يقم بطلب خاص؟

560
00:24:53,419 --> 00:24:54,785
،أجل

561
00:24:54,787 --> 00:24:55,820
غالباً قد استطيع جعل ذلك يحدث

562
00:24:55,822 --> 00:24:57,521
(شكراً (جيري

563
00:24:57,523 --> 00:24:59,824
أأنتما بخير؟

564
00:24:59,826 --> 00:25:03,127
...أجل. كما تعلم

565
00:25:03,129 --> 00:25:06,997
،كونو) وأنا قد حظينا... بجدال كبير جداً هذا الصباح)

566
00:25:06,999 --> 00:25:08,399
...وأنا أريد فقط -
هدية استرضاء -

567
00:25:08,401 --> 00:25:09,867
أجل -
الأمر مفهوم -

568
00:25:09,869 --> 00:25:11,068
لكن كما تعرف ستفلت بسهولة

569
00:25:11,070 --> 00:25:12,269
،معظم النساء سيكلفونك سواراً ألماسياً

570
00:25:12,271 --> 00:25:14,438
(لكن ليس (كونو -
أجل، هذا النوع من الأشياء -

571
00:25:14,440 --> 00:25:15,773
(لا يهم بالنسبة لـ(كونو
أتعلم؟

572
00:25:15,775 --> 00:25:19,043
إنها ... إنها تماماً تحب الأشياء البسيطة

573
00:25:19,746 --> 00:25:21,112
هذا ما أحبه بها

574
00:25:21,114 --> 00:25:22,213
لا، لا، لا، لا

575
00:25:22,215 --> 00:25:24,215
.ضع مالك بعيداً
فقط دعني أخذ تلك المثيرة

576
00:25:24,217 --> 00:25:25,983
في جولة بعض الوقت

577
00:25:26,853 --> 00:25:29,320
كلا، ليس (كونو). بل الفراري خاصتك

578
00:25:31,290 --> 00:25:33,023
بالطبع. حسناً

579
00:25:33,025 --> 00:25:35,192
شكراً يا رجل

580
00:25:42,668 --> 00:25:44,402
لقد كان لديه شعر أقل

581
00:25:44,404 --> 00:25:46,604
من هذا

582
00:25:51,577 --> 00:25:55,279
إذاً، رسم (دانيل) التشبيهي قد أرسل الآن
(للشرطة هاواي وأمن النقل. هذا الرجل (رومان

583
00:25:55,281 --> 00:25:57,114
قد يكون ذكياً, لكنه لن يكون قادراً على الاختفاء

584
00:25:57,116 --> 00:25:59,917
،أمام مرآى الجميع بعد الآن. في الحقيقة
ربما لدي طريقة لجعله

585
00:25:59,919 --> 00:26:00,885
يأتي إلينا

586
00:26:00,887 --> 00:26:02,486
قد تلقى هاتف (آيمس) رسالة للتو

587
00:26:02,488 --> 00:26:04,755
من متصل مجهول

588
00:26:04,757 --> 00:26:05,890
Five-O اقتحمت شرطة”
منزلاً

589
00:26:05,892 --> 00:26:07,658
“أحتاج لخروج فوري من الجزيرة

590
00:26:07,660 --> 00:26:09,293
(لا بد أنه (رومان
لا يدري

591
00:26:09,295 --> 00:26:11,662
أن (آيمس) ميت -
(فلما لا نجعل (آيمس -

592
00:26:11,664 --> 00:26:13,297
يرد عليه، وإعداد مقابلة

593
00:26:15,134 --> 00:26:17,101
انظري، أنا فقط اقول
أقصد، لا ادري

594
00:26:17,103 --> 00:26:19,570
،بشأن ماذا كانت كل تلك الدراما
لكن الرجل يشعر بالتعب

595
00:26:19,572 --> 00:26:21,539
،وأنا لا أعرف (آدم) بالفعل

596
00:26:21,541 --> 00:26:23,908
لكن يمكنني أن اجزم أنه كان يلوم نفسه

597
00:26:23,910 --> 00:26:26,243
لذا مارأيك؟
أيمكنك مسامحته؟

598
00:26:26,245 --> 00:26:27,945
في الواقع، لا يوجد شيء حقيقي لأسامحه عليه

599
00:26:27,947 --> 00:26:31,315
أقصد، حصل بيننا جدال
جدال الأحبة

600
00:26:31,317 --> 00:26:32,983
إذاً أنتما  ودّيان الآن؟

601
00:26:32,985 --> 00:26:35,252
في الواقع، الأمر ليس بهذه البساطة

602
00:26:35,254 --> 00:26:37,888
حسناً، أياً مايكون، اتمنى أن تصلحا الأمر

603
00:26:37,890 --> 00:26:39,490
أعتقد أن (آدم) شخص راع بحق

604
00:26:39,492 --> 00:26:42,226
للتو قلت أنك لا تعرف الرجل بشكل جيد

605
00:26:42,228 --> 00:26:45,596
أعلم أنه ثري، لديه شعر رائع
و سيارة مذهلة

606
00:26:45,598 --> 00:26:47,164
:تصريح كامل

607
00:26:47,166 --> 00:26:49,700
نوعاً ما لدي إعجاب رجولي قليل لهذا الرجل

608
00:26:52,104 --> 00:26:54,505
ينبغي أن اذهب إلى العمل
حان وقت تدوير الإشارة

609
00:26:54,507 --> 00:26:55,806
سمعت عن عملك الجديد

610
00:26:55,808 --> 00:26:57,741
كيف سار؟ -
إنه رائع -

611
00:26:57,743 --> 00:26:59,210
أضفت عدة حركات جديدة للمهارات

612
00:26:59,212 --> 00:27:00,911
رمية جانبية. زورق تجديف

613
00:27:00,913 --> 00:27:03,547
أنا حقاً معجب بكل أمر هذا القارب التجديفي التوجيهي الإنساني

614
00:27:04,650 --> 00:27:06,016
إنه مصطلح صناعي

615
00:27:06,018 --> 00:27:08,419
صحيح. مسرورة
أنه سار معك بشكل جيد

616
00:27:08,421 --> 00:27:09,587
تحلية قبل الرحلة؟

617
00:27:09,589 --> 00:27:10,688
حقاً لا يتوجب علي

618
00:27:10,690 --> 00:27:12,389
بلا، عليك

619
00:27:12,391 --> 00:27:13,858
...إذاً

620
00:27:13,860 --> 00:27:15,726
لقد حرقت بعض السعرات الحرارية بفعل بما أقوم به

621
00:27:15,728 --> 00:27:17,294
شكراً

622
00:27:17,296 --> 00:27:18,729
سررت بلقائك ياصاح

623
00:27:18,731 --> 00:27:20,030
تبدو جيداً بالنسبة لرجل ميت

624
00:27:21,634 --> 00:27:23,067
؟ Five-O هل يعمل هذا الرجل لدى شرطة 

625
00:27:23,069 --> 00:27:24,368
ماذا يكون، جالب حظك؟

626
00:27:24,370 --> 00:27:27,371
فعلياً لا يملك لقباً

627
00:27:27,373 --> 00:27:29,006
يبدو أن خليلك

628
00:27:29,008 --> 00:27:31,175
مثل رجل موقر
كم مضى على علاقتك به؟

629
00:27:31,177 --> 00:27:32,243
ثلاث سنوات

630
00:27:32,245 --> 00:27:34,178
ثلاث سنوات؟
ولست متزوجة؟

631
00:27:34,180 --> 00:27:37,214
،نحن... كما تعلم
نعمل على حل بعض الأمور

632
00:27:37,216 --> 00:27:39,250
إذاً، ثلاثة؟
لم التأخير؟

633
00:27:39,252 --> 00:27:40,451
ماذا، أنحن صديقتين؟

634
00:27:40,453 --> 00:27:42,520
لن أناقش هذا معك

635
00:27:42,522 --> 00:27:44,855
،حسناً، يبدو أنه مجنون بك

636
00:27:44,857 --> 00:27:47,358
لذا... أظن أنك انت المشكلة

637
00:27:47,360 --> 00:27:49,660
انت الشخص الذي لا يستطيع الالتزام

638
00:27:49,662 --> 00:27:51,428
ما الموضوع؟

639
00:27:53,032 --> 00:27:55,733
انظر، يوجد عائق فقط، حسناً؟

640
00:27:55,735 --> 00:27:57,701
ولست متأكدة أنه يمكنني تجاوزه

641
00:27:57,703 --> 00:28:00,304
انظري، لن استجوبك

642
00:28:00,306 --> 00:28:02,907
لكن هل يمكنني قول شيء آخر إضافي؟ -
كلا -

643
00:28:02,909 --> 00:28:04,808
انظري، ماتفعلينه ليس بشيء بسيط

644
00:28:04,810 --> 00:28:06,544
،إن لم تستطيعي الالتزام من الآن

645
00:28:06,546 --> 00:28:09,280
فأنت بحاجة لأن تكوني عادلة اتجاه هذا الرجل
وأن تنفصلي عنه

646
00:28:10,116 --> 00:28:13,250
لا تجعليه يتأمل كثيراً

647
00:28:13,252 --> 00:28:15,286
حسنا، سأذهب للأسفل و احضر قهوة

648
00:28:15,288 --> 00:28:16,887
أتريد واحدة؟

649
00:28:16,889 --> 00:28:19,056
كلا. سأذهب لأقوم بدورة اخرى

650
00:28:19,058 --> 00:28:20,925
حسناً
لا تفرط بذلك

651
00:28:20,927 --> 00:28:22,560
حاضر أيتها الطبيبة

00:28:30,500 --> 00:28:32,905
<font color="#D900D9">
فوستر بوتانيكال بارك
هونولولو
</font>

652
00:28:33,406 --> 00:28:34,905
لا أحب هذا

653
00:28:34,907 --> 00:28:36,140
يوجد الكثير من المدنيين

654
00:28:36,142 --> 00:28:37,341
اختار (رومان) الموقع

655
00:28:37,343 --> 00:28:39,076
ليس لدينا خيار

656
00:28:41,013 --> 00:28:42,813
حصلت على شيء

657
00:28:42,815 --> 00:28:44,381
الجانب الشرقي من الحديقة
سترة فضية

658
00:28:44,383 --> 00:28:47,084
يمكن أن يكون هو -
أجل، وجدته -

659
00:28:49,889 --> 00:28:51,288
إنه هو

660
00:28:51,791 --> 00:28:53,958
تحركوا

661
00:28:54,760 --> 00:28:57,061
!(رومان زدنيك)
!اثبت

662
00:28:57,063 --> 00:28:58,829
! Five-O شرطة 
! فلينبطح الجميع

663
00:29:00,166 --> 00:29:01,765
اخرج يديك من جيوبك

664
00:29:01,767 --> 00:29:03,834
.بلطف و روية
ضعهم خلف رأسك

665
00:29:05,204 --> 00:29:06,437
! ببطء

666
00:30:15,107 --> 00:30:17,474
(حسناً، ها هي الهوية التي أخذناها من (رومان

667
00:30:17,476 --> 00:30:19,710
(يبدو أنه يستخدم اسم الشهرة (إيميل هوسا

668
00:30:19,712 --> 00:30:21,545
أظن أنه اسم لم تسمع به من قبل

669
00:30:21,547 --> 00:30:23,514
،كلا، لكنني أتمنى حالما نستقصي عنه

670
00:30:23,516 --> 00:30:25,215
(أن نحصل على معلومات عن شبكة (رومان

671
00:30:25,217 --> 00:30:26,717
،اعذرني أيها القائد
لكن يقول هذا الرجل

672
00:30:26,719 --> 00:30:27,751
أنه يحتاج التحدث إليك

673
00:30:27,753 --> 00:30:28,986
،أجل. مهلاً
مهلاً، مهلاً

674
00:30:28,988 --> 00:30:30,754
...بهدوء، بهد
مهلاً، مهلاً

675
00:30:30,756 --> 00:30:32,056
(اجلس (بوتشي

676
00:30:32,058 --> 00:30:33,223
ماركوس)، ماذا بحوزة الكلب؟)

677
00:30:33,225 --> 00:30:35,192
إنه مختص بالمتفجرات والمخدرات

678
00:30:35,194 --> 00:30:37,161
،وعندما لم نعثر على أي منها عليه
اشتبهت

679
00:30:37,163 --> 00:30:39,029
أنه قد حظي ببعض
<i> pakalolo=الماريجوانا</i>
في جيبه في لحظة ما

680
00:30:39,031 --> 00:30:40,631
ماذا؟ -
اهدأ -

681
00:30:40,633 --> 00:30:41,913
حسناً،حصلت عليه
(شكراً (ماركوس

682
00:30:44,737 --> 00:30:46,670
Five-O كهف خفافيش شرطة 
صحيح؟

683
00:30:46,672 --> 00:30:50,708
(يارفاق, قابلوا (أوديل مارتن

684
00:30:50,710 --> 00:30:51,742
كيف الحال يارفاق؟

685
00:30:51,744 --> 00:30:52,943

686
00:30:52,945 --> 00:30:54,578
ماذا يحدث ؟
سمعتكم يافتيان

687
00:30:54,580 --> 00:30:57,881
أنكم قد أوقعتم بأحد الأهداف الكبيرة
هذا المساء؟ أهذا صحيح؟

688
00:30:58,551 --> 00:30:59,750
من أين سمعت هذا؟

689
00:31:00,986 --> 00:31:02,086
لدي مصادري

690
00:31:02,088 --> 00:31:03,954
لذا... أهذا صحيح؟

691
00:31:03,956 --> 00:31:04,922
هل أطحتم بـ(رومان)؟

692
00:31:04,924 --> 00:31:06,256
،إننا نؤكد ذلك

693
00:31:06,258 --> 00:31:08,192
لكن، أجل، يبدو الأمر كذلك

694
00:31:08,194 --> 00:31:10,994
،ودعني أحزر
...كان يستخدم اسم

695
00:31:10,996 --> 00:31:12,129
(إميل هوسا)

696
00:31:12,131 --> 00:31:13,697
.حسناً
انتظر دقيقة

697
00:31:13,699 --> 00:31:14,965
بجدية، من أين حصلت على معلوماتك؟

698
00:31:14,967 --> 00:31:16,266
ذلك ليس مهماً

699
00:31:16,268 --> 00:31:17,935
المهم هو أنكم يارفاق تعلمون

700
00:31:17,937 --> 00:31:19,570
أنه يوجد ثرثرة تقول

701
00:31:19,572 --> 00:31:21,071
أن (رومان) يستخدم شخصاً للتمويه

702
00:31:21,073 --> 00:31:23,674
...واسم الشخص

703
00:31:23,676 --> 00:31:25,275
(هو (إميل هوسا

704
00:31:25,277 --> 00:31:26,977
إذاً فأنت تخبرنا
ان الرجل الذي اوقعنا به

705
00:31:26,979 --> 00:31:28,479
(لم يكن (رومان -
هذا ما -

706
00:31:28,481 --> 00:31:29,379
أحاول إخباركم به

707
00:31:29,381 --> 00:31:31,115
لذا أين

708
00:31:31,117 --> 00:31:32,382
رومان) الحقيقي؟)

709
00:31:50,336 --> 00:31:52,636
<i>بيننا اتفاق أم لا؟</i>

710
00:31:52,638 --> 00:31:54,705
<i>قلت أنني سأتمعن بذلك</i>

711
00:31:54,707 --> 00:31:57,341
أريد أن اتحدث إلى المسؤول

712
00:31:57,343 --> 00:31:58,122
عذراً؟

713
00:31:58,146 --> 00:32:00,146
لقد قمت باتفاقات كافية لأعرف
أنك لست الشخص

714
00:32:00,179 --> 00:32:01,179
الذي يصدر الأوامر

715
00:32:01,180 --> 00:32:02,246
(أنت لست (رومان

716
00:32:02,248 --> 00:32:03,380
(انت محق, سيد (ديكير

717
00:32:03,382 --> 00:32:05,082
(إنه ليس (رومان

718
00:32:05,084 --> 00:32:06,650
أنا هو

719
00:32:22,835 --> 00:32:24,434
مساء الخير, سيدتي

720
00:32:24,436 --> 00:32:25,636
أنا العميل (كورين) من إدارة الهجرة والجمارك

721
00:32:25,638 --> 00:32:26,637
أنا هنا لأخذك إلى المنزل

722
00:32:49,063 --> 00:32:50,329
! إنها هنا

723
00:32:50,331 --> 00:32:51,684
! رومان) هنا) -
ماذا؟ -

724
00:32:51,685 --> 00:32:53,317
! إنها في هذا الطابق

725
00:33:00,393 --> 00:33:02,693
! ادخل

726
00:33:10,236 --> 00:33:12,503
! عد

727
00:33:21,429 --> 00:33:23,909

728
00:33:49,809 --> 00:33:52,043
♪ ♪

729
00:34:11,464 --> 00:34:12,830
حسناً

730
00:34:15,034 --> 00:34:16,334
اسرع -
حسناً -

731
00:34:16,336 --> 00:34:17,902
عليك أن تنزل

732
00:34:39,525 --> 00:34:41,559
لا بد أنها قد عطلت الجناح كله

733
00:34:41,561 --> 00:34:43,761
ماذا؟

734
00:34:43,763 --> 00:34:45,496
قسم السجن في المشفى

735
00:34:45,498 --> 00:34:46,564
لديها نظام الأمن الخاص

736
00:34:46,566 --> 00:34:47,932
،إن كان الإغلاق متحكماً به

737
00:34:47,934 --> 00:34:50,101
عندها كل المداخل والمخارج ستقفل

738
00:34:50,103 --> 00:34:51,569
إذاً نحن محصورون؟

739
00:34:51,571 --> 00:34:54,205
أجل

740
00:34:54,207 --> 00:34:55,873
،والآن بما أننا نعلم من تكون حقاً

741
00:34:55,875 --> 00:34:58,009
فإن (رومان) لن تدعنا نخرج من هنا أحياء

742
00:35:00,079 --> 00:35:02,780
هيا. ينبغي أن نواصل التحرك

743
00:35:02,782 --> 00:35:05,182
لنذهب

744
00:35:18,898 --> 00:35:20,564
،هؤلاء كانوا الرجال من المنزل

745
00:35:20,566 --> 00:35:22,633
،ووفقاً لأوراق الانتربول التي عليهم

746
00:35:22,635 --> 00:35:25,269
--فإنهم جميعاً ذو مستوى متدن
(لا أحد منهم يمكن أن يكون (رومان

747
00:35:25,271 --> 00:35:26,637
حسناً، شكراً

748
00:35:26,639 --> 00:35:29,874
.كان ذلك غريباً
للتو أغلقت الاتصال مع أمن النقل

749
00:35:29,876 --> 00:35:31,175
(صديقة (دانيل
--(ليندزي)

750
00:35:31,177 --> 00:35:32,476
اتضح أنه لا احد بذلك الاسم

751
00:35:32,478 --> 00:35:33,678
قد استقلت على أي طائرة اليوم

752
00:35:33,680 --> 00:35:35,179
<i>أين (ليندزي) الآن؟</i>

753
00:35:35,181 --> 00:35:37,682
<i> لقد غادرت</i>
<i>كان لديها طائرة للحاق بها</i>

754
00:35:37,684 --> 00:35:39,016
لم قد تكذب (دانيل) علينا؟

755
00:35:39,018 --> 00:35:41,118
لأن الأمر كله كان تمثيلاً

756
00:35:41,120 --> 00:35:42,620
،لم تكن متفرجة بريئة

757
00:35:42,622 --> 00:35:44,288
(إنها (رومان

758
00:35:44,290 --> 00:35:46,490
--فكر بذلك
اخترقت رصاصة

759
00:35:46,492 --> 00:35:49,064
الحائط، أصيبت، وهي تدري أنها لن تذهب إلى أي مكان

760
00:35:49,064 --> 00:35:50,861
لذا فقد تظاهرت أنها فتاة الحفلة

761
00:35:50,863 --> 00:35:53,164
لا تجيب (كونو) على هاتفها

762
00:35:53,166 --> 00:35:55,366
العميل الذي أرسلناه إلى هناك لا يجيب أيضاً

763
00:36:04,077 --> 00:36:05,876
حسناً

764
00:36:05,878 --> 00:36:08,079
هيا

765
00:36:14,454 --> 00:36:16,454
...حسناً، هنا... هنا

766
00:36:16,456 --> 00:36:19,190
هناك

767
00:36:19,192 --> 00:36:21,392
يا إللهي

768
00:36:33,206 --> 00:36:34,705
،حسناً، انظر

769
00:36:34,707 --> 00:36:36,574
،سأحتاج أن اتركك هنا

770
00:36:36,576 --> 00:36:37,808
محاولة أن أنشر خبراً إلى الخارج

771
00:36:37,810 --> 00:36:39,777
الهواتف معطلة

772
00:36:39,779 --> 00:36:41,345
هاتفك عديم الفائدة

773
00:36:41,347 --> 00:36:43,714
--ماهي خطتك
إشارات من الدخان؟

774
00:36:43,716 --> 00:36:45,549
،إن تواجدت غرفة عمليات في هذا الطابق

775
00:36:45,551 --> 00:36:48,085
فيجب أن يكون لديهم مولد خاص
ونظام اتصال مرئي

776
00:36:48,087 --> 00:36:49,887
هيا

777
00:36:49,889 --> 00:36:52,223
،انظر، إنه على الجانب الآخر
لكنني اعتقد أنه بإمكاني القيام بذلك

778
00:36:52,225 --> 00:36:53,791
كيف ستجتازين (رومان)؟

779
00:37:21,888 --> 00:37:24,121
♪ ♪

780
00:37:50,783 --> 00:37:53,884
♪ ♪

781
00:38:21,881 --> 00:38:24,548
♪ ♪

782
00:38:42,001 --> 00:38:44,735
♪ ♪

783
00:39:39,892 --> 00:39:42,927
يتم شحن الوحدة

784
00:39:45,998 --> 00:39:48,465
يتم شحن الوحدة

785
00:39:48,935 --> 00:39:50,301
يتم شحن الوحدة

786
00:39:58,878 --> 00:40:00,978
تم شحن الوحدة

787
00:40:26,939 --> 00:40:29,873
أأنت بخير؟

788
00:40:29,875 --> 00:40:31,275
لقد عادت إلى هناك

789
00:40:31,277 --> 00:40:33,544
لا، لا، هنا
حصلت عليه

790
00:40:35,047 --> 00:40:37,181
لذا أعتقد أنك لن تحتاج لسلاح الفرسان، صحيح؟

791
00:40:37,183 --> 00:40:39,550
الأخت القذرة

792
00:40:39,552 --> 00:40:41,518
لست بحاجة لإخبارنا بذلك

793
00:40:53,199 --> 00:40:54,732
<i>أود أن اتمعن بكل العروض</i>

794
00:40:54,734 --> 00:40:57,668
اتفحص كل اختيار

795
00:40:57,670 --> 00:40:59,737
،إن احتاج الأمر أن ينتهي خطوة بخطوة

796
00:40:59,739 --> 00:41:01,305
،خطوة واحدة في كل لحظة

797
00:41:01,307 --> 00:41:02,773
إنني متأهب للنظر بذلك

798
00:41:02,775 --> 00:41:04,642
أأنت جاد بذلك؟

799
00:41:04,644 --> 00:41:06,310
أجل، أنا كذلك

800
00:41:17,990 --> 00:41:19,523
اعذروني

801
00:41:19,525 --> 00:41:20,958
يا إللهي

802
00:41:20,960 --> 00:41:24,461
مرحباً
كونو)، أأنت بخير؟)

803
00:41:24,463 --> 00:41:26,230
أجل، أنا بخير

804
00:41:26,232 --> 00:41:29,133
أبدو أسوأ مما أشعر

805
00:41:29,135 --> 00:41:31,402
تعالي إلى هنا

806
00:41:40,613 --> 00:41:43,414
ماذا حصل؟

807
00:41:43,416 --> 00:41:45,616
لا يهم

808
00:41:47,420 --> 00:41:49,687
...ما يهم هو

809
00:41:49,689 --> 00:41:52,890
أنني احبك

810
00:41:54,493 --> 00:41:57,361
ولا استطيع تخيل حياتي بدونك

811
00:42:05,538 --> 00:42:07,738
(أريد أن اكون زوجتك، (آدم

812
00:42:15,715 --> 00:42:17,948
حقاً؟

813
00:42:28,060 --> 00:42:31,695
♪ كم يمكن لرجل ان يكون محظوظاً ♪

814
00:42:31,697 --> 00:42:34,531
♪ قبلتها وقبلتني ♪

815
00:42:34,533 --> 00:42:37,301
♪<i> كما قال صديقي مرة</i> ♪

816
00:42:37,303 --> 00:42:40,704
♪<i>أليست هذه ضربة على الرأس؟</i> ♪

817
00:42:42,608 --> 00:42:46,276
♪ كانت الغرفة مظلمة تماماً ♪

818
00:42:46,278 --> 00:42:48,979
♪ عانقتها و عانقتني ♪

819
00:42:48,981 --> 00:42:51,315
♪ كما قال البحار، اقتبس ♪

820
00:42:51,317 --> 00:42:54,585
♪ “أليس هذا ثقباً في القارب؟” ♪

821
00:42:55,721 --> 00:42:57,521
♪ يبقى رأسي ♪

822
00:42:57,523 --> 00:42:58,622
♪ يدور ♪

823
00:42:58,624 --> 00:43:00,891
♪ أذهب للنوم و أبقى ♪

824
00:43:00,893 --> 00:43:02,593
♪ مبتسماً ♪

825
00:43:02,595 --> 00:43:06,196
♪ إن كانت هذه فقط البداية ♪

826
00:43:06,198 --> 00:43:08,132
♪ حياتي ستكون ♪

827
00:43:08,134 --> 00:43:11,135
♪ جميلة ♪

828
00:43:11,137 --> 00:43:14,371
♪ لقد أشرقت كفاية لانتشر ♪

829
00:43:14,373 --> 00:43:17,608
♪ إنه تماماً كما قال الصديق ♪

830
00:43:17,610 --> 00:43:19,109
♪ قل لي بسرعة ♪

831
00:43:19,111 --> 00:43:21,245
♪ أليس الحب ركلة ♪

832
00:43:21,247 --> 00:43:23,580
♪ على الرأس؟ ♪

833
00:43:25,115 --> 00:43:31,615
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==