﻿1
00:00:18,900 --> 00:00:20,900
<font color="#D900D9">
(مدينة (بيرل
أواهو
</font>

2
00:00:25,517 --> 00:00:27,785
♪

3
00:00:37,529 --> 00:00:39,463
ما هذا؟

4
00:00:39,465 --> 00:00:41,065
إنه إنذار حريق

5
00:00:44,402 --> 00:00:46,770
ماذا؟

6
00:00:47,906 --> 00:00:50,207
!تعالي، تعالي

7
00:00:50,209 --> 00:00:52,576
علينا أن نخرج من هنا
هيا

8
00:00:54,580 --> 00:00:56,947
!هيا

9
00:00:56,949 --> 00:00:58,916
لنذهب

10
00:00:58,918 --> 00:01:01,085
!علينا أن نخرج من هنا

11
00:01:03,121 --> 00:01:04,388
ما الخطب؟
لا أدري

12
00:01:04,390 --> 00:01:05,756
!لا يفتح

13
00:01:05,758 --> 00:01:06,957
!هيا

14
00:01:06,959 --> 00:01:08,726
!لن يفتح

15
00:01:12,697 --> 00:01:14,999
!هيا

16
00:01:15,001 --> 00:01:16,900
!افتح الباب! ساعدونا

17
00:01:16,902 --> 00:01:19,236
!ساعدونا! ساعدونا

18
00:01:19,238 --> 00:01:20,938
!هيا
!ساعدونا

19
00:01:26,511 --> 00:01:30,114

20
00:01:30,138 --> 00:01:34,138
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x16 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Nanahu</font>
<font color="#00FFFF">((جمر))</font>

21
00:01:34,162 --> 00:01:40,662
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

22
00:01:40,686 --> 00:01:56,288
♪  ♪

23
00:01:58,576 --> 00:02:00,844
♪

24
00:02:11,623 --> 00:02:13,023
...عذراً

25
00:02:13,025 --> 00:02:15,793
،أعلم أن هذه تبدو كطريقة ضعيفة لبدء حديث

26
00:02:15,795 --> 00:02:17,528
لكنني أعرفك من مكان ما، أليس كذلك؟

27
00:02:17,530 --> 00:02:20,564
في الواقع، إنها ضعيفة

28
00:02:20,566 --> 00:02:22,699
...ونعم، اعتقد

29
00:02:22,701 --> 00:02:24,068
اعتقد أننا اعتدنا على المواعدة

30
00:02:24,070 --> 00:02:25,969
انت وأنا؟

31
00:02:25,971 --> 00:02:28,172
أجل -
...هذا جنون، اعني، أنا

32
00:02:28,174 --> 00:02:30,541
أتلاعب على الكثير من النساء
...بموجب منتظم ألا وهو أنني

33
00:02:30,543 --> 00:02:32,643
لأنني أخفق في المتابعة -
صحيح -

34
00:02:32,645 --> 00:02:36,180
ربما هذا سينبه ذاكرتك

35
00:02:42,087 --> 00:02:44,555

36
00:02:47,425 --> 00:02:48,826
لقد اشتقت إليك حقاً

37
00:02:48,828 --> 00:02:50,727
اشتقت إليك أيضاً

38
00:02:52,998 --> 00:02:55,632
وأنا متأسف لأنني كنت بعيداً كما تعلمين

39
00:02:55,634 --> 00:02:57,101
أعتذر

40
00:02:57,103 --> 00:02:58,669
لقد فهمت

41
00:02:58,671 --> 00:03:02,639
،أريدك أن تعرفي
أنني لن أذهب إلى أي مكان

42
00:03:02,641 --> 00:03:05,242
أقول أنك

43
00:03:05,244 --> 00:03:08,245
ستذهبين إلى مكان ما معي

44
00:03:08,247 --> 00:03:09,780
سأريك

45
00:03:09,782 --> 00:03:11,748
ما رأيك؟

46
00:03:11,750 --> 00:03:13,851
!مدهش -
جميل، صحيح؟ -

47
00:03:13,853 --> 00:03:15,919
هذا جميل

48
00:03:15,921 --> 00:03:16,921
أين ذلك؟

49
00:03:16,922 --> 00:03:19,723
(إنه قرب (وايمانالو

50
00:03:19,725 --> 00:03:22,593
بيت لصديق صديقي

51
00:03:22,595 --> 00:03:24,361
...حجزته من أجل عطلة نهاية الأسبوع، لذا

52
00:03:24,363 --> 00:03:26,763
نهاية الأسبوع هذه؟ -
نهاية الأسبوع هذه -

53
00:03:26,765 --> 00:03:28,198
داني) لدي عمل)

54
00:03:28,200 --> 00:03:29,800
،لا، لا، لا
ليس لديك عمل

55
00:03:29,802 --> 00:03:31,668
،اتصلت برئيسك مبكراً هذا الصباح

56
00:03:31,670 --> 00:03:33,637
و حصلت لك على إجازة

57
00:03:33,639 --> 00:03:36,607
،إذاً، لا عمل أو غيره
كذلك بالنسبة لهذه الهواتف

58
00:03:36,609 --> 00:03:38,408
لا مزيد من الهواتف، لا حالات صرف انتباه

59
00:03:38,410 --> 00:03:40,110
فقط أنت وأنا

60
00:03:40,112 --> 00:03:41,411
حسناً

61
00:03:41,413 --> 00:03:42,779

62
00:03:42,781 --> 00:03:45,916
هل يجب أن احزم حقيبة أم أنك قمت بذلك من أجلي؟

63
00:03:45,918 --> 00:03:47,751
لم أقم بذلك
لم أقم بذلك

64
00:03:47,753 --> 00:03:49,920
لكنني كنت أفكر أنه ربما
الملابس قد تكون غير إلزامية

65
00:03:49,922 --> 00:03:51,755
،لهذه العطلة
إن كان ذلك مناسباً لك

66
00:03:51,757 --> 00:03:54,358

67
00:03:54,360 --> 00:03:55,859
أجل، أعتقد
أعتقد أن ذلك قد ينفع

68
00:03:55,861 --> 00:03:57,261
أجل؟ -
أجل -

69
00:03:57,263 --> 00:03:59,596
من الجيد رؤيتك -
أنت أيضاً -

70
00:04:06,272 --> 00:04:09,940
"أخي، أنت تلعب مانحب تسميته "جولف الجيش

71
00:04:09,942 --> 00:04:13,510
...شمال، يمين، شمال، يمين

72
00:04:15,413 --> 00:04:17,147
ما الذي أقوم به بشكل خاطئ؟

73
00:04:17,149 --> 00:04:20,050
،بالنسبة للمبتدئين
فإنك تلوح مثل غوريلا

74
00:04:20,052 --> 00:04:22,152
هل تتذكر ما قلته في موقف السيارات؟

75
00:04:22,154 --> 00:04:23,921
هذه لعبة إتقان

76
00:04:23,923 --> 00:04:25,956
،كلما لوحت بشكل أريح

77
00:04:25,958 --> 00:04:27,624
كلما جلعت تلك الكرة البيضاء الصغيرة تذهب أبعد

78
00:04:27,626 --> 00:04:29,893
حسناً، ذلك غير منطقي بالنسبة لي

79
00:04:29,895 --> 00:04:32,296
انظر إن كان هذا منطقي

80
00:04:32,298 --> 00:04:33,730
هل ترى ذلك الشيء الأبيض الصغير

81
00:04:33,732 --> 00:04:35,732
النائية هناك في منتصف مسلك الغولف؟

82
00:04:35,734 --> 00:04:37,301
(أجل (لو -
تلك هي كرتي -

83
00:04:37,303 --> 00:04:39,002
تلك تلويحة مبسطة

84
00:04:39,004 --> 00:04:40,637
والآن، أين هي كرتك؟

85
00:04:40,639 --> 00:04:42,239
--سأخبرك أين كرتك

86
00:04:42,241 --> 00:04:44,575
هناك في قاع تلك البركة الصغيرة

87
00:04:44,577 --> 00:04:46,543
ياشريك، ياشريك، اسمع

88
00:04:46,545 --> 00:04:48,345
أنا فقط أحاول مساعدتك، حسناً؟

89
00:04:48,347 --> 00:04:50,047
نصف وحدة شرطة هاواي ستكون في الخارج هنا

90
00:04:50,049 --> 00:04:51,348
،من أجل الحدث الخيري الأسبوع القادم

91
00:04:51,350 --> 00:04:52,883
لمشاهدتك تضرب كرة الغولف من كومة الرمل

92
00:04:52,885 --> 00:04:54,218
أهكذا تريد تقديم شرطة (فايف-أو)؟

93
00:04:54,220 --> 00:04:55,786
حسناً، حسناً

94
00:04:55,788 --> 00:04:57,187
حسناً، لنحاول مجدداً -
مرحباً يارفاق -

95
00:04:57,189 --> 00:04:59,756
...مرحباً
أهلاً. أهلاً. كيف حالك؟

96
00:04:59,758 --> 00:05:01,558
بخير. كيف حالك أنت؟ -
بخير -

97
00:05:01,560 --> 00:05:03,060
أنسة (وي) أعلم أننا كنا نلعب ببطئ قليلاً
سنلتقطها

98
00:05:03,062 --> 00:05:04,995
لا، لا، ذلك ليس السبب في أنني أتيت إلى هنا

99
00:05:04,997 --> 00:05:07,764
انتم يارفاق جيدون -
هل تعرفان بعضكما البعض؟ -

100
00:05:07,766 --> 00:05:09,566
رجاء تجاهلي صديقي المتجاهل

101
00:05:09,568 --> 00:05:11,468
لقد تسلل للتو من تحت ضخرة

102
00:05:11,470 --> 00:05:13,203
هذا الصباح، مع عصا غولف بين يديه

103
00:05:13,205 --> 00:05:14,338
ما خطبك؟

104
00:05:14,340 --> 00:05:17,307
...أنا

105
00:05:17,309 --> 00:05:19,109
(لو)! (لو غروفر) -
مرحباً. سررت بلقائك -

106
00:05:19,111 --> 00:05:20,978
(أنا (ميشال -
،أجل. هذا الذي ليس-لاعب غولف هنا

107
00:05:20,980 --> 00:05:22,379
(إنه (ستيف مكغاريت

108
00:05:22,381 --> 00:05:23,480
مرحباً. كيف حالك؟

109
00:05:23,482 --> 00:05:25,249
(أنا (ستيف
كيف حالك؟ سررت بلقائك

110
00:05:25,251 --> 00:05:26,984
ما خطبك؟ -
،إن لم تكن تمانع -

111
00:05:26,986 --> 00:05:28,118
أريد فقط أن اعطيك نصيحة

112
00:05:28,120 --> 00:05:29,319
رأيت للتو شيئاً بالخلف هناك

113
00:05:29,321 --> 00:05:31,188
سأود... أجل، رجاء

114
00:05:31,190 --> 00:05:32,489
بكل المعاني، أجل، خصوصاً إن كانت مجانية

115
00:05:32,491 --> 00:05:34,191
"شعاره هو "إن كانت مجانية، عندها إذاً هي لي

116
00:05:34,193 --> 00:05:35,892
رجاء، تفضلي -
سأقدر ذلك -

117
00:05:35,894 --> 00:05:37,461
شكراً جزيلاً لك -
بالطبع -

118
00:05:37,463 --> 00:05:38,895
...لقد رأيت للتو من الخلف هناك -
حسناً -

119
00:05:38,897 --> 00:05:40,764
،ربما تريد أن تذهب قليلاً للخلف أكثر

120
00:05:40,766 --> 00:05:42,032
موسعاً وضع قدميك قليلاً

121
00:05:42,034 --> 00:05:43,734
مثلاً، أبعد عن الكرة؟

122
00:05:43,736 --> 00:05:44,901
أجل قليلاً. اجل

123
00:05:44,903 --> 00:05:47,337
ممتاز
فقط احني ركبتيك

124
00:05:47,339 --> 00:05:48,872
كيف ذلك، تمام؟ -
نعم، رائع. يبدو رائعاً -

125
00:05:48,874 --> 00:05:50,407
ومن ثم، الآن، ابقي رأسك للأسفل، حسناً

126
00:05:50,409 --> 00:05:52,576
ابقي عينيك على الكرة و لوح باتجاهها وحسب

127
00:05:52,578 --> 00:05:54,745
حسناً، و لوح باتجاهها

128
00:05:57,081 --> 00:05:58,949
ما بحق الجحيم...؟

129
00:06:01,986 --> 00:06:04,254
مدهش، أرأيت؟
أنت موهوب بالفطرة

130
00:06:05,257 --> 00:06:06,657
شكراً لك

131
00:06:06,659 --> 00:06:08,058
بالطبع
شكراً جزيلاً لك

132
00:06:08,060 --> 00:06:10,093
شكراً لك
أنت، انت معلمة رائعة

133
00:06:10,095 --> 00:06:11,295
هل سبق وأن فكرت بأمر تعليم الغولف؟

134
00:06:11,297 --> 00:06:13,297
،أتعلم ماذا
إن لم ينجح

135
00:06:13,299 --> 00:06:14,631
،عملي الحالي
عندها سأفكر بذلك

136
00:06:14,633 --> 00:06:15,799
أجل، يجب أن تفكري بذلك -
أجل -

137
00:06:15,801 --> 00:06:16,767
أنت حقاً بارعة به

138
00:06:16,769 --> 00:06:18,001
شكراً لك -
شكراً لك أنت -

139
00:06:18,003 --> 00:06:20,070
احظوا بجولة جيدة يارفاق -
حسناً. إلى اللقاء (مايكل) . أراك لاحقاً -

140
00:06:20,072 --> 00:06:21,872
إلى اللقاء. سررت بلقائك أيضاً -
سررت بلقائك -

141
00:06:21,874 --> 00:06:24,141
ما الذي تقصده بمعلمة؟

142
00:06:24,143 --> 00:06:25,842
هل تعلم من تلك؟

143
00:06:25,844 --> 00:06:28,045
(يصادف أنها (ميشال وي

144
00:06:28,047 --> 00:06:31,748
بطلة رابطة الجولف المحترف للسيدات 2014
في الولايات المتحدة

145
00:06:32,517 --> 00:06:34,284
حقاً؟

146
00:06:34,286 --> 00:06:36,219
أجل. بجدية

147
00:06:36,221 --> 00:06:38,121
ليس غريباً أنه كان يسيل لعابك

148
00:06:38,123 --> 00:06:40,257
لم يكن لعابي يسيل

149
00:06:40,259 --> 00:06:41,291
...لقد كنت معجباً بـ

150
00:06:41,293 --> 00:06:42,826
بأن لاعبة غولف محترفة مثلها

151
00:06:42,828 --> 00:06:46,330
ستوفر وقتاً لقضية خيرية مثلك

152
00:06:46,332 --> 00:06:48,231
آسف، هل انتهيت؟

153
00:06:48,233 --> 00:06:51,201
لأنك كما ترى تلك الكرة البيضاء الصغيرة

154
00:06:51,203 --> 00:06:54,071
،هناك في مسار الغولف
تلك التي هي أكثر قرباً للحفرة

155
00:06:54,073 --> 00:06:56,606
من كرتك البيضاء الصغيرة

156
00:06:56,608 --> 00:06:58,408
...يبدو انها تشعر بالوحدة

157
00:06:58,410 --> 00:06:59,743
اسدي لي معروفاً وأجب عن هذا

158
00:06:59,745 --> 00:07:01,511
إذاً لست مضطرة لسماع المزيد من هذا

159
00:07:01,513 --> 00:07:03,046
(مكغريت)

160
00:07:03,048 --> 00:07:05,148
شكراً مجدداً -
أراكم في الجوار -

161
00:07:10,422 --> 00:07:12,322
ما الذي حصلنا عليه؟
لدينا حريق متعمد مثبت

162
00:07:12,324 --> 00:07:13,357
ضحيتين

163
00:07:13,359 --> 00:07:16,326
،زوجين شابين
(سابينا) و (هيغن ماهوي)

164
00:07:16,328 --> 00:07:18,295
لم يحظوا بفرصة نجاة

165
00:07:18,297 --> 00:07:19,463
ماذا تقصدين؟

166
00:07:19,465 --> 00:07:21,865
،تواجد على جميع النوافذ قضبان حماية ضد السرقة

167
00:07:21,867 --> 00:07:23,200
لكن الأبواب الأمامية والخلفية

168
00:07:23,202 --> 00:07:24,401
كانا مثبتين من الخارج

169
00:07:24,403 --> 00:07:26,002
بلوح خشبي مثبت عليهم

170
00:07:26,004 --> 00:07:27,337

171
00:07:27,339 --> 00:07:28,872
إذاً الأمر محسوب

172
00:07:28,874 --> 00:07:30,073
أجل، يبدو كذلك

173
00:07:30,075 --> 00:07:32,175
لم لا يوجد أحد داخل المعالجة؟

174
00:07:32,177 --> 00:07:34,478
أجل... بشأن ذلك

175
00:07:37,348 --> 00:07:38,648
...عذراً

176
00:07:38,650 --> 00:07:40,417
!عذراً

177
00:07:40,419 --> 00:07:42,252
اعتقد أنني جعلت كلامي واضحاً جداً

178
00:07:42,254 --> 00:07:44,755
لا أحد يدخل حتى أعطي أنا الامر

179
00:07:44,757 --> 00:07:46,890
،والآن تراجع
ولا تلمس أي شيء

180
00:07:46,892 --> 00:07:48,358
و احظى بيوم جميل

181
00:07:48,360 --> 00:07:50,494
سأحظى بيوم جميل

182
00:07:50,496 --> 00:07:52,963
حالما تخرجين مؤخرتك من مسرح جريمتي

183
00:07:52,965 --> 00:07:54,131
(لا بد أنك (مكغاريت

184
00:07:54,133 --> 00:07:55,699
سمعت أنك لم تجد العمل مع الآخرين بشكل جيد

185
00:07:55,701 --> 00:07:58,335
أنا العميلة الخاصة

186
00:07:58,337 --> 00:08:01,805
،كايثي ميلود)، مكتب مكافحة الإرهاب)
(مكتب مقاطعة (أورانج

187
00:08:01,807 --> 00:08:03,740
حسناً، إذاً فقد قطعت

188
00:08:03,742 --> 00:08:05,709
مسافة طويلة لتنتهكي مسرح جريمتي

189
00:08:05,711 --> 00:08:07,711
هنا حيث تكون مخطئاً أيها النقيب

190
00:08:07,713 --> 00:08:10,647
هذا ليس مجرد حريق متعمد عشوائي

191
00:08:10,649 --> 00:08:11,948
هذا هو عمل مفتعل الحرائق المتسلسل

192
00:08:11,950 --> 00:08:12,983
،إنها الثالثة

193
00:08:12,985 --> 00:08:15,452
في أنحاء مدينة (بيرل) خلال الأسبوع الماضي

194
00:08:15,454 --> 00:08:17,654
ذات الجاني المجهول هو المسؤول

195
00:08:17,656 --> 00:08:19,523
عن أكثر من اثنا عشر جريمة في
(جنوبي (كاليفورنيا

196
00:08:19,525 --> 00:08:20,824
خلال الخمس سنوات الماضية

197
00:08:24,195 --> 00:08:26,663
ماهذا، كاميرا المربية؟

198
00:08:26,665 --> 00:08:27,998
كلا

199
00:08:28,000 --> 00:08:30,300
هذه الكاميرا كانت عيناه وأذناه

200
00:08:30,302 --> 00:08:31,935
لم تكن مبرمجة

201
00:08:31,937 --> 00:08:33,236
لا وجود لبطاقة الذاكرة

202
00:08:34,940 --> 00:08:37,340
لقد كان بثاً مباشراً

203
00:08:38,276 --> 00:08:39,376
اللعين

204
00:08:39,378 --> 00:08:41,812
كان يشاهد ضحاياه يحترقان حتى الموت

205
00:08:57,538 --> 00:08:59,106

206
00:08:59,108 --> 00:09:02,943
♪

207
00:09:04,512 --> 00:09:06,179
مرحباً يا صديقي

208
00:09:06,181 --> 00:09:09,149
هل يمكنني البدء بتقديم شيء من
مشاريبنا الباردة المنعشة لك؟

209
00:09:09,151 --> 00:09:11,218
لا، لا، انا، أنا بخير

210
00:09:11,220 --> 00:09:12,619
انني انتظر أحداً آخر وحسب

211
00:09:12,621 --> 00:09:14,588
لقد كنت هنا منذ فترة

212
00:09:14,590 --> 00:09:15,856
أدري ذلك لأنني رأيتك

213
00:09:15,858 --> 00:09:18,191
...جالساً منذ حوالي

214
00:09:18,193 --> 00:09:19,359
30دقيقة

215
00:09:19,361 --> 00:09:21,461
وما زلت لم تشتر شيئاً

216
00:09:21,463 --> 00:09:22,963
أجل، متأسف

217
00:09:22,965 --> 00:09:25,599
،كان من المفترض أن أقابل خليلتي على الغداء

218
00:09:25,601 --> 00:09:28,802
وقد تأخرت، والآن هي لا تجيب على اتصالاتي

219
00:09:28,804 --> 00:09:31,872
يبدو أنك قد تكون في حالة خزي يا صاح

220
00:09:31,874 --> 00:09:34,307
،وأكره أن أزيد الوضع إحراجاً

221
00:09:34,309 --> 00:09:36,877
لكن هذه الطاولات، مقدمة للزبائن فقط، يااخي

222
00:09:38,012 --> 00:09:39,146
أجل، ذلك منصف كفاية

223
00:09:39,148 --> 00:09:40,413
منصف كفاية

224
00:09:40,415 --> 00:09:42,415
متأكد أنك تقوم ببيع غداء جيد جداً

225
00:09:42,417 --> 00:09:45,085
فتاتي، إنها تمدح بحماس بالطعام

226
00:09:45,087 --> 00:09:47,587
،ربما تعرفها
إنها زبونة مواظبة هنا

227
00:09:47,589 --> 00:09:49,456
هاك

228
00:09:53,394 --> 00:09:55,262
أجل، رأيتها تزور المكان

229
00:09:55,264 --> 00:09:58,031
أجل؟
لكن ليس اليوم

230
00:09:58,033 --> 00:09:59,299
،لكن إن مرت من هنا

231
00:09:59,301 --> 00:10:00,867
من يجب أن أقول أنه كان بانتظارها؟

232
00:10:00,869 --> 00:10:03,470
جون) لكن لا تقلق بشأن ذلك، سأجدها)

233
00:10:03,472 --> 00:10:04,905
شكراً لك، احظى بيوم جميل

234
00:10:11,512 --> 00:10:13,246
آمبر) خليلة (داني)؟)

235
00:10:13,248 --> 00:10:14,714
هل انت متأكد بشأن ذلك؟

236
00:10:14,716 --> 00:10:16,650
كان لديه صورة لهم سوية

237
00:10:16,652 --> 00:10:18,451
لقد بدوا متآلفين للغاية يا أخي

238
00:10:18,453 --> 00:10:20,787
هل تعتقد أنها تخون (داني)؟

239
00:10:20,789 --> 00:10:23,089

240
00:10:23,091 --> 00:10:24,891
لا أعلم، سأتحقق من الأمر

241
00:10:24,893 --> 00:10:26,426
هل حصلت على اسم العائلة؟

242
00:10:26,428 --> 00:10:29,563
كلا، لكنني التقطت صورة لسيارة المجرم
بينما غادر

243
00:10:29,565 --> 00:10:31,731
المجرم؟ الآن هو المجرم؟

244
00:10:31,733 --> 00:10:33,500
هذا رأي المهني يا شريك

245
00:10:33,502 --> 00:10:34,534

246
00:10:34,536 --> 00:10:36,303
الصور بطريقها إليك

247
00:10:36,305 --> 00:10:39,239
،إن احتجت مزيداً من أي مساعدة
فإنك تعلم أين تجدني

248
00:10:44,512 --> 00:10:46,613
حسناً، هذا حيث سكبت المادة المسرعة للحريق

249
00:10:46,615 --> 00:10:48,081
لقد امتدد حول الغرفة كلها

250
00:10:48,083 --> 00:10:49,549
،ومن ثم عبرت نحو المنتصف

251
00:10:49,551 --> 00:10:51,418
حيث بدأ الحريق

252
00:10:55,256 --> 00:10:56,890
هذا ليس بنزين -
،كلا -

253
00:10:56,892 --> 00:10:57,924
إنه وقود سائل

254
00:10:57,926 --> 00:10:59,726
يستخدم في مواقد التخييم

255
00:10:59,728 --> 00:11:01,328
يسميه مهوسو إفتعال الحريق بالغاز الابيض

256
00:11:01,330 --> 00:11:03,263
الأدخنة أقل تطايراً من الوقود

257
00:11:03,265 --> 00:11:05,999
جاعلاً إياها أقل عرضة لما يمكن أن

258
00:11:06,001 --> 00:11:07,634
يأذي مشعلنا نفسه
أثناء اضرام النار

259
00:11:07,636 --> 00:11:08,802
علم هذا الرجل فعلاً حوائجه

260
00:11:08,804 --> 00:11:10,937
ليس لديك أدنى فكرة

261
00:11:22,917 --> 00:11:24,451
حريقك الأول كان منذ خمسة أيام

262
00:11:24,453 --> 00:11:25,752
منزل فارغ على بعد بضع عمارات

263
00:11:25,754 --> 00:11:27,921
ثاني حريق كان منذ يومين

264
00:11:27,923 --> 00:11:30,924
كانت العائلة ذاهبة في إجازة

265
00:11:30,926 --> 00:11:33,093
والآن، متخصصو شرطة هاواي للحريق المتعمد
قد حملوا بيانات هذه الحالات

266
00:11:33,095 --> 00:11:36,363
،على قاعدة بيانات الوفيات
لقد ربطتهم بالحرائق

267
00:11:36,365 --> 00:11:38,531
(في (كاليفورنيا -
حسناً إذاً العينة المسفوحة

268
00:11:38,533 --> 00:11:41,034
واستخدام الغاز الأبيض هو إمضاء هذا الرجل

269
00:11:41,036 --> 00:11:42,047
أجل

270
00:11:42,071 --> 00:11:43,804
الكاميرا جزء من الإمضاء أيضاً؟

271
00:11:43,805 --> 00:11:45,272
كلا. هذا شيء جديد

272
00:11:45,274 --> 00:11:47,407
(وعندما بدأ في (كاليفورنيا

273
00:11:47,409 --> 00:11:50,343
،لحق ببيوت فارغة
مباني مهجورة

274
00:11:50,345 --> 00:11:54,180
لكن عند ذلك، عند مضي الوقت
لقد تطور

275
00:11:54,182 --> 00:11:56,650
آخر ثلاث حرائق معتمدة في مقاطعتي

276
00:11:56,652 --> 00:11:58,918
--كانت شبيهة إلى هذه

277
00:11:58,920 --> 00:12:01,388
،منزل ذو طابق واحد

278
00:12:01,390 --> 00:12:04,524
،قضبان حديدية على النوافذ
،أبواب موصدة من الخارج

279
00:12:04,526 --> 00:12:07,861
ضحايا منحشرة في الداخل -
إذاً فإننا نبحث عن شخص -

280
00:12:07,863 --> 00:12:09,562
قد انتقل مؤخراً إلى (أواهو)؟

281
00:12:09,564 --> 00:12:10,897
ليس بالضرورة

282
00:12:10,899 --> 00:12:13,466
مشعل الحريق الذي نبحث عنه
(كان نشطاً في (كاليفورنيا

283
00:12:13,468 --> 00:12:14,801
منذ حوالي ثلاث سنين

284
00:12:14,803 --> 00:12:16,369
،ثم منذ سنتين

285
00:12:16,371 --> 00:12:17,871
توقفت الحرائق فجأة

286
00:12:19,106 --> 00:12:20,440
والآن ظهرت هنا

287
00:12:20,442 --> 00:12:22,609
هل من فكرة لم أخذ استراحة؟

288
00:12:22,611 --> 00:12:24,811
ربما سجن من أجل شيء آخر

289
00:12:24,813 --> 00:12:26,413
لا اعتقد ذلك

290
00:12:26,415 --> 00:12:29,082
هذا الرجل بارع جداً و حذر جداً

291
00:12:29,084 --> 00:12:30,717
يمكن لأي عدد من الأقداح

292
00:12:30,719 --> 00:12:33,019
أن يجعلوه يتوقف و يبدأ من جديد

293
00:12:33,021 --> 00:12:34,688
ولكن الآن بما

294
00:12:34,690 --> 00:12:36,690
،أنه يسلب الحيوات ويهرب بفعلته

295
00:12:36,692 --> 00:12:39,859
فإنه لن يتوقف مجدداً
حتى يقرر هو المضي

296
00:12:39,861 --> 00:12:42,295
ماذا غير ذلك يمكنك إخبارنا به عنه؟

297
00:12:42,297 --> 00:12:43,930
<i>مفتعل الحريق الذي نبحث عنه</i>

298
00:12:43,932 --> 00:12:47,400
<i>هو شخص قادر على</i>
<i>العمل بشكل طبيعي في المجتمع</i>

299
00:12:47,402 --> 00:12:49,669
<i>ظاهرياً، لا يوجد شيء جدير بالذكر حوله</i>

300
00:12:49,671 --> 00:12:52,939
<i>،إنه ودود، حسن المظهر</i>

301
00:12:52,941 --> 00:12:55,308
<i>حتى أنه يمكن أن يكون جذاباً</i>

302
00:12:55,310 --> 00:12:56,443
مرحباً -
مرحباً -

303
00:12:56,445 --> 00:12:58,345
إنني عامل مبيدات مرخص

304
00:12:58,347 --> 00:12:59,646
أقوم بعمل في الشارع

305
00:12:59,648 --> 00:13:01,614
،لقد كانت سنة سيئة حقاً مع كل تلك الأمطار

306
00:13:01,616 --> 00:13:02,916
وخاصة بالنسبة للبيوت القديمة مثل بيتك

307
00:13:02,918 --> 00:13:04,517
،منذ أن كنت في الحي

308
00:13:04,519 --> 00:13:06,119
اعتقدت أنني سأقدم للأسر

309
00:13:06,121 --> 00:13:08,321
،مجاناً
فحص غير إلزامي

310
00:13:08,323 --> 00:13:10,557
إنه مثابر وقنوع

311
00:13:10,559 --> 00:13:12,926
حتى وإن كنت لا تراهم، فإنهم يمكن أن يكونوا هناك

312
00:13:12,928 --> 00:13:16,262
استبق الأمر الآن، وستوفر لنفسك
طناً من المال في المستقبل

313
00:13:16,264 --> 00:13:18,631
كما قلت، إنه مجاني

314
00:13:18,633 --> 00:13:20,500
...حسناً
<i>إنه يستهدف ضحايا</i>

315
00:13:20,502 --> 00:13:21,735
<i>يافعين و جذابين</i>

316
00:13:21,737 --> 00:13:23,737
<i>نمط حياتهم وسعادتهم التي يحسدها</i>

317
00:13:23,739 --> 00:13:28,041
<i>...ومن ثم خطط ليكسب نفسه حظوة بمكان ما</i>

318
00:13:28,043 --> 00:13:31,678
<i>،دخل إلى داخل بيوتهم
ودرس التصميم</i>

319
00:13:36,450 --> 00:13:37,751
رائع
شكراً لك

320
00:13:37,753 --> 00:13:39,219
شكراً جزيلاً لك
احظ لنفسك بيوم جميل

321
00:13:39,221 --> 00:13:41,254
<i>هذا التواصل مع الضحايا هو الخطوة النهائية</i>

322
00:13:41,256 --> 00:13:43,089
<i>للتقرير</i>
<i>إن كانوا سيموتون</i>

323
00:14:26,973 --> 00:14:29,541
لقد كنت محقة

324
00:14:31,010 --> 00:14:33,178
كوني محقة لا ينقذ هؤلاء الناس

325
00:14:33,180 --> 00:14:35,280
لدي شعور أن هذا أكثر

326
00:14:35,282 --> 00:14:37,316
من مجرد قضية بالنسبة لك

327
00:14:39,486 --> 00:14:41,153
يبدو أن رجلنا قد هرب

328
00:14:41,155 --> 00:14:43,288
،عبر باب سري في غرفة الغسيل

329
00:14:43,290 --> 00:14:45,691
والذي قاد إلى قبو تحت المنزل

330
00:14:45,693 --> 00:14:47,526
علم هذا الرجل هذا المكان من الداخل والخارج

331
00:14:47,528 --> 00:14:49,528
،نحتاج أن نستجوب المنطقة بأكملها

332
00:14:49,530 --> 00:14:51,130
لنرى إن رآى أحد أي شيء

333
00:14:51,132 --> 00:14:54,366
،أجل، تعمل وحدة شرطة هاواي على الأمر
جعلنا فريق الفحص الجنائي يبحث عن كاميرا

334
00:14:54,368 --> 00:14:57,336
لم يستخدم أي واحدة هذه المرة

335
00:15:07,046 --> 00:15:08,881
ما هذا؟

336
00:15:08,883 --> 00:15:11,984
جل مثبط الحريق-- إنه يرش
خارج البيوت

337
00:15:11,986 --> 00:15:14,720
المتواجدة في طريق النيران المنتشرة بالقرب

338
00:15:16,623 --> 00:15:19,057
لقد وقف هنا تماماً

339
00:15:27,501 --> 00:15:30,536
!النجدة
!نحتاج مساعدة! النجدة

340
00:15:30,538 --> 00:15:33,205
...أراد أن يكون في الغرفة

341
00:15:33,207 --> 00:15:35,674
عندما كان هذين الشخصين يموتان

342
00:16:00,733 --> 00:16:02,301

343
00:16:04,204 --> 00:16:05,504
صباح الخير

344
00:16:10,510 --> 00:16:12,778
حظي أحد بليلة صعبة ليلة أمس

345
00:16:12,780 --> 00:16:14,947
تعالي هنا

346
00:16:14,949 --> 00:16:15,881
أنا آسف

347
00:16:15,883 --> 00:16:17,115
...كنت

348
00:16:17,117 --> 00:16:19,751

349
00:16:19,753 --> 00:16:21,153
آسف إن ايقظتك

350
00:16:21,155 --> 00:16:22,654
...لقد كنت فقط

351
00:16:22,656 --> 00:16:23,922
،لم استطع النوم
بقيت اتمشى في الارجاء

352
00:16:23,924 --> 00:16:26,391
لقد اتيت إلى هنا، كانت تقريباً الساعة 3 صباحاً

353
00:16:26,393 --> 00:16:27,759
وغطت في النوم في الخارج هنا

354
00:16:27,761 --> 00:16:30,028

355
00:16:30,030 --> 00:16:32,130

356
00:16:32,132 --> 00:16:34,299
من هو (ريس)؟

357
00:16:34,301 --> 00:16:35,667

358
00:16:35,669 --> 00:16:39,404
لقد ذكرت اثناء نومك ليلة أمس

359
00:16:39,406 --> 00:16:41,039
حقاً؟

360
00:16:41,041 --> 00:16:42,875
أجل

361
00:16:42,877 --> 00:16:44,343
(ماركو ريس)

362
00:16:44,345 --> 00:16:45,444
...إنه

363
00:16:45,446 --> 00:16:47,045
إنه الرجل الذي قتل أخي

364
00:16:49,015 --> 00:16:50,616
داني) أنا آسفة)

365
00:16:50,618 --> 00:16:52,818
...لم -
لا بأس -

366
00:16:54,387 --> 00:16:55,587
الأمر على مايرام

367
00:16:57,524 --> 00:16:59,725
ماذا... ماذا حدث له؟

368
00:17:02,795 --> 00:17:04,796
لنذهب للسباحة -
تريدين السباحة ؟ -

369
00:17:06,599 --> 00:17:08,333

370
00:17:08,335 --> 00:17:10,369
انت تكره الماء

371
00:17:10,371 --> 00:17:11,970
لا أردي إن كنت أكره الماء

372
00:17:11,972 --> 00:17:13,805
لكنني كنت أفكر فقط، أنه إن كنت سترتدين
شيئاً ضئيلاً

373
00:17:13,807 --> 00:17:15,407
...فربما ستكون

374
00:17:15,409 --> 00:17:17,476
تجربة أكثر استغاسة، أتعلمين؟

375
00:17:17,478 --> 00:17:19,144

376
00:17:19,146 --> 00:17:20,746
يسعدني التكرم بفعل هذا

377
00:17:20,748 --> 00:17:22,814
حسناً، هيا بنا

378
00:17:26,219 --> 00:17:28,487
هيا بنا -
حسناً -

379
00:17:28,489 --> 00:17:30,155
انتظري عودي
دعينا لا نذهب الآن

380
00:17:30,157 --> 00:17:32,324
حسناً

381
00:17:37,196 --> 00:17:38,230
(شين)

382
00:17:38,232 --> 00:17:39,531
مرحباً، ما الأخبار؟

383
00:17:39,533 --> 00:17:41,233
(تلك اللوحة الذي أعطاه إياه (كاميكونا

384
00:17:41,235 --> 00:17:42,668
يعود إلى سيارة

385
00:17:42,670 --> 00:17:45,671
(مستأجرة من قبل (فرانك سيمبسون
(خارج مدينة (نيويورك

386
00:17:45,673 --> 00:17:47,673
إدارة أمن النقل وجدتها راسية هنا منذ أسبوع

387
00:17:47,675 --> 00:17:49,007
(إن (آمبر) من مدينة (نيويورك

388
00:17:49,009 --> 00:17:50,309
...ربما

389
00:17:50,311 --> 00:17:52,644
ربما يكون هذا الرجل خليلاً قديماً أو من هذا المثيل

390
00:17:52,646 --> 00:17:53,679
إنه أكثر من خليل قديم

391
00:17:53,681 --> 00:17:54,813
إنه زوجها

392
00:17:54,815 --> 00:17:57,382
(اتضح أن (آمبر فيتيل
كان مولودة في الحقيقة باسم

393
00:17:57,384 --> 00:17:58,417
(ميليسا أرمسترونغ)

394
00:17:58,419 --> 00:18:00,886
اسم زواجها هو
(ميليسا سيمبسون)

395
00:18:00,888 --> 00:18:02,287
،سافرت 5000 ميل

396
00:18:02,289 --> 00:18:03,889
،غيرت اسمها

397
00:18:03,891 --> 00:18:05,557
والآن ظهر زوجها؟
لا بد أنها كانت

398
00:18:05,559 --> 00:18:06,625
تهرب منه

399
00:18:06,627 --> 00:18:08,327
أجل ولسبب وجيه

400
00:18:08,329 --> 00:18:09,595
(وحدة شرطة (نيويور) اعتقلت (سيمبسون
سابقاً في 2013

401
00:18:09,597 --> 00:18:11,229
بسبب اعتداء جنائي

402
00:18:11,231 --> 00:18:13,565
(آمبر) المعروفة بـ(ميليسا سيمبسون)

403
00:18:13,567 --> 00:18:14,566
كانت الضحية المدعية

404
00:18:14,568 --> 00:18:16,602
كاد يقتلها

405
00:18:16,604 --> 00:18:18,236
لقد حصلت على أمر حماية منه

406
00:18:18,238 --> 00:18:20,038
أجل، حسناً -
انت وأنا كلانا يعلم -

407
00:18:20,040 --> 00:18:21,707
أن ذلك الشيء لا يستحق الورقة التي كتبها عليها

408
00:18:21,709 --> 00:18:24,176
حسناً؟
أراهن أن (آمبر) قد علمت بذلك أيضاً

409
00:18:24,178 --> 00:18:25,577
...(اجل. حاولت الاتصال بـ(داني
و (آمبر) أيضاً

410
00:18:25,579 --> 00:18:27,112
كلا الاتصالين ذهبا مباشرة إلى البريد الصوتي

411
00:18:27,114 --> 00:18:28,380
أخبرني (داني) أنه كان

412
00:18:28,382 --> 00:18:29,514
سيكون خارج نطاق التغطية

413
00:18:29,516 --> 00:18:30,682
(يريد قضاء بعض الوقت مع (آمبر

414
00:18:30,684 --> 00:18:32,050
لا بد أنهما قد أغلقا هواتفهما

415
00:18:32,052 --> 00:18:33,652
ذلك يفسر لم لا يمكنني تحديد إشارة موقعهما

416
00:18:33,654 --> 00:18:34,653
هل قال أين سيأخذها؟

417
00:18:34,655 --> 00:18:35,655
لا. لا، لم يقل

418
00:18:35,656 --> 00:18:36,755
سأتصل بأصدقاء

419
00:18:36,757 --> 00:18:38,624
وأعمل لأرى إن عرف أحدهم أي شيء

420
00:18:38,626 --> 00:18:39,958
احصل على مساعدة شرطة هاواي

421
00:18:39,960 --> 00:18:41,159
(ضع تعميماً على (سيمبسون

422
00:18:41,161 --> 00:18:43,362
...(إن كان سيسعى خلف (آمبر

423
00:18:43,364 --> 00:18:46,064
<i>(فإنها و (داني
يمكن أن يكونا في خطر</i>

424
00:19:03,650 --> 00:19:05,117
ما الأمر؟

425
00:19:05,119 --> 00:19:06,585
قبعة البيسبول

426
00:19:06,587 --> 00:19:08,387
الجميع ينظر إلى المنزل

427
00:19:08,389 --> 00:19:10,322
إنه ينظر إلينا

428
00:19:13,159 --> 00:19:14,359
إنه هو

429
00:19:16,329 --> 00:19:18,263
!(ستيف)

430
00:19:45,258 --> 00:19:46,591
تباً

431
00:19:46,593 --> 00:19:48,460
لقد كان هنا

432
00:19:49,062 --> 00:19:50,595
!أنت
صاحب السترة الخضراء

433
00:19:50,597 --> 00:19:51,897
!أرني يديك
!في الحال

434
00:19:51,899 --> 00:19:52,964
!ضعهم على رأسك

435
00:19:52,966 --> 00:19:54,900
استدر، ببطء

436
00:19:58,004 --> 00:19:58,970
هذا ليس هو

437
00:19:58,972 --> 00:20:02,207
هل انت العميلة (كايثي ميلوود)؟

438
00:20:03,609 --> 00:20:04,743
كيف لك أن تعرف اسمي؟

439
00:20:04,745 --> 00:20:06,445
!لا تفعل هذا
!لا تفعل هذا

440
00:20:06,447 --> 00:20:07,813
!أعد يديك إلى الخلف أعلى رأسك

441
00:20:07,815 --> 00:20:09,614
ما خطبك؟

442
00:20:09,616 --> 00:20:11,316
اجثو على ركبتيك

443
00:20:11,318 --> 00:20:13,685
يديك
!أعطني يديك

444
00:20:16,589 --> 00:20:18,590
ماذا أخبرك؟

445
00:20:18,592 --> 00:20:20,025
لا شيء

446
00:20:20,027 --> 00:20:22,894
$أعطاني 100
لأرتدي قبعته ومعطفه

447
00:20:22,896 --> 00:20:24,396
وأخبرني أن أتأكد

448
00:20:24,398 --> 00:20:26,531
أنك ستحصلين على ذلك الظرف
هذا كل شيء

449
00:20:27,734 --> 00:20:29,401
ما هذه؟

450
00:20:30,236 --> 00:20:32,404
قلت ماهذه؟

451
00:20:44,450 --> 00:20:46,218
هل يعرفك مفتعل الحريق؟

452
00:20:46,220 --> 00:20:48,253

453
00:20:48,255 --> 00:20:49,554
ما الذي لا تخبرينا به؟

454
00:20:49,556 --> 00:20:51,389
ما الذي لا تخبرينا به؟

455
00:20:51,391 --> 00:20:52,924
...الرجل الذي نطارده

456
00:20:52,926 --> 00:20:55,961
أحرق منزلي و قتل زوجي

457
00:20:55,963 --> 00:20:58,764
ماذا؟
إذا كيف مازلت تعملين على هذه القضية؟

458
00:20:59,966 --> 00:21:02,100
لست كذلك

459
00:21:10,025 --> 00:21:13,260
<i>رغبة مفتعل الحريق بالتدمير و القتل</i>

460
00:21:13,262 --> 00:21:14,262
قد نتجت من

461
00:21:14,263 --> 00:21:16,230
اختلال وظيفي تناسلي مزمن

462
00:21:16,232 --> 00:21:19,300
،تغذت بمشاعر الغضب

463
00:21:19,302 --> 00:21:20,968
عدم الاكتفاء و الخزي

464
00:21:20,970 --> 00:21:24,238
معدل ذكائه أوطأ بكثير من المعدل الطبيعي

465
00:21:24,240 --> 00:21:27,708
يشعره الحريق بالقوة

466
00:21:27,710 --> 00:21:29,477
...والسيطرة

467
00:21:29,479 --> 00:21:31,846
لكن هذه المشاعر مجرد قناع مؤقت

468
00:21:31,848 --> 00:21:35,316
ألم معرفة من يكون حقاً

469
00:21:35,318 --> 00:21:39,120
ضعيف، جبان خائف

470
00:21:44,326 --> 00:21:45,993
أردت إثارة عداوته

471
00:21:45,995 --> 00:21:47,161
لكي يتصل بك، صحيح؟

472
00:21:47,163 --> 00:21:49,663
أجل

473
00:21:49,665 --> 00:21:51,198
وقد فعل

474
00:21:54,970 --> 00:21:57,938
،بعد ليلتين
اقتحم منزلي

475
00:21:57,940 --> 00:22:00,574
واشعل النار وسلب حياة زوجي

476
00:22:04,913 --> 00:22:07,882
كنا أنا و(ميتش) في شجار فظيع

477
00:22:07,884 --> 00:22:09,884
...تلك الليلة و

478
00:22:11,854 --> 00:22:14,455
وقد اتهمني بكوني مهووسة بقضية...

479
00:22:14,457 --> 00:22:17,525
نفقة زواجنا

480
00:22:17,527 --> 00:22:20,194
لم يكن مخطئاً

481
00:22:20,196 --> 00:22:22,563
<i>لقد انتهى به الأمر نائماً
على الأريكة في غرفة الضيوف</i>

482
00:22:22,565 --> 00:22:23,697
!(ميتشل)؟ (ميتش)

483
00:22:23,699 --> 00:22:25,533
<i>حوالي الساعة 4:00 صباحاً
...انطلق الإنذار، و</i>

484
00:22:25,535 --> 00:22:26,801
!(ميتش)

485
00:22:26,803 --> 00:22:28,869
<i>،بحلول وصولي إليه...
كان الأوان قد فات</i>

486
00:22:28,871 --> 00:22:30,037
ميتش)؟)

487
00:22:30,039 --> 00:22:31,972
هيا عزيزي

488
00:22:36,445 --> 00:22:39,580
قال الطبيب الشرعي أنه قد فارق
الحياة بسبب استنشاق الدخان

489
00:22:42,017 --> 00:22:44,251
إذاً كيف خرجت؟

490
00:22:44,253 --> 00:22:45,686
سحبني رجال الإطفاء إلى الخارج

491
00:22:46,988 --> 00:22:49,223
لم أرد أن اترك (ميتش) في الداخل هناك

492
00:22:54,729 --> 00:22:57,231
...أتعلمين (كايثي) أنا

493
00:22:57,233 --> 00:22:58,966
أنا متأسف، أنا حقاً متأسف

494
00:23:00,936 --> 00:23:02,636
لكنك كذبت علينا

495
00:23:03,705 --> 00:23:05,172
،هذا ليس عملاً لك بعد الآن

496
00:23:05,174 --> 00:23:06,841
ينبغي أن تفهمي ذلك
السبب الوحيد

497
00:23:06,843 --> 00:23:08,275
أنك هنا هو لتكشفي هذا الرجل

498
00:23:08,277 --> 00:23:09,810
وتثأري لموت زوجك

499
00:23:09,812 --> 00:23:11,612
كلا

500
00:23:11,614 --> 00:23:13,581
أريد إيقافه

501
00:23:13,583 --> 00:23:15,082
لما فعله بزوجي

502
00:23:15,084 --> 00:23:17,418
و لقتل جميع أولئك الناس الآخرين

503
00:23:17,420 --> 00:23:19,653
وإن اعتقد مكتب مكافحة الإرهاب
،أن ذلك تعارض في المصالح

504
00:23:19,655 --> 00:23:21,021
عندها إذاً ذلك أمر سيء كريه للغاية

505
00:23:21,023 --> 00:23:24,158
لأنني الشخص الوحيد الذي اقترب إلى هذا الحد

506
00:23:27,863 --> 00:23:29,563
نعم، أنا ألوم نفسي

507
00:23:29,565 --> 00:23:32,466
...لما حدث لزوجك

508
00:23:32,468 --> 00:23:34,635
...لكن، اللعنة عليه

509
00:23:37,539 --> 00:23:39,907
ملاحقة هذا الرجل...

510
00:23:39,909 --> 00:23:42,543
هو الشيء الوحيد الذي يمنحني هدفاً

511
00:23:42,545 --> 00:23:44,778
...رجاء

512
00:23:44,780 --> 00:23:48,048
رجاء لا تسلب مني هذا

513
00:23:52,854 --> 00:23:54,555
حسناً

514
00:23:57,325 --> 00:23:59,226
(تحدث صبياني إلى واحد من زملاء (آمبر

515
00:23:59,228 --> 00:24:01,929
(قال أن رئيسها قد يعلم أين هما (آمبر) و (داني

516
00:24:01,931 --> 00:24:03,731
كما قال أيضاً أن صديقاً قديماً لها

517
00:24:03,733 --> 00:24:05,633
،مر بالمكتب هذا الصباح
سائلاً ذات السؤال

518
00:24:05,635 --> 00:24:07,101
<i>نحاول تتبع رئيس العمل</i>

519
00:24:07,103 --> 00:24:08,502
<i>،حالما تصل تلك المعلومة</i>

520
00:24:08,504 --> 00:24:09,803
<i>سأرسلها لك</i>

521
00:24:09,805 --> 00:24:11,372
<i>(حسناً، دعونا نستعجل بالأمر (دوك</i>

522
00:24:11,374 --> 00:24:13,741
<i>من الواضح أننا لسنا الأشخاص الوحيدين
الذين نبحث عنهما</i>

523
00:24:21,816 --> 00:24:23,384
...عزيزتي

524
00:24:23,386 --> 00:24:25,619
أياً كان ماتطبخينه فإن رائحته حقاً جميلة

525
00:24:30,992 --> 00:24:33,027

526
00:24:36,565 --> 00:24:39,533
<i>
مرحباً، لقد أغلقت الخط للتو مع المخبر</i>

527
00:24:39,535 --> 00:24:42,102
اتضح أن الجيل الذي استردتموه من آخر موقع

528
00:24:42,104 --> 00:24:43,571
يأتي فقط على شكل بودرة

529
00:24:43,573 --> 00:24:46,040
لا بد أن يخلط مع الماء لصنع الجيل

530
00:24:46,042 --> 00:24:47,675
وجد (فونغ) خليطاً
،كيميائي، سايبرمثرين

531
00:24:47,677 --> 00:24:49,109
مع العينة

532
00:24:49,111 --> 00:24:52,213
إنه مبيد حشري يستخدم لقتل النمل الأبيض

533
00:24:52,215 --> 00:24:54,014
إذاً انتظري دقيقة، الجيل كان مخلوطاً في حوض

534
00:24:54,016 --> 00:24:55,783
قد احتوى مرة مبيداً حشرياً؟ -
أجل -

535
00:24:55,785 --> 00:24:57,651
و السايبرمثرين مرخص للاستخدام

536
00:24:57,653 --> 00:24:59,220
فقط من قبل عمال مبيدات مرخصون

537
00:24:59,222 --> 00:25:00,854
انتظري، إذاً مفتعل حريقنا

538
00:25:00,856 --> 00:25:02,489
هو عامل مبيدات

539
00:25:02,491 --> 00:25:04,458
أنا آسف

540
00:25:04,460 --> 00:25:06,694
هل رأى أحد آخر السخرية في ذلك؟

541
00:25:06,696 --> 00:25:08,429
،هكذا دخل منازلهم

542
00:25:08,431 --> 00:25:10,030
وعرف من كانت الضحايا

543
00:25:10,032 --> 00:25:11,765
أجل، إذا نحن نستشهد بأسماء

544
00:25:11,767 --> 00:25:13,100
على طلبات شراء مع أسماء

545
00:25:13,102 --> 00:25:15,002
جميع عمال المبيدات على الجزيرة 

546
00:25:15,004 --> 00:25:16,770
وحصلنا على دليل

547
00:25:19,374 --> 00:25:20,441
هذا هو

548
00:25:20,443 --> 00:25:22,309
<i>(جايسون دوكلير)</i>

549
00:25:22,311 --> 00:25:23,978
!Five-Oشرطة

550
00:25:30,885 --> 00:25:32,353
المكان خال

551
00:25:32,355 --> 00:25:34,355
المكان خال

552
00:25:41,963 --> 00:25:44,331
أظن أننا وجدنا جناح الحريق المعتمد

553
00:25:44,333 --> 00:25:46,300
التابع للمتحف

554
00:25:46,302 --> 00:25:48,535
الرجل فخور بعمله

555
00:25:52,474 --> 00:25:54,008
هذه الدبابيس الحمراء لا بد أنها المنازل

556
00:25:54,010 --> 00:25:55,743
التي سبق وأحرقها

557
00:25:55,745 --> 00:25:56,745
والدبابيس الصفراء

558
00:25:56,746 --> 00:25:57,945
لا بد أنها الأهداف المحتملة


559
00:25:57,947 --> 00:26:01,248
حسناً سأرسل شرطة هاواي
إلى هذه العناوين

560
00:26:01,250 --> 00:26:02,850
انتظري

561
00:26:02,852 --> 00:26:04,718
،حصلت على بريد الكتروني هنا
إنه حجز

562
00:26:04,720 --> 00:26:07,621
لغرفة نوم الليلة في
(لافا جاردينز)

563
00:26:07,623 --> 00:26:09,056
غرفة رقم 2104

564
00:26:09,058 --> 00:26:11,725
هذا... هذا بالضبط على بعد 3 أميال أسفل الطريق

565
00:26:11,727 --> 00:26:13,560
لم قد يحتاج لغرفة هناك؟

566
00:26:13,562 --> 00:26:17,097
لأنه سيهاجم شيئاً كبيراً هذه المرة

567
00:26:17,099 --> 00:26:19,867
<i>ذلك الفندق هو هدفه القادم</i>

568
00:26:28,076 --> 00:26:30,311
مرحباً، كيف حالك؟ -
مرحباً -

569
00:26:32,647 --> 00:26:35,449
استمتع بإقامتك

570
00:26:35,451 --> 00:26:37,618
شكراً

571
00:27:12,621 --> 00:27:15,489
!فرانك) رجاء)

572
00:27:15,491 --> 00:27:16,990
هل تحبينه؟

573
00:27:16,992 --> 00:27:18,359
!اجيبيني

574
00:27:18,361 --> 00:27:20,794
!هل تحبينه؟

575
00:27:20,796 --> 00:27:23,630
...فرانك) رجاء)

576
00:27:29,371 --> 00:27:31,805
كل ما أردت القيام به كان العناية بك

577
00:27:31,807 --> 00:27:33,107
!أن أحبك

578
00:27:34,442 --> 00:27:36,176
تحبني؟

579
00:27:36,178 --> 00:27:38,011
(لقد وضعتني في المشفى مرتين، (فرانك

580
00:27:38,013 --> 00:27:39,980
...أدري
أدري أنني فعلت، عزيزي

581
00:27:39,982 --> 00:27:42,282
ارتكبت غلطاً

582
00:27:42,284 --> 00:27:44,985
أخبرتك أنني كنت متأسفاً بشأن ذلك

583
00:27:44,987 --> 00:27:46,086
ضع السكين أرضاً

584
00:27:46,088 --> 00:27:48,622
ضع السكين أرضاً، (فرانك) رجاء

585
00:27:48,624 --> 00:27:51,058
أريد ذلك

586
00:27:51,060 --> 00:27:53,927
لكن لا استطيع

587
00:27:54,996 --> 00:27:58,132
أحتاجك أن تخبريني أنك مازلت تحبينني

588
00:28:01,469 --> 00:28:02,870
لا استطيع

589
00:28:02,872 --> 00:28:06,540
لا استطيع... بعد الآن

590
00:28:06,542 --> 00:28:08,909
...لا استطيع -
لم لا؟ -

591
00:28:08,911 --> 00:28:12,346
لم لا؟ بسببه؟

592
00:28:12,348 --> 00:28:15,749
هل ستخبريني أنك تحبينه؟

593
00:28:15,751 --> 00:28:18,419
لأنني لم أسافر 5000 ميلاً

594
00:28:18,421 --> 00:28:21,155
!من أجل أن تخبريني أن العلاقة انتهت

595
00:28:23,292 --> 00:28:24,425
!(داني)

596
00:28:26,662 --> 00:28:27,861
!(داني)

597
00:28:38,773 --> 00:28:40,140
!(داني)

598
00:28:40,142 --> 00:28:42,376
!داني) توقف)

599
00:28:42,378 --> 00:28:43,710
سأخذك إلى المشفى

600
00:28:48,950 --> 00:28:51,151
أمسكت بك

601
00:28:54,622 --> 00:28:56,790
حسناً

602
00:28:58,526 --> 00:28:59,793
استمر بالضغط عليه
حسناً

603
00:28:59,795 --> 00:29:03,530
سأخذك إلى المشفى، حسناً؟

604
00:29:16,212 --> 00:29:17,411
أين تعتقد أنك ذاهب؟

605
00:29:17,413 --> 00:29:20,514
!لا يمكنك الهرب مني

606
00:29:52,447 --> 00:29:54,047
...(حسناً، (كايثي

607
00:29:54,049 --> 00:29:55,649
انت ابقي في الأسفل هنا، حسناً؟

608
00:29:55,651 --> 00:29:57,251
نظمي عملية الإخلاء مع شرطة هاواي و الإطفائيين

609
00:29:57,253 --> 00:29:58,785
حسناً. كن حذراً

610
00:29:58,787 --> 00:29:59,987
أجل، لنتحرك

00:30:01,787 --> 00:30:03,700
الغرفة 2104
(فندق (لافا جاردينز

611
00:30:05,660 --> 00:30:07,494
المكان خال

612
00:30:07,496 --> 00:30:08,762
خال

613
00:30:11,933 --> 00:30:13,000
أين هو؟

614
00:30:13,002 --> 00:30:14,935
يقول مكتب الاستقبال

615
00:30:14,937 --> 00:30:16,837
أنه بالتأكيد حجز هذه الغرفة

616
00:30:16,839 --> 00:30:18,272
هناك خطب ما

617
00:30:24,979 --> 00:30:27,314

618
00:30:56,322 --> 00:30:57,922
<i>(مرحباً. هذه (كايثي</i>

619
00:30:57,924 --> 00:30:59,190
<i>اترك رسالة</i>

620
00:30:59,192 --> 00:31:01,726
كايثي) لا تجيب)

621
00:31:01,728 --> 00:31:03,361
لا بد من وجود غرفة اخرى

622
00:31:06,398 --> 00:31:10,301
أعلم أنه يوجد جزء منك خائف

623
00:31:13,272 --> 00:31:16,040
جزء منك يريد أن ينتهي هذا كله وحسب

624
00:31:16,042 --> 00:31:17,642
أجل، لهذا السبب توقفت

625
00:31:17,644 --> 00:31:21,546
و سافرت بعد أن حاولت قتلي أول مرة

626
00:31:21,548 --> 00:31:23,448
هل هذا صحيح (جايسون)؟

627
00:31:32,091 --> 00:31:33,224
(مرحباً. هذه (كايثي

628
00:31:33,226 --> 00:31:34,359
لا شيء

629
00:31:34,361 --> 00:31:36,461
ما زالت لا تجيب على هاتفها

630
00:31:36,463 --> 00:31:37,562
شرطة هاواي و الإطفائيون لم يروها

631
00:31:37,564 --> 00:31:39,264
يا رفاق انظروا إلى هذا

632
00:31:40,599 --> 00:31:41,966
إنه دم وهو حديث

633
00:31:41,968 --> 00:31:43,535
نظرية الغرفة الاخرى تلك

634
00:31:43,537 --> 00:31:44,903
تبدو مناسبة للغاية

635
00:31:44,905 --> 00:31:47,839
حسناً، نحتاج تفقد كل طابق

636
00:31:55,915 --> 00:31:56,948
التالي

637
00:31:56,950 --> 00:31:58,283
إلى الأعلى، اعلى، اعلى، اعلى

638
00:32:11,797 --> 00:32:13,998
يوجد أثر دم مستمر

639
00:32:16,335 --> 00:32:19,804
تعرف الشرطة من تكون

640
00:32:19,806 --> 00:32:20,872
إنهم هنا

641
00:32:20,874 --> 00:32:23,975
لن تفلت بفعلتك أبداً

642
00:32:26,211 --> 00:32:29,981
ألا تفهمين أيتها العميلة (ميلوود)؟

643
00:32:29,983 --> 00:32:32,951
لم أخطط أبداً للرحيل

644
00:32:32,953 --> 00:32:35,920
انا تماماً حيث أريد أن اكون

645
00:32:35,922 --> 00:32:38,222
لقد كنت انتظر لأجلك

646
00:32:44,463 --> 00:32:46,197
لست مضطراً للقيام بهذا

647
00:32:47,266 --> 00:32:50,768
بلا أنا مضطر

648
00:32:50,770 --> 00:32:54,806
علينا أن ننهي مابدأناه

649
00:33:07,920 --> 00:33:09,787
سبق وقتلت زوجي

650
00:33:09,789 --> 00:33:11,956
لا يوجد شيء يمكن أن يكون أكثر ألماً من ذلك

651
00:33:11,958 --> 00:33:15,026
جايسون) هل تسمعني؟)

652
00:33:15,028 --> 00:33:17,195
جايسون)؟)

653
00:33:35,381 --> 00:33:38,116
ليس لديك أدنى فكرة كم كنت قريباً
،للإمساك بي

654
00:33:38,118 --> 00:33:40,084
(أيتها العميلة (ميلوود

655
00:33:40,086 --> 00:33:43,221
كان بإمكاننا أن نصبح مشهورين معاً

656
00:33:44,623 --> 00:33:48,559
لكن عندها ظهرت على التلفاز وقلت
تلك الكذبات عني

657
00:33:50,295 --> 00:33:51,562
قلت الحقيقة

658
00:33:51,564 --> 00:33:53,765
نعتني بالمنحرف الأمي

659
00:33:54,566 --> 00:33:56,434
وانظري الآن

660
00:33:56,436 --> 00:33:58,803
،ها انت، تحت رحمتي

661
00:34:01,640 --> 00:34:03,374
من الشخص الذكي الآن؟

662
00:34:05,444 --> 00:34:06,711
!يا إلهي

663
00:34:06,713 --> 00:34:08,613
...يا إلهي

664
00:34:09,481 --> 00:34:11,582
،قبل أن نموت
أريدك أن تعلمي

665
00:34:11,584 --> 00:34:14,419
أنه ليس لدي أي تأنيب ضمير
لما أفعله

666
00:34:14,421 --> 00:34:15,720
حرق الناس والأشياء

667
00:34:15,722 --> 00:34:19,624
هي اللذة الحقيقية الوحيدة
التي وجدتها على هذه الأرض

668
00:34:26,532 --> 00:34:29,634
يمكنني فقط أن أدعو
ألا يكون الموت أسوأ من هذه الحياة

669
00:34:29,636 --> 00:34:32,003
!يا إلهي

670
00:34:36,775 --> 00:34:37,942
!امسكت به

671
00:34:37,944 --> 00:34:39,577
!غروفر) الآن)

672
00:34:46,752 --> 00:34:49,954
امسكت بك. امسكت بك -
شكراً لك -

673
00:34:51,390 --> 00:34:52,757
حسناً، امسكت به

674
00:34:52,759 --> 00:34:54,025

675
00:34:55,628 --> 00:34:56,994
على ظهرك، على ظهرك

676
00:34:57,763 --> 00:34:59,297
على ركبتيك

677
00:34:59,299 --> 00:35:01,199
انتظر، انظر إلي

678
00:35:01,201 --> 00:35:03,101
!انظر إلي، أيها اللعين

679
00:35:05,771 --> 00:35:06,871
أعدك

680
00:35:06,873 --> 00:35:08,873
أنك ستحصل بالضبط على ماتريد يوماً ما

681
00:35:08,875 --> 00:35:10,074
ستحرق في الجحيم

682
00:35:10,076 --> 00:35:12,210
لنذهب

683
00:35:23,123 --> 00:35:25,823
(مكغاريت)

684
00:35:27,460 --> 00:35:29,026
ماذا؟

685
00:35:29,028 --> 00:35:30,995
متى؟

686
00:35:30,997 --> 00:35:32,830
كم سوء ذلك؟


00:35:39,638 --> 00:35:41,405
<font color="#D900D9">
مركز (تريبلر) الطبي للجيش
هونولولو
</font>

687
00:35:39,638 --> 00:35:41,405
أنا آسفة جداً، آسفة جداً

688
00:35:41,407 --> 00:35:43,608
كان يجب أن اخبره

689
00:35:44,443 --> 00:35:45,743
إنه في الإنعاش

690
00:35:45,745 --> 00:35:48,379
،قد يستغرق الأمر قليلاً من الوقت
لكنه سيكون بخير

691
00:35:48,381 --> 00:35:50,281
هل سيكون بخير؟ -
سيكون بخير -

692
00:35:50,283 --> 00:35:51,649
شكراً لك -
...على الرحب والسعة -

693
00:35:51,651 --> 00:35:53,017
شكراً جزيلاً لك -
على الرحب والسعة -

694
00:35:53,019 --> 00:35:54,619
اعتن به جيداً -
حسناً -

695
00:36:07,132 --> 00:36:09,667
لم احصل على الكثير من العائلة عندما كنت طفلة

696
00:36:11,003 --> 00:36:14,372
،وعندما كنت بعمر 19
(قابلت (فرانك

697
00:36:14,374 --> 00:36:17,675
...وقد كان أكبر وجذاباً و

698
00:36:19,178 --> 00:36:22,079
كان الرجل الأول
الذي جعلني أشعر أنني مميزة

699
00:36:23,415 --> 00:36:24,982
،بعد سنة، تزوجنا

700
00:36:24,984 --> 00:36:28,719
وتغير كل شيء

701
00:36:28,721 --> 00:36:31,956
أراد أن يتحكم بكل جانب من حياتي

702
00:36:34,293 --> 00:36:37,495
،وعندما كنت أدافع عن نفسي
كان يصبح عنيفاً

703
00:36:39,464 --> 00:36:41,465
،في ليلة

704
00:36:41,467 --> 00:36:45,002
،كاد يقتلني
...لذا 

705
00:36:45,004 --> 00:36:49,774
غادرت المدينة و هربت بأسرع و أبعد مااستطعت

706
00:36:51,243 --> 00:36:53,945
ومن ثم قابلتك

707
00:36:56,149 --> 00:36:57,915
كنت محظوظاً صحيح؟

708
00:36:57,917 --> 00:36:59,350
صحيح، عزيزتي؟

709
00:36:59,352 --> 00:37:01,085
لن أسميه حظاً

710
00:37:01,087 --> 00:37:02,453
كلا؟ -
لا -

711
00:37:02,455 --> 00:37:03,654
،أقصد

712
00:37:03,656 --> 00:37:05,156
كنت، كنت خائفاً

713
00:37:05,158 --> 00:37:07,491
أنك قد تفكر أنني كنت بضاعة فاسدة

714
00:37:07,493 --> 00:37:09,427
وأنك لن تريدني مع جميع تلك الأمتعة

715
00:37:09,429 --> 00:37:10,995
أمتعة؟

716
00:37:10,997 --> 00:37:12,797
انظري، حصلت

717
00:37:12,799 --> 00:37:16,701
على الكثير من الأمتعة بنفسي، أتعلمين؟

718
00:37:18,137 --> 00:37:20,504
،اعتقد بيننا نحن الاثنين
،قد نكون قادرين

719
00:37:20,506 --> 00:37:22,073
على فتح حقيبة مشتركة يوماً ما، أتعلمين؟

720
00:37:23,643 --> 00:37:25,576
أجل

721
00:37:25,578 --> 00:37:28,112
...انظري

722
00:37:28,114 --> 00:37:30,214
...أقصد أن

723
00:37:30,216 --> 00:37:32,250
ذلك الجزء من حياتك قد انتهى من الآن

724
00:37:32,252 --> 00:37:33,818
تعلمين أنه انتهى

725
00:37:33,820 --> 00:37:36,187
...أقصد، يمكننا
يمكننا البدء من جديد حالاً

726
00:37:36,189 --> 00:37:37,388
ما رأيك؟

727
00:37:37,390 --> 00:37:39,123

728
00:37:39,125 --> 00:37:40,925
أجل. أجل -
أجل؟ -

729
00:37:40,927 --> 00:37:43,227
ستكونين مناسبة؟

730
00:37:44,563 --> 00:37:46,864
(أنا ... (ميليسا أرمسترونغ

731
00:37:46,866 --> 00:37:49,200
ميليسا أرمسترونغ)؟)

732
00:37:50,270 --> 00:37:51,802

733
00:37:51,804 --> 00:37:53,170
...ميليسا أرمسترونغ) أنا)

734
00:37:53,172 --> 00:37:55,072
(داني ويليامز)
سعدت بلقائك

735
00:37:55,074 --> 00:37:57,241
سعدت بلقائك أيضاً

736
00:38:05,785 --> 00:38:08,653
سعيدة جداً أن شريكك سيكون بخير

737
00:38:08,655 --> 00:38:10,354
شكراً لك

738
00:38:10,356 --> 00:38:12,523
لا، الشكر لك

739
00:38:15,327 --> 00:38:17,261
إذاً ماذا تخططين لفعله مع نفسك

740
00:38:17,263 --> 00:38:19,697
الآن بعد أن شطب (دوكلير) من اللائحة؟

741
00:38:19,699 --> 00:38:23,534
سأمشي بعيداً، اتقاعد، ابدأ من جديد

742
00:38:23,536 --> 00:38:25,536
احاول التحرر من ذلك الذنب

743
00:38:25,538 --> 00:38:28,039
كما تعلم، قضيت السنين الأخيرتين

744
00:38:28,041 --> 00:38:30,007
من حياتي متواجدة فقط

745
00:38:30,009 --> 00:38:32,476
اعتقد أنه حان الوقت لأبدأ العيش من جديد

746
00:38:32,478 --> 00:38:34,845
...أتعلمين

747
00:38:36,882 --> 00:38:38,416
،لا تنظري وراءك...

748
00:38:38,418 --> 00:38:40,584
حسناً؟

749
00:38:41,386 --> 00:38:44,388
فقط لا تنظري وراءك، أياً كان ماتفعلينه

750
00:38:44,390 --> 00:38:45,589
لا يمكنك تغير الماضي

751
00:38:45,591 --> 00:38:48,092
ثق بي بهذا الأمر

752
00:38:48,094 --> 00:38:49,226
حسناً؟

753
00:38:50,763 --> 00:38:52,096
لقد انقذت حياتي

754
00:38:52,098 --> 00:38:53,397
ستحصل على عناق، حسناً؟

755
00:38:56,668 --> 00:38:58,869
شكراً لك

756
00:39:01,707 --> 00:39:03,240
اعتني بنفسك

757
00:39:03,242 --> 00:39:04,475
سأفعل

758
00:39:04,477 --> 00:39:05,943
قم بذات الشيء، حسناً؟

759
00:39:05,945 --> 00:39:08,045
سأفعل

760
00:39:08,047 --> 00:39:10,047
إلى اللقاء

761
00:39:10,049 --> 00:39:12,216
إلى اللقاء

762
00:39:32,504 --> 00:39:34,672
أيها الرئيس، هل يمكنني تدخين سيجارة؟

763
00:39:34,674 --> 00:39:37,141
تحرك -
امزح فقط -

764
00:39:37,143 --> 00:39:39,343
ثلاثة

765
00:40:24,236 --> 00:40:26,504
<font color="#D900D9">
بعد أسبوع
</font>

766
00:40:25,824 --> 00:40:28,059
<font color="#D900D9">
دوري الغولف الخيري التابع لشرطة هاواي
(مدرج غولف (كابولي
</font>
...حسناً، حسناً

767
00:40:23,994 --> 00:40:31,362
التقطي ذلك المضرب من أجلي
فتاتي الصغيرة

768
00:40:35,667 --> 00:40:37,334
شكراً لك

769
00:40:37,336 --> 00:40:38,836
إذاً، أبي

770
00:40:38,838 --> 00:40:40,237
كيف كانت قيادتي؟

771
00:40:40,239 --> 00:40:42,640
أيتها الأم الصغيرة، قيادتك كانت ممتازة

772
00:40:42,642 --> 00:40:46,077
على الرغم ليست تماماً ببراعة قيادتي

773
00:40:46,079 --> 00:40:47,878
ضرب كرة الغولف كذلك

774
00:40:47,880 --> 00:40:49,146
لا تؤذ كتفيك

775
00:40:49,148 --> 00:40:51,015
بتهنئة نفسك، حسناً؟

776
00:40:51,017 --> 00:40:52,049
هل هو دائماً هكذا؟

777
00:40:52,051 --> 00:40:53,784
فقط عندما لا تكون أمي بالجوار

778
00:40:53,786 --> 00:40:55,553
لنترك أمك خارج هذا الموضوع

779
00:40:55,555 --> 00:40:57,154
حسناً، أبي، لست أفهم

780
00:40:57,156 --> 00:41:00,791
كيف يمكنك الحصول على 20 ضربة أقل من
(العم (ستيف

781
00:41:00,793 --> 00:41:02,126
وماتزال ثابتاً؟

782
00:41:02,128 --> 00:41:05,329
لأنني على عكس العم (ستيف) لدي

783
00:41:05,331 --> 00:41:09,633
الرابحة الأساسية لبطولة الجولف المحترف

784
00:41:09,635 --> 00:41:10,734
،كحاملة عصا الغولف

785
00:41:10,736 --> 00:41:13,437
...ومازال لديه مقياس كبير لقدرة لاعب غولف

786
00:41:13,439 --> 00:41:15,873
في أكثر من طريقة واحدة

787
00:41:17,609 --> 00:41:19,176
إنها الضربة البسيطة

788
00:41:19,178 --> 00:41:20,878
!مرحباً يا صاح

789
00:41:20,880 --> 00:41:22,780
،أنت، إن عدت ولعبت الغولف مجدداً

790
00:41:22,782 --> 00:41:24,081
،الأمر الذي لا ينبغي عليك فعله

791
00:41:24,083 --> 00:41:26,517
الفكرة هي وضع الكرة بقرب هذه الدبوس

792
00:41:26,519 --> 00:41:28,085
الصغير

793
00:41:28,087 --> 00:41:29,153
هذا شريكي

794
00:41:29,155 --> 00:41:30,254
أجل، مضحك جداً، احسنت صنعاً

795
00:41:30,256 --> 00:41:31,256
ما الذي تفعله هنا؟

796
00:41:31,257 --> 00:41:33,524
يفترض أن تكون في المنزل ترتاح

797
00:41:33,526 --> 00:41:35,126
أجل، اعتقد الطبيب أنها ستكون فكرة جيدة

798
00:41:35,128 --> 00:41:37,194
بالنسبة لي أن أتى، واحصل على بعض الهواء المنعش
و أشاهدك

799
00:41:37,196 --> 00:41:39,597
تخزي نفسك في مسار لعب الغولف هنا

800
00:41:39,599 --> 00:41:41,198
،إن كان هؤلاء هم رفاقك
فسأكره

801
00:41:41,200 --> 00:41:43,534
مقابلة أعدائك -
أجل، اسأليني أنا -

802
00:41:43,536 --> 00:41:45,402
،حسناً، اعلم أنه لا يبدو كذلك

803
00:41:45,404 --> 00:41:46,770
لكن هذه ضربة غولف رقيقة جداً جداً ومقدور عليها

804
00:41:46,772 --> 00:41:47,905
ستتولى الأمر -
سأتولى الأمر -

805
00:41:47,907 --> 00:41:49,106
سأتولى الأمر -

806
00:41:52,278 --> 00:41:54,478
اعذريني

807
00:41:56,515 --> 00:41:57,882
ماذا؟

808
00:41:57,884 --> 00:42:00,251
اسمع، لم أرد أن أصيح بهذا

809
00:42:00,253 --> 00:42:01,218
وأحرجك

810
00:42:01,220 --> 00:42:02,953
أمام جميع هؤلاء القوم، لكن

811
00:42:02,955 --> 00:42:04,155
هل ستمانع

812
00:42:04,157 --> 00:42:06,323
إن قمت بهذه الضربة القصيرة لأربحها

813
00:42:06,325 --> 00:42:07,558
قبل أن تفشل بضربتك؟

814
00:42:07,560 --> 00:42:09,560
سدد ضربتك القاضية

815
00:42:14,966 --> 00:42:17,134
حسناً

816
00:42:21,373 --> 00:42:23,641
ها نحن

817
00:42:32,919 --> 00:42:34,919
اعذريني مجدداً

818
00:42:34,921 --> 00:42:36,220
اعتقدت أنك قلت انها ستتحرك بسرعة

819
00:42:36,222 --> 00:42:37,588
عند الماء؟

820
00:42:41,993 --> 00:42:43,861
ماذا تريد؟ -
مرحباً ياصاح -

821
00:42:43,863 --> 00:42:48,065
،اسمع، من الخلف هنا
كان من الصعب علينا أن الجزم

822
00:42:48,067 --> 00:42:49,300
لكن هل دخلت؟

823
00:42:50,835 --> 00:42:52,536
حسناً

824
00:42:54,406 --> 00:42:56,640
هذه هي

825
00:42:56,642 --> 00:42:57,741
آخر حفرة، آخر ضربة

826
00:42:57,743 --> 00:42:59,743
إن نجحت بهذه، ستربح

827
00:42:59,745 --> 00:43:01,512
بدون ضغط، حسناً؟

828
00:43:01,514 --> 00:43:03,013
كلا، بدون ضغط -
ستنجح بهذه

829
00:43:03,015 --> 00:43:04,815
في أي وقت أنت جاهز أيها النمر

830
00:43:05,617 --> 00:43:06,951
سأتولى هذا

831
00:43:07,786 --> 00:43:11,255
حسناً، فقط تخيل الكرة

832
00:43:11,257 --> 00:43:12,523
تهوي داخل الكأس

833
00:43:12,525 --> 00:43:14,325
نعم، فقط تخيل كأس النصر

834
00:43:14,327 --> 00:43:15,793
يهوي بين يديك

835
00:43:15,795 --> 00:43:17,127
،لا تنصت إليه
فقط-فقط ركز

836
00:43:17,129 --> 00:43:18,495
يمكنك تولي هذه
فقط ركز

837
00:43:18,497 --> 00:43:20,764
تهوي داخل الكأس

838
00:43:38,883 --> 00:43:40,317

839
00:43:40,319 --> 00:43:42,386
...كلا

840
00:43:42,388 --> 00:43:44,622
!يا للجحيم، كلا

841
00:43:47,322 --> 00:43:53,822
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

