﻿1
00:00:40,460 --> 00:00:43,040
{تقرير النقيب {كارتمان
من المكوك مباشرة

2
00:00:43,060 --> 00:00:44,350
الكوكب القادم اوميغا 9

3
00:00:44,360 --> 00:00:46,660
دافع المحرك تم فصله 
بدأ إنزال السلسلة

4
00:00:46,670 --> 00:00:49,470
في أي مجال جوي أنت، أيها اليهودي ؟

5
00:00:49,970 --> 00:00:51,200
{أنا في {فولكان

6
00:00:51,300 --> 00:00:53,780
حسنا، ماهي حالة الجو عندك
 أيها اليهودي ؟

7
00:00:54,580 --> 00:00:57,410
الجو يعتمد على الأوكسجين والذي 
.من المفترض أن يساعدنا على التنفس

8
00:00:57,490 --> 00:00:58,820
.حسنا، تماسكوا نوشك على الهبوط

9
00:01:01,990 --> 00:01:05,200
،حسنا، الضابط {ستان} والمهندس {كيني
تعالا معي كفريق واحد

10
00:01:05,235 --> 00:01:06,500
فولكنا } و {كيلي اليهودي} ستنتظران هنا}

11
00:01:06,550 --> 00:01:10,670
لا أن ضمن الفريق كذلك -
{إنها عربة أمي الجديدة، إذا أنا القائد { كيلي -

12
00:01:10,705 --> 00:01:12,720
أنا لا اهتم لا يمكنك تركي في الشاحنة أنتظر مرة أخرى

13
00:01:12,800 --> 00:01:17,420
حسنا، { كيلي} لكن إذا حدث شيء خاطء هناك 
على سطح الكوكب لا تحملني المسؤولية.

14
00:01:21,530 --> 00:01:23,030
ابقوا مجتمعين

15
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
الأمور تبدو هادئة -
أجل هادئة بعض الشيء -

16
00:01:27,340 --> 00:01:29,955
ألتقط بعض الإشارات الدالة على الكاربون
وعلى النطاق سي

17
00:01:29,990 --> 00:01:32,600
أعتقد اننا سنجد قرية مسالمة من الفضائيين ورا تلك التلال

18
00:01:33,250 --> 00:01:35,015
حسنا، أعتقد اننا سنبحث عن، او لا 

19
00:01:35,050 --> 00:01:37,800
انظروا إنه ضفدع ضخم ذو رؤوس أربعة 

20
00:01:37,840 --> 00:01:39,460
اطلقوا

21
00:01:40,380 --> 00:01:41,820
اوه لا لقد اخذ {كيلي}.

22
00:01:42,460 --> 00:01:43,550
لا لم يفعل.

23
00:01:43,560 --> 00:01:46,660
لقد اخذت "كيلي " وتمزق رأسه
اه يا الهي يبدو أن كيلي قد انتهى

24
00:01:46,670 --> 00:01:50,150
لا ليس كذلك {كارتمان } لا تقم بقتلي مجددا.

25
00:01:50,570 --> 00:01:54,360
أترون يا شباب لهذا لا يجب عليك ضم يهودي إلى الفريق
لا يستمرون في اللعب.

26
00:01:54,370 --> 00:01:56,510
اخرس بالحديث عن اليهود
أنت لا تعرف أي شيء

27
00:01:56,520 --> 00:01:57,530
يا الاهي، سيبدأون مجدداً

28
00:01:57,540 --> 00:02:02,380
"passion"لقد رأيت فلم ميل جيبسون 
ميل جيبسون يقول في الفلم : اليهود هم شياطين.

29
00:02:02,390 --> 00:02:03,155
لم يقل ذلك

30
00:02:03,190 --> 00:02:06,400
كيف تعرف ذلك ؟
لقد شاهدت الفلم 34 مرة "كيلي".

31
00:02:06,435 --> 00:02:07,575
أنت لم تره ولو مرة واحدة

32
00:02:07,610 --> 00:02:10,670
،هناك لحظة واحدة كان فيها على اليهود إنقاذ المسيح
.وانت تعلم ماذا فعلوا

33
00:02:10,705 --> 00:02:14,280
لقد تركوا قاتلا متسلسلا يتعقبه 
وبعدها ضحكوا عليه

34
00:02:14,300 --> 00:02:15,860
الآن
اذهب وشاهد الفلم "كيلي"

35
00:02:15,870 --> 00:02:18,820
أنا متضايق منكما أنتما الاثنان حول ذلك الفلم 
أنا مغادر من هنا

36
00:02:19,320 --> 00:02:21,710
أنا لم أناقش فلم العاطفة 
هو من بدأ بالاستهزاء

37
00:02:21,830 --> 00:02:25,510
أتعرف شيئا ؟ أنت خائف 
خائف  من الحقيقة 

38
00:02:25,520 --> 00:02:28,140
أنت لا تريد رؤية الفلم 
لتعرف مدى سوء اليهود 

39
00:02:28,175 --> 00:02:30,630
ولما الكل يكرهك 
الناس لا تكره اليهود

40
00:02:30,640 --> 00:02:36,650
حقا؟ 300 مليون مداخيل الفلم في البوكس اوفيس
أعلى مداخيل في كل الأوقات، "كيلي".

41
00:02:36,685 --> 00:02:38,350
تلك الأرقام لا تكذب

42
00:02:38,650 --> 00:02:42,560
إذا لم تكن خائفا من الفلم، إذا اذهب وشاهده
شاهده وأخبرني أنني مخطأ

43
00:02:42,660 --> 00:02:46,060
ميل جيبسون، "كيلي"
ميل جيبسون

44
00:02:47,860 --> 00:02:49,170
أنت متسكع مغفل.

45
00:02:53,490 --> 00:02:56,480
رائع، الآن يمكنني اللعب وحدي

46
00:02:56,840 --> 00:02:58,180
عوداو إلى المركبة

47
00:03:09,200 --> 00:03:10,710
واحدة من فضلك

48
00:03:11,510 --> 00:03:12,910
الفلم للبالغين فقط

49
00:03:12,945 --> 00:03:14,275
أجل، أعرف، لكني أريد أن

50
00:03:14,310 --> 00:03:19,740
لكن، لأن هذا الفلم جد مهم ويصور مدى 
تضحيات السيد المسيح

51
00:03:19,775 --> 00:03:20,830
سأتركك تدخل لمشاهدته

52
00:03:22,220 --> 00:03:24,130
شكراً لك

53
00:04:16,410 --> 00:04:19,920
كيف؟ كيف لليهود أن يفعلوا ذلك بالمسيح ؟

54
00:04:20,020 --> 00:04:21,820
وحشي؟ أليس كذلك ؟

55
00:04:22,220 --> 00:04:25,230
بشكل يجعلك تفكر في تغيير حياتك ؟

56
00:04:26,330 --> 00:04:28,430
"والآن نعود لتيرانس و فيليب"
هاي تيرانس أعتقد ان لدي 

57
00:04:29,530 --> 00:04:31,840
أمي جرس الباب

58
00:04:34,740 --> 00:04:37,350
أمي، أجيبي

59
00:04:37,650 --> 00:04:39,440
يا الاهي كم هي كسولة

60
00:04:44,460 --> 00:04:47,705
أنت محق ... لقد كنت محقا طوال الوقت

61
00:04:47,740 --> 00:04:50,170
اعتقدت فقط أنك تستهزئ عندما كنت 
تسب اليهود، لكن 

62
00:04:50,205 --> 00:04:53,470
لم أكن أعرف ...  لم أكن أعرف

63
00:04:55,380 --> 00:04:56,985
لا بأس "كيلي" ، لا بأس

64
00:04:57,020 --> 00:04:59,450
لكن ... هلا اعدت ما قلته قبل قليل ؟

65
00:05:00,890 --> 00:05:02,890
أنت محق ؟

66
00:05:03,350 --> 00:05:05,390
امممم، مرة أخرى "كيلي".

67
00:05:05,890 --> 00:05:07,900
أنت محق

68
00:05:10,500 --> 00:05:12,875
أريد شكرك على كل شي
على الخيرات والبركات التي جلبت لي

69
00:05:12,910 --> 00:05:17,210
لقد أريتني الطريق مرات عديدة في الماضي 
والآن جعلت من كل احلامي تصبح حقيقة .

70
00:05:17,245 --> 00:05:20,920
أنت منحتني القوة، عندما ضعفت
وأنا أشكر لك كل ما فعلته لأجلي

71
00:05:21,420 --> 00:05:25,190
أنت الوحيد، "ميل جيبسون"، من له الحكمة
والشجاعة لتظهر للعالم الحقيقة

72
00:05:25,330 --> 00:05:29,630
من اليوم فصاعدا سأكرس حياتي
لأكون متاكدا من جعل كل الناس تشاهد افلامك.

73
00:05:29,665 --> 00:05:32,540
سأنضم حملات واشهارات

74
00:05:32,575 --> 00:05:35,740
يحي "ميل جيبسون"، آمين

75
00:05:37,450 --> 00:05:41,750
انظر فلم "العاطفة " حصد أزيد من 400 مليون دولار
في دور السينما الآن.

76
00:05:42,330 --> 00:05:44,460
أعتقد ان الجميع سيرى الفلم

77
00:05:44,495 --> 00:05:46,760
أعتقد أنه علينا ... الذهاب لمشاهدته أيضا

78
00:06:10,800 --> 00:06:14,290
هذا الفلم مقرف

79
00:06:15,310 --> 00:06:17,210
كيف يمكننا حتى القول بأن هذا فلم ؟

80
00:06:18,110 --> 00:06:20,420
دعنا نذهب ونسترجع أموالنا

81
00:06:22,320 --> 00:06:25,695
لم أكن أتصور مدى فضاعة موت المسيح

82
00:06:25,730 --> 00:06:29,930
وأنا أيضا، عزيزي دعنا 
نكون من الآن فصاعدا مسيحيون جيدون

83
00:06:30,830 --> 00:06:34,640
أعتقد أنه إذا رأى الفلم المزيد من الناس فإن 
الإيمان بالمسيح سيتقوى

84
00:06:34,675 --> 00:06:37,750
أجل، مؤكد ستكون موجات من الإيمان به

85
00:06:40,750 --> 00:06:41,950
مرحبا، أربد استعادة أموالي

86
00:06:41,985 --> 00:06:42,665
ماذا ؟

87
00:06:42,700 --> 00:06:45,080
هذا الفلم مقرف
أعد لنا 18 دولارا

88
00:06:45,115 --> 00:06:47,460
لا أستطيع إرجاع اموالكم 
لقد أكملت الفلم كله 

89
00:06:47,495 --> 00:06:49,670
لم يكن ذلك فلما 

90
00:06:49,950 --> 00:06:52,435
لا يمكنك اجبار الناس على مشاهدة 
يتعذب لمدة ساعتين

91
00:06:52,470 --> 00:06:56,880
ذلك الرجل هو المسيح 
وكل ذلك لتنورينا ودفع خطاياك

92
00:06:57,060 --> 00:06:59,680
نذهب إلى الكنيسة لتعلم تلك الأشياء
أما في السينما فنذهب لنتسلى

93
00:06:59,715 --> 00:07:01,245
لم نستمتع 
ونريد إرجاع أموالنا

94
00:07:01,280 --> 00:07:04,790
لا يمكنني إرجاع المال لك بعد أن أتممت مشاهدة الفلم

95
00:07:04,825 --> 00:07:07,765
يتوجب عليك رفع شكوى إلى منتجي الفلم

96
00:07:07,800 --> 00:07:10,650
م _ ماذا ؟ أتقول أنه علينا استرجاع أموالنا من "ميل جيبسون" ؟

97
00:07:10,685 --> 00:07:12,472
بلى، وأحب أن أراك تحاول

98
00:07:12,507 --> 00:07:14,225
حسنا،  سنفعل، فهذه أمريكا 

99
00:07:14,260 --> 00:07:16,960
وفي أمريكا إذا لم يعجبك شي ما 
فلك الحق في المطالبة باسترداد اموالك

100
00:07:16,995 --> 00:07:17,760
هيا بنا، "كيني"

101
00:07:26,980 --> 00:07:30,480
اقتله "كولتي" اقتله 
اقتله 

102
00:07:34,140 --> 00:07:36,490
اقتله ! مت 

103
00:07:37,290 --> 00:07:39,700
اقتل المسيح، أجل

104
00:07:56,140 --> 00:07:59,180
حسنا، لنبحث عن "ميل جيبسون".

105
00:07:59,480 --> 00:08:02,490
حياة ميل جيبسون، أخبار ميل جيبسون 
ميل جيبسون الصفحة الرئيسية، ها نحن ذا

106
00:08:02,525 --> 00:08:04,555
passion.comمحربا بكم في ميل جيبسون 

107
00:08:04,590 --> 00:08:06,910
مصدرك لكل شي حول ميل جيبسون 
صور، مشاريع قادمة 

108
00:08:06,945 --> 00:08:08,135
اللعنة، لا وجود لرقم هاتفي

109
00:08:08,170 --> 00:08:11,290
انتظر! "للمزيد من المعلومات حول ميل جيبسون
اتصل بالرقم 1-800-43

110
00:08:11,325 --> 00:08:12,580
حسنا، حسنا، ها نحن ذا 

111
00:08:20,440 --> 00:08:22,215
نادي محبي ميل جيبسون فلم العاطفة

112
00:08:22,250 --> 00:08:24,425
مرحبا أنا وصديقي ذهبنا لمشاهدة الفلم 

113
00:08:24,460 --> 00:08:28,510
حسنا، وتريد الانضمام إلى النادي 
لقانا الاول على الساعة 5:30

114
00:08:28,545 --> 00:08:30,530
لا، لا، نحن نريد استعادة مالنا

115
00:08:31,090 --> 00:08:31,675
ماذا ؟

116
00:08:31,710 --> 00:08:34,340
نعتقد ان الفلم مقرف ونريد من "ميل جيبسون" أن يعيد 
لنا 18 دولار 

117
00:08:34,375 --> 00:08:35,470
هل تعرف كيف يمكننا التواصل معه ؟

118
00:08:35,490 --> 00:08:39,240
الفلم بدا مقرفا ؟ سيدي على ما يبدو
أنك لم تعرف ما كان {ميل جيبسون} يحاول تبيانه

119
00:08:39,275 --> 00:08:40,855
كان يحاول التعبير، ومن خلال السينيما

120
00:08:40,890 --> 00:08:44,855
الرعب والبشاعة التي كان يقترفها اليهود
لقد فتح أعين الناس لما كانوا يقومون به

121
00:08:44,890 --> 00:08:48,860
انظر أيها الطفل، نحن نعتقد أن الفلم مقرف
لذا أخبرنا عن كيفية الوصول ل { ميل جيبسون}، لاستعادة مالنا

122
00:08:48,895 --> 00:08:52,735
لو كنت أعرف مكان {ميل جيبسون } لكنت أقبل رجليه 
في هذه اللحظات سيدي

123
00:08:52,770 --> 00:08:57,800
كل ما أعرفه أنه يعيش في مكان ما في مدينة ماليبو
{الآن توقف عن إهدار وقتي و { ميل جيبسون

124
00:08:57,835 --> 00:09:00,145
لا تكلمني بتلك النبرة أيها الطفل
سأضربك ضربا مبرحا

125
00:09:00,180 --> 00:09:03,290
حقا؟ أحب أن أراك تحاول أيها الغبي
أنا بطول 6 أقدام

126
00:09:03,325 --> 00:09:05,075
.لا أهتم، فأنت تبدو لي مثل الساقطة

127
00:09:05,110 --> 00:09:07,490
ساقطة ؟ لا تنعتني بالساقطة
سأبرحك ضربا 

128
00:09:07,525 --> 00:09:08,855
حقا، أتريد فعل ذلك، أيها الأحمق ؟ 

129
00:09:08,890 --> 00:09:12,600
.نعم أريد ذلك حقا، لقد سبق وفعلتها أيها الغبي 

130
00:09:13,550 --> 00:09:15,410
انتظر لحظة. }كارتمان}؟

131
00:09:20,190 --> 00:09:21,720
هيا } كيني} نحن ذاهبون إلى ماليبو

132
00:09:22,720 --> 00:09:25,720
سنذهب في الحافلة، انظر
الأمر لا يتعلق ب 18 دولارا بعد الآن

133
00:09:25,870 --> 00:09:31,080
بل الأمر يتعلق بأن يتعلق صانعو الأفلام السيئة مسؤوليتهم 
مثل الجميع

134
00:09:38,760 --> 00:09:43,250
ايريك} عزيزي هناك العديد من الأشخاص في الأسفل} 
أدعوتهم  لاجتماع ؟ 

135
00:09:43,285 --> 00:09:46,610
" أجل أمي، لقد دعوت محبي فلم "العاطفة

136
00:09:46,645 --> 00:09:49,160
حقا رائع عزيزي - 
أخبريهم أني سانزل في الحال -

137
00:09:49,195 --> 00:09:50,660
حسنا، حبيبي

138
00:09:52,360 --> 00:09:53,985
الموت لليهود 

139
00:09:54,020 --> 00:09:57,120
نحن لايمكن أن نتوقف 
حتى نراهم جميعا في عداد الموتى

140
00:09:57,520 --> 00:10:01,530
حسنا، أنا مستعد
"أنا جاهز، لأقلد عرض "ميل جيبسون

141
00:10:05,690 --> 00:10:07,655
مرحبا، هل أنت صاحب فكرة اجتماع محبي الفلم ؟

142
00:10:07,690 --> 00:10:11,350
{لا، فيالواقع أن ضيف كذلك، ادعى {جاك كاريت
{وهذه زوجتي {اليس

143
00:10:11,385 --> 00:10:12,165
مرحبا

144
00:10:12,200 --> 00:10:15,620
انه لشي رائع أن يفكر أحد ما 
باجتماع كهذا

145
00:10:15,655 --> 00:10:18,775
نعم بطبيعة الحال، وخصوصا أنه هناك 
"الكثير منا نحن محبي فلم "العاطفة

146
00:10:18,810 --> 00:10:22,265
إنها فكرة رائعة لتنظيم مثل هذه التجمعات 
لتعزيز المجتمع المسيحي

147
00:10:22,300 --> 00:10:25,720
وعلى ما يبدو فإن المنظم ليس إلا 
طفلا يبلغ من العمر ثماني سنوات متؤثر بالفلم

148
00:10:25,755 --> 00:10:27,720
سنتبين الامر ؟ 

149
00:10:27,970 --> 00:10:32,910
"لقد رأيت الإعلان على الانترنت أنه إذا كنت من محبي فلم "العاطفة 
فيمكنك الحضور لهذا اللقاء، لذا أنها هنا الآن

150
00:10:32,945 --> 00:10:36,890
إنها لفكرة رائعة في استغلال حب الفلم للاجتماع 
وتطوير حياة كل منا

151
00:10:38,960 --> 00:10:41,130
مرحبا بالجميع 

152
00:10:43,000 --> 00:10:46,750
"ادعى "ايريك كارتمان
وانا رئيس نادي محبي ميل جيبسون

153
00:10:47,660 --> 00:10:51,660
شكرا لكم، شكرا لكم، انا سعيد لرية هذا 
كلكم متأثرين بفلم العاطفة مثلي تماما

154
00:10:51,695 --> 00:10:57,110
الآن، كلنا نعرف لما نحن هنا، وأعتقد  
أن جميعنا يعرف ما عليه فعله 

155
00:10:57,270 --> 00:10:58,390
مؤكد

156
00:10:59,480 --> 00:11:05,130
لكن، وكما اعتقد فإنه من الأفضل لنا 
إلا نتحدث عن الامر خارج النادي، إلا بعد أن نصبح مستعدين

157
00:11:06,790 --> 00:11:09,940
ماذا، مالذي يعنيه ذلك عزيزي ؟
أنا لست متيقنا، لكن 

158
00:11:09,975 --> 00:11:12,285
اسمحوا لي بمقاكعتكم، للحظة

159
00:11:12,320 --> 00:11:15,765
لأقول أنه كم من الرائع أن يجمعنا هذا الطفل الصغير 
سوية

160
00:11:15,800 --> 00:11:21,710
إن الفلم ولد لدينا ثورة روحية عميقة 
والشكر يعود ل {ميل جيبسون} ولهذا الطفل الصغير

161
00:11:22,660 --> 00:11:24,335
شكرالكم، شكرا جزيلا

162
00:11:24,370 --> 00:11:29,520
الآن، لفعل كل ما نريد القيام به يجب علينا 
معرفة ما نحاتجه، والذي لت يكون غير الدعم

163
00:11:29,555 --> 00:11:33,382
أعتقد انه علينا عندما نفترق أن يأخذ كل منا شخصا آخر 
لمشاهدة الفلم 

164
00:11:33,417 --> 00:11:37,210
يا لها من فكرة رائعة، إنه يقع على عاتقنا 
مسؤولية تغيير شخص آخر 

165
00:11:37,245 --> 00:11:38,970
نعم، نعم، إنها فكرة رائعة

166
00:11:39,240 --> 00:11:42,650
أجل، وبعدها تبدأ عملية التطهير
إذا فهمتم ما أقصده

167
00:11:42,750 --> 00:11:44,630
بالطبع نعلم
حسنا إذا

168
00:11:50,660 --> 00:11:51,860
شكرا لك 

169
00:11:52,360 --> 00:11:53,340
يجب أن يكون هاذ هو المكـــان

170
00:11:57,070 --> 00:11:59,150
اللعنة، هذا ال "ميل جيبسون" يجب أن يكون غنيا

171
00:12:05,500 --> 00:12:06,890
نعم ؟
172
00:12:07,290 --> 00:12:09,890
"اوه، مرحبا أنا "ستان" و هذا "كيني

173
00:12:10,580 --> 00:12:14,230
لقد شاهدنا فلمك
 "The Passion"
ولم يعجبنا لذا هلا استعدنا أموالنا  من فضلك ؟ 

174
00:12:15,900 --> 00:12:19,060
لا يمكن ألا يعجبك الفلم 
كل ما قمت به هو اتباع الانجيل

175
00:12:19,095 --> 00:12:21,790
المسيح ضحى من اجلك، عودوا إلى منازلكم

176
00:12:24,210 --> 00:12:26,785
انظر يا عزيزي لقد أتينا من مكان بعيد
لن نرحل إلا بعد استجراعنا لأموالنا 

177
00:12:26,820 --> 00:12:30,690
أحقا؟ إذا عليك البحث عنها أولا
لكن لن أخبرك أين أضع أموالي 

178
00:12:30,725 --> 00:12:33,080
يمكنك أن تعذبني لكنني لن أخبرك 

179
00:12:33,230 --> 00:12:34,410
تعذيبك ؟ 

180
00:12:35,050 --> 00:12:37,140
هاه، إذا أنت حقا تنوي تعذيبي ؟

181
00:12:37,175 --> 00:12:38,700
إذا امضي فيما تنوي فعله

182
00:12:39,170 --> 00:12:43,850
طبق وحشيتك، فأنت لم تستفذ من تذكرتك 
اعادة المال لك لن تكون حتى ولو ذقت العذاب

183
00:12:43,950 --> 00:12:45,300
نحن لا نريد تعذيبك

184
00:12:45,400 --> 00:12:47,915
فهمت، لكن ليس لا خيار أليس كذلك ؟

185
00:12:47,950 --> 00:12:52,010
حسنا امضي إذا، لكن أنا متأكد انك لن تستعمل تلك السياط 
التي على الحائط

186
00:12:52,045 --> 00:12:54,760
سيدي، أرجوك هل يمكننا فقط 
استرداد 18 دولار من عندك ؟

187
00:12:54,970 --> 00:12:56,755
لقد استعملت تلك النقود لبنا كنيستي

188
00:12:56,790 --> 00:13:01,090
اعدت تقاليد النار والكبريت في فلم العاطفة إلى الكنيسة
والآن أنا في طور تاسيس كنيستي

189
00:13:01,290 --> 00:13:04,080
أوتعلم لماذا ؟ 
"وبالتالي يمكنني اللعب ب " البانجو

190
00:13:04,260 --> 00:13:07,890
أيها المسيح كم أحبك 
كم أحبك أيها المسيح 

191
00:13:08,110 --> 00:13:09,980
هذا الرجل أكيد مجنون

192
00:13:10,070 --> 00:13:14,580
كيف تجرأ على نعتي بالمجنون 
هذا يعني إعلان الحرب

193
00:13:21,510 --> 00:13:27,000
وهكذا فإن الله أرسل لنا المسيح خصيصا للموت
من أجل ذنوبنا

194
00:13:28,020 --> 00:13:32,310
حسنا، لكن هل الله أرسل المسيح للموت فقط.
أم أن المسيح فقط أخذ بعض التعاطف

195
00:13:33,280 --> 00:13:35,180
ما هي مشكلتك يا بني ؟ 

196
00:13:35,215 --> 00:13:36,995
حسنا، لدي صديق يرى بأنه 

197
00:13:37,030 --> 00:13:40,480
بأن إسرائيل هم الشعب المختار

198
00:13:40,515 --> 00:13:43,930
ويحدث أن يكون هذا الشعب المختار هم 
من يقومون بقتل نبيك 

199
00:13:44,050 --> 00:13:45,595
أنت تعني بأنه يهودي 

200
00:13:45,630 --> 00:13:47,895
صحيح، لكنه لا يستطيع العيش مع هذه الخطيئة

201
00:13:47,930 --> 00:13:51,310
لأنه، حتى وغن كان المسيح ليس ابن الله
إلا أنه يبقى رجلا جيداً

202
00:13:51,345 --> 00:13:53,400
وهو لم يكن يستحق ما 
"حصل له في فلم "ميل جيبسون

203
00:13:53,420 --> 00:13:56,070
لا أستطيع النوم في الليل، أعني
أن صديقي لا يستطيع النوم 

204
00:13:56,105 --> 00:13:58,615
نعم الفلم مؤثر جداً

205
00:13:58,650 --> 00:14:01,735
الحقيقة، ان الانجيل لا يتضمن الكثر 
حول مسألة ثلب المسيح

206
00:14:01,770 --> 00:14:06,760
الفلم استخدم بعض الأساطير الشرقية
المحرضة ضد اليهود 

207
00:14:06,795 --> 00:14:08,355
ولكن كيف لليهود ان فعل ما هو أحسن ؟ 

208
00:14:08,390 --> 00:14:11,990
حسنا، إذا إذا كنت حقا تهتم بروح صديقك 
فحاول تنويره بطريق المسيح

209
00:14:12,025 --> 00:14:15,080
تذكر المسيحية تتمحور حول... التعويض

210
00:14:15,100 --> 00:14:20,690
انتظر لحظة المسألة تعتمد على التكفير عن خطايانا 
يبدو أنه لدي ما أقوم به 

211
00:14:26,620 --> 00:14:29,770
قبل يومين، رأيت سيارة تسجب ناقلة 

212
00:14:29,805 --> 00:14:32,580
إذا كنت الحصول عليها، اتصل بي ؟

213
00:14:34,530 --> 00:14:38,820
ميل جيبسون " شخص مجنون" 
مهلا، هناك حقيبته 

214
00:14:38,840 --> 00:14:40,820
الحرية 

215
00:14:41,140 --> 00:14:43,640
اللعنة، هناك 20 دولارا هناك دولارين 
اضافية "كيني"؟

216
00:14:43,675 --> 00:14:45,430
المسيح هو الزعيم 

217
00:14:45,750 --> 00:14:47,150
حسنا لنخرج من هنا 

218
00:14:53,660 --> 00:14:58,020
عندما تكون مهرجا، لا أحد يأخذك على محمل الجد

219
00:14:59,550 --> 00:15:01,350
اهرب، اهرب

220
00:15:04,880 --> 00:15:09,370
ومساء الخير أيها الأصدقاء 

221
00:15:15,200 --> 00:15:18,365
قبل شهر من الآن، الفلم الرائع عرض في  
دور السينما

222
00:15:18,400 --> 00:15:22,690
والآن نحن جد فخورين بسبب 
رسائل الناس ودعمها

223
00:15:24,510 --> 00:15:30,800
محبي "ميل جيبسون"، إن أعدادنا أصبحت كبيرة والآن
معا، علينا تغيير العالم 

224
00:15:32,020 --> 00:15:36,930
الآن أعتقد انه علينا الخروج إلى الشارع وظهار 
الدعم للفلم 

225
00:15:37,030 --> 00:15:39,860
ما هذه الفكرة الرائعة 
سيبدو ذلك كالاستعراض 

226
00:15:39,895 --> 00:15:40,920
فكرة عظيمة 

227
00:15:42,040 --> 00:15:45,240
وكما نقوم بدعم الفلم 
يجب ان نطلب دعمنا كذلك

228
00:15:45,275 --> 00:15:49,215
وهكذا فإنه عندما أقول 
"Es ist Zeit fСЊr SРuberung,"

229
00:15:49,250 --> 00:15:53,260
أنتم ترددون خلفي 
"Wir mСЊssen die Juden ausrotten. "

230
00:15:53,860 --> 00:15:55,225
حسنا، مالذي يعنيه ذلك ؟ 

231
00:15:55,260 --> 00:15:58,270
أعتقد انها من اللغة الآرامية 
تعلمين كما بالفلم 

232
00:15:58,305 --> 00:16:00,450
اوه الآرامية، رائع 

233
00:16:02,570 --> 00:16:04,815
ماذا نقول بالآرايمية مجددا ؟ 

234
00:16:04,850 --> 00:16:07,060
Wir mСЊssen die Juden ausrotten!

235
00:16:07,430 --> 00:16:10,490
Wir mСЊssen die Juden ausrotten.

236
00:16:10,690 --> 00:16:12,555
Es ist Zeit fСЊr Rache!

237
00:16:12,590 --> 00:16:14,690
Wir mСЊssen die Juden ausrotten.

238
00:16:14,725 --> 00:16:16,500
كم هذا ممتع 

239
00:16:16,950 --> 00:16:19,700
حسنا، جميعا 
هيا إلى المسيرة 

240
00:16:19,800 --> 00:16:21,500
Es ist Zeit fСЊr Rache!

241
00:16:21,600 --> 00:16:23,690
Wir mСЊssen die Juden ausrotten.

242
00:16:23,810 --> 00:16:28,200
- Es ist Zeit fСЊr Rache!
- Wir mСЊssen die Juden ausrotten.

243
00:16:28,320 --> 00:16:29,720
رائع 

244
00:16:34,050 --> 00:16:36,225
(التحية بالعبرية)
Shalom hak nak shalom.

245
00:16:36,260 --> 00:16:43,140
"والآن لدينا أحد الشباب ويدعى "كيلي بروفولسكي
طلب أن يتكلم مع المصلين

246
00:16:43,340 --> 00:16:44,640
شكراً أيها الحاخام

247
00:16:46,650 --> 00:16:51,750
سنة 1973 أصدرت الولايات المتحدة الامريكية اعتذارا رسميا 
للسود عن سنوات العبودية 

248
00:16:51,785 --> 00:16:56,175
وفي سنة 1956 اعتذرت ألمانيا رسميا عن 
الحرب العالمية الثانية وعن المحرقة 

249
00:16:56,210 --> 00:17:01,730
والآن وفي 2004 أعتقد أنه على المجتمع اليهودي 
أن يعتذر عن موت المسيح 

250
00:17:02,120 --> 00:17:02,770
ماذا ؟ 

251
00:17:03,770 --> 00:17:05,280
مــــــــــــــــــــــــــــــــــــــاذا ؟ 

252
00:17:05,330 --> 00:17:09,930
إذا لم يكن بإمكاننا الإيمان بأن المسيح ابن الله 
فإنه لازال بغمكاننا الاعتذار 

253
00:17:09,965 --> 00:17:13,490
عن الطريقة الوحشية التي قتل بها 
وتحمل نصيبنا من المسؤولية إزاء ذلك 

254
00:17:13,590 --> 00:17:14,790
يا الاهي

255
00:17:16,690 --> 00:17:19,640
كيلي"، مالذي وقع لك ؟"

256
00:17:19,675 --> 00:17:22,590
لقد شاهدت فلم 
"the passion"
لا ؟ 

257
00:17:22,610 --> 00:17:25,175
هذا يثبت التأثير المعادي للسامية 
لذلك الفلم 

258
00:17:25,210 --> 00:17:31,320
نعم إنه يؤكد الانطباعات السيئة عن اليهود 
يجعل اليهود سيئين 

259
00:17:31,355 --> 00:17:34,320
يجب فعل شيء لإيقاف ذلك الفلم 

260
00:17:34,355 --> 00:17:36,395
هدوء اهدئوا جميعكم

261
00:17:36,430 --> 00:17:41,030
نحن نعيش في مجتمع متعقل  
والجميع يعرف أنه مجرد فلم 

262
00:17:41,065 --> 00:17:42,805
ليس هناك ما يدعو إلى القلق

263
00:17:42,840 --> 00:17:49,510
- Wir mСЊssen die Juden ausrotten! - Es ist Zeit
fСЊr Rache! - Wir mСЊssen die Juden ausrotten!

264
00:17:50,110 --> 00:17:56,300
- Es ist Zeit fСЊr Rache! - Wir mСЊssen die
Juden ausrotten! - Es ist Zeit fСЊr Rache!

265
00:18:00,470 --> 00:18:05,580
حسنا يبدو أننا صرفنا حوالي ثمانون دولارا لشرا تذاكر الحافلة
وحصلنا على 7 دولارات من مالنا لدى ميل جيبسون 

266
00:18:05,615 --> 00:18:07,480
ولكن أعتقد أن المهم هو المبدأ 
أما الأشياء الأخرى فلا تهم 

267
00:18:11,380 --> 00:18:12,990
يا الاهي أنت تقودني إلى الحماقة

268
00:18:15,490 --> 00:18:16,990
اعيدوا لي أموالي

269
00:18:18,200 --> 00:18:19,700
يا رباه، هذا الشخص مجنون .

270
00:18:21,300 --> 00:18:22,600
سيدي، هلا أسرعت 

271
00:18:22,635 --> 00:18:23,165
ماذا ؟

272
00:18:23,200 --> 00:18:25,410
إن " ميل جيبسون" يلاحقنا 
لذا وجب عليك أن تسرع

273
00:18:25,510 --> 00:18:28,375
ههه، مضحك أيها الطفل 
اجلس مكانك وتوقف عن الألاعيب

274
00:18:28,410 --> 00:18:30,620
أنا لا أتذاكى، "ميل جيبسون" حقيقة يطاردنا


275
00:18:31,820 --> 00:18:32,920
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

276
00:18:36,530 --> 00:18:39,130
"انظروا  إنه "ميل جيبسون
أجل لقد أخبرتك بذلك 

277
00:18:39,165 --> 00:18:40,695
حسنا، بالله عليك ماذا يريد

278
00:18:40,730 --> 00:18:43,740
هو لم يعد لنا أموالنا التي أنفقناها على تذاكر فلم 
"the passion"
لذا ذهبنا لأخذها

279
00:18:43,840 --> 00:18:47,240
ألم يعجبك فلم
"the passion"?
لكنه أبان كيف أن المسيح ضحى لأجلك

280
00:18:47,275 --> 00:18:49,850
ميل جيبسون" رجل متدين للغاية"

281
00:18:54,960 --> 00:18:58,260
يا سادة توقفوا من فضلكم
ستجعلون الناس تكرهنا أكثر 

282
00:18:58,760 --> 00:18:59,825
أيمكنني مساعدتكم ؟

283
00:18:59,860 --> 00:19:04,270
هذا الفلم يتسبب في معاداة السامية
يجب عليكم ازالته من عروضكم 

284
00:19:04,305 --> 00:19:05,770
هذا صحيح، أزيلوا عرض الفلم 

285
00:19:06,370 --> 00:19:08,880
نزيله من العرض ؟ 
إنه فرصة 

286
00:19:08,980 --> 00:19:11,780
نحن نطالب بإيقافه 
أجل، أجل

287
00:19:11,980 --> 00:19:15,490
لا تختلقوا المشاكل 
آخر مرة كنا غاضبين قتلنا المسيح 

288
00:19:16,040 --> 00:19:17,005
إنهم اليهود

289
00:19:17,040 --> 00:19:20,580
ماذا يفعلون هنا ؟ 
إنهم يحاولون إلغاء عرض اللفم 

290
00:19:20,615 --> 00:19:23,100
هذا الفلم معادي للسامية لذا 
وجب إيقافه من العرض 

291
00:19:23,150 --> 00:19:26,260
أبداً
ميل جيبسون" شخص ذكي وروحي"

292
00:19:26,295 --> 00:19:27,975
ليس في أي من معاداة السامية

293
00:19:28,010 --> 00:19:30,885
لقد أبان عن عدم ايماننا
بالمسيح

294
00:19:30,920 --> 00:19:35,420
لقد جعل أحد صغارنا يريد الاعتذار  
عن نقتل المسيح 

295
00:19:35,820 --> 00:19:38,880
حسنا، لربما يجب عليكم الاعتذار

296
00:19:38,970 --> 00:19:41,930
إن ما يقوله صحيح 
كيف تجرأ 

297
00:19:43,440 --> 00:19:44,390
انظروا

298
00:19:55,960 --> 00:19:58,160
أعد ال 18 دولار

299
00:19:58,960 --> 00:20:00,860
"ميل جيبسون"

300
00:20:01,270 --> 00:20:04,970
أيها المخلص
! Mein FСЊhrer!
أنت حقا هنا

301
00:20:05,070 --> 00:20:08,660
السيد "ميل جيبسون" لقد قمت بجمع 
هذه الحشود يمكننا البدء بالعمل 

302
00:20:08,695 --> 00:20:10,380
هل أنا ولد جيد الآن ؟ 

303
00:20:10,980 --> 00:20:14,390
إذا هؤلاء الأولاد استدرجوني إلى هنا 
حيث قاعدتك السرية

304
00:20:14,425 --> 00:20:17,290
أعتقد أنكم ستعذبونني الآن 

305
00:20:17,490 --> 00:20:20,900
اوه إن حلماتي طرية 
لا تضغط عليها زيادة 

306
00:20:21,350 --> 00:20:23,965
"هل هذا .... "مييل جيبسون

307
00:20:24,000 --> 00:20:26,510
إنه ليس ... كما الذي عندي في الصور

308
00:20:29,410 --> 00:20:31,510
حسنا أعتقد أنكم ستريدون تعذيبي الآن ؟ 

309
00:20:32,220 --> 00:20:33,835
يا الاهي، ماخطبه ؟ 

310
00:20:33,870 --> 00:20:37,020
إنه مجنون 

311
00:20:37,620 --> 00:20:40,095
أنتم، جميعكم تريدون تعذيبي، 
أليس كذلك؟ 

312
00:20:40,130 --> 00:20:43,610
حسنا، انظروا كل ما تريدون ادخاله هناك 
يمكنني تقبله 

313
00:20:44,190 --> 00:20:47,540
تبا، خفت كل ذلك الخوف من 
أجل فلم ذلك الرجل 

314
00:20:47,840 --> 00:20:53,050
حسنا، إذا لم يكن هنا أي شخص يريد تعذيبي 
أعد لي ال 18 دولارا 

315
00:20:53,085 --> 00:20:55,315
الأمر بخصوص ال 18 دولارا الخاصة بنا جميعا 
فلم مقرف 

316
00:20:55,350 --> 00:20:59,360
لا يمكنك القول بأن فلمي مقرف 
وإلا فإنك تقول بأن المسيحية مقرفة

317
00:20:59,395 --> 00:21:01,445
لا، إذا أنت مسيحي فذلك جيد 

318
00:21:01,480 --> 00:21:04,335
لكن يجب عليك اتباع تعاليم المسيح 
وليس الطريقة التي قتل بها 

319
00:21:04,370 --> 00:21:09,080
والتركيز على فعله الناس في العصور المظلمة 
من قتل وما انتهت إليه من نائج سيئة 

320
00:21:10,770 --> 00:21:16,685
أتعلمين، "ايليس" نحن يجب ألا نركز على التعذيب 
والقتل الذي تعرض له المسيح 

321
00:21:16,720 --> 00:21:22,600
صحيح، كان هناك الكثير من الصلب في تلك الأوقات 
يجب ألا نستلهم إيماننا حول التعذيب والقتل 

322
00:21:22,900 --> 00:21:27,410
لا، لا، هيا يا شباب 
لقد اقتربنا من حلنا النهائي 

323
00:21:27,510 --> 00:21:29,960
يا الاهي، أحس بأني سعيد لأكون يهوديا الآن 

324
00:21:29,995 --> 00:21:32,410
إن ما أعتقده هو أن هذا ال 
ميل جيبسون" مجرد مخبول"