﻿1
00:00:01,945 --> 00:00:03,602
<i>...Hawaii Five-O سابقاً في</i>

2
00:00:04,082 --> 00:00:05,282
داني) ما الذي تفعله هنا؟)

3
00:00:05,849 --> 00:00:08,850
(هذا هو شريكي (ستيف ماكغاريت

4
00:00:08,852 --> 00:00:12,487
(ستيف) هذه زوجتي السابقة المحبوبة (ريتشيل)

5
00:00:13,573 --> 00:00:15,407
لم يتوجب عليك القدوم إلى هنا

6
00:00:15,409 --> 00:00:17,376
بلى

7
00:00:17,378 --> 00:00:19,945
شكراً لك

8
00:00:19,947 --> 00:00:21,380
حجز (ستان) هذه الرحلة

9
00:00:21,382 --> 00:00:24,082
فقط ليرى إن كان بإمكاننا الحفاظ على زواجنا

10
00:00:24,084 --> 00:00:26,785
لا أعلم إن كان هناك شيء باق لحفظه

11
00:00:26,787 --> 00:00:28,287
ستان) قادم إلى المنزل غداً مساءً)

12
00:00:28,289 --> 00:00:29,488
ينبغي أن أخبره

13
00:00:29,490 --> 00:00:30,856
أنا حامل

14
00:00:30,858 --> 00:00:32,190
...أنا بكل تأكيد

15
00:00:32,192 --> 00:00:33,725
أجل
حسناً، جيد، جيد، جيد، جيد

16
00:00:33,727 --> 00:00:35,260
حسناً
(ريتشل)

17
00:00:35,262 --> 00:00:36,962
(عائدة للعيش مع (ستان

18
00:00:36,964 --> 00:00:38,230
الطفل له؟

19
00:00:38,232 --> 00:00:41,066
يتضح أنها أبعد مما اعتقدت

20
00:00:41,068 --> 00:00:42,367
لذا ستحاول

21
00:00:42,369 --> 00:00:44,036
(إنجاح العلاقة مع (ستان

22
00:00:44,038 --> 00:00:45,270
من أجل.. كرمى للطفل

23
00:00:45,272 --> 00:00:47,239
(آسف (داني

24
00:00:49,776 --> 00:00:51,710
(مرحباً (شين -
ماذا تريد (غابريل)؟ -

25
00:00:51,712 --> 00:00:53,078
لدي شيء سترغب برؤيته

26
00:00:53,080 --> 00:00:56,048
الشيء الوحيد الذي وجدناه كان هذا الظرف

27
00:00:56,050 --> 00:00:57,516
تظهر الأشعة السينية أنه من الآمن فتحه

28
00:00:57,518 --> 00:00:59,651
ما هذا؟

29
00:00:59,653 --> 00:01:02,354
لا أدري

30
00:01:13,980 --> 00:01:16,980
<font color="#D900D9">
(ساند آيلاند)
(هونولولو)
</font>

30
00:01:31,980 --> 00:01:32,980
ابقى هنا. عد للعشرين

31
00:01:53,206 --> 00:01:55,874
أجل، أجل
أنا قادم، أنا قادم

32
00:01:59,078 --> 00:02:00,245
(شين)

33
00:02:00,247 --> 00:02:01,980
هل أنت بخير؟

34
00:02:07,353 --> 00:02:08,653
لما لم تعلمني؟

35
00:02:08,655 --> 00:02:10,989
،أقصد
كنت ذهبت معك

36
00:02:10,991 --> 00:02:12,290
قالوا دون مرافقة
كانوا واضحين للغاية

37
00:02:12,292 --> 00:02:14,299
آمل أن المعلومة كانت تساوي الخطر

38
00:02:14,323 --> 00:02:15,229
كانت كذلك

39
00:02:15,229 --> 00:02:18,230
(الرجل في هذه الصور هو (غورو شيوما

40
00:02:18,232 --> 00:02:21,166
(يعمل في اقتصاد (طوكيو
أو على الأقل ذلك كان عمله النهاري

41
00:02:21,168 --> 00:02:22,801
،وفقاً لمصادر في عالم الجريمة الياباني

42
00:02:22,803 --> 00:02:24,136
إنه "أويابون" أيضاً
<font color="#FFA500">
"زعيم عشيرة منظمة الإجرامية اليابانية التي تسمى "ياكوزا
</font>

43
00:02:24,138 --> 00:02:27,039
(زعيم عشيرة (ياكوزا
لديه وظيفة شرعية

44
00:02:27,041 --> 00:02:29,741
(من الممكن أن (آدم) لم يعلم بشأن علاقة (ياكوزا

45
00:02:29,743 --> 00:02:31,810
قد أرغب بتصديق ذلك، إلا أن الخبر هو

46
00:02:31,812 --> 00:02:34,780
(أن (شيوما) في الواقع كان على علاقة وطيدة بوالد (آدم

47
00:02:34,782 --> 00:02:36,481
،في الواقع
،(بعد أن قَتل (وو فات) (هيرو

48
00:02:36,483 --> 00:02:38,283
(صدرت إشاعة في الأرجاء بأن (شيوما

49
00:02:38,285 --> 00:02:40,252
(وضع سعراً مقابل رأس (وو فات

50
00:02:40,254 --> 00:02:43,121
من المستحيل أن (آدم) لا يعلم من يكون بالفعل

51
00:02:43,123 --> 00:02:44,156
شين) مازلنا لا نعلم أن هذه الاجتماعات)

52
00:02:44,158 --> 00:02:45,891
كانت بخصوص أي شيء غير شرعي

53
00:02:45,893 --> 00:02:48,560
صحيح، لذا أنا متأكد

54
00:02:48,562 --> 00:02:49,895
فقط أن (آدم) هناك

55
00:02:49,897 --> 00:02:52,264
يجمع المكافأة نيابة عنك

56
00:02:52,266 --> 00:02:55,801
(ستتزوج ابنة عمي خلال ثلاث أيام (ستيف

57
00:02:55,803 --> 00:02:57,669
أتفهم ذلك
اسمعني

58
00:02:57,671 --> 00:02:59,438
،اذهب أنت
(اذهب و لم (آدم

59
00:02:59,440 --> 00:03:01,173
(لكونه متورطاً بشكل قريب من (ياكوزا

60
00:03:01,175 --> 00:03:03,775
،وإن كنت مخطئاً، ستحدث شرخاً بينكما انتما الاثنين

61
00:03:03,777 --> 00:03:05,811
و (كونو) ستحاصر في المنتصف، صحيح؟

62
00:03:05,813 --> 00:03:07,813
الآن، نحن بحاجة للحقائق
نحتاج جميع الحقائق

63
00:03:07,815 --> 00:03:11,249
،حتى نعلم ما كان شأن هذه الاجتماعات بالفعل

64
00:03:11,251 --> 00:03:13,552
أعتقد أنك لن تقول شيئاً

65
00:03:23,529 --> 00:03:26,832
♪ أركض، أركض خاوياً ♪

66
00:03:26,834 --> 00:03:28,800
♪ أركض ♪

67
00:03:28,802 --> 00:03:30,268
♪ ...أركض ضريراً ♪

68
00:03:55,061 --> 00:03:56,728
مساء الخير أيها الشرطي

69
00:03:56,730 --> 00:03:58,430
مساء الخير

70
00:03:58,432 --> 00:03:59,831
استرخ، لست واقعاً في ورطة

71
00:03:59,833 --> 00:04:02,100
أوقفتك جانباً لأن لديك مصباحاً خلفياً متقطعاً

73
00:04:03,437 --> 00:04:04,836
متأسف، لم يكن لدي فكرة

74
00:04:04,838 --> 00:04:06,805
هذا يحدث
على الأرجح مجرد لمبة غير ثابتة

75
00:04:06,807 --> 00:04:09,040
،سأخبرك شيئاً، افتح صندوق السيارة
سنلقي نظرة

76
00:04:09,042 --> 00:04:10,208
لا، لا بأس بذلك

77
00:04:10,210 --> 00:04:11,743
تبدو اللمبة الغير ثابتة تصليحة سهلة

78
00:04:11,745 --> 00:04:13,178
أجل، لكن يمكن أن يكون شيئاً آخر

79
00:04:13,180 --> 00:04:15,680
مشكلة بشبكة الأسلاك
صدأ بالمقبس

80
00:04:15,682 --> 00:04:19,284
أتعلم ماذا، إنها ليست سيارتي حتى- إنها تخص صديقي

81
00:04:19,286 --> 00:04:20,318
أفضل أن ادعه

82
00:04:20,320 --> 00:04:22,087
يتعامل مع الأمر

83
00:04:22,089 --> 00:04:24,156
لديك بعض الجروح على مفاصل أصابعك

84
00:04:24,158 --> 00:04:25,690
ماذا حدث هناك؟

85
00:04:26,559 --> 00:04:27,526
لست متأكداً

86
00:04:27,528 --> 00:04:29,127
لا بد أنني حككتهم

87
00:04:29,129 --> 00:04:31,396
سيدي، ماذا لديك في الصندوق؟

88
00:04:31,398 --> 00:04:33,031
لا شيء

89
00:04:33,033 --> 00:04:35,066
حسناً، سأحتاج منك أن تسلم المفاتيح

90
00:04:35,068 --> 00:04:36,668
وتضع يديك على عجلة القيادة

91
00:04:36,670 --> 00:04:37,969
لماذا؟ ماذا يحدث؟

92
00:04:37,971 --> 00:04:39,771
مرر لي المفاتيح
الأيدي على العجلة

93
00:04:39,773 --> 00:04:40,672
لن أطلب ثانية

94
00:04:40,674 --> 00:04:42,774
...حسناً

96
00:04:48,615 --> 00:04:50,048
يا رجل، ما هذا؟

97
00:04:51,250 --> 00:04:52,817
!انتظر! لا يمكنك فعل هذا! انتظر

98
00:04:52,819 --> 00:04:54,152
!لا تفتح الصندوق

99
00:04:54,154 --> 00:04:55,353
!لا تفتحه

100
00:04:55,355 --> 00:04:56,321
!هل تسمعني؟ لا تفتحه

102
00:04:59,949 --> 00:05:03,949
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x24 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Luapo'i</font>
<font color="#00FFFF">(فريسة)</font>

103
00:05:03,973 --> 00:05:10,473
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==

104
00:05:10,497 --> 00:05:26,619
♪ ♪

105
00:05:29,422 --> 00:05:31,690
♪ ♪

106
00:06:02,922 --> 00:06:04,289
مرحباً

107
00:06:04,291 --> 00:06:05,857
أهلاً بك

108
00:06:08,662 --> 00:06:11,463
هل تريد بعض الفطائر المقلية؟

109
00:06:11,465 --> 00:06:14,699
هل تتحدث عن فطائر الجوز الأسترالي

110
00:06:14,701 --> 00:06:16,835
من مقهى "واليانا كوفي هاوس"؟

112
00:06:18,505 --> 00:06:20,438
...نتحدث عن 

113
00:06:20,440 --> 00:06:22,974
فطائر قطع الشوكولا من المطبخ

114
00:06:27,247 --> 00:06:29,814
حسناً

115
00:06:29,816 --> 00:06:31,916
حسناً

116
00:06:43,062 --> 00:06:45,697
ماذا؟

117
00:06:45,699 --> 00:06:46,731
...لا شيء. إنه

118
00:06:46,733 --> 00:06:48,199
إنه العمل فحسب

119
00:06:56,009 --> 00:06:57,976
،حسناً. سأذهب للاستحمام
حسناً

120
00:06:57,978 --> 00:06:59,911
واحضر تلك الفطائر المحلاة

121
00:06:59,913 --> 00:07:02,113
أجل
حسناً

122
00:07:02,115 --> 00:07:04,316
سأصنع بعض القهوة

123
00:07:12,225 --> 00:07:14,292
!(داني)

124
00:07:25,980 --> 00:07:27,980
<font color="#40bfff"><i>
:(رايتشل)
اتصل بي بأسرع مايمكن. احتاج التحدث إليك -
لا تتصل بالمنزل. حاول الاتصال بهاتفي -
هل وصلتك رسالتي الاخرى؟ بحاجة لرؤيتك. ملعب(كوكو هيد) 12:30 -
</i></font>

125
00:07:43,122 --> 00:07:45,557
<font color="#D900D9">(نادي غولف هاواي الملكي)-(كايلوا)</font>
،إذا، مما يمكنك رؤيته

126
00:07:45,559 --> 00:07:47,492
التعريشة هنا، والموكب

127
00:07:47,494 --> 00:07:49,494
سيدخل من هناك

128
00:07:49,496 --> 00:07:53,264
،حالما يتواجد الجميع في المكان
صدفة محار ستنفتح

129
00:07:53,266 --> 00:07:54,532
ذلك هو تلميحك للدخول

130
00:07:54,534 --> 00:07:56,434
يبدو جيداً

131
00:07:56,436 --> 00:07:58,036
حسناً، لنرى ماذا أيضاً

132
00:07:58,038 --> 00:07:59,871
قائمة المقطوعات الموسيقية النهائية، تم

133
00:07:59,873 --> 00:08:02,307
جلسة القياس النهائية، تم
النذر؟

134
00:08:02,309 --> 00:08:04,109
إننا نعمل عليهم. تم

135
00:08:04,111 --> 00:08:06,177
:أتعلمين، لم يسبق أن سألتك

136
00:08:06,179 --> 00:08:07,545
كيف تقابلت أنت و(آدم)؟

138
00:08:09,850 --> 00:08:11,182
في العمل

139
00:08:11,184 --> 00:08:12,784
إنها مشاعة في الوقت الحاضر

140
00:08:12,786 --> 00:08:15,453
على فكرة سأحتاج معلومات رحلة طيران والديك

141
00:08:15,455 --> 00:08:17,188
أريد التنسيق لإقلال من المطار

142
00:08:17,190 --> 00:08:19,891
لا حاجة لذلك-- أمي و أبي، يعيشان هنا

144
00:08:21,728 --> 00:08:24,362
...متأسفة، افترضت فقط

145
00:08:24,364 --> 00:08:26,097
،عادة

146
00:08:26,099 --> 00:08:28,933
،إن كانا يعيشان على مقربة
فإن والدة العروس

147
00:08:28,935 --> 00:08:31,236
...هي الشخص العملي الخارق لمخططات الزواج، و

148
00:08:31,238 --> 00:08:33,471
أمي لم تكن كذلك

149
00:08:34,907 --> 00:08:37,542
صحتها ليست جيدة جداً

150
00:08:37,544 --> 00:08:39,077
متأسفة

151
00:08:39,079 --> 00:08:42,480
أتعلمين، في الواقع كان ذلك أصعب جزء

152
00:08:42,482 --> 00:08:44,382
من هذا الإجراء كله

153
00:08:44,384 --> 00:08:46,785
عدم وجود دور لها

154
00:08:46,787 --> 00:08:49,621
،لطالما افترضت أنه
إن وعندما

155
00:08:49,623 --> 00:08:51,823
،كان هناك وقت للتخطيط لزواج

156
00:08:51,825 --> 00:08:53,258
،فإنها ستكون متواجدة هناك

157
00:08:53,260 --> 00:08:56,161
،تقوم بذلك معي
كل خطوة في العملية

158
00:08:56,163 --> 00:08:59,164
،ستتواجد هناك في يوم زفافك

159
00:08:59,166 --> 00:09:03,201
وذلك هو أهم أمر من بين جميع الأمور

160
00:09:03,203 --> 00:09:06,304
أجل

161
00:09:06,306 --> 00:09:07,472
ألست متوترة بعد؟

162
00:09:07,474 --> 00:09:09,207
لا

163
00:09:09,209 --> 00:09:10,975
لا، انا متحمسة أكثر

164
00:09:10,977 --> 00:09:13,178
...لأن

165
00:09:13,180 --> 00:09:16,214
<i>استغرق منا الأمر وقتاً طويلاً لنصل إلى هنا</i>

166
00:09:16,216 --> 00:09:17,782
أجل، انا فقط ممنون جداً

167
00:09:17,784 --> 00:09:20,952
أننا نقوم بهذا أخيراً

168
00:09:25,424 --> 00:09:28,460
انتظر لحظة. انتظر لحظة

169
00:09:28,462 --> 00:09:30,161
إنك ترتكب شيئاً خاطئاً؟
ما الذي أخطأت في فعله؟

170
00:09:30,163 --> 00:09:31,696
لا أدري
كنت أفكر بالأمر

171
00:09:31,698 --> 00:09:33,298
إنني أجهد عقلي
لا استطيع اكتشافه

172
00:09:33,300 --> 00:09:35,233
لكن (رايتشل) منزعجة بالتأكيد بشأن شيء ما

173
00:09:35,235 --> 00:09:36,935
هل تعتقد أنه أمر متعلق بالشابة الجذابة؟

174
00:09:36,937 --> 00:09:39,571
(ميليسا) -
الأمر رسمي الآن؟ -

175
00:09:39,573 --> 00:09:41,773
أجل، إنه اسمها، لذا اعتقد أنه رسمي

176
00:09:41,775 --> 00:09:44,042
وليس ذلك ما هو الأمر -
لا أعتقد ذلك على أية حال

177
00:09:44,044 --> 00:09:46,448
أتعلم؟ و توجب علي الكذب عليها هذا الصباح

178
00:09:46,449 --> 00:09:46,975
رايتشل)؟)

179
00:09:46,980 --> 00:09:49,013
(لا (ميليسا -
انتظر أنا مشوش -

180
00:09:49,015 --> 00:09:51,015
جميع الرسائل النصية... اتلقى كل تلك الرسائل النصية

181
00:09:51,017 --> 00:09:52,684
سألتني ما الذي كان يحدث
اضطررت للكذب

182
00:09:52,686 --> 00:09:55,487
قلت أنه كان بشأن العمل
لماذا؟ لماذا فعلت ذلك؟

183
00:09:55,489 --> 00:09:58,122
لأنها دراما مع زوجتي السابقة. لا أريد

184
00:09:58,124 --> 00:09:59,891
أن أجعلها تفكر خائفة من وجود مشكلة

185
00:09:59,893 --> 00:10:01,860
مع الزوجة السابقة المجنونة، و عندها تشعر كأن عليها

186
00:10:01,862 --> 00:10:04,262
..الإقلاع، كما تعلم ما أعنيه
أتذكر بوضوح

187
00:10:04,264 --> 00:10:06,931
ميليسا) وهي تحظى بالدراما مع عشيقها السابق)

188
00:10:06,933 --> 00:10:08,833
و كونك متفهماً جداً بشأن الأمر كله

189
00:10:08,835 --> 00:10:10,328
ذلك صحيح. كنت متفهماً جداً بشأن ذلك، أليس كذلك؟

190
00:10:10,352 --> 00:10:10,836
هل تمازحني؟

191
00:10:10,837 --> 00:10:12,737
متفهم جداً؟ طعنك الرجل، كاد يقتلك

192
00:10:12,739 --> 00:10:14,939
كدت تموت. لذا، أجل، كنت متفهماً
أتعلم ماذا ستفعل؟

193
00:10:14,941 --> 00:10:17,575
إليك ما ستفعل. اتصل بـ(ريتشل)-- متأكد أنه لا شيء

194
00:10:17,577 --> 00:10:20,712
اتصل بـ(ميليسا)-- كنت صريحاً معها وحسب

195
00:10:20,714 --> 00:10:23,281
أقول... أقول لك
إنك معالج. عظيم

196
00:10:23,283 --> 00:10:24,749
صباح الخير -
صباح الخير -

197
00:10:24,751 --> 00:10:27,819
أيها السادة، يظهر أنه لدينا توقف مروري

198
00:10:27,821 --> 00:10:29,654
تصاعد إلى تبادل إطلاق ناري

199
00:10:29,656 --> 00:10:32,223
هل الشرطي بخير؟ -
تلقى طلقة في الصدر

200
00:10:32,225 --> 00:10:33,958
(أخذه المسعفون إلى مشفى (كينغ

201
00:10:33,960 --> 00:10:36,327
،إنه في حالة حرجة لكن مستقرة
وهو أكثر مما يمكنني وصفه

202
00:10:36,329 --> 00:10:39,163
--للرجل الذي أوقفه جانباً
تلقى رصاصة في الرأس

203
00:10:39,165 --> 00:10:41,966
وهذا حيث بدأ الأمر بالغرابة

204
00:10:41,968 --> 00:10:43,301
،لا يوجد هوية. على الضحية

205
00:10:43,303 --> 00:10:45,603
لم يتم انتشال سلاح

206
00:10:45,605 --> 00:10:47,872
،لديه يد واحدة مصفدة
...ومما يمكنكم رؤيته

207
00:10:47,874 --> 00:10:49,007
لا يوجد سيارة

208
00:10:49,009 --> 00:10:50,675
...حسناً، إذاً تواجد مسافر

209
00:10:50,677 --> 00:10:52,544
أخرق بالرصال مع الشرطي

210
00:10:52,546 --> 00:10:55,213
تم قتل هذا الرجل
وقتل الشرطي

211
00:10:55,215 --> 00:10:57,382
ثم المسافر انزلق و أخذ السيارة

212
00:10:57,384 --> 00:10:59,017
سيفسر ذلك الكثير -
أيها النقيب (غروفر)؟ -

213
00:10:59,019 --> 00:11:01,519
جيد. سحب فريق الفحص الجنائي للتو لقطات كاميرا المراقبة

214
00:11:01,521 --> 00:11:03,688
يجدر بذلك أن يمنحنا بعض الأجوبة

215
00:11:10,429 --> 00:11:12,196
حسناً، لنستقصي عن تلك اللوحة

216
00:11:15,601 --> 00:11:17,669
السيارة غير مسجلة

217
00:11:17,671 --> 00:11:18,870
لا تفتح ذلك الصندوق، هل تسمعني؟

218
00:11:18,872 --> 00:11:20,538
يبدو أن شخصاً موجوداً في الصندوق

219
00:11:20,540 --> 00:11:22,507
هل أنت بخير سيدي، حسناً؟
سيكون الأمر بخير

220
00:11:35,654 --> 00:11:37,522
تخمينك بالتأكيد متقارب

221
00:11:37,524 --> 00:11:39,057
مع نظرية المسافر خاصتك

222
00:11:39,059 --> 00:11:41,225
لو) أعد تشغليه)
لنرى إن كان بإمكاننا سحب صورة

223
00:11:41,227 --> 00:11:43,461
حيث كان يواجد القاتل الكاميرا فعلياً

224
00:11:45,497 --> 00:11:47,632
لا. ليست جيدة

225
00:11:47,634 --> 00:11:49,200
الصورة ضبابية جداً من أجل سجل الوجوه

226
00:11:49,202 --> 00:11:50,702
حسناً، إذاً شرطي

227
00:11:50,704 --> 00:11:52,537
،أوقف رجلاً جانباً من أجل ضوء خلفي معطل

228
00:11:52,539 --> 00:11:54,606
حصل في نهاية المطاف على عملة اختطاف

229
00:11:54,608 --> 00:11:57,575
ليس بالتحديد المعدل المتوسط للإيقاف المروري خاصتك، أليس كذلك؟

230
00:11:57,577 --> 00:11:59,377
ليس بالتحديد المعدل المتوسط للاختطاف خاصتك أيضاً

231
00:11:59,379 --> 00:12:01,446
لم تقول ذلك؟ -
كم عدد ضحايا الاختطاف -

232
00:12:01,448 --> 00:12:04,182
الذين تعرفهم يطلقون النار على الشخص الذي يحاول مساعدتهم؟

232
00:12:18,200 --> 00:12:18,797
<font color="#D900D9">
(بحيرة (كيهاي
(هونولولو)
</font>

233
00:12:26,396 --> 00:12:27,797
سلمها لي حالما يتم معالجة الدليل...

234
00:12:27,799 --> 00:12:29,832
حسناً؟ مرحباً

235
00:12:29,835 --> 00:12:31,525
مرحباً

236
00:12:31,526 --> 00:12:33,960
هل كل شيء على مايرام؟
أجل، كل شيء رائع

237
00:12:33,962 --> 00:12:35,728
ما الذي نعرفه؟

238
00:12:35,730 --> 00:12:37,730
تلقى قسم مطافي (هاواي) الاتصال بعد السادسة صباحاً

239
00:12:37,732 --> 00:12:39,132
كانت السيارة ماتزال تحترق عندما وصلوا إلى هنا

240
00:12:39,134 --> 00:12:41,567
حسناً، أكدنا أنها ذات السيارة؟

241
00:12:41,569 --> 00:12:44,237
أجل، تطابق بأرقام لوحة السيارة

242
00:12:44,239 --> 00:12:45,705
وجد فريق البحث الجنائي هذه في السيارة

243
00:12:45,707 --> 00:12:48,675
أنبوبة غاز و خرطوم مطاطي -
أجل، اعتقد -

244
00:12:48,677 --> 00:12:50,043
أن قاتلنا استخدمهم

245
00:12:50,045 --> 00:12:52,178
لسحب البنزين من خزان الغاز

246
00:12:52,180 --> 00:12:53,313
إنها خطة ذكية

247
00:12:53,315 --> 00:12:55,181
لقد أشعل السيارة ليبدد أي فرصة

248
00:12:55,183 --> 00:12:58,084
لدينا لسحب أية بصمات أو حمض نووي

249
00:12:58,086 --> 00:12:59,852
هل مشط أفراد شرطة (هاواي) المنطقة؟

250
00:12:59,854 --> 00:13:01,721
أجل، لا يوجد شهود حتى الآن

251
00:13:01,723 --> 00:13:04,324
--أجل، لا يوجد كاميرات أيضاً

252
00:13:04,326 --> 00:13:06,059
حركة سير، نقل غير متناظر أو شرطي مشاة

253
00:13:06,061 --> 00:13:07,994
هذه المنطقة مجرد بقعة مظلمة كبيرة

254
00:13:07,996 --> 00:13:09,228
أعتقد أنه من الآن
من الأسلم أن نفترض

255
00:13:09,230 --> 00:13:10,763
أنه لم يختر هذا المكان عشوائياً

256
00:13:10,765 --> 00:13:12,265
من الواضح، أننا نتعامل مع شخص

257
00:13:12,267 --> 00:13:14,200
يعلم كيف يخفي آثاره

258
00:13:14,202 --> 00:13:16,002
مما يعني أن تحديد هوية هذا الرجل لن يكون سهلاً

259
00:13:16,004 --> 00:13:17,204
(على أمل أن يحظى (داني) و (ستيف

260
00:13:17,205 --> 00:13:18,271
بحظ أفضل مع السائق

261
00:13:18,273 --> 00:13:19,972
أيها السيد، انت محظوظ

262
00:13:19,974 --> 00:13:22,608
تقصيت عن بصمات الرجل المجهول من خلال نظام تحديد البصمات الآلي

263
00:13:22,610 --> 00:13:24,077
ووجدت دليلاً

264
00:13:24,079 --> 00:13:27,113
(قابل (غريغ فارمر
إنه ضامن كفالة مطلوق السراح المشروط

265
00:13:27,115 --> 00:13:28,748
(مرخص من ولاية (نيفادا

266
00:13:28,750 --> 00:13:30,116
كان ملاحق مجرمين

267
00:13:30,118 --> 00:13:32,652
إذاً لا بد أن الرجل في الصندوق كان فوت

268
00:13:32,654 --> 00:13:34,120
،إن كانت تلك هي القضية
علينا أن نجد

269
00:13:34,122 --> 00:13:35,888
،مؤمن الكفالات الذي كان يعمل (فارمر) لديه

270
00:13:35,890 --> 00:13:37,757
لنرى إن كان بإمكاننا اكتشاف من قدم للإمساك به هنا

271
00:13:37,759 --> 00:13:38,891
لن يكون أمراً هيناً جداً

272
00:13:38,893 --> 00:13:40,593
معظم مطاردي الهاربين يعملون بشكل حر

273
00:13:40,595 --> 00:13:42,128
ليسوا حصريين لمؤمن

274
00:13:42,130 --> 00:13:43,496
كفالات واحد

275
00:13:43,498 --> 00:13:45,898
...ماكس) لديك شيء لمشاركته هنا، أم

276
00:13:45,900 --> 00:13:48,468
مطارد الهاربين (بوبا فيت) عمل لدى كل من

277
00:13:48,470 --> 00:13:50,603
جابا ذا هات) و (دارث فايدر)، لذا فهمت

278
00:13:50,605 --> 00:13:53,606
المقصد الذي كان يحاول المحقق (ويليامز) إثباته

279
00:13:53,608 --> 00:13:55,341
صحيح

280
00:13:55,343 --> 00:13:58,444
انتقل للتالي
هل من اكتشافات اخرى؟

281
00:13:58,446 --> 00:14:01,080
أجل. وجدت آثاراً من أسفلت حديث

282
00:14:01,082 --> 00:14:03,316
على نعول حذاء الضحية

283
00:14:03,318 --> 00:14:06,018
وقد يكون مثيراً للاهتمام ذكر

284
00:14:06,020 --> 00:14:09,555
أن فريق البحث الجنائي وجد آثاراً لمزيج أسفلت مشابه

285
00:14:09,557 --> 00:14:11,591
في صندوق السيارة التي تم العثور عليها

286
00:14:11,593 --> 00:14:13,960
على الأرجح نقلت من أحذية القاتل

287
00:14:13,962 --> 00:14:15,828
إذاً هذا الرجل والرجل من الصندوق

288
00:14:15,830 --> 00:14:17,563
كلاهما داسا على سطح شارع حديث في مكان ما

289
00:14:17,565 --> 00:14:19,532
،أجل، إن تمكنا من اكتشاف أي شارع كان

290
00:14:19,534 --> 00:14:21,968
قد يقودنا إلى هوية مطلق النار خاصتنا

291
00:14:21,970 --> 00:14:23,136
إذاً تفقدت مع إدارة

292
00:14:23,138 --> 00:14:24,871
<font color="#D900D9">مقر (فايف-أو) الرئيسي</font>
هونولولو) للنقل)

293
00:14:24,873 --> 00:14:27,473
أخبروني بتواجد مشروع تزفييت واحد فقط

294
00:14:27,475 --> 00:14:30,009
على الجزيرة كلها ليلة أمس

295
00:14:30,011 --> 00:14:31,477
(الجادة 2000 لـ(آناكول بلايس

296
00:14:31,479 --> 00:14:32,712
،(إنه في مدينة (بيرل

297
00:14:32,714 --> 00:14:34,680
إنه حي سكني و الفريق

298
00:14:34,682 --> 00:14:36,416
كان قد انتهى حوالي الثانية صباحاً
هذا الصباح

299
00:14:36,418 --> 00:14:38,151
حسناً، ما الذي نعرفه بشأن مقيمي الشارع؟

300
00:14:38,153 --> 00:14:39,886
،قمت بإجراء استقصاء عن هويتهم جميعاً

301
00:14:39,888 --> 00:14:42,655
:وتم التحري عن الجميع عدا رجل واحد

302
00:14:42,657 --> 00:14:43,990
(ديفيد ساتر)

303
00:14:43,992 --> 00:14:45,825
انتقل إلى منزل منذ حوالي سنة

304
00:14:45,827 --> 00:14:47,360
،إنه المستأجر الوحيد في الجادة

305
00:14:47,362 --> 00:14:49,228
،و مؤجره قال أنه عندما أجر المكان

306
00:14:49,230 --> 00:14:51,664
دفع لستة أشهر مقدماً، نقداً

307
00:14:51,666 --> 00:14:53,533
يبدو ذلك مثيراً للشبهة قليلاً

308
00:14:53,535 --> 00:14:54,734
ليس ذلك هو الموضوع

309
00:14:54,736 --> 00:14:57,437
اتضح أن (ديفيد ساتر) أظهر للمؤجر

310
00:14:57,439 --> 00:15:00,273
،رخصة قيادة هاوايية عندما أستأجر المكان

311
00:15:00,275 --> 00:15:02,442
--لذا تحريت عنها في دائرة المركبات المتحركة
لا يوجد سجل عنه

312
00:15:02,444 --> 00:15:03,910
،كما أنه لا يوجد مهنة

313
00:15:03,912 --> 00:15:06,212
ضريبة دخل، أو سجل بطاقة ائتمانية للرجل

314
00:15:06,214 --> 00:15:08,981
هوية مزيفة، الكثير من المال، اسم بديل

315
00:15:08,983 --> 00:15:11,150
يبدو شخصاً هارباً بالنسبة لي

316
00:15:11,152 --> 00:15:12,785
سأرسل معلومات عنوانه

317
00:15:12,787 --> 00:15:14,353
إليك عن طريق جهاز تحديد المواقع الآن

318
00:15:14,355 --> 00:15:16,622
(حسناً. شكراً (لو

319
00:15:18,125 --> 00:15:21,627
إذاً هل ستحضر معك مواعدة إلى الزفاف؟

320
00:15:21,629 --> 00:15:23,963
،لا، لا.. اعني
لم اخطط لذلك

321
00:15:23,965 --> 00:15:25,198
أجل

322
00:15:25,200 --> 00:15:27,300
أعني، ستكون جالساً

323
00:15:27,302 --> 00:15:30,313
(على طاولات العزابية مع (كاميكونا) ، (جيري) و (فليبا

324
00:15:30,314 --> 00:15:31,980
سأكون بخير -
ستكون -

325
00:15:31,981 --> 00:15:34,081
جائعاً، هذا ماستكون عليه
لم لا تحضر (إيلي)؟

326
00:15:34,083 --> 00:15:35,883
لا، لا. (إيلي) كما تعلم إنها صديقتي

327
00:15:35,885 --> 00:15:38,052
...لا أريد أن
،لا أريد أن اخرب ذلك

328
00:15:38,054 --> 00:15:39,820
...اطلب منها القدوم إلى الزفاف، اجعلها تصدق

329
00:15:39,822 --> 00:15:41,022
أجل، أجل، لا، فهمت

330
00:15:41,024 --> 00:15:43,891
...أتعلم لدى (ميليسا) صديقة -
لا -

331
00:15:43,893 --> 00:15:45,459
أنا... لا -
لكنها ظريفة جداً -

332
00:15:45,461 --> 00:15:46,494
لا -
لما لا؟ -

333
00:15:46,496 --> 00:15:47,828
لا، لا، لأنه لا

334
00:15:47,830 --> 00:15:49,630
ستيف) عليك أن تواصل في وقت ما، حسناً؟)

335
00:15:49,632 --> 00:15:50,698
مرت سنة -
،حسناً -

336
00:15:50,700 --> 00:15:52,333
كنت مع (كاثرين) لوقت طويل

337
00:15:52,335 --> 00:15:54,535
...حسناً؟ انا بخير

338
00:15:54,537 --> 00:15:55,870
في الوقت الحالي. انا بخير

339
00:15:55,872 --> 00:15:57,605
لست مستعداً للغوص بشيء

340
00:15:57,607 --> 00:16:00,041
مع أحد آخر، هذا كل ما في الأمر
أقدر.. اقدر الأمر

341
00:16:00,043 --> 00:16:02,209
إنه سؤال بسيط
انتهى. انتهى. حسناً

342
00:16:02,211 --> 00:16:03,805
هل بإمكان صديقة (ميليسا) إرسال صورة؟ هذا كل ما في الأمر

343
00:16:04,213 --> 00:16:05,513
...ما
ما ذلك؟

344
00:16:05,515 --> 00:16:06,914
ذلك جدار من الصمت

345
00:16:06,916 --> 00:16:08,482
لقد شيدت للتو حاجز صمت

346
00:16:08,484 --> 00:16:10,151
هل ذلك ما تقصده؟

347
00:16:10,153 --> 00:16:11,352
لأن ذلك سيسكتني

348
00:16:11,354 --> 00:16:12,453
سيجعلك تغير الموضوع

349
00:16:12,455 --> 00:16:14,055
لا شيء يمكنه إسكاتك

350
00:16:14,057 --> 00:16:15,723
إذاً فتلك عدم موافقة على الصورة؟

351
00:16:15,725 --> 00:16:18,025
...ارسل الصو

352
00:16:18,760 --> 00:16:19,960
<i>أتعلم شيئاً؟</i>

353
00:16:19,962 --> 00:16:22,163
لديك دماغ عمره خمس سنوات

353
00:16:27,200 --> 00:16:28,900
<font color="#D900D9">
(منزل (ديفيد ساتر
(مدينة (بيرل
</font>

354
00:16:41,083 --> 00:16:44,919
كثيراً مثل انتفاضة، سأفرغ رأسكما على السجادة 

355
00:16:44,921 --> 00:16:46,987
لست هو

356
00:16:46,989 --> 00:16:48,222
لا

357
00:16:48,224 --> 00:16:50,324
،لكن إن ظهر
سأوسعه ضرباً

358
00:16:50,326 --> 00:16:51,392
كنت هنا أولاً

359
00:16:51,394 --> 00:16:53,461
ملاحق هاربين آخر -
مرحباً -

360
00:16:53,463 --> 00:16:55,796
حسناً ياصاح، خذ الأمور ببساطة، نحن أفراد شرطة، حسناً؟

361
00:16:55,798 --> 00:16:57,064
حسناً

362
00:16:57,066 --> 00:16:58,899
(وأنا (دالاي لاما

363
00:16:58,901 --> 00:17:00,801
الآن ارميا العتاد

364
00:17:00,803 --> 00:17:02,403
افعلوها بهدوء

365
00:17:02,405 --> 00:17:03,904
،كما ترى، تلك حركتين

366
00:17:03,906 --> 00:17:05,072
لا يمكن أن تتماشيا سوية

367
00:17:05,074 --> 00:17:06,540
...إنه محق، لا يمكنك
من المستحيل

368
00:17:06,542 --> 00:17:07,742
رمي شيء بهدوء

369
00:17:07,744 --> 00:17:08,909
:حسناً، ما رأيك بهذا

370
00:17:08,911 --> 00:17:12,513
بلطف ضعا سلاحكما على الأرض

371
00:17:12,515 --> 00:17:13,614
لا مشكلة
يمكنني فعل ذلك

372
00:17:13,616 --> 00:17:15,149
حسناً
لا مشكلة على الإطلاق

373
00:17:23,425 --> 00:17:24,692
بحقك يارجل

374
00:17:24,694 --> 00:17:26,260
يداك خلف ظهرك

375
00:17:26,262 --> 00:17:28,662
بجد؟ جميعنا في ذات الأخوية هنا

376
00:17:28,664 --> 00:17:31,832
أخبرتك أننا أفراد شرطة

377
00:17:37,806 --> 00:17:39,507
(نيويورك)

378
00:17:39,509 --> 00:17:40,741
إنك بعيد جداً عن المنزل

379
00:17:40,743 --> 00:17:43,077
(داني) أريدك أن تقابل (ريتشي مالوي)

380
00:17:43,079 --> 00:17:44,545
(مرحباً (ريتشي

381
00:17:44,547 --> 00:17:46,580
(داني)
على ماذا حصلت؟

382
00:17:46,582 --> 00:17:50,084
حصلت على الكثير من الأشياء
،لدي مخبأ

383
00:17:50,086 --> 00:17:52,520
لدي سلاح صعق، و مسيل للدموع

384
00:17:52,522 --> 00:17:53,621
إنه كالترسانة المتحركة

385
00:17:53,623 --> 00:17:55,556
أجل، في الواقع (بالهام) رجل خطير

386
00:17:55,558 --> 00:17:57,491
بالهام)؟)
ذلك هو اسمه الحقيقي؟

387
00:17:57,493 --> 00:17:59,059
(أجل، (آندرو بالهام

389
00:18:01,898 --> 00:18:04,632
أنتما متخلفان ببضعة خطوات، أليس كذلك؟

390
00:18:04,634 --> 00:18:06,100
كما هو واضح، إذاً لم لا تلحقنا بالموكب؟

391
00:18:06,102 --> 00:18:07,234
من (بالهام)؟

392
00:18:07,236 --> 00:18:10,037
،حسناً، كخطوة أولى
إنه واحد منكم

393
00:18:10,906 --> 00:18:12,606
ماذا تعني "واحد منا"؟

394
00:18:12,608 --> 00:18:13,941
،القاتل الذي نبحث عنه

395
00:18:13,943 --> 00:18:15,309
إنه شرطي

396
00:18:26,474 --> 00:18:27,425
(بالهام)

397
00:18:27,426 --> 00:18:28,391
ب-ا-ل-ه-ا-م؟

398
00:18:28,393 --> 00:18:29,926
ه-ا-م

399
00:18:31,095 --> 00:18:32,796
،حصلت عليه، متهم بثلاث جرائم قتل مختلفة

400
00:18:32,798 --> 00:18:34,931
(جميعها في (لونغ آيلاند -
أجل، منذ سنتين -

401
00:18:34,933 --> 00:18:36,933
كان جميع الضحايا نساء في اوائل العشرينيات

402
00:18:36,935 --> 00:18:38,068
،يقال هنا

403
00:18:38,070 --> 00:18:39,236
،أنه اقتحم منازلهن

404
00:18:39,238 --> 00:18:40,537
نكل بهن و من ثم قتلهن

405
00:18:40,539 --> 00:18:43,139
مفخرة حقيقة لمهنتك، صحيح؟

406
00:18:43,141 --> 00:18:45,342
وضح لي شيئاً: كيف استطاع الخروج بكفالة؟

407
00:18:45,344 --> 00:18:48,044
لأن القضية الأساسية ضده كانت هراء

408
00:18:48,046 --> 00:18:51,982
(الضحية الأولى، كانت طالبة جامعية (جينيفر ليدي

409
00:18:51,984 --> 00:18:53,717
فقدت أثناء عطلة الكريسماس

410
00:18:53,719 --> 00:18:54,951
،حققت الشرطة

411
00:18:54,953 --> 00:18:56,686
،ووجدوا حمض (بالهام) النووي في شقتها

412
00:18:56,688 --> 00:18:58,855
،لكن ذلك كل ما في الأمر
لذا، كل ما كان لديهم ضده

413
00:18:58,857 --> 00:19:00,156
كان اقتحام ودخول

414
00:19:00,158 --> 00:19:02,626
،بعد شهر من دفع الكفالة

415
00:19:02,628 --> 00:19:04,194
(وجدوا جثة (ليدي

416
00:19:04,196 --> 00:19:05,495
ثم وجدوا اثنتين إضافيتين

417
00:19:05,497 --> 00:19:08,331
(دليل تعقب على واحدة منها مرتبطة بـ(بالهام

418
00:19:08,333 --> 00:19:11,868
،لذا أمسكته الشرطة بالجرم المشهود
،هرب من المدينة

419
00:19:11,870 --> 00:19:13,737
اختبأ هنا منذ ذلك الحين

420
00:19:13,739 --> 00:19:15,038
بقي بعيداً عن المشاكل

421
00:19:15,040 --> 00:19:17,307
حتى أنه حصل لنفسه على وظيفة كمنزه الكلاب

422
00:19:17,309 --> 00:19:20,510
--ذلك ذكاء
إنزواء، عمل بمال نقدي

423
00:19:20,512 --> 00:19:22,879
حسناً، كيف اكتشفت أن (بالهام) كان على متن (أواهو)؟

425
00:19:23,882 --> 00:19:25,482
لم افعل

426
00:19:25,484 --> 00:19:27,517
مطارد هاربين آهر تتبعه

427
00:19:27,519 --> 00:19:30,287
،لكنني لدي جاسوسة داخل عملية هذا الرجل الآخر

428
00:19:30,289 --> 00:19:32,956
،و قد نبهتني أن رئيسها كان قادماً

429
00:19:32,958 --> 00:19:35,125
،(أعطتني جميع المعلومات السرية التي يملكونها عن (بالهام
...لذا

430
00:19:35,127 --> 00:19:36,860
وضعت نفسي على متن طائرة

431
00:19:36,862 --> 00:19:38,328
،دعني اطرح عليك سؤالاً

432
00:19:38,330 --> 00:19:40,430
ذلك المطارد الآخر يدعى (غريغ فارمر)؟

433
00:19:40,432 --> 00:19:42,299
كيف علمت؟

434
00:19:42,301 --> 00:19:44,301
فارمر) ميت)

435
00:19:44,303 --> 00:19:46,102
!ماذا؟

436
00:19:46,104 --> 00:19:47,370
،(ليلة أمس، امسك بـ(بالهام

437
00:19:47,372 --> 00:19:48,938
حزمه، وضعه في صندوق سيارة

438
00:19:48,940 --> 00:19:52,008
،أوقفه شرطي جانباً بسبب ضوء خلفي معطل

439
00:19:52,010 --> 00:19:54,010
،تفحص صندوقه
،قام (بالهام) بحركته

440
00:19:54,012 --> 00:19:57,280
،أطلق النار على الشرطي
(أعدم (فارمر

442
00:19:59,346 --> 00:20:01,146
،(لم يكن هناك حب ضائع بيني و (فارمر

443
00:20:01,148 --> 00:20:03,182
لكنني لم أرد أبداً للأحدب أن يتوفى

444
00:20:04,751 --> 00:20:06,518
...على أية حال

445
00:20:06,520 --> 00:20:09,588
،وفقاً لما حدث
،ليس لدي مشكلة بالانسحاب

446
00:20:09,590 --> 00:20:12,925
سأدعكم يارفاق تلاحقون (بالهام) دون أن أعرقلكم

447
00:20:12,927 --> 00:20:14,393
اقدر ذلك

448
00:20:14,395 --> 00:20:16,328
إلا إن كنتم بحاجة لمساعدتي

449
00:20:16,330 --> 00:20:18,764
لا، اعتقد أننا سنتولى الأمر

450
00:20:18,766 --> 00:20:19,998
حسناً

451
00:20:20,000 --> 00:20:23,068
أتعلمان ماذا، 
سأذكر هذا فقط

452
00:20:23,070 --> 00:20:25,337
بالهام) يساوي 40 ألفاً)

453
00:20:25,339 --> 00:20:27,372
،(دعوني أعده إلى (نيويورك

454
00:20:27,374 --> 00:20:31,443
سأساهم بحصة من ذلك إلى

455
00:20:31,445 --> 00:20:32,945
جميعاتكم الخيرية المحلية للأرامل واليتامى

456
00:20:34,481 --> 00:20:35,747
لا؟

457
00:20:35,749 --> 00:20:38,050
حسناً، افترض أن الأمر كان يساوي محاولة

458
00:20:38,052 --> 00:20:41,153
،برؤية أنني لم أقم بأي شيء خاطئ

459
00:20:41,155 --> 00:20:42,888
أعتقد أنه بإمكاني الذهاب

460
00:20:42,890 --> 00:20:44,857
...لذا إن كان بإمكانكم فقط

461
00:20:44,859 --> 00:20:47,626
،فك قيودي

462
00:20:47,628 --> 00:20:50,062
،(و سلمني (نورا

463
00:20:50,064 --> 00:20:52,264
سأكون في طريقي

464
00:20:59,305 --> 00:21:00,606
،مطاردة سعيدة أيها السادة

465
00:21:00,608 --> 00:21:02,140
شكراً لك

466
00:21:12,820 --> 00:21:14,453
هاك

467
00:21:14,455 --> 00:21:17,089
حسناً، علينا أن نحضر فريق البحث الجنائي إلى هنا لمعالجة هذا ،المكان

468
00:21:17,091 --> 00:21:19,591
لنرى إن كان بإمكاننا إيجاد شيء سيساعدنا

469
00:21:19,593 --> 00:21:21,627
في اكتشاف ما هي حركة (بالهام) القادمة

470
00:21:21,629 --> 00:21:23,128
يا إلهي -
هل تلك (ريتشل)؟ -

471
00:21:23,130 --> 00:21:24,130
"أجل" في المتنزه الآن

472
00:21:24,131 --> 00:21:25,397
حقاً بحاجة لرؤيتك"

473
00:21:25,399 --> 00:21:26,365
"إنه أمر مهم

474
00:21:26,367 --> 00:21:27,699
يجب أن اذهب -
اذهب، اذهب -

475
00:21:27,701 --> 00:21:29,301
شكراً

476
00:21:40,480 --> 00:21:42,948
مرحباً

477
00:21:45,985 --> 00:21:46,952
شكراً لقدومك

478
00:21:46,954 --> 00:21:48,153
أجل

479
00:21:49,957 --> 00:21:52,624
--أتذكر هذا
الإصابة بنوبة هلع

480
00:21:52,626 --> 00:21:54,726
كل مرة تصل (غرايس) إلى أعلى قضبان القرود

481
00:21:57,830 --> 00:22:00,365
إذاً، ما الأخبار؟

482
00:22:01,768 --> 00:22:03,769
(إنه (تشارلي

483
00:22:03,771 --> 00:22:05,737
(إنه مريض (داني

484
00:22:05,739 --> 00:22:07,272
ماذا تقصدين بمريض؟

485
00:22:07,274 --> 00:22:10,409
لديه شيء يدعى داء البلعمة

486
00:22:10,411 --> 00:22:13,011
إنه مرض يؤثر على نظامه المناعي

487
00:22:13,013 --> 00:22:15,414
إنه... إنه نادر

488
00:22:15,416 --> 00:22:18,850
كم... كم تبلغ خطورته؟

489
00:22:18,852 --> 00:22:20,819
قد يقلته

490
00:22:21,955 --> 00:22:24,089
...(ريتشل)

491
00:22:24,091 --> 00:22:26,525
الخبر الجيد هو أنه يوجد علاج

492
00:22:26,527 --> 00:22:28,594
،خياره الأفضل هو زراعة نخاع العظم

493
00:22:28,596 --> 00:22:30,395
،لكن المشكلة هي إيجاد مطابق

494
00:22:30,397 --> 00:22:32,297
وعادة، الأقارب هم أفضل المطابقين

495
00:22:32,299 --> 00:22:36,668
إذاً ماذا، تريدين إذني من أجل (غرايس) أم ماذا؟

496
00:22:36,670 --> 00:22:39,638
(لقد تفحصنا (غرايس
ليس مطابقة

497
00:22:39,640 --> 00:22:42,441
لكن كل والد

498
00:22:42,443 --> 00:22:45,177
يسمى نصف مطابق

499
00:22:46,746 --> 00:22:48,180
،ليس خيارهم الأول

500
00:22:48,182 --> 00:22:51,116
لكن يمكن أن يستخدم الأطباء ذلك النخاع العظمي

501
00:22:53,386 --> 00:22:55,120
المقصد هو، عادة والد واحد

502
00:22:55,122 --> 00:22:57,856
يكون أفضل نصف مطابق من الأخر

503
00:22:57,858 --> 00:23:01,627
لم تخبرينني بهذا؟

504
00:23:10,203 --> 00:23:12,404
ذلك طفلي؟

505
00:23:18,177 --> 00:23:20,912
منذ متى عرفت بهذا (ريتشيل)؟

506
00:23:22,816 --> 00:23:25,584
لطالما عرفت -
...داني)، أنا) -

507
00:23:25,586 --> 00:23:27,163
لم خبأت شيئاً كهذا عني؟

508
00:23:27,187 --> 00:23:28,688
...لأن

509
00:23:28,689 --> 00:23:30,822
حياتك والفرص

510
00:23:30,824 --> 00:23:33,191
التي تنتهزها -
الفرص التي انتهزها؟ -

511
00:23:33,193 --> 00:23:35,127
،أترى، لو سبق و حدث أي شيء لك

512
00:23:35,129 --> 00:23:37,896
لم أكن أريد لطفلين أن يكبرا دون والد

513
00:23:37,898 --> 00:23:39,865
لم يكن لديك أي حق بفعل ذلك

514
00:23:39,867 --> 00:23:41,700
هل تفهمين ذلك؟

515
00:23:41,702 --> 00:23:45,170
لم يكن لديك أي حق بإخفاء ذلك عني، أن لدي ابناً

516
00:23:51,944 --> 00:23:55,580
أعلم أنك تكرهني الآن، ولا ألومك

517
00:23:55,582 --> 00:24:00,018
،لكرهك لي
لكنني أقول لك الآن

518
00:24:00,020 --> 00:24:02,387
،لدينا ابن، وهناك خطب ما فيه

519
00:24:02,389 --> 00:24:04,656
شيء يمكن أن يقتله

520
00:24:07,293 --> 00:24:09,561
إنه بحاجة لمساعدتنا

521
00:24:09,563 --> 00:24:13,198
حسناً. حسناً، إذاً ماذا...؟

522
00:24:13,200 --> 00:24:14,833
إذاً، ماذا سيحدث الآن؟

523
00:24:14,835 --> 00:24:16,234
إنك بحاجة لإجراء فحص دم

524
00:24:16,236 --> 00:24:17,769
لن يستغرق طويلاً، بضع دقائق

525
00:24:17,771 --> 00:24:20,539
،24ساعة للحصول على النتيجة
ومن ثم يمكن للأطباء تقرير

526
00:24:20,541 --> 00:24:21,907
كيفية المواصلة من هناك

527
00:24:21,909 --> 00:24:25,110
ومن ثم، سيقومون بتحضير كل شيء حينها؟ -
أجل -

528
00:24:27,915 --> 00:24:29,614
ماذا عن (ستان)؟

529
00:24:29,616 --> 00:24:31,249
ما الذي يعرفه؟

530
00:24:31,251 --> 00:24:34,319
عرف الآن

531
00:24:37,490 --> 00:24:39,157
،أمي

532
00:24:39,159 --> 00:24:40,425
أنا جائع

533
00:24:40,427 --> 00:24:41,526
حسناً عزيزي

534
00:24:41,528 --> 00:24:42,861
سنشتري لك شيئاً لتناوله

535
00:24:42,863 --> 00:24:44,129
،(تشارلي)

536
00:24:44,131 --> 00:24:45,831
...هل تتذكر

537
00:24:45,833 --> 00:24:47,032
هل تتذكرني ياصديقي

538
00:24:47,034 --> 00:24:48,133
...أنا
(والد (غرايس

539
00:24:48,135 --> 00:24:49,167
أجل، ذلك صحيح

540
00:24:49,169 --> 00:24:50,135
(دانو)

541
00:24:50,137 --> 00:24:51,803
...لا يحب أن ينادى 

542
00:24:51,805 --> 00:24:53,238
لا، لا، لا، لا
(يمكنك مناداتي (دانو

543
00:24:53,240 --> 00:24:54,539
متى ما شئت
لا بأس

544
00:24:54,541 --> 00:24:56,408
ماذا، هل علمتك أختك ذلك؟

545
00:24:56,410 --> 00:24:57,843
أجل؟

546
00:24:57,845 --> 00:25:00,846
جيد. من الجيد رؤيتك مجدداً، صحيح؟

547
00:25:00,848 --> 00:25:03,348
حسناً

548
00:25:03,350 --> 00:25:05,617
حسناً

549
00:25:18,030 --> 00:25:21,767
(اسمي هو (مالكولم ليدي

550
00:25:21,769 --> 00:25:24,136
،منذ ثلاثة أشهر
،(ابني الوحيدة (جينيفر

551
00:25:24,138 --> 00:25:26,905
كانت ضحية جريمة شنيعة

552
00:25:26,907 --> 00:25:32,110
ارتكب هذا الفعل الشنيع من قبل فرد واحد

553
00:25:32,112 --> 00:25:33,979
(آندرو بالهام)

554
00:25:33,981 --> 00:25:36,715
كانت (جيني) فتاة لطيفة و عفيفة

555
00:25:36,717 --> 00:25:41,153
،بعد أن توفيت والدتها
بقينا نحن الاثنان فقط

556
00:25:41,155 --> 00:25:43,855
،عندما كانت تطلع إلى الجامعات
(أرادت (جيني

557
00:25:43,857 --> 00:25:45,490
النظر فقط إلى الكليات التي كانت قريبة من المنزل

558
00:25:45,492 --> 00:25:48,026
قالت أنها لا تريد الانتقال بعيداً جداً لأنها

559
00:25:48,028 --> 00:25:52,731
كانت خائفة على أبيها من أن يصبح... وحيداً

560
00:25:52,733 --> 00:25:55,634
هرب (آندرو بالهام) منذ ستة أسابيع

561
00:25:55,636 --> 00:26:00,806
،لو كان لدى أي أحد أية معلومات عن موقعه

562
00:26:00,808 --> 00:26:02,908
رجاء تفضلوا بتقديمها

563
00:26:02,910 --> 00:26:06,244
دعوه يرى داخل قاعة المحكمة

564
00:26:06,246 --> 00:26:10,315
لندع العدالة تتحقق

565
00:26:10,317 --> 00:26:13,485
ذلك هو والد الضحية الأولى

566
00:26:13,487 --> 00:26:15,153
إذاً، هل يجب علينا التواصل معه؟

567
00:26:15,155 --> 00:26:17,455
نعلمه بأن (بالهام) قد رصد على الجزيرة؟

568
00:26:17,457 --> 00:26:18,990
لا يريد (ستيف) إعلان الأمر بعد

569
00:26:18,992 --> 00:26:20,826
(يعتقد اننا نملك فرصة أفصل للقبض على (بالهام

570
00:26:20,828 --> 00:26:22,327
لو لم يعلم أننا نطارده

571
00:26:22,329 --> 00:26:23,995
حصلت على شيء؟

572
00:26:23,997 --> 00:26:26,164
(أجل انتهى للتو فريق البحث الجنائي من تفتيش منزل (بالهام

573
00:26:26,166 --> 00:26:27,132
وجدوا عدة جوازات سفر

574
00:26:27,134 --> 00:26:29,000
مزيفة ورخص قيادة

575
00:26:29,002 --> 00:26:30,969
يدل ذلك إلى أنه لدى هذا الرجل

576
00:26:30,971 --> 00:26:32,304
سبع أسماء مستعارة مختلفة -
،حسناً -

577
00:26:32,306 --> 00:26:33,638
لنتحرى عنهم جميعاً
،إن حالفنا الحظ

578
00:26:33,640 --> 00:26:35,640
سيحاول استخدام واحد منهم للخروج من الجزيرة

579
00:26:39,278 --> 00:26:40,745
هل تعلم كم مرة

580
00:26:40,747 --> 00:26:42,180
أقللت بها (غرايس)؟

581
00:26:42,182 --> 00:26:44,082
،هل تعلم كم مرة أقللتها

582
00:26:44,084 --> 00:26:45,851
وكان ذلك الطفل جالساً في الغرفة؟

583
00:26:45,853 --> 00:26:47,319
ريتشل) أيضاً كانت جالسة هناك؟)

584
00:26:47,321 --> 00:26:49,074
...داني) لا يهم كم كان هذا خاطئاً)

585
00:26:49,098 --> 00:26:50,122
رجاء

586
00:26:50,123 --> 00:26:52,324
لا تقل أي شيء يؤيد هذه الإمرأة حسناً؟

587
00:26:52,326 --> 00:26:54,459
،ما فعلته لا يغتفر
وإنه نهاية المطاف

588
00:26:54,461 --> 00:26:55,660
،وبسبب ما فعلته

589
00:26:55,662 --> 00:26:57,462
فوت ثلاث سنين من حياة الطفل

590
00:26:57,464 --> 00:27:00,165
ماذا بشأن ذلك؟

591
00:27:01,033 --> 00:27:03,268
إذاً ماذا سيحدث الآن؟

592
00:27:03,270 --> 00:27:05,670
الآن. الآن سأعتني بالطفل

593
00:27:05,672 --> 00:27:07,105
لكن (ريتشل)-- لا أدري ما سأفعل

594
00:27:07,107 --> 00:27:09,007
من المستحيل أن اتجاوز هذا

595
00:27:09,009 --> 00:27:10,141
أنت محق يارجل

596
00:27:10,143 --> 00:27:12,844
أعلم أنني محق
شكراً لك

597
00:27:12,846 --> 00:27:14,980
أسدي لي معروفاً-- استمع إلي لحظة، حسناً؟

598
00:27:14,982 --> 00:27:18,316
--هذه المشاعر التي تراوك، هذا الغضب

599
00:27:18,318 --> 00:27:20,018
،عليك ان تضعه جانباً
ذلك كل ماأقوله

600
00:27:20,020 --> 00:27:22,087
كم قراراً سيتوجب

601
00:27:22,089 --> 00:27:23,655
عليكما إتخاذه، من الآن وصاعداً؟

602
00:27:23,657 --> 00:27:25,590
و أنت و (ريتشل)-- عليكما أن تتخذا القرارات سوية

603
00:27:25,592 --> 00:27:27,859
(داني) لن يقدم أي خير لـ(تشارلي)

604
00:27:27,861 --> 00:27:28,994
ووالديه يتشاجران

605
00:27:28,996 --> 00:27:30,362
ذلك كل ماأحاول قوله

606
00:27:30,364 --> 00:27:31,630
أعلم ذلك
انت محق

607
00:27:31,632 --> 00:27:33,098
حسناً؟

608
00:27:36,269 --> 00:27:37,802
أجل (شين) ما الأخبار؟

609
00:27:37,804 --> 00:27:39,204
لقد تحرينا

610
00:27:39,206 --> 00:27:41,239
،عن جميع اسماء (بالهام) المستعارة
اتضح أنه استخدم واحداً

611
00:27:41,241 --> 00:27:43,541
لشراء تذكرة طيران على الانترنت، منذ بضع دقائق فقط

612
00:27:43,543 --> 00:27:46,278
هل تتبعت عنوان بروتوكول الانترنت؟ -
أجل، إنها شقة وسط المدينة -

613
00:27:46,280 --> 00:27:47,846
نعتقد أن مالك المكان هو واحد

614
00:27:47,848 --> 00:27:48,847
من زبائن (بالهام) لتنزيه الكلاب

615
00:27:48,849 --> 00:27:50,248
أجل، يبدو أنه ربما يقوم باستخدام

616
00:27:50,250 --> 00:27:51,249
الشقة كمنزل آمن

617
00:27:52,552 --> 00:27:53,818
!(آندرو بالهام)

618
00:27:53,820 --> 00:27:55,587
دعني أرى يديك
!الآن

619
00:28:21,814 --> 00:28:23,982
♪ ♪

620
00:29:09,484 --> 00:29:11,151
جهاز تحديد مواقع لرجل مسكين

621
00:29:11,153 --> 00:29:12,453
هكذا وجدنا

622
00:29:12,455 --> 00:29:13,787
على الأرجح أن (مالوي) درسه

623
00:29:13,789 --> 00:29:15,723
(بينما كنا مانزال في مكان (بالهام

624
00:29:15,725 --> 00:29:16,824
أجل، لقد استهنا به

625
00:29:16,826 --> 00:29:18,192
من الواضح، انه ليس غبياً بالقدر الذي يبدو عليه

626
00:29:18,194 --> 00:29:19,860
،لننظر إلى الجانب المشرق

627
00:29:19,862 --> 00:29:21,495
على الأقل (بالهام) في الحجز ، صحيح؟

628
00:29:21,497 --> 00:29:23,163
قتل (بالهام) للتو مطارد الهاربين بينما كان في الحجز

629
00:29:23,165 --> 00:29:25,232
،حتى يصبح في حجزنا
لن يكون ارتاح

630
00:29:31,539 --> 00:29:33,374
ما ذلك؟

631
00:29:34,776 --> 00:29:36,744
شيء قليل ليساعدك على الاسترخاء

632
00:29:36,746 --> 00:29:40,481
،يجب أن اوصلك حياً و سليماً

633
00:29:40,483 --> 00:29:42,816
وإلا لن يدفع لي

634
00:29:42,818 --> 00:29:45,152
لدي مال كما تعلم

635
00:29:45,154 --> 00:29:46,587
يمكن أن ادفع لك أكثر بكثير مما

636
00:29:46,589 --> 00:29:47,955
سيعطيك إياه ضامن الكفالات ذلك

637
00:29:52,994 --> 00:29:54,862
هل تعتقد انه يمكن شرائي؟

638
00:29:56,665 --> 00:29:58,732
(لقد حاولت تحديد إشارة هاتف (مالوي

639
00:29:58,734 --> 00:30:00,000
لكنه مغلق

640
00:30:00,002 --> 00:30:02,069
،و... كنا نتعقب بطاقاتها الائتمانية

641
00:30:02,071 --> 00:30:03,837
لكنني لا أتصور أنه سيستخدمها

642
00:30:03,839 --> 00:30:05,706
ماذا بشأن سيارته؟ -
(أجهزة قراءة اللوحات الخاص بشرطة (هاواي

643
00:30:05,708 --> 00:30:07,274
--يتفحص كل سيارة على الطريق
حتى الآن لاشيء

644
00:30:07,276 --> 00:30:09,009
،(بعد أن امسك (مالوي) بـ(بالهام

645
00:30:09,011 --> 00:30:10,644
على الأجح أنه لبس بعض اللوحات الجديد

646
00:30:10,646 --> 00:30:12,346
إما ذلك أو أنه قام باستبدال سيارة قريبة

647
00:30:12,348 --> 00:30:13,447
حسناً، إليكم المشكلة

648
00:30:13,449 --> 00:30:14,715
إننا نعمل على عائق كبير

649
00:30:14,717 --> 00:30:16,016
إننا نحاول إيجاد شخص

650
00:30:16,018 --> 00:30:17,851
يجد أشخاصاً لا يريدون أن يتم إيجادهم كلقمة عيش

651
00:30:17,853 --> 00:30:20,688
أعني، لديه حيل، تلازمه أشياء لا نعلم بها

652
00:30:20,690 --> 00:30:21,922
--داني) محق)
،(نريد إيجاد (مالوي

653
00:30:21,924 --> 00:30:23,691
سنحتاج بعض المساعدة

654
00:30:28,530 --> 00:30:30,998
(دوغ)

655
00:30:31,000 --> 00:30:33,267
--(ماكغاريت)، (ويليامز)
مر وقت طويل لم نراك بها

656
00:30:33,269 --> 00:30:34,635
ما الأخبار يا صاح، هل لديك دقيقة؟

657
00:30:34,637 --> 00:30:36,236
،أجل، دعني أحتجز هذا الغبي
سأعود حالاً، حسناً؟

658
00:30:36,238 --> 00:30:38,305
بإمكاننا معالجة الأمر 

659
00:30:38,307 --> 00:30:39,940
،أيها الشرطيان، اسدوا لي معروفاً، أدخلوا هذا الرجل

660
00:30:39,942 --> 00:30:42,343
اخضعوه للإجراءات و احصلوا على وصل استلام، رجاء؟

661
00:30:42,345 --> 00:30:44,111
حسناً شكراً لكما

662
00:30:44,113 --> 00:30:46,046
سلام

663
00:30:46,048 --> 00:30:47,715
يا صاح، لا بد أن هذا أمر مهم للغاية

664
00:30:47,717 --> 00:30:49,350
بسبب ذلك النوع من الخدمة -
أجل إنه كذلك -

665
00:30:49,352 --> 00:30:50,684
في الواقع نحن نبحث

666
00:30:50,686 --> 00:30:52,353
،عن مطارد هاربين
(اسمه (مالوي

667
00:30:52,355 --> 00:30:54,121
بحوزته هارب خطير

668
00:30:54,123 --> 00:30:55,823
إنه يحاول الخروج من الجزيرة الآن

669
00:30:55,825 --> 00:30:57,958
تحت أي ظرف لا نستطيع السماح لذلك بالحدوث

670
00:30:57,960 --> 00:31:01,061
إذاً تريدان معرفة ما هي حركة هذا القط، صحيح؟

671
00:31:01,063 --> 00:31:03,063
،أجل، أجل، اعني
إن كان انت، لم لتفعل ذلك؟

672
00:31:03,065 --> 00:31:05,165
كيف ستعيده إلى اليابسة؟

673
00:31:05,167 --> 00:31:06,467
(أجل، نحن بحاجة لتبادل الأسرار (دوغ

674
00:31:06,469 --> 00:31:08,035
--بعضا المعلومات الداخلية
هل بإمكانك مد يد العون؟

675
00:31:09,070 --> 00:31:10,938
إذاً هذا أمر طي الكتمان، صحيح؟

676
00:31:11,773 --> 00:31:14,041
هناك طريقة للخروج من هذه الصخرة

677
00:31:14,043 --> 00:31:16,477
أشخاص بمثل مجال عملي فقط يعلمون عنه

678
00:31:18,546 --> 00:31:20,581
هل سبق وسمعت بـ(ترانسير)؟ -
أجل -

679
00:31:20,583 --> 00:31:22,483
إنها طائرة شحن من أجل التوصيلات

680
00:31:22,485 --> 00:31:24,385
،أجل، مقابل المال المقدم

681
00:31:24,387 --> 00:31:26,053
سينقلون مطارد الهاربين و فريسته

682
00:31:26,055 --> 00:31:28,989
،إلى ومن اليابسة
،دون طرح أي سؤال

683
00:31:28,991 --> 00:31:30,257
،دون مستندات

684
00:31:30,259 --> 00:31:32,159
جميعها تحت الأنظار

685
00:31:35,330 --> 00:31:37,431
(أخبرنا (دوغ) بوجود رحلة (ترانسير

686
00:31:37,433 --> 00:31:38,433
،والتي تهبط منتصف الليل

687
00:31:38,434 --> 00:31:39,767
،منتصف كل ليلة

688
00:31:39,769 --> 00:31:41,101
--(في (لوس أنجلوس
فهمت ما يعنيه ذلك

689
00:31:41,103 --> 00:31:42,703
ستعلق في أية لحظة
قمت ببعض الحسابات

690
00:31:42,705 --> 00:31:44,405
لذا أنت على علم بأننا سنتأخر

691
00:31:44,407 --> 00:31:46,073
الطريقة الوحيدة لإسراع هذه المركبة

692
00:31:46,075 --> 00:31:48,008
هو إن رميت نفسك خارجها

693
00:31:48,010 --> 00:31:50,110
شين) ما الذي حصلت عليه؟) -
ربما نواجه مشكلة -

694
00:31:50,112 --> 00:31:52,513
،انا و (كونو) كنا نراقب حسابات (مالوي) المالية

695
00:31:52,515 --> 00:31:54,681
وصادفنا تحويلاً بقيمة ستة خانات

696
00:31:54,683 --> 00:31:55,849
من حساب بالخارج

697
00:31:55,851 --> 00:31:57,918
حدث التحويل منذ أقل من ساعة

698
00:31:57,920 --> 00:31:59,053
أي ستة خانات؟

699
00:31:59,055 --> 00:32:01,588
كان يتلقى (مالوي) 40،000$ كما قال

700
00:32:01,590 --> 00:32:03,357
(أجل، لذا نعتقد أن هذا المال قد أتى من (بالهام

701
00:32:03,359 --> 00:32:06,026
دفع لـ(مالوي) مقابل إطلاق سراحه

702
00:32:11,300 --> 00:32:12,900
تزود الطائرة بالوقود الآن

703
00:32:12,902 --> 00:32:14,802
ستهبط حوالي الساعة 12 مساءً

704
00:32:16,338 --> 00:32:17,838
لكن قد أتأخر

705
00:32:22,811 --> 00:32:25,012
...مالوي) يارجل، لدي)

706
00:32:25,014 --> 00:32:27,314
أنك جزء من العمل، ياصديق -
اسمع، يمكنني التفهم -

707
00:32:27,316 --> 00:32:30,284
إن كنت منزعجاً قليلاً بشأن إستغلالك هناك

708
00:32:33,788 --> 00:32:36,190
دون مبرر -
لقد أطلقت سراح ذلك الوحش

709
00:32:36,192 --> 00:32:37,437
من حسن حظك أننا لن نطلق النار عليك

710
00:32:37,461 --> 00:32:39,094
لقد عاونت وساعدت

711
00:32:39,095 --> 00:32:40,761
حسناً، هل تريد البقاء خارج السجن؟

712
00:32:40,763 --> 00:32:42,096
،أمنحنا شيئاً ، الآن

713
00:32:42,098 --> 00:32:43,964
شيء سيساعدنا على إيجاد (بالهام) الآن

714
00:32:43,966 --> 00:32:45,632
انت مخطئ

715
00:32:45,634 --> 00:32:47,601
لم أطلق سراحه

716
00:32:47,603 --> 00:32:49,870
(لقد أوصلته إلى (مالكولم ليدي

717
00:32:49,872 --> 00:32:51,705
،أتى إلي منذ بضعة شهور

718
00:32:51,707 --> 00:32:54,808
<i>عرض علي 300
جميع مدخرات حياته</i>

719
00:32:54,810 --> 00:32:58,212
<i>كل ما توجب علي القيام به كان إيصال الرجل</i>

720
00:32:58,214 --> 00:33:00,114
<i>الذي قتل ابنته</i>

721
00:33:00,116 --> 00:33:02,583
إذاً ماذا حدث بعد أن سلمته (بالهام)؟

722
00:33:02,585 --> 00:33:04,218
لا أدري

723
00:33:04,220 --> 00:33:06,420
،انا و (ليدي) تبادلنا السيارات
رحلت

724
00:33:06,422 --> 00:33:08,522
حسناً، هل تعتقد أن (ليدي) قتله هناك؟

725
00:33:08,524 --> 00:33:10,557
لا، اعتقد أنه يريد أخذ وقته

726
00:33:20,835 --> 00:33:22,169
كيف نجده؟

727
00:33:22,171 --> 00:33:24,805
لا أدري-- لم يتبادل خططه بالضبط معي

728
00:33:24,807 --> 00:33:26,173
لا بد أنك تملك رقم هاتفه الخلوي

729
00:33:26,175 --> 00:33:27,841
بقيتم على اتصال، صحيح؟

730
00:33:29,010 --> 00:33:30,978
مرحباً أبي، أردت فقط

731
00:33:30,980 --> 00:33:34,081
أن أتمنى لأحلى وألطف وأكثر أب وسيم

732
00:33:34,083 --> 00:33:35,449
عيد أب سعيد

733
00:33:35,451 --> 00:33:37,017
أحبك جداً جداً

734
00:33:37,019 --> 00:33:39,686
وأنا شاكرة جداً لكوني ابنتك

735
00:33:39,688 --> 00:33:42,256
احظى بيوم رائع ياصديق

736
00:33:46,461 --> 00:33:48,328
مرحباً أبي، أردت فقط

737
00:33:48,330 --> 00:33:51,465
أن أتمنى لأحلى وألطف وأكثر أب وسيم

738
00:33:51,467 --> 00:33:52,833
عيد أب سعيد

739
00:33:52,835 --> 00:33:54,334
...أحبك جداً

740
00:33:55,403 --> 00:33:57,271
(مرحباً سيد (بالهام

741
00:34:05,480 --> 00:34:08,248
ما هذا؟

742
00:34:13,087 --> 00:34:15,088
عقاب العمل

743
00:34:15,090 --> 00:34:17,424
قصاص

744
00:34:17,426 --> 00:34:19,927
اعرفك

745
00:34:19,929 --> 00:34:22,930
،أنت الرجل

746
00:34:22,932 --> 00:34:25,666
الشخص الذي ظهر على التلفاز

747
00:34:25,668 --> 00:34:27,134
(والد (جيني

748
00:34:27,136 --> 00:34:30,103
...لا

749
00:34:30,105 --> 00:34:33,307
لا تتجرأ على لفظ اسمها

750
00:34:35,978 --> 00:34:37,811
هل تعرفني عني سيد (بالهام)؟

751
00:34:37,813 --> 00:34:39,379
أي شيء؟

752
00:34:39,381 --> 00:34:40,714
لا شيء؟

753
00:34:40,716 --> 00:34:42,583
دعني اعلمك

754
00:34:42,585 --> 00:34:44,251
،ذهبت إلى كلية الطب
لكنني انسحب

755
00:34:44,253 --> 00:34:45,953
أثناء سنتي الأولى للإقامة

756
00:34:45,955 --> 00:34:50,757
خرجت لأن زوجتي توفيت بشكل مفاجئ جداً

757
00:34:50,759 --> 00:34:52,993
كانت ابنتنا بعمر سنة فقط في ذلك الوقت

758
00:34:54,462 --> 00:34:58,398
لكنني اتذكر كل شيء علموني إياه

759
00:34:58,400 --> 00:35:03,003
اعلم كمية الألم الذي يمكن أن يتحمله الشخص قبل أن يغمى عليه

760
00:35:04,239 --> 00:35:05,939
أعلم كم سيستغرق ليستعيد وعيه

761
00:35:05,941 --> 00:35:09,409
،أعلم كيفية إبقاء الشخص حياً

762
00:35:09,411 --> 00:35:12,346
حتى متى يدعونه يموت سيكون أكثر إنسانية

763
00:35:19,020 --> 00:35:20,721
،عندما ينتهي كل هذا

764
00:35:20,723 --> 00:35:24,358
ستترجاني كي أقتلك

765
00:35:29,230 --> 00:35:31,098
ما الأمر؟

766
00:35:31,100 --> 00:35:32,699
(هذا القائد الأعلى لشرطة (فايف-أو) (ماكغاريت

767
00:35:32,701 --> 00:35:34,968
ابدأي التقفي

768
00:35:34,970 --> 00:35:36,370
(سيد (ليدي

769
00:35:36,372 --> 00:35:38,739
سيد (ليدي) هل انت على الخط؟

770
00:35:38,741 --> 00:35:41,541
أنا هنا

771
00:35:41,543 --> 00:35:42,843
ليس وقتاً جيداً

772
00:35:42,845 --> 00:35:44,177
سيدي رجاء استمع إلي

773
00:35:44,179 --> 00:35:45,545
أعلم سبب قدومك إلى هنا

774
00:35:45,547 --> 00:35:47,180
أعلم ما أتيت لفعله هنا

775
00:35:47,182 --> 00:35:49,116
وأترجاك ألا تستمر بهذا

776
00:35:49,118 --> 00:35:50,717
لن يجلب أي شيء سيدي

777
00:35:50,719 --> 00:35:52,085
...لن

778
00:35:52,087 --> 00:35:53,420
يعيد ابنتي؟

779
00:35:53,422 --> 00:35:56,056
يعيد لي السلام؟

780
00:35:56,058 --> 00:35:58,725
...تريدني فقط
أن اصفح عن كل هذا

781
00:35:58,727 --> 00:36:00,727
لنظام العدالة الجنائية، هل هذا هو الأمر؟

782
00:36:00,729 --> 00:36:02,029
أجل

783
00:36:02,031 --> 00:36:03,497
أجل، لقد قاموا بعمل رائع حتى الآن

784
00:36:03,499 --> 00:36:04,531
سيدي رجاء

785
00:36:04,533 --> 00:36:06,533
اتفهم الرغبة في الانتقام

786
00:36:06,535 --> 00:36:08,235
--أقسم لك أنني اتفهم
،(لكن قتل (بالهام

787
00:36:08,237 --> 00:36:10,370
سيبدو جيداً للحظة، لكن ذلك كل شيء

788
00:36:10,372 --> 00:36:13,206
الآن، لدينا دليل كاف لاحتجاز هذا اللعين

789
00:36:13,208 --> 00:36:15,575
أريده هو في زنزانة سيدي، لا انت

790
00:36:15,577 --> 00:36:18,578
ما الذي جعلك تعتقد انني سأذهب إلى السجن؟

791
00:36:18,580 --> 00:36:21,381
،عندما تصل إلى هنا
ستعثر على جثتين

792
00:36:23,918 --> 00:36:25,252
(فكر بـ(جيني

793
00:36:25,254 --> 00:36:26,586
هل كانت لتريد هذا حقاً؟

794
00:36:26,588 --> 00:36:27,621
لست قاتلاً

795
00:36:27,623 --> 00:36:29,289
أنت لا تعرفني

796
00:36:29,291 --> 00:36:30,590
ولم تعرفها

797
00:36:30,592 --> 00:36:32,192
يا رفاق، لقد حصلنا عليه

798
00:36:32,194 --> 00:36:34,428
(إنه في (وايمانالو

799
00:36:37,632 --> 00:36:40,701
أريده أن يعاني

800
00:36:40,703 --> 00:36:42,469
أريده أن يعاني كما عانت

801
00:36:42,471 --> 00:36:43,804
إنه شرطي، حسناً؟

802
00:36:43,806 --> 00:36:45,806
أنه شرطي، و سأزجه في السجن

803
00:36:45,808 --> 00:36:47,541
هل تعتقد أنه سيحظى بوقت هين هناك؟

804
00:36:47,543 --> 00:36:49,743
سيعاني، أعدك، سيعاني

805
00:36:49,745 --> 00:36:51,345
،مالكولم) أينما كنت، رجاء)

806
00:36:51,347 --> 00:36:53,213
أترجاك رجاء انسحب

807
00:36:53,215 --> 00:36:54,215
أترجاك

808
00:36:54,216 --> 00:36:55,716
آسف

809
00:36:55,718 --> 00:36:57,217
لا يمكنني فعل ذلك

810
00:36:58,119 --> 00:36:59,486
...(مالكولم)

811
00:36:59,488 --> 00:37:00,987
(مالكولم)

812
00:37:14,012 --> 00:37:15,680
...الطبيب الشرعي

813
00:37:15,682 --> 00:37:18,716
اعتقد أنك ربما بدأت بأصابعها

814
00:37:18,718 --> 00:37:20,851
هل ذلك صحيح؟

815
00:37:23,388 --> 00:37:24,722
من يمكنه التذكر؟

816
00:37:50,083 --> 00:37:51,615
التحويل إلى البريد الصوتي

817
00:37:51,617 --> 00:37:53,117
جربه مجدداً

818
00:37:59,057 --> 00:38:02,026
...ثم، قطعت فروة رأسها

819
00:38:02,028 --> 00:38:03,260
أليس كذلك؟

820
00:38:23,582 --> 00:38:26,050
(آسف (جيني

821
00:38:26,052 --> 00:38:29,053
ليس الأمر بهذه السهولة، أليس كذلك؟

822
00:38:31,990 --> 00:38:33,924
مضحك

823
00:38:33,926 --> 00:38:36,160
كيف لم تتمكن من التفكير بشأن شيء آخر

824
00:38:37,329 --> 00:38:38,996
،حل الأمر في ذهنك

825
00:38:38,998 --> 00:38:40,998
بلورتها

826
00:38:42,000 --> 00:38:43,901
بكل طريقة يمكن ان يستمتع بها

827
00:38:43,903 --> 00:38:46,003
كل شيء يمكن أن يسير بشكل خاطئ

828
00:38:46,005 --> 00:38:48,506
...حتى يحدث الأمر

829
00:38:50,776 --> 00:38:53,911
لا تعلم حقاً إن كنت تستطيع المضي بهذا...

830
00:39:00,552 --> 00:39:02,553
ذلك صحيح

831
00:39:02,555 --> 00:39:04,922
اتصل بالشرطة

832
00:39:04,924 --> 00:39:07,458
اجعلهم يقومون بما لا تستطيع

833
00:39:44,729 --> 00:39:47,298
♪ ♪

834
00:40:09,588 --> 00:40:11,856
♪ ♪

835
00:40:25,403 --> 00:40:27,538
داني) اتصل بالإسعاف)

836
00:41:06,778 --> 00:41:09,346
جزء مني يريدك حقاً أن تحاول

837
00:41:18,456 --> 00:41:20,157
...يارفاق

838
00:41:20,159 --> 00:41:21,992
انتظروا لحظة

839
00:41:29,200 --> 00:41:30,501
،سأحتجز ذلك الرجل

840
00:41:30,503 --> 00:41:31,835
ولن يخرج أبداً، حسناً؟

841
00:41:31,837 --> 00:41:33,370
وهكذا يجب أن تسير الأمور

842
00:41:34,806 --> 00:41:36,674
شكراً لك

843
00:41:38,043 --> 00:41:40,311
ستكون على مايرام، حسناً؟

844
00:41:55,594 --> 00:41:57,561
(سأتصل بـ(إيلي

845
00:41:57,563 --> 00:42:00,230
،أعني، لا بد من وجود اتفاقية ما يمكننا عقدها

846
00:42:00,232 --> 00:42:02,766
(المساعدة لتخفيف تهم (مالكولم

847
00:42:07,238 --> 00:42:09,006
ما الذي يحدث؟
هل أنت بخير؟

848
00:42:09,008 --> 00:42:10,174
أجل، افكر فقط بشأن

849
00:42:10,176 --> 00:42:11,342
ما مر به هذا الرجل المسكين

850
00:42:11,344 --> 00:42:13,711
،أعني، خسارة طفلة
...لا يوجد

851
00:42:13,713 --> 00:42:16,046
لا يوجد شيء يمكن أن يكون أسوأ، أتعلم؟

852
00:42:17,248 --> 00:42:18,749
أجل

852
00:42:31,980 --> 00:42:33,980
<font color="#D900D9">
مشفى (شرينرز) للأطفال
</font>

852
00:42:43,900 --> 00:42:45,749
<font color="#40bfff"><i>
ستيف): اصمد يا صاح)
</i></font>

853
00:42:56,521 --> 00:42:58,155
مرحباً

854
00:42:58,157 --> 00:42:59,390
مرحباً

855
00:43:01,593 --> 00:43:03,127
مازالوا بحاجة لخمس دقائق

856
00:43:03,129 --> 00:43:05,896
حسناً، إذاً هل بإمكاني توقيع شيء أو أي شيء أو...؟

857
00:43:05,898 --> 00:43:07,498
سيهتمون بالمستندات عندما ينادوك

858
00:43:07,500 --> 00:43:09,233
حسناً

859
00:43:12,637 --> 00:43:14,571
مرحباً ياصديقي

860
00:43:14,573 --> 00:43:16,106
ماذا لديك هنا؟

861
00:43:16,108 --> 00:43:17,307
هل تلك عربة إنقاذ؟

862
00:43:17,309 --> 00:43:19,276
عربة إنقاذ -
أجل، كنت احظى بواحدة -

863
00:43:19,278 --> 00:43:20,878
تماماً مثل هذه، ذات الشيء

864
00:43:20,880 --> 00:43:22,746
هل بإمكاني رؤيتها؟ أجل؟

865
00:43:22,748 --> 00:43:25,249
كيف يعمل هذا الشيء؟
هل تضيء؟

866
00:43:25,251 --> 00:43:26,717
،بالطبع تضيء
يا له من سؤال غبي

867
00:43:26,719 --> 00:43:27,685
اعلم أنها تضيء

868
00:43:27,687 --> 00:43:29,186
يوجد زر هناك

869
00:43:30,121 --> 00:43:31,488
ها هي

870
00:43:36,061 --> 00:43:37,294
أتعلم أمراً؟

871
00:43:37,296 --> 00:43:40,297
،أنت تحب عربات الإطفاء
وأنا أحب عربات الإطفاء

872
00:43:40,299 --> 00:43:42,633
أعتقد أننا سنكون صديقين حميمين

873
00:43:43,268 --> 00:43:44,501
أجل، صحيح؟

874
00:43:49,429 --> 00:43:55,929
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==
