﻿1
00:00:03,229 --> 00:00:04,890
<i>سابقاً في</i> 
"Hawaii-Five O"...


2
00:00:04,990 --> 00:00:06,555
من أنت؟ -
(أنا (ماركو ريس

3
00:00:06,557 --> 00:00:09,324
،عندما اختفى أخاك
كان بحيازة

4
00:00:09,326 --> 00:00:11,216
<i>كمية معتبرة من مالي</i>

5
00:00:11,218 --> 00:00:13,652
$18½ مليون 

6
00:00:13,654 --> 00:00:16,018
لديك وقت حتى الاثنين لإحضار مالي إلى هذا العنوان

7
00:00:16,020 --> 00:00:17,619
ماذا سيحدث إن لم احضر لك المال؟

8
00:00:17,621 --> 00:00:19,217
ستسلم طرداً برأس أخيك فيه

9
00:00:19,219 --> 00:00:23,188
<i> قال (ريس) أن (ماتي) يدين له
$بـ 18½ مليون</i>

10
00:00:23,190 --> 00:00:26,787
أترى، هذه 13 مليون$ فقط

11
00:00:26,789 --> 00:00:27,723
هل انت متأكد؟

12
00:00:27,725 --> 00:00:28,725
أجل أنا متأكد

13
00:00:28,726 --> 00:00:29,827
لقد عدته ثلاث مرات

14
00:00:29,829 --> 00:00:33,218
$والآن ينقصني 5½ مليون

15
00:00:33,220 --> 00:00:35,948
،ولدي يومان لأتي به كله

16
00:00:35,950 --> 00:00:38,179
أو، رأس أخي

17
00:00:38,181 --> 00:00:40,141
أنا حقاً لا أرى أي طرق اخرى
ربما لدي واحدة

18
00:00:40,142 --> 00:00:41,969
ربما بإمكاننا القيام بمقايضة صغيرة

19
00:00:41,971 --> 00:00:43,638
أخبرني ما تريد

20
00:00:43,640 --> 00:00:46,038
تحويل فوري إلى وحدة خاصة

21
00:00:46,040 --> 00:00:47,342
في مجال الحماية العالية

22
00:00:47,344 --> 00:00:49,674
،هناك سأحصل على زنزانة خاصة
ومن أجل ذلك

23
00:00:49,676 --> 00:00:50,769
...إنني مستعد لدفع

24
00:00:50,771 --> 00:00:52,504
5مليون½

25
00:00:52,506 --> 00:00:54,006
سيكلفك هذا

26
00:00:54,008 --> 00:00:56,740
بطرق لا يمكنك ربما التنبأ بها

27
00:00:56,742 --> 00:00:58,569
جميعه هناك، حسناً؟

28
00:00:58,571 --> 00:01:00,838
فقط دعني أرى أخي الآن

29
00:01:00,840 --> 00:01:02,604
(ماتي). (ماتي)

30
00:01:08,904 --> 00:01:10,569
انظر إلي، انظر إلي

31
00:01:23,294 --> 00:01:25,993
♪ ♪

32
00:01:46,701 --> 00:01:47,803
جميلتين

33
00:01:47,805 --> 00:01:48,930
يدين جميلتين يارجل

34
00:01:48,932 --> 00:01:49,936
يدين عظيمتين

35
00:01:49,938 --> 00:01:51,429
لنرى ساعدك

36
00:01:53,270 --> 00:01:55,899

37
00:01:56,836 --> 00:01:57,937
آسف

38
00:01:57,939 --> 00:01:59,733
لا تقلق بشأنها-- تعال هنا

39
00:02:02,635 --> 00:02:03,600
أترى الأربطة؟

40
00:02:03,602 --> 00:02:06,261
الأربطة هناك لسبب، صحيح؟

41
00:02:06,263 --> 00:02:07,299
أجل

42
00:02:07,301 --> 00:02:08,298
استخدمهم

43
00:02:08,300 --> 00:02:09,992
أرني

44
00:02:09,994 --> 00:02:13,764
،اعثر على الأثلام
اعثر على الأثلام

45
00:02:13,766 --> 00:02:14,699
ابق هذه رخوة

46
00:02:14,701 --> 00:02:16,100
حسناً
تمام؟

47
00:02:16,102 --> 00:02:18,194
شد

48
00:02:20,370 --> 00:02:22,462
دعها تلف

49
00:02:22,464 --> 00:02:23,900
هذا صحيح

50
00:02:23,902 --> 00:02:24,867
هذا صحيح، جميل

51
00:02:24,869 --> 00:02:25,834
أتشعر بذلك؟

52
00:02:25,836 --> 00:02:27,328
أجل

53
00:02:27,330 --> 00:02:29,000
صحيح؟

54
00:02:30,665 --> 00:02:32,304
(جو)

55
00:02:32,306 --> 00:02:34,198
ستيف)، أين (داني)؟)

56
00:02:36,010 --> 00:02:37,672
إنه في مدرسة (جرايس) من أجل اليوم المهني
لماذا؟

57
00:02:37,674 --> 00:02:39,376
اخرجه من هناك الآن

58
00:02:39,378 --> 00:02:40,943
لماذا؟ ماذا يحدث؟

59
00:02:40,945 --> 00:02:43,105
--لا يوجد وقت للشرح
فقط اخرجه من هناك

60
00:02:44,110 --> 00:02:45,179
علينا أن نذهب

61
00:02:45,181 --> 00:02:47,147
هيا

62
00:02:47,149 --> 00:02:51,512
،إذاً مثلما، مثلما قلت
مهنتنا هي المحافظة على قوانين

00:02:51,514 --> 00:02:54,982
<font color="#D900D9">
"(أكاديمية (ساكريد هارت"
"هونولولو"
</font>

00:02:51,514 --> 00:02:52,815
هذا البلد العظيم

64
00:02:52,817 --> 00:02:54,982
،بدون رجال الشرطة
،بدون الشرطيات

65
00:02:54,984 --> 00:02:56,046
لن يكون هنالك أي نظام

66
00:02:56,048 --> 00:02:57,517
...والنظام هو

67
00:02:57,519 --> 00:03:00,515
هو الدعامة لأي مجتمع مدني

68
00:03:00,517 --> 00:03:03,721
ونعم، أحب الدونات كثيراً

69
00:03:05,185 --> 00:03:06,519
،إن كان لأحد أية اسئلة

70
00:03:06,521 --> 00:03:08,191
رجاء، يمكنكم طرحهم الآن

71
00:03:08,193 --> 00:03:09,191
نعم

72
00:03:09,193 --> 00:03:11,326
كيف يكون عليه تقطيع الأشخاص الميتين؟

73
00:03:11,328 --> 00:03:12,789
لا أقوم بذلك

74
00:03:12,791 --> 00:03:14,291
كنت أسأله

75
00:03:14,293 --> 00:03:16,427

76
00:03:16,429 --> 00:03:18,361
التجارب على الجهاز العضوي لكائن حي

77
00:03:18,363 --> 00:03:21,263
كضرورة علمية
يمكن أن يكون لها ثواب كبير

78
00:03:21,265 --> 00:03:22,759
إن أنتجت نتائج بحث جنائي

79
00:03:22,761 --> 00:03:24,231
هل هو مقرف؟

80
00:03:24,233 --> 00:03:25,328
العكس تماماً

81
00:03:25,330 --> 00:03:26,400
شكراً لسؤالك

82
00:03:26,402 --> 00:03:28,769
حسناً، هل من أحد آخر؟

83
00:03:28,771 --> 00:03:29,972
من أيضاً؟

84
00:03:29,974 --> 00:03:31,444
نعم

85
00:03:31,446 --> 00:03:34,612
هل سبق ووجدت أي شيء غريب في
مزلق الفضلات ؟

86
00:03:34,614 --> 00:03:36,947
اهدأوا

87
00:03:36,949 --> 00:03:38,650
،أيها الشاب

88
00:03:38,652 --> 00:03:40,348
إن كنت تشير إلى فتحة الشرج
،أو القولون النازل

89
00:03:40,350 --> 00:03:41,756
عندها تكون الإجابة نعم

90
00:03:41,758 --> 00:03:43,125
...في بعض الأحيان، أشياء غريبة يمكن ان يعثر عليها

91
00:03:43,127 --> 00:03:44,389
(حسناً. حسناً (ماكس
ذلك جيد

92
00:03:44,391 --> 00:03:46,524
شكراً لسؤالك

93
00:03:46,526 --> 00:03:50,394
هل لدى أحد أية أسئلة متعلقة بالشرطة؟

94
00:03:50,396 --> 00:03:51,826
أجل

95
00:03:51,828 --> 00:03:54,530
كم يجب أن يكون عمرك
للإلتحاق بأكاديمية الشرطة؟

96
00:03:54,532 --> 00:03:56,034
في الواقع، ذلك ليس سؤالاً ذو صلة

97
00:03:56,036 --> 00:03:57,634
بأحد سيكون خبيراً بالأحياء البحرية

98
00:03:57,636 --> 00:03:59,571
لذا سنتابع -
هل من أحد آخر؟ -

99
00:04:00,341 --> 00:04:02,277
محقق (دانيل ويليامز)؟ -
نعم -

100
00:04:02,279 --> 00:04:03,646
(اسمي هو (ديبوتي كنوكس
مارشال الولايات المتحدة

101
00:04:03,648 --> 00:04:05,415
هل يمكنك رجاء وضع يديك خلف ظهرك؟

102
00:04:05,417 --> 00:04:06,912
بالطبع

103
00:04:06,914 --> 00:04:08,680
،ماهذا
ما شأن هذا؟

104
00:04:08,682 --> 00:04:10,952
أنت رهن الاعتقال بسبب جريمة قتل

105
00:04:10,954 --> 00:04:13,023
لا يمكنك القيام بهذا -
سيدي، رجاء تراجع -

106
00:04:13,025 --> 00:04:14,790
من أجل جريمة قتل؟
ما الذي تتحدث عنه؟

107
00:04:14,792 --> 00:04:15,757
حسناً، لنذهب

108
00:04:15,759 --> 00:04:16,757
دانو)؟)

109
00:04:16,759 --> 00:04:17,924
...حسناً

110
00:04:17,926 --> 00:04:18,923
جرايس) كل شيء على مايرام)

111
00:04:18,925 --> 00:04:20,187
اسمعي، سأعالج الأمر

112
00:04:20,189 --> 00:04:21,290
سأراك في المنزل، حسناً؟

113
00:04:21,292 --> 00:04:22,290
كل شيء بخير

114
00:04:22,292 --> 00:04:24,455
على رسلك، على رسلك

115
00:04:27,158 --> 00:04:29,124
هل اعطوك أي تفاصيل اخرى؟

116
00:04:29,126 --> 00:04:30,764
،كلا، قال (ماكس) انهم فقط
دخلوا مباشرة

117
00:04:30,766 --> 00:04:32,333
،صفدوه
وسحبوه بعيداً

118
00:04:32,335 --> 00:04:33,566
من أقل (جرايس)؟

119
00:04:33,568 --> 00:04:35,473
(سيأخذها (ماكس) إلى منزل (رايتشل

120
00:04:35,475 --> 00:04:37,074
حسناً، سأكون خارج الباب

121
00:04:37,076 --> 00:04:39,307
سأقابلك في مركز الاعتقال الفدرالي
خلال عشر دقائق

122
00:04:42,582 --> 00:04:45,116
ما الذي يسرعك، أيها الملازم الأول؟

123
00:04:45,118 --> 00:04:46,788
(كوفلين)

124
00:04:46,790 --> 00:04:48,759
،لا أدري ماتريد
لكن الآن ليس الوقت المناسب

125
00:04:48,761 --> 00:04:50,160
مع الأسف بالنسبة لك، إنه كذلك

126
00:04:50,162 --> 00:04:51,128
القبض على بعض المتمردين

127
00:04:51,130 --> 00:04:52,128
ماذا؟

128
00:04:52,130 --> 00:04:53,529
هل تعتقلني؟ الآن؟

129
00:04:53,531 --> 00:04:54,962
لا بد أنك تمزح

130
00:04:54,964 --> 00:04:56,370
ما سببه هذه المرة؟

131
00:04:56,372 --> 00:04:58,570
،رشوة، تهرب من دفع الضرائب
،سوء تصرف إجرامي

132
00:04:58,572 --> 00:05:01,905
،والمفضلة لي
تآمر في إرتكاب جريمة قتل

133
00:05:01,907 --> 00:05:04,103
أخبرتك أنني سأراك لاحقاً

134
00:05:08,672 --> 00:05:12,672
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x18 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Pono Kaulike</font>
<font color="#00FFFF">(العدالة للجميع)</font>

135
00:05:12,696 --> 00:05:19,196
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour ترجمة</font> ==

136
00:05:19,220 --> 00:05:35,621
♪  ♪

137
00:05:36,818 --> 00:05:38,700
<font color="#D900D9">
"مركز الاعتقال الفدرالي"
"هونولولو"
</font>

138
00:05:42,219 --> 00:05:43,649
معذرة

139
00:05:43,651 --> 00:05:45,723
(أحتاج رؤية المحقق (دانيل ويليامز

140
00:05:45,725 --> 00:05:46,987
لقد احضر للتو إلى هنا

141
00:05:46,989 --> 00:05:48,428
متأسف، يتم نقل السجين

142
00:05:48,430 --> 00:05:49,461
ولا يسمح بأي زوار

143
00:05:49,463 --> 00:05:51,829
حسناً، انظر
أنا من شرطة (فايف-أو)، حسناً

144
00:05:51,831 --> 00:05:52,966
قم باستثناء، رجاء

145
00:05:52,968 --> 00:05:54,871
أخشى أنني لا استطيع القيام بذلك

146
00:05:54,873 --> 00:05:57,175
أريد التحدث إلى القائد المسؤول

147
00:05:57,177 --> 00:05:59,240
سيخبرك ذات الشيء-- لا يسمح بالزوار

148
00:05:59,242 --> 00:06:00,440
متأسف

149
00:06:05,548 --> 00:06:06,818
أجل (شين) اسمع، انا هنا

150
00:06:06,820 --> 00:06:08,722
(لا يوجد طريقة ليسمحوا لي برؤية (داني

151
00:06:08,724 --> 00:06:10,491
يا رجل، أين أنت؟
اتصل بي، حسناً؟

152
00:06:10,493 --> 00:06:11,924
اتصل بي عندما تتلقى هذه

153
00:06:15,765 --> 00:06:17,060
جو) ما الذي يحدث؟)

154
00:06:17,062 --> 00:06:18,596
ليس هنا. ادخل

155
00:06:26,640 --> 00:06:27,974
اجلس

156
00:06:27,976 --> 00:06:29,508
حسناً

157
00:06:30,677 --> 00:06:31,779
شكراً لك سيدي

158
00:06:31,781 --> 00:06:32,748
شكراً

159
00:06:32,750 --> 00:06:33,716
،(محقق (ويليامز

160
00:06:33,718 --> 00:06:35,377
(اسمي هو (سام أليكساندر

161
00:06:35,379 --> 00:06:36,713
وانا من قسم الولاية

162
00:06:36,715 --> 00:06:39,016
...أنت
أنت استخباراتي

163
00:06:39,018 --> 00:06:40,815
،عليك فقط أن تقول
(مرحبا، محقق (ويليامز”

164
00:06:40,817 --> 00:06:42,416
“أنا استخباراتي

165
00:06:42,418 --> 00:06:46,750
(سيتم تسليمك إلى (كولومبيا

166
00:06:46,752 --> 00:06:51,388
وهناك ستخضع لمحاكمة
(من اجل جريمة قتل (ماركو ريس

167
00:06:55,965 --> 00:06:56,962
أجل، ذلك صحيح

168
00:06:56,964 --> 00:06:57,961
لا تقل أي شيء

169
00:06:57,963 --> 00:06:59,961
فقط احتفظ بها لمحاميك

170
00:06:59,963 --> 00:07:02,729
لكن عليك أن تعلم

171
00:07:02,731 --> 00:07:05,201
أنه لدى الكولومبيين دليل

172
00:07:05,203 --> 00:07:08,105
(يضعك في الغرفة مع (ريس

173
00:07:08,107 --> 00:07:09,769
في وقت الوفاة

174
00:07:12,044 --> 00:07:13,644
وبالطبع
،يوجد دافع أيضاً

175
00:07:13,646 --> 00:07:17,054
(والذي هو أنك قتلت (ريس

176
00:07:17,056 --> 00:07:19,319
لأنه قتل أخاك

177
00:07:29,861 --> 00:07:32,595
إشعار للتنازل عن التسليم

178
00:07:32,597 --> 00:07:35,464
لم سيتوجب أن اوقع ذلك؟
...تنازل تسـ

179
00:07:35,466 --> 00:07:38,135
لأنك مذنب

180
00:07:38,137 --> 00:07:40,429
وكلانا يعلم ذلك

181
00:07:43,070 --> 00:07:44,732
(حسناً، أتعلم ماذا (جو
ساعدني لأفهم

182
00:07:44,734 --> 00:07:47,739
لم ستهتم المخابرات الأمريكية المركزية
بشأن تحقيق العدالة

183
00:07:47,741 --> 00:07:50,773
لتاجر مخدرات خسيس
مثل (ماركو ريس)؟

184
00:07:50,775 --> 00:07:54,318
(لأنه أكثر من مجرد تاجر مخدرات خسيس، (ستيف

185
00:07:54,320 --> 00:07:56,183
ما الذي تتحدث عنه؟

186
00:07:56,185 --> 00:07:58,721
كان (ماركو ريس) عميلاً مجنداً

187
00:07:58,723 --> 00:08:01,395
،حكومتنا كانت تعول كثيراً على هذه العلاقة

188
00:08:01,397 --> 00:08:03,993
(ولم يهتموا من يكون (داني

189
00:08:03,995 --> 00:08:06,233
إنهم يريدون شخصاً فقط
ليدفع ثمن الجريمة

190
00:08:19,795 --> 00:08:21,930
استدر إلى يمينك

191
00:08:27,200 --> 00:08:29,699
<font color="#D900D9">
"الحي الصيني"
"هونولولو"
</font>

192
00:09:08,689 --> 00:09:09,952
كان (ريس) يساعد المخابرات

193
00:09:09,954 --> 00:09:12,363
“بعملية تدعى ”الشنقب 
<font color="#808080"><i>
نوع من الطيور يدعى دجاج الارض أو الطيطوي والشنقب أو ديوك الغاب
</i></font>

194
00:09:12,365 --> 00:09:13,691
من أين حصلت على كل هذه المعلومات؟

195
00:09:13,693 --> 00:09:14,730
لا تسأل

196
00:09:14,732 --> 00:09:15,763
إليك كيف سار الأمر

197
00:09:15,765 --> 00:09:16,827
(استثمر (وول ستريت
<font color="#808080"><i>
شارع المال والبورصة في الولايات المتحدة الأمريكية
</i></font>

198
00:09:16,829 --> 00:09:19,036
(في سوق العقارات السكنية في (كولومبيا

199
00:09:19,038 --> 00:09:20,868
ما لم يدركوه كان
أنهم كانوا في الحقيقة يستثمرون

200
00:09:20,870 --> 00:09:22,572
كوكائيين في مكيدة عصابة

201
00:09:22,574 --> 00:09:24,204
غسيل أموال

202
00:09:24,206 --> 00:09:26,509
عندما تقدمت الحكومة الكولومبية أكثر

203
00:09:26,511 --> 00:09:28,509
،باتجاه تطبيق قانون المخدرات
فإن بنوك الولايات المتحدة، وبشكل مفاجئ

204
00:09:28,511 --> 00:09:30,308
بدأت بتحقيق نجاحات ضخمة

205
00:09:30,310 --> 00:09:32,683
وبشكل غير مباشر أثر على استقرار اقتصادنا

206
00:09:32,685 --> 00:09:35,051
لذا شعرت المخابرات أنه لم يكن لديهم
،أي خيار إلا التدخل

207
00:09:35,053 --> 00:09:36,986
إبقاء تدفق المخدرات

208
00:09:36,988 --> 00:09:39,250
لكبح سوق المال مرجح

209
00:09:39,252 --> 00:09:40,955
وكان (ماركو ريس) ينقل الكوكايين

210
00:09:40,957 --> 00:09:41,923
ذلك صحيح

211
00:09:41,925 --> 00:09:43,892
لقد كان في سجلهم لسنوات

212
00:09:43,894 --> 00:09:45,564
،وضعته المخابرات تحت المراقبة

213
00:09:45,566 --> 00:09:47,597
وذلك كيفية معرفتهم بأن (داني) هو من سحب الزناد

214
00:09:47,599 --> 00:09:49,301
وأنك كنت هناك لتشهد على ذلك

215
00:09:49,303 --> 00:09:50,637
،حسناً
إذاً فقد علموا أيضاً

216
00:09:50,639 --> 00:09:52,806
(أن (ريس) قتل أخ (داني

217
00:09:52,808 --> 00:09:54,175
هل تعتقد انهم يهتمون لذلك؟

218
00:09:54,177 --> 00:09:56,472
كان (ماثيو ويليامز) فاراً مطلوباً من قبل المباحث الفيدرالية

219
00:09:56,474 --> 00:09:59,112
،من أجل الاحتيال، وغسيل أموال
وتآمر إجرامي

220
00:09:59,114 --> 00:10:01,017
،بقدر ما اهتمت وكالة الاستخبارات الامريكية

221
00:10:01,019 --> 00:10:03,081
فإن جريمة قتله كانت الثمن لقيامه بالعمل

222
00:10:03,083 --> 00:10:04,353
(حسناً، لا بأس، لكن (جو
--قلت للتو

223
00:10:04,355 --> 00:10:06,785
أنهم علموا أنني كنت هناك أيضاً، صحيح؟

224
00:10:06,787 --> 00:10:08,324
(مع (داني) في (كولومبيا

225
00:10:08,326 --> 00:10:09,594
لم لم يلقى القبض علي أيضاً؟

226
00:10:09,596 --> 00:10:11,822
ستيف) أنت رجل بحرية ذو رتبة عالية)

227
00:10:11,824 --> 00:10:13,356
بطل

228
00:10:13,358 --> 00:10:15,987
اعتقد أنه لديك عبور حر

229
00:10:17,396 --> 00:10:20,057
(ستيف) تلقيت للتو اتصالاً من (دوك)

230
00:10:20,059 --> 00:10:22,461
(تم إلقاء القبض على (شين) من قبل المحقق (كوفلين

231
00:10:22,463 --> 00:10:23,692
ماذا؟

232
00:10:23,694 --> 00:10:24,891
من (كوفلين)؟

233
00:10:24,893 --> 00:10:26,523
إنه يشغل منصب الشؤون الداخلية لفرع شرطة هاواي

234
00:10:26,525 --> 00:10:28,899
وقد كان يتتبع فروة رأس (شين) كأفضل جزء للسنة

235
00:10:28,901 --> 00:10:30,227
(أولاً (داني) والآن (شين

236
00:10:30,229 --> 00:10:31,700
لا يمكن أن تكون مصادفة

237
00:10:31,702 --> 00:10:33,435
انتظر دقيقة، هل قال (دوك) أنه يعتقد

238
00:10:33,437 --> 00:10:34,772
أن (كوفلين) لديه شيء، أم أن هذا

239
00:10:34,774 --> 00:10:36,069
مجرد شخص آخر من ابتزازاته؟

240
00:10:36,071 --> 00:10:37,206
(قال أن (كوفلين) لن يعتقل (شين

241
00:10:37,208 --> 00:10:38,928
إلا إن كان لديه شيء كان قاطعاً

242
00:10:45,523 --> 00:10:47,984
إذاً، تهرب من دفع الضرائب، صحيح؟

243
00:10:47,986 --> 00:10:50,224
على الأقل، تلك واحدة جديدة

244
00:10:50,226 --> 00:10:51,921
لا تطرقه

245
00:10:51,923 --> 00:10:54,393
(ذلك ما أوقع (كابوني

246
00:10:56,028 --> 00:10:59,466
(إلا أنك لست (كابوني
(سيد (كيلي

247
00:10:59,468 --> 00:11:01,402
(إنه الملازم الأول (كيلي

248
00:11:01,404 --> 00:11:02,938
ليس بعد اليوم

249
00:11:02,940 --> 00:11:04,803
لقد انتهى أمر كونك شرطياً

250
00:11:04,805 --> 00:11:07,138
،من هنا، ستذهب إلى زنزانة
،قاعة المحكمة

251
00:11:07,140 --> 00:11:10,474
ثم إلى غرفة اسمنت لمدة 20 سنة

252
00:11:10,476 --> 00:11:13,676
أيا كان ما تعتقد أنه لديك ضدي، فإنه لن يبقى

253
00:11:13,677 --> 00:11:15,003
سأخرج من هنا بكفالة قريباً جداً

254
00:11:15,027 --> 00:11:15,952
كفالة"؟"

255
00:11:15,953 --> 00:11:18,184
لن يكون هنالك أي كفالة

256
00:11:18,186 --> 00:11:19,553
أنت ممنوع من السفر

257
00:11:19,555 --> 00:11:21,555
إعطاء تلك الـ5½ مليون دولار
التي أعطاك إياها صهرك

258
00:11:21,557 --> 00:11:24,124
ما تزال غير معلن عنها

259
00:11:24,126 --> 00:11:26,933
ماذا؟ ألا تعتقد أنني كنا سنكتشف أمر ذلك؟

260
00:11:26,935 --> 00:11:28,796
اسمك موجود في جميع أرجاء سجل زيارات

261
00:11:28,798 --> 00:11:31,971
(سجن (هالاوا
ولا تخبرني أن (وينكروفت) يساعدك

262
00:11:31,973 --> 00:11:34,573
بالتحقيق لأنني فحصت ذلك أيضاً

263
00:11:34,575 --> 00:11:37,047
سيد (كيلي) لقد ذهبت إليه طلباً للمال

264
00:11:37,049 --> 00:11:39,447
،وفي المقابل
عرض عليه

265
00:11:39,449 --> 00:11:41,648
زنزانة منفردة في جناح النادي الريفي

266
00:11:41,650 --> 00:11:45,090
عندها إذاً يجب عليك أن تعلم
أن هذه فقط نصف الحكاية

267
00:11:45,092 --> 00:11:47,951
رجل يدعى (ماركو ريس) قتل
(اختطف أخ (داني ويليامز

268
00:11:47,953 --> 00:11:50,992
استعرت ذلك المال لاساعد في دفع
فدية ذلك الرجل

269
00:11:50,994 --> 00:11:53,593
و ألم تقم بحلاقة ذقنك قليلاً من الأعلى

270
00:11:53,595 --> 00:11:56,160
كل سنت ذهب إلى الفدية

271
00:11:56,162 --> 00:11:57,695
...(سيد (كيلي

272
00:11:57,697 --> 00:11:59,733
يوجد الكثير من الأدلة المتعارضة

273
00:11:59,735 --> 00:12:01,701
(بخصوص السيد (ريس

274
00:12:01,703 --> 00:12:04,132
وأنت هنا بسبب إدانتك

275
00:12:04,134 --> 00:12:05,569
لمساعدة تسهيل جريمة قتله

276
00:12:05,571 --> 00:12:09,337
لكي تتمكن من تفهم لم أنا مرتاب قليلاً

277
00:12:09,339 --> 00:12:10,569
لا يتعلق الأمر بما تفكر

278
00:12:10,571 --> 00:12:12,607
إنها الحقيقة

279
00:12:13,674 --> 00:12:15,104
،لكن من ناحية اخرى
لم تكن أبداً

280
00:12:15,106 --> 00:12:17,209
مهتماً بالفعل بالحقيقة، أليس كذلك؟

281
00:12:17,211 --> 00:12:19,512
كل ماتريده هو رؤيتي خلف القضبان

282
00:12:19,514 --> 00:12:22,151
(هناك حيث ينتمي سيد (كيلي

283
00:12:22,153 --> 00:12:24,350
لقد أخذت مال مخدرات من قاتل شرطي

284
00:12:24,352 --> 00:12:25,582
،لا يهم كيف تم استخدامه

285
00:12:25,584 --> 00:12:27,151
ما تزال تلك جريمة

286
00:12:27,153 --> 00:12:29,220
اعتقد صديق أن أخاه كان ليقتل

287
00:12:29,222 --> 00:12:30,620
فعلت ما استطعت

288
00:12:30,622 --> 00:12:33,491
للمساعدة في إنقاذ حياة ذلك الرجل

289
00:12:33,493 --> 00:12:35,588
يجب على المحقق (ويليامز) أن يكون شبه صديق

290
00:12:35,590 --> 00:12:38,691
إن كان يرغب بالتخلص من عملك وحريته

291
00:12:38,693 --> 00:12:41,697
أعني، لا أعرف أحداً يمكنه فعل ذلك من أجلي

292
00:12:43,631 --> 00:12:47,332
ماذا؟ هل من شيء مضحك؟

293
00:12:47,334 --> 00:12:50,759
فقط فكرة أنه لديك أصدقاء

294
00:12:53,729 --> 00:12:56,631
،صديقك قتل رجلاً
وانت ساعدت وعاونت

295
00:12:56,633 --> 00:12:59,799
لذا اعتقد أن الشخص الوحيد
الذي يجب أن يكون مبتسماً هنا

296
00:12:59,801 --> 00:13:02,473
هو أنا

297
00:13:11,481 --> 00:13:12,919
<i>(أتيت للتو من (هالاوا</i>

298
00:13:12,921 --> 00:13:14,889
غابريل واينكروفت) ليس هناك)

299
00:13:14,891 --> 00:13:16,824
أين هو؟ -
لا أدري -

300
00:13:16,826 --> 00:13:18,520
لكنني أعتقد ان (كوقلين) اختطفه
وخبأه في مكان ما

301
00:13:18,522 --> 00:13:20,689
كضربة استباقية
كوفلين) ليس أحمقاً)

302
00:13:20,691 --> 00:13:22,627
(على الأرجح أكتشف أننا سنذهب إلى (هالاوا

303
00:13:22,629 --> 00:13:25,404
لنرى ما أخبره (واينكروفت) للشؤون الداخلية

304
00:13:25,406 --> 00:13:27,005
حسناً، سيتوجب علينا افتراض

305
00:13:27,007 --> 00:13:28,342
(أن (غابريل) لم يخبر (كوفلين

306
00:13:28,344 --> 00:13:30,777
ما كان استخدام (شين) للمال

307
00:13:30,779 --> 00:13:32,714
حسناً، هذا الوغد كان موجوداً في النظام
لمعظم حياته

308
00:13:32,716 --> 00:13:34,115
إنه يعرف اللعبة

309
00:13:34,117 --> 00:13:35,819
إنه يحتفظ بالمعلومات

310
00:13:35,821 --> 00:13:37,955
الاحتفاظ بالحقيقة لكي ربما يتمكن
 من عقد صفقة اخرى

311
00:13:37,957 --> 00:13:39,924
في حال أن (كوفلين) لا يعض

312
00:13:39,926 --> 00:13:41,860
حسناً، يعلم (غابريل) أن ابن عمي هدف سهل

313
00:13:41,862 --> 00:13:44,660
إن اخبر الشؤون الداخلية أن (شين) أخذ
،المال لنفسه

314
00:13:44,662 --> 00:13:48,427
فإن (كوفلين) سيتأكد من أنه
سيخسر شارته ولسبب وجيه

315
00:13:48,429 --> 00:13:51,832
18½ مليون دولار

316
00:13:53,432 --> 00:13:55,470
علي أن أتخيل أنه كان ثقيلاً للغاية

317
00:13:55,472 --> 00:13:58,206
،لقد حصلنا عليك مع حقيبة ذاهبة و آتية أيها المحقق
،لذا

318
00:13:58,208 --> 00:14:00,500
أين المال؟

319
00:14:00,502 --> 00:14:03,509
المال، سيكون تماماً حيث تركناه

320
00:14:03,511 --> 00:14:06,508
"(منزل أطفال القسيس (جوزيف"

321
00:14:06,510 --> 00:14:08,707
ميتم؟

322
00:14:13,719 --> 00:14:15,821
لا بد أنك حقاً تحب الأطفال

323
00:14:15,823 --> 00:14:18,486
لتترك لهم ذلك القدر من المال، صحيح؟

324
00:14:20,625 --> 00:14:23,496
...أعني

325
00:14:23,498 --> 00:14:27,032
...لقد تسترت على رجل و

326
00:14:27,034 --> 00:14:28,903
،أنت و شريكك
،كان بإمكانك فقط

327
00:14:28,905 --> 00:14:32,237
كان بإمكانك التقاعد فقط

328
00:14:33,469 --> 00:14:36,737
انت من (بوسطن)؟

329
00:14:36,739 --> 00:14:38,875
(بيتريوتس)
<font color="#808080"><i>
نادي كرة قدم أمريكية من مدينة بوسطن
</i></font>

330
00:14:38,877 --> 00:14:41,309
(بروينز) و (ريد سوكس)
<font color="#808080"><i>
بروينز فريق هوكي جليد أمريكي من مدينة بوسطن
ريد سوكس فريق بيسبول أمريكي من مدينة بوسطن
</i></font>

331
00:14:41,311 --> 00:14:43,479
لكن ليس لذلك علاقة بشيء

332
00:14:43,481 --> 00:14:45,319
صحيح، كلا، أنا فقط
فقط أحاول أن أفهم

333
00:14:45,321 --> 00:14:48,422
لم رجل ترعرع على بعد 300 ميل عني

334
00:14:48,424 --> 00:14:52,295
يهتم كثيراً حول
،تاجر مخدرات خسيس قاتل

335
00:14:52,297 --> 00:14:54,193
من أمريكا الجنوبية

336
00:14:54,195 --> 00:14:56,466
أهتم بالقانون

337
00:14:56,468 --> 00:14:58,331
و انت خرقته

338
00:15:00,142 --> 00:15:01,940
إنه بذلك البساطة حقاً

339
00:15:01,942 --> 00:15:03,772
فرم (ماركو ريس) أخي إلى قطع

340
00:15:03,774 --> 00:15:06,276
ووضعه في برميل نفط

341
00:15:06,278 --> 00:15:09,245
و قتلته بدم بارد

342
00:15:09,247 --> 00:15:12,948
تعرف، تعرف أن السيد (ريس) كان لديه عائلة

343
00:15:12,950 --> 00:15:14,852
صبيين يافعيين

344
00:15:14,854 --> 00:15:17,724
تقريباً بذات عمر ابنتك

345
00:15:17,726 --> 00:15:19,259
هل علمت ذلك؟

346
00:15:23,325 --> 00:15:25,859
لقد أخذت القانون في يديك أيها المحقق

347
00:15:25,861 --> 00:15:28,804
من بين جميع الناس، كان عليك أن تعلم أكثر

348
00:15:28,806 --> 00:15:31,037
حسناً، اعتقد أنه سيتوجب علي التعايش مع ذلك
صحيح؟

349
00:15:31,039 --> 00:15:34,006
لكن ما لا أفهمه هو لم أنت هنا

350
00:15:34,008 --> 00:15:36,075
لم تعمل على هذه القضية

351
00:15:36,077 --> 00:15:38,179
كما قلت-- انت اخترقت القانون

352
00:15:38,181 --> 00:15:40,146
إنها حقاً بتلك البساطة

353
00:15:40,148 --> 00:15:41,512
لا، لا، لا. انا شرطي

354
00:15:41,514 --> 00:15:43,343
كنت أقرأ الكذبات نصف حياتي

355
00:15:43,345 --> 00:15:44,680
لا يمكن أن تكون بتلك البساطة

356
00:15:44,682 --> 00:15:46,249
حسناً إذاً سيكون لديك الكثير من الوقت

357
00:15:46,251 --> 00:15:47,912
على الأرض لتمعن بها

358
00:15:47,914 --> 00:15:49,677
حسناً، سبق وأن

359
00:15:49,679 --> 00:15:51,245
سبق وأن أمعنت بها قليلاً

360
00:15:51,247 --> 00:15:52,784
أخبرني ماتفكر

361
00:15:52,786 --> 00:15:55,025
كان (ريس) على قائمة رواتبك

362
00:15:55,027 --> 00:15:57,564
...أو الكولومبيين
أو كلاكما، لا فارق

363
00:15:57,566 --> 00:16:01,068
و، أياً كان ما كان متورطاً به فإنها ماتزال مستمرة

364
00:16:01,070 --> 00:16:02,804
لأن شخصاً الآن يريد الانتقام

365
00:16:02,806 --> 00:16:04,300
ليس الانتقام لجريمة قتله

366
00:16:04,302 --> 00:16:07,108
متأكد أن أمه حتى لم تكترث لذلك

367
00:16:07,110 --> 00:16:10,570
،لكن لا، انت بحاجة لشخص يتحمل المسؤولية

368
00:16:10,572 --> 00:16:13,546
لأن (ريس) قضى نحبه قبل أن تحصل على ما أردته منه

369
00:16:13,548 --> 00:16:14,674
...هل أنا

370
00:16:14,676 --> 00:16:17,312
قريب؟ متقارب؟

371
00:16:19,417 --> 00:16:22,811
سأحصل لك على تذكرة من أجل الطائرة

372
00:16:24,485 --> 00:16:26,451
اوقع ذلك، ماذا ستكتشف ابنتي؟

373
00:16:26,453 --> 00:16:27,955
ماذا ستسمع؟

374
00:16:27,957 --> 00:16:30,051
ما ستقرأه في الصحف

375
00:16:30,053 --> 00:16:32,291
هذا كل شيء

376
00:16:32,293 --> 00:16:33,754
،و إن قدمت لزيارتك

377
00:16:33,756 --> 00:16:36,591
(فسيكون في (كولومبيا

378
00:16:36,593 --> 00:16:39,391
لا يوجد سبب فعلي

379
00:16:39,393 --> 00:16:41,526
لجعل هذا معقداً أكثر

380
00:16:41,528 --> 00:16:43,263
معذرة، ماذا يعني ذلك؟

381
00:16:43,265 --> 00:16:44,599
هل هذا تهديد؟
هل تهددني؟

382
00:16:44,601 --> 00:16:46,968
تهدد  عائلتي؟
لم أفهم

383
00:16:46,970 --> 00:16:50,339
لا تكن ذو نظرة محدودة جداً أيها المحقق

384
00:16:50,341 --> 00:16:53,182
...وقع الإعفاء

385
00:16:53,184 --> 00:16:54,880
ومن ثم سننتهي

386
00:17:12,368 --> 00:17:15,903
إيلي)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

387
00:17:15,905 --> 00:17:18,010
،إن سأل أحد
فإن هذه قد سقطت من الشاحنة

388
00:17:18,012 --> 00:17:20,841
ستيف)، عليك أن تعلم أن جلسة الإستماع ستعقد اليوم)

389
00:17:20,843 --> 00:17:22,880
مساعد قريب للقاضي أخبرني للتو

390
00:17:22,882 --> 00:17:25,712
سيتنازل (داني) عن تسليمه لدولة اخرى

391
00:17:25,714 --> 00:17:27,680
--انتظري دقيقة
إنه بشكل طوعي

392
00:17:27,682 --> 00:17:29,121
يستسلم للكولومبيين؟

393
00:17:29,123 --> 00:17:31,056
لم سيود فعل ذلك؟ -
لا أدري -

394
00:17:31,058 --> 00:17:33,920
لكن حالما يوقع القاضي ذلك الأمر القضائي
فإن (داني) سيرحل

00:17:42,520 --> 00:17:44,787
<font color="#D900D9">
"محكمة مقاطعة الولايات المتحدة"
"هونولولو"
</font>

395
00:17:49,520 --> 00:17:51,787
القاضي مستعد

396
00:18:07,037 --> 00:18:09,307
!(داني)! (داني)!

397
00:18:09,309 --> 00:18:12,212
القائد (مكغاريت)؟

398
00:18:12,214 --> 00:18:14,013
سيتوجب علي أن اطلب منك التراجع عن السجين

399
00:18:14,015 --> 00:18:15,613
من أنت؟ -
ستيف) لا بأس) -

400
00:18:15,615 --> 00:18:18,319
كلا، هذا ليس جيداً، كان هذا الرجل
منع من الاستشارة

401
00:18:18,321 --> 00:18:20,456
إنه انتهاك لحقوقه المدنية، أتفهم ذلك؟

402
00:18:20,458 --> 00:18:23,025
رفض هذا الرجل الاستشارة أيها القائد

403
00:18:23,027 --> 00:18:25,764
لم ستفعل ذلك (داني)؟

404
00:18:25,766 --> 00:18:28,363
بم تم تهديدك؟ -
لم يهددني -

405
00:18:28,365 --> 00:18:30,466
ستيف) استمع إلي)
وقعت الورقة

406
00:18:30,468 --> 00:18:31,896
كل شيء بخير
(فقط رجاء تحدث إلى (جرايس

407
00:18:31,898 --> 00:18:33,665
وأخبرها أنني بخير وأنني

408
00:18:33,667 --> 00:18:35,838
سأتصل بها بأقرب مايمكنني
هل يمكنك فعل ذلك، رجاء؟

409
00:18:35,840 --> 00:18:36,838
لن أذهب إلى أي مكان

410
00:18:36,840 --> 00:18:38,301
انت استمع إلي، استمع إلي

411
00:18:38,303 --> 00:18:39,437
كنت هناك

412
00:18:39,439 --> 00:18:41,374
(عندما قتل (ماركو ريس

413
00:18:41,376 --> 00:18:42,543
--كنت في الغرفة
أتفهم؟

414
00:18:42,545 --> 00:18:44,912
هل تسمعني؟
(إن كان يريد الكولومبيون (داني

415
00:18:44,914 --> 00:18:46,281
فإنهم يريدونني أيضاً

416
00:18:46,283 --> 00:18:47,819
اجل، حسناً إذاً أنت محظوظ
أن صديقك هنا

417
00:18:47,821 --> 00:18:49,691
يبقيك بعيداً عن فكرهم -
لا، لا، لا، لا -

418
00:18:49,693 --> 00:18:51,090
لن أسمح لك بفعل ذلك
لن توقع

419
00:18:51,092 --> 00:18:52,953
تسليماً لحمايتي -
ما الذي تفعله؟ -

420
00:18:52,955 --> 00:18:54,153
ليس لديك خيار

421
00:18:54,155 --> 00:18:55,920
تم عقد الصفقة
اتصل بـ(غرايس) حسناً؟

422
00:18:55,922 --> 00:18:57,287
(...اتصل بـ (غرايــ

423
00:18:57,289 --> 00:18:59,262
اتصل بـ(غرايس)، حسناً؟

424
00:18:59,264 --> 00:19:02,093
(عدني أنك ستتكلم إلى (غرايس

00:19:02,110 --> 00:19:03,800
<font color="#D900D9">
"منزل آمن للشؤون الداخلية"
"وايمانالو"
</font>

425
00:19:15,750 --> 00:19:17,619
كيف حال صهري؟

426
00:19:17,621 --> 00:19:19,315
كيف تعتقد؟

427
00:19:19,317 --> 00:19:22,690
حسناً، لم أخبره للقدوم إلي من أجل المال

428
00:19:22,692 --> 00:19:24,952
لقد فعل كل ذلك بنفسه

429
00:19:24,954 --> 00:19:28,791
اجل، بشأن ذلك المال الذي اعطيته إياه

430
00:19:28,793 --> 00:19:32,094
أخبرني أن كل سنت صرف لاستعادة

431
00:19:32,096 --> 00:19:33,230
(أخ المحقق (ويليامز

432
00:19:33,232 --> 00:19:36,630
حسناً، يبدو ذلك كدافع نبيل

433
00:19:36,632 --> 00:19:39,599
لكنني أعطيت (شين) ذلك المال
ليخرجني من عامة الناس

434
00:19:39,601 --> 00:19:43,169
،ومن أجل ذلك
$حصل على 5½ مليون

435
00:19:43,171 --> 00:19:47,210
إنه الكثير من المال من أجل تغيير منظر

436
00:19:47,212 --> 00:19:48,851
صحيح

437
00:19:48,853 --> 00:19:51,313
لكن كوني صهر شرطي

438
00:19:51,315 --> 00:19:53,878
(لم يجعلني مشهوراً في (هالاوا

439
00:19:53,880 --> 00:19:56,147
لذا ما طرأ كان
إما ذلك المال

440
00:19:56,149 --> 00:19:58,313
أو حياتي

441
00:19:59,715 --> 00:20:01,712
وستشهد بذلك؟

442
00:20:01,714 --> 00:20:03,844
وترى ذلك المنافق يذهب إلى السجن؟

443
00:20:03,846 --> 00:20:06,051
بالتأكيد

444
00:20:06,053 --> 00:20:08,586
لكنك ستحتاج لتحلية الاتفاق

445
00:20:11,957 --> 00:20:14,290
إنني انصت

446
00:20:14,292 --> 00:20:16,689
أريد تخفيض العقوبة

447
00:20:16,691 --> 00:20:18,488
انت قاتل شرطي

448
00:20:18,490 --> 00:20:20,158
لن يحدث ذلك

449
00:20:20,160 --> 00:20:23,089
عندها إذا ً اعتقد أنك لن تحصل على
(شين هو كيلي)

450
00:20:23,091 --> 00:20:26,624
يمكنني محاولة الحصول لك على تخفيف حكم

451
00:20:26,626 --> 00:20:28,225
قدم مطلباً رسمياً إلى المحافظ

452
00:20:29,633 --> 00:20:32,630
لدي فرصة أفضل لربح اليانصيب

453
00:20:33,936 --> 00:20:37,505
كيف يبدو الحد الأدنى للحراسة؟

454
00:20:37,507 --> 00:20:39,242
ليس جيداً كفاية

455
00:20:39,244 --> 00:20:41,674
هذا كل ماحصلت عليه

456
00:20:42,709 --> 00:20:45,482
أريده مكتوباً

457
00:20:45,484 --> 00:20:47,683
سأعده

458
00:20:50,556 --> 00:20:52,079
<i>حسناً، إذاً فلينتظر (دوك) على أهبة الاستعداد</i>

459
00:20:52,081 --> 00:20:54,350
(حالما يظهر (كوغلين
فإننا سنبدأ بمراقبته

460
00:20:54,352 --> 00:20:56,348
(ونكتشف أين يخبأ (غابريل

461
00:20:56,350 --> 00:20:58,115
دوك) رجل صالح) -
أجل -

462
00:20:58,117 --> 00:20:59,954
كيف هو استعدادك؟

463
00:20:59,956 --> 00:21:02,353
الحقيقة؟

464
00:21:04,058 --> 00:21:06,391
لا يمكنني نفض هذا الشعور

465
00:21:06,393 --> 00:21:08,893
في داخلي أن ابن عمي

466
00:21:08,895 --> 00:21:10,220
سيذهب إلى السجن هذه المرة

467
00:21:10,222 --> 00:21:12,426
،كما تعلم، بعد آخر دورة لهم

468
00:21:12,428 --> 00:21:13,393
بطريقة ذكية جداً

469
00:21:13,395 --> 00:21:14,792
(سعى (كوغلين
خلف (شين) بدون المعرفة الأكيدة

470
00:21:14,794 --> 00:21:16,327
بأن لديه قضية ذات حجة بالغة

471
00:21:16,329 --> 00:21:18,358
فريق مصادرة الممتلكات من مكتب مدعي الولايات العام

472
00:21:18,360 --> 00:21:20,195
قد شمعت منزله

473
00:21:20,197 --> 00:21:21,921
...ممتلكاته قد استحوذ عليها

474
00:21:21,923 --> 00:21:23,561
إنه يخسر كل شيء قد

475
00:21:23,563 --> 00:21:25,863
عمل عليه و حارب لأجله طوال حياته

476
00:21:25,865 --> 00:21:28,126
علم (شين) المخاطر عندما كان
يستجوب عن ذلك المال

477
00:21:28,128 --> 00:21:30,293
،لم يهتم
لأن (داني) كان في خطر

478
00:21:30,295 --> 00:21:31,460
و ابن عمك كان هناك

479
00:21:31,462 --> 00:21:33,664
والآن سنكون هناك من أجله

480
00:21:33,666 --> 00:21:34,727
،(وإن استسلم (شين

481
00:21:34,729 --> 00:21:35,924
فسنستسلم دون كفاح

482
00:21:35,926 --> 00:21:37,162
أحب مايبدو عليه ذلك

483
00:21:37,164 --> 00:21:38,361
جيد

484
00:21:39,259 --> 00:21:41,192
تعالي هنا

485
00:21:44,530 --> 00:21:46,432
سيكون بخير

486
00:21:46,434 --> 00:21:47,904
شكراً

487
00:21:49,307 --> 00:21:50,507
أجل

488
00:21:56,181 --> 00:21:58,946
ستيف)... سمعت للتو من معارفي)

489
00:21:58,948 --> 00:22:02,049
(أتضح أنه كان يوجد أكثر لاعتقال (داني

490
00:22:02,051 --> 00:22:04,521
(من مجرد إحضاره للعدالة لجريمة قتل (ريس

491
00:22:04,523 --> 00:22:07,184
ماذا غير ذلك يمكن أن يكون شأنه؟

492
00:22:07,186 --> 00:22:09,689
كان كنوع من الإعتذار

493
00:22:09,691 --> 00:22:11,625
كان (ريس) في منتصف صفقة كبيرة

494
00:22:11,627 --> 00:22:14,666
،عندما قتل على مرأى وكالة المخابرات الأمريكية

495
00:22:14,668 --> 00:22:16,096
وتوجب على أحد الإجابة عن ذلك

496
00:22:16,098 --> 00:22:17,430
كم كبر الصفقة التي نتحدث عنها؟

497
00:22:17,432 --> 00:22:20,194
1.3 بليون من الكوكائيين
لم يصل أبداً إلى السوق

498
00:22:20,196 --> 00:22:22,897
كان (ريس) الشخص الوحيد الذي علم
أين كانت تلك الشحنة

499
00:22:22,899 --> 00:22:26,166
كانت الاستخبارات تبحث عنها
منذ أن قتل

500
00:22:26,168 --> 00:22:28,262
--لذا فهذا الأمر كله
لا شيء منه، لا شيء منه

501
00:22:28,264 --> 00:22:30,366
(متعلق بإيجاد العدالة لجريمة قتل (ريس

502
00:22:30,368 --> 00:22:33,973
إنها بشأن المخدرات المفقودة

503
00:22:44,844 --> 00:22:46,911
ماذا بحق...؟

504
00:22:50,983 --> 00:22:52,877
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك فاعل، أيها القائد؟

505
00:22:52,879 --> 00:22:54,013
أريد عقد اتفاق

506
00:22:54,015 --> 00:22:55,013
اتفاق بشأن ماذا؟

507
00:22:55,015 --> 00:22:56,950
حرية (داني) مقابل تلك

508
00:22:56,952 --> 00:22:58,791
الشحنة من الكوكائين التي كنتم تبحثون عنها

509
00:23:00,089 --> 00:23:03,259
أجل
يفضل أن تراقب قيادتك

510
00:23:03,261 --> 00:23:04,922
نعلم أين هي

511
00:23:06,260 --> 00:23:08,131
نعلم أين هي، حسناً؟

512
00:23:08,965 --> 00:23:10,867
لكن لن يتسنى لك رؤيتها

513
00:23:10,869 --> 00:23:11,962
(حتى يطلق سراح (داني

514
00:23:11,964 --> 00:23:14,497
مع استمارة تبرءته

515
00:23:14,499 --> 00:23:17,601
،حسناً، ذلك عرض جيد
لكنه رحل

516
00:23:19,337 --> 00:23:21,008
ماذا تعني بأنه رحل؟

517
00:23:21,010 --> 00:23:23,675
سبق وأخذت المحقق (ويليامز) إلى الطائرة
منذ ساعتين

518
00:23:23,677 --> 00:23:24,644
(إنه في طريقه إلى (بوغوتا
<font color="#808080"><i> بوغوتا هي عاصمة كولومبيا </i></font>

519
00:23:25,814 --> 00:23:28,284
،لكنك ستجد ذلك الكوكائين

520
00:23:28,286 --> 00:23:30,788
وٍسأتمكن من الضمان لك
أن الحكومة الكولومبية

521
00:23:30,790 --> 00:23:33,756
ستوافق على ذلك

522
00:23:37,889 --> 00:23:39,590
اعطني 48 ساعة

523
00:23:39,592 --> 00:23:41,324
تم

524
00:23:42,494 --> 00:23:44,658
حظاً موفقاً

525
00:23:52,866 --> 00:23:55,897
ليس لدينا أي فكرة
عن مكان ذلك الكوكائيين

526
00:23:56,635 --> 00:23:58,266
كلا، ليس لدينا

527
00:24:13,765 --> 00:24:16,332
،أتى رجل مع إنذار قضائي
لا شيء يمكننا فعله

528
00:24:16,334 --> 00:24:18,132
لا اهتم، مايقوله إنذارك

529
00:24:18,134 --> 00:24:20,202
لديك خمس ثوان لمغادرة هذا المكتب

530
00:24:20,204 --> 00:24:21,569
إنك تحظى بيوم سيء أيها القائد؟

531
00:24:21,571 --> 00:24:22,633
...خمسة

532
00:24:22,635 --> 00:24:24,064
هل حقاً ستحمي شرطياً فاسد؟

533
00:24:24,066 --> 00:24:25,399
...أربعة

534
00:24:25,401 --> 00:24:26,566
فهمت أنك تتدخل

535
00:24:26,568 --> 00:24:27,637
بتحقيق مكتبي

536
00:24:27,639 --> 00:24:28,733
...ثلاثة
سيكون هناك نتائج

537
00:24:28,735 --> 00:24:30,036
...اثنان

538
00:24:30,038 --> 00:24:31,140
جيد جداً

539
00:24:31,142 --> 00:24:32,572
لدي مسبقاً ما أحتاج

540
00:24:33,542 --> 00:24:35,644
ذلك يبقى هنا
ذلك يبقى هنا

541
00:24:35,646 --> 00:24:37,379
أخشى أنه أمر لا يعود لك

542
00:24:38,476 --> 00:24:41,313
يمكنني قراءته لك إن أحببت

543
00:24:42,179 --> 00:24:44,683
أو لا

544
00:24:44,685 --> 00:24:47,020
احظوا بمساء جيد، أيها السادة

545
00:24:50,527 --> 00:24:52,590
ابقوا مركزين

546
00:24:59,031 --> 00:25:01,035
بحقكم يارفاق

547
00:25:01,037 --> 00:25:04,001
سبق وتحدثنا بكل أمور هذه الأشياء ثلاث مرات

548
00:25:04,003 --> 00:25:05,533
لا يوجد شيء في أي من هذه الأشياء

549
00:25:05,535 --> 00:25:08,330
سيخبرنا هذا أين أخفى (ريس) ثلاث طنات من الكوكائيين

550
00:25:08,332 --> 00:25:10,698
إن كانت الشرطة المحلية لا تستطيع إيجاده في غاراتهم

551
00:25:10,700 --> 00:25:12,297
فلا يوجد طريقة لنقوم بهذا

552
00:25:12,299 --> 00:25:14,136
من على بعد 6.000 ميل بدون

553
00:25:14,138 --> 00:25:15,471
ركل بعض الأبواب

554
00:25:15,473 --> 00:25:18,039
أعني، لا يمكننا الذهاب فقط إلى هناك
دون استخبارات عكسرية جيدة

555
00:25:18,041 --> 00:25:20,008
في 39 ساعات، ستتوقف الساعة

556
00:25:21,147 --> 00:25:23,683
(حسناً، إذاً إشارة تعقب (كوغلين
قد ظهرت

557
00:25:23,685 --> 00:25:26,251
غابريل) كان مخبئاً في منزل آمن)
(تماماً خارج (هاولا

558
00:25:26,253 --> 00:25:27,882
الشؤون الداخلية أغلقته

559
00:25:27,884 --> 00:25:29,818
لن نكون قادرين على الوصول إليه

560
00:25:29,820 --> 00:25:31,050
دون أن نجعله بشعاً 
لا يهم

561
00:25:31,052 --> 00:25:32,625
لن يكون هناك لمدة طويلة على أي حال

562
00:25:32,627 --> 00:25:33,921
(حالما يغلق (كوغلين

563
00:25:33,923 --> 00:25:36,256
،(قضيته ضد (شين

564
00:25:36,258 --> 00:25:38,928
سيعود (غابريل) مباشرة إلى الداخل

565
00:25:43,531 --> 00:25:45,032
حسناً

566
00:25:45,034 --> 00:25:47,635
،لا أحد أكثر أهمية من الآخرين

567
00:25:47,637 --> 00:25:49,171
لكن (شين) هنا

568
00:25:49,173 --> 00:25:51,641
و (داني) شرطي في سجن جنوب أمريكا

569
00:25:51,643 --> 00:25:54,243
،إن لم نتحرك بسرعة
فلن يبقى حتى أسبوع

570
00:25:57,583 --> 00:25:59,116

571
00:25:59,118 --> 00:26:01,083
سأعود

572
00:26:02,654 --> 00:26:04,924
يوجد شيء أحتاج الاهتمام به أيضاً، حسناً؟

573
00:26:04,926 --> 00:26:06,461
إلى أين أنت ذا...؟

574
00:26:06,463 --> 00:26:08,367
إلى أين يذهب الجميع؟

575
00:26:08,369 --> 00:26:10,064
إلى أين أنت ذاهبة؟

576
00:26:18,356 --> 00:26:20,820
!(دانو)

577
00:26:23,926 --> 00:26:25,926
<i> قالوا أنه قد ألقي القبض عليه
بسبب جريمة قتل</i>

578
00:26:29,967 --> 00:26:32,764
إنها حالة معقدة

579
00:26:32,766 --> 00:26:35,833
هل ذلك صحيح؟
هل قتل أحداً؟

580
00:26:38,642 --> 00:26:40,103
من هو؟

581
00:26:40,105 --> 00:26:42,407
هل كان شريراً؟

582
00:26:42,409 --> 00:26:45,408
جرايس) انصت إلي، حسناً؟)

583
00:26:45,410 --> 00:26:49,679
عليك أن تؤمني بأباك

584
00:26:49,681 --> 00:26:51,613
،أباك، إنه أفضل رجل أعرفه

585
00:26:51,615 --> 00:26:52,844
،وكل شيء يقوم به

586
00:26:52,846 --> 00:26:54,916
يقوم به لحماية الناس الذين يحبهم

587
00:26:54,918 --> 00:26:59,047
،لذا، مهما حدث
فعليك أن تعلمي ذلك

588
00:26:59,049 --> 00:27:00,886
حسناً

589
00:27:01,816 --> 00:27:03,619
تعالي إلى هنا

590
00:27:06,221 --> 00:27:07,522
،أعدك يا طفلة

591
00:27:07,524 --> 00:27:09,419
أعدك أنني سأحضر أباك إلى المنزل، حسناً؟

592
00:27:09,421 --> 00:27:11,624
حسناً

593
00:27:14,255 --> 00:27:16,020
أحبك

00:27:22,682 --> 00:27:24,500
<font color="#D900D9">
"السجن المحلي"
"بوغوتا"
</font>

594
00:27:56,682 --> 00:27:59,185
إليك ما حصلت عليه من معارفي

595
00:27:59,187 --> 00:28:02,490
هذه مصفاة تكرير بترول يملكها
(رجل الواجهة القديمة (ماركو ريس

596
00:28:02,492 --> 00:28:05,228
أحد قد كبر معه و وثق به تماماً

597
00:28:05,230 --> 00:28:07,797
إذاً، لم نعتقد أن الكوكائين هناك؟

598
00:28:08,598 --> 00:28:10,362
ستيف) قلت أن (ريس) أرسل)

599
00:28:10,364 --> 00:28:12,496
جثة أخ (داني) في برميل بترول؟

600
00:28:12,498 --> 00:28:14,569
صحيح
،وفقاً لمعارفي

601
00:28:14,571 --> 00:28:19,278
(وكالة الاستخبارات الأمريكية لم تعلم بأمر (ماتي
لغاية بعد مقتله

602
00:28:19,280 --> 00:28:21,520
--ذلك يجعلني أفكر
أنه كان على (ريس) ان يخبأه

603
00:28:21,522 --> 00:28:22,785
في مكان لم يعلم به

604
00:28:22,787 --> 00:28:24,457
شريكه و الحكومة

605
00:28:24,459 --> 00:28:26,258
حسناً، إذاً يوجد حراسة

606
00:28:26,260 --> 00:28:28,090
حراس مسلحين، 40 رجلاً عريضي العضلات

607
00:28:28,092 --> 00:28:29,628
إنها بلد الغوريلا

608
00:28:29,630 --> 00:28:31,765
ربما هم فقط يمحمون المصفاة

609
00:28:31,767 --> 00:28:34,935
مرفوض. تلك المصفاة موقوفة منذ خمس سنين

610
00:28:34,937 --> 00:28:36,534
:الأمر الذي يفترض جدلاً

611
00:28:36,536 --> 00:28:39,272
لم الحراسة في منشأة منتهية الصلاحية؟

612
00:28:39,274 --> 00:28:41,280
ماذا يوجد ليستحق الحماية؟

613
00:28:44,512 --> 00:28:46,516
كم معارفك موثوق بهم؟

614
00:28:46,518 --> 00:28:48,517
110%.

615
00:28:52,022 --> 00:28:54,283
حسناً. لدينا فرصة واحدة هنا

616
00:28:54,285 --> 00:28:56,219
،إن كان المعلومات الاستخبارية جيدة
فقد حظينا بفرصة

617
00:28:56,221 --> 00:28:58,460
إحضار (داني) إلى المنزل

618
00:28:58,462 --> 00:29:00,260
،إن لم تكن كذلك

619
00:29:00,262 --> 00:29:03,059
فيمكن أن ننتهي جميعاً في سجن جنوب أمريكا

620
00:29:25,100 --> 00:29:26,300
"أورتيجا"
"كولومبيا"

621
00:29:28,394 --> 00:29:31,992
♪ ...أنا ♪

622
00:29:31,994 --> 00:29:36,893
♪ أنا مغرم بك جداً ♪

623
00:29:36,895 --> 00:29:41,396
♪ أياً كان ماتريدينه مني ♪

624
00:29:41,398 --> 00:29:43,868
♪ فلا بأس لدي ♪

625
00:29:47,708 --> 00:29:51,441
♪ لأنك جعلتني أشعر ♪

626
00:29:51,443 --> 00:29:54,777
♪ ...جديداً تماماً ♪

627
00:30:01,747 --> 00:30:05,520
جو وايت) التقليدي)
وفرسانه

628
00:30:05,522 --> 00:30:07,319
(فرانك)

629
00:30:07,321 --> 00:30:09,190
اعتقد انه توجب عليكم يا رفاق أن تلبسوني جيداً

630
00:30:11,392 --> 00:30:12,854
ماهذا (فرانك)؟

631
00:30:12,856 --> 00:30:14,661
قلت أنك احتجت نقلاً

632
00:30:14,663 --> 00:30:16,629
ما خطبك و التوفير؟

633
00:30:16,631 --> 00:30:20,397
أيها الطفلة، هذا مثال جيد تماماً لطيران معتق

634
00:30:20,399 --> 00:30:21,564

635
00:30:21,566 --> 00:30:23,395
إنها غسالة بمحركات دفع

636
00:30:24,531 --> 00:30:27,567
أيها الرجل الكبير، لن تدفع دولاراً واحداً بالضبط هنا

637
00:30:27,569 --> 00:30:29,366
في الحقيقة، لن تدفع أي شيء على الإطلاق

638
00:30:29,368 --> 00:30:30,732
،لذا إن كنت مكانك

639
00:30:30,734 --> 00:30:32,563
فسألتقط مقعداً مزدوج الاتساع

640
00:30:32,565 --> 00:30:33,834
وابقي كيساً في المتناول

641
00:30:33,836 --> 00:30:35,066
انتظر ثانية

642
00:30:35,068 --> 00:30:37,539
أعلم أن هذا الهبي القديم
لم ينادي بالسمين للتو

643
00:30:38,845 --> 00:30:41,010
(لو غروغر) قابل (فرانك باما)

644
00:30:41,012 --> 00:30:43,778
أفضل رأس دوار ليأخذك في البلد

645
00:30:43,780 --> 00:30:44,914
أجل

646
00:30:44,916 --> 00:30:46,146
أجل

647
00:30:46,148 --> 00:30:47,883
سنحتاج التعامل مع

648
00:30:47,885 --> 00:30:50,018
قليل من توزيع الوزن معك

649
00:30:50,020 --> 00:30:52,217
لقد فعلها مجدداً

650
00:30:53,449 --> 00:30:55,119
حسناً، لنطلق سراح هذا العصفور

651
00:30:55,121 --> 00:30:57,318
لدينا طقس قادم

652
00:31:00,289 --> 00:31:01,624
لا تقلق

653
00:31:01,626 --> 00:31:03,791
سيتم الأمر

654
00:31:09,305 --> 00:31:11,070
ثق بي

655
00:31:35,863 --> 00:31:37,895
المرة الأولى مجانية

656
00:31:37,897 --> 00:31:40,433
دعني أخمن
الثانية ستكلفني؟

657
00:31:44,643 --> 00:31:46,705
الطريقة الوحيدة التي سننجو بها هنا

658
00:31:46,707 --> 00:31:49,241
ياصديقي، هي إن دفعت

659
00:31:55,519 --> 00:31:56,717
هل فهمت؟

660
00:31:56,719 --> 00:31:58,486
،انت تعطنا المال

661
00:31:58,488 --> 00:31:59,991
فتعيش

662
00:31:59,993 --> 00:32:01,393
...لا

663
00:32:03,133 --> 00:32:04,500
<i>هل هذا مفهوم؟</i>

664
00:32:06,942 --> 00:32:08,404
يمكنني إحضار المال لكم

665
00:32:08,406 --> 00:32:10,845
أنا فقط بحاجة لإجراء مكالمة هاتفية، حسناً؟

666
00:32:15,719 --> 00:32:16,812
بالطبع

667
00:32:16,814 --> 00:32:19,347
أياً كان ماتحتاجه، ياصديق

668
00:32:19,349 --> 00:32:20,883
حسناً

669
00:32:42,959 --> 00:32:44,996
ستيف) تلقيت اتصالاً لاسلكياً من القاعدة)

670
00:32:44,998 --> 00:32:46,596
يسألوننا للتعريف عن أنفسنا

671
00:32:46,598 --> 00:32:49,131
كم نبعد؟

672
00:32:49,133 --> 00:32:50,867
ستة كيلومترات

673
00:32:56,835 --> 00:32:58,072
تجاهله

674
00:32:58,074 --> 00:33:00,668
ذلك مااعتقدت أنك ستقوله

675
00:33:03,939 --> 00:33:06,104
اعتقد أنهم لم يحبوا جوابنا

676
00:33:09,072 --> 00:33:11,172
!اهجموا! استهدفوا أهدافكم

677
00:33:11,174 --> 00:33:12,372
!احفظوا ذخيرتكم

678
00:33:31,438 --> 00:33:32,733
انطلق

679
00:33:32,735 --> 00:33:35,008
اجري اتصالك

680
00:33:35,010 --> 00:33:36,672
احضر لنا المال

681
00:33:52,601 --> 00:33:54,535
مرحباً؟

682
00:33:56,170 --> 00:33:57,809
طفلتي الشقية، كيف حالك؟

683
00:33:57,811 --> 00:33:58,905
هل انت بخير؟

684
00:33:58,907 --> 00:34:00,873
أحبك كثيراً

685
00:34:00,875 --> 00:34:02,514
دانو) أين أنت؟)

686
00:34:02,516 --> 00:34:03,610
هل أنت بخير؟

687
00:34:03,612 --> 00:34:04,882
بالطبع أنا بخير

688
00:34:04,884 --> 00:34:06,146
أنا دائماً بخير، حسناً؟

689
00:34:06,148 --> 00:34:07,282
كيف حالك؟ أحبك

690
00:34:07,284 --> 00:34:09,450
أحبك أيضاً أبي

691
00:34:09,452 --> 00:34:11,522
لكن متى ستأتي إلى البيت؟

692
00:34:11,524 --> 00:34:13,322
سأتي إلى البيت قريباً جداً ياشقية

693
00:34:13,324 --> 00:34:14,956
حالاً. هل تسمعينني؟

694
00:34:15,559 --> 00:34:16,766
هل تعتقد أن هذه لعبة؟

695
00:34:16,768 --> 00:34:17,766

696
00:34:17,768 --> 00:34:18,799
لا اعتقد أنها لعبة

697
00:34:18,801 --> 00:34:20,032
كلا

698
00:34:25,110 --> 00:34:27,414
اعطيناك فرصة، و قد ضيعتها

699
00:34:50,377 --> 00:34:52,577
تحب القيام بمدخل درامي، أليس كذلك؟

700
00:34:52,579 --> 00:34:55,650
أجل في الواقع، وجدنا الكوكائيين الخاص بك

701
00:34:55,652 --> 00:34:56,683
أين هو؟

702
00:34:56,685 --> 00:34:58,516
لقد اختفى

703
00:35:00,693 --> 00:35:02,322
ماذا تعني بأنه "اختفى"؟

704
00:35:02,324 --> 00:35:06,161
أعني أننا أتلفناه

705
00:35:13,869 --> 00:35:16,436
أنت مدرك أنك قد وقعت للتو على 
مذكرة وفاة صديقك، صحيح؟

706
00:35:16,438 --> 00:35:18,509
لا اعتقد ذلك
،أترى، في ذات الموقع

707
00:35:18,511 --> 00:35:19,973
لم نعثر على المخدرات وحسب

708
00:35:19,975 --> 00:35:21,341
(وجدنا سجلات (ريس

709
00:35:25,149 --> 00:35:26,811
هذا، هنا تماماً، يوجد كل شيء

710
00:35:26,813 --> 00:35:29,018
"للقيام به مع "الشنقب

711
00:35:29,020 --> 00:35:30,346
متضمنا ً جميع

712
00:35:30,348 --> 00:35:32,351
حسابات الرشوة

713
00:35:32,353 --> 00:35:34,414
(أترى، كان (ماركو ريس

714
00:35:34,416 --> 00:35:37,018
--كان يدفع المال لمجموعة مختلفة من الناس

715
00:35:37,020 --> 00:35:39,417
،لجنرالات كولومبيين مختلفين

716
00:35:39,419 --> 00:35:41,521
،سياسيون
...مسؤولين حكوميين

717
00:35:43,387 --> 00:35:45,223
وأمريكي واحد...

718
00:35:45,225 --> 00:35:46,318
أنت

719
00:35:46,320 --> 00:35:49,250
،لم تهتم أبداً بالعدالة

720
00:35:49,252 --> 00:35:50,657
لم تهتم أبداً بالقانون

721
00:35:50,659 --> 00:35:52,583
كل ما أردته كان نصيباً من الحصة

722
00:35:56,388 --> 00:35:57,752
إنك تحشر نفسك

723
00:35:57,754 --> 00:35:59,581
،بشؤون دولية
أيها القائد

724
00:35:59,583 --> 00:36:00,716
اخرس فقط وانصت

725
00:36:00,718 --> 00:36:02,187
هذا ما سيحدث

726
00:36:02,189 --> 00:36:04,353
(ستجعل المحقق (ويليامز

727
00:36:04,355 --> 00:36:06,688
يعود إلى أرض الولايات المتحدة

728
00:36:06,690 --> 00:36:08,688
وجميع التهم مسقطة

729
00:36:08,690 --> 00:36:10,120
ولحظة

730
00:36:10,122 --> 00:36:11,855
،(هبوط طائرته في (أواهو

731
00:36:11,857 --> 00:36:13,759
،ستستقيل

732
00:36:13,761 --> 00:36:14,927
ستجمع

733
00:36:14,929 --> 00:36:16,897
،معاشك

734
00:36:16,899 --> 00:36:20,099
ومن ثم ستختفي

735
00:36:20,101 --> 00:36:21,370
،وإن لم تفعل

736
00:36:21,372 --> 00:36:23,338
فهذا سيتحرر

737
00:36:34,881 --> 00:36:36,447
،إنه كله هناك

738
00:36:36,449 --> 00:36:37,552
فقط عندما نتفق

739
00:36:37,554 --> 00:36:41,153
كل مايحتاجه الأمر هو توقيعك

740
00:37:09,526 --> 00:37:10,483
...أيها الملازم أول

741
00:37:10,485 --> 00:37:13,551
وقع هنا ويمكنك الذهاب

742
00:37:13,553 --> 00:37:15,151
لا أفهم

743
00:37:15,153 --> 00:37:16,359
أين هو (كوفلين)؟

744
00:37:18,592 --> 00:37:19,892
...لأن

745
00:37:19,894 --> 00:37:22,427
كونو) ما الذي يحصل؟)

746
00:37:26,197 --> 00:37:27,332
كوفلين) ميت)

747
00:37:27,334 --> 00:37:29,901
و (غابريل) اختفى

748
00:37:29,903 --> 00:37:30,933
ماذا؟

749
00:37:30,935 --> 00:37:33,602
لقد قتل (كوفلين) ومن ثم هرب

750
00:37:35,341 --> 00:37:37,507
أتعلم، أفكر بأنها كانت خطته من الأساس

751
00:37:37,509 --> 00:37:39,643
،لإقناعه بنقله

752
00:37:39,645 --> 00:37:41,442
الوثوق به، ومن ثم الهجوم

753
00:37:41,444 --> 00:37:43,313
،لكن الآن

754
00:37:43,315 --> 00:37:45,409
(بدون شهادة (كوفلين) أو (غابريل

755
00:37:45,411 --> 00:37:47,651
فلا يوجد قضية ضدك

756
00:37:56,600 --> 00:37:58,861
♪ ♪

757
00:38:26,989 --> 00:38:29,259
♪ ♪

758
00:38:35,674 --> 00:38:37,472
شكراً لك

759
00:38:37,474 --> 00:38:40,176
"بإمكانك قول "شكراً

760
00:38:40,178 --> 00:38:42,544
أفترض انني استطيع

761
00:38:42,546 --> 00:38:43,944
مازلت، صحيح؟

762
00:38:43,946 --> 00:38:46,144
،بعدل كل هذه السنوات
مازلت تكره هذا المكان

763
00:38:46,146 --> 00:38:48,647
كلا يا صاحبي، مازلت أحاول
اكتشاف طريقة لأحبك

764
00:38:48,649 --> 00:38:50,951
حسناً؟ انسى هذا المكان

765
00:38:50,953 --> 00:38:52,350
عادل بشكل كاف

766
00:38:52,352 --> 00:38:54,717
اسمح لي أن اسألك سؤالاً

767
00:38:54,719 --> 00:38:56,555
لم لم تستدعي محامياً؟

768
00:38:56,557 --> 00:38:58,322
لم لم تحصل على محامي من أجل مقاومة هذا الشيء؟

769
00:38:58,324 --> 00:39:00,090
لا أفهم

770
00:39:00,092 --> 00:39:01,595
لا أعلم

771
00:39:01,597 --> 00:39:03,595
لا اعتقد أنه يوجد محامي
يمكنه تغير مافعلت

772
00:39:03,597 --> 00:39:05,858
(كان بإمكانهم إلقاء عقوبة عليك (داني

773
00:39:07,868 --> 00:39:09,497
...حسناً، في الواقع

774
00:39:09,499 --> 00:39:11,537
،انظر، كنت أتعايش مع مافعلت

775
00:39:11,539 --> 00:39:15,137
أشعر بطريقة معينة به
منذ أن فعلتها

776
00:39:15,139 --> 00:39:17,936
حسناً؟ وربما جزء مجنون مني لم يكن

777
00:39:17,938 --> 00:39:20,207
يريد الشعور بذلك بعد الآن

778
00:39:20,209 --> 00:39:21,272
أتعلم؟ -
أعتقد ذلك -

779
00:39:21,274 --> 00:39:23,409
لكن ذلك لا يعني انني لست

780
00:39:23,411 --> 00:39:26,249
،سعيداً وممتناً أنني هنا
لذا شكراً لك، ياشريك

781
00:39:26,251 --> 00:39:29,584
أنت الشخص الذي كان مستعداً للذهاب
إلى السجن من اجل إبقائي خارج الموضوع

782
00:39:29,586 --> 00:39:31,288
يجدر بي أن اكون شاكراً لك

783
00:39:31,290 --> 00:39:33,386
هذا ماتقوم به العائلة، صحيح؟

784
00:39:33,388 --> 00:39:34,596
اجل

785
00:39:34,598 --> 00:39:36,861
(دانو)

786
00:39:36,863 --> 00:39:39,429
...بالتحدث عن
كيف أبدو؟

787
00:39:39,431 --> 00:39:42,069
تبدو بخير جداً -
شكراً -

788
00:39:42,071 --> 00:39:44,743
(دانو)

789
00:39:46,410 --> 00:39:48,577
(دانو)

790
00:39:50,019 --> 00:39:53,420
مرحباً،مرحباً

791
00:39:54,894 --> 00:39:56,492

792
00:39:56,494 --> 00:39:57,988

793
00:39:57,990 --> 00:39:59,156
اشتقت لك

794
00:39:59,158 --> 00:40:01,364
أخبرتك أنني كنت سأعود إلى المنزل

795
00:40:14,372 --> 00:40:17,806
حصلنا على "رمحنا ثلاثي الشعب" اليوم

796
00:40:17,808 --> 00:40:20,006
أجل

797
00:40:26,184 --> 00:40:28,215
ستيف) أعلم أنك كنت تراقبني)

798
00:40:28,217 --> 00:40:30,489
عندما كنت في الحجر الصحي

799
00:40:30,491 --> 00:40:33,520
،ولا أستطيع القول أنني ألومك
...لكن

800
00:40:33,522 --> 00:40:36,128
هذا الشك ينبغي أن يتوقف

801
00:40:36,130 --> 00:40:38,294
أحتاجك أن تثق بي

802
00:40:40,264 --> 00:40:43,163
(حسناً. فقط أعطني سبباً (جو

803
00:40:43,165 --> 00:40:45,363
،حسناً، سأفعل
إن أعطيتني فرصة

804
00:40:47,162 --> 00:40:48,496
حسناً

805
00:40:48,498 --> 00:40:52,365
جيد
أقدر ذلك

806
00:40:52,367 --> 00:40:53,827
...أتعلم، أنا سوف

807
00:40:53,829 --> 00:40:56,866
سأبقى أحب أن اشكر معارفك

808
00:40:56,868 --> 00:40:58,697
أعني، أياً كان من أعطاك المعلومات السرية

809
00:40:58,699 --> 00:41:01,840
عن المصفاة
فقد وضعوا أنفسهم في خطر حقاً

810
00:41:01,842 --> 00:41:03,536
من يدين لك (جو)؟

811
00:41:05,643 --> 00:41:09,445
(ليس الأمر بشأن من يدين لي (ستيف
إنه من يدين لك

812
00:41:14,254 --> 00:41:17,019
لقد كانت أمك

813
00:41:26,269 --> 00:41:29,368
ذلك هو السبب الحقيقي
لأنني لم اعتقل مع (داني)؟

814
00:41:29,370 --> 00:41:32,336
اجل

00:41:57,100 --> 00:41:58,500
(المحقق (كوفلين

815
00:42:02,541 --> 00:42:04,747
على الرحب والسعة

816
00:42:16,295 --> 00:42:22,795
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour ترجمة</font> ==