1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\pos(190,190)\fad(800,10)}قبل زمن بعيد

2
00:00:47,558 --> 00:00:50,764
ماذا تفعلين؟ -
عليّ إنهاؤها -

3
00:00:50,940 --> 00:00:56,483
لا يا عزيزتي، المركب يغرق
علينا إخلاء السفينة

4
00:00:57,177 --> 00:00:59,037
يجب أنْ تعرفا

5
00:00:59,322 --> 00:01:03,572
قد لا نتمكّن مِن الوصول للديار
لكنْ هذه يمكنها

6
00:01:14,732 --> 00:01:17,992
متأكّدة أنّنا نفعل الصواب؟ -
أجل -

7
00:01:18,027 --> 00:01:20,241
(يجب على (آنا) و(إلسا
أنْ تعرفا الحقيقة

8
00:01:20,276 --> 00:01:23,111
وحدها الحقيقة ستنقذهما

9
00:01:41,550 --> 00:01:45,709
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\pos(190,200)\fad(800,1500)}بعد 5 سنوات

10
00:01:50,325 --> 00:01:54,086
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\pos(190,220)\fad(800,1500)}"آرينديل"

11
00:02:08,483 --> 00:02:13,257
(كانا ليفخرا بكِ جدّاً يا (آنا -
(بنا كِلتَينا يا (إلسا -

12
00:02:19,075 --> 00:02:23,362
والآن هيّا بنا، لديّ مفاجأة لكِ -
حقّاً؟ -

13
00:02:23,668 --> 00:02:26,631
لأنّ مفاجآت هذه العائلة
ليست معدّة جيّداً

14
00:02:26,666 --> 00:02:28,982
هذه ستعجبك، أعدك

15
00:02:31,125 --> 00:02:33,363
إنّها لزفافك

16
00:02:38,000 --> 00:02:41,300
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\pos(190,160)\fad(1000,10)}عالَمنا

17
00:02:39,300 --> 00:02:41,300
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\pos(190,190)\fad(700,10)}الوقت الراهن

18
00:02:59,153 --> 00:03:01,015
"ستوري بروك"

19
00:03:05,579 --> 00:03:12,552
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

20
00:03:05,579 --> 00:03:12,552
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 1 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( A Tale of Two Sisters )
قصّة شقيقتَين

21
00:03:35,073 --> 00:03:38,036
{\pos(190,230)}...(ريجينا) -
(ليس الآن يا (سوان -

22
00:03:39,030 --> 00:03:43,338
{\pos(190,230)}(آسفة، عندما أحضرتُ (ماريان
لمْ أكن أعرف مَنْ تكون

23
00:03:43,373 --> 00:03:45,946
{\pos(190,230)}لمْ أنوِ أنْ أسبّب لكِ الألم

24
00:03:46,192 --> 00:03:48,913
{\pos(190,230)}حسناً
نواياكِ غير مهمّة

25
00:03:48,948 --> 00:03:51,653
{\pos(190,210)}لأنّي مرّةً أخرى
شعرتُ بعبئ البطولة

26
00:03:51,688 --> 00:03:53,361
{\pos(190,210)}...أنا الشرّيرة دائماً

27
00:03:54,119 --> 00:03:56,113
حتّى عندما لا أكون كذلك -
ماذا كان يفترض أنْ أفعل؟ -

28
00:03:56,148 --> 00:03:59,154
{\pos(190,230)}كنتِ حمقاء كفاية لتسافري عبر الزمن
ربّما كان عليكِ ترك الأمور تأخذ مجراها

29
00:03:59,189 --> 00:04:03,352
لن أعتذر على إنقاذ حياة أحدهم -
كانت ستموت بكلّ الأحوال، ما المهمّ بذلك؟ -

30
00:04:03,387 --> 00:04:05,529
{\pos(190,230)}المهمّ أنّها شخص

31
00:04:05,619 --> 00:04:08,105
{\pos(190,230)}ومهما كان ما فعلته
فهي لمْ تكن تستحقّ الموت

32
00:04:08,140 --> 00:04:12,373
{\pos(190,230)}ربّما كانت تستحقّه -
أنتِ الأدرى فقد أنقذتها منكِ -

33
00:04:14,224 --> 00:04:19,199
{\pos(190,230)}الامرأة التي فعلت ذلك
هي شخصيّتي السابقة لا الحاليّة

34
00:04:19,234 --> 00:04:23,454
{\pos(190,230)}عملت بجدّ لبناء مستقبل
مستقبل قد تلاشى الآن

35
00:04:23,489 --> 00:04:24,433
لستِ متأكّدة مِنْ ذلك

36
00:04:24,468 --> 00:04:26,730
متأكّدة أنّه معقّد كفاية
لدرجة إعادة زوجته

37
00:04:26,765 --> 00:04:29,371
{\pos(190,200)}ريجينا)، آسفة على هذا الأمر)
...إنْ كان هناك ما أستطيع فعله

38
00:04:29,406 --> 00:04:33,132
{\pos(190,200)}...(سوان)
...كلّما حاولتِ المساعدة

39
00:04:33,793 --> 00:04:36,380
{\pos(190,230)}تسوء حياتي أكثر

40
00:04:37,416 --> 00:04:41,881
{\pos(190,210)}أرجوكِ يا (ماريان)، قابليها
فهي ليست إطلاقاً كما تعتقدين

41
00:04:41,972 --> 00:04:43,404
{\pos(190,210)}...(ريجينا)

42
00:04:44,902 --> 00:04:48,125
{\pos(190,210)}(أريدكِ أنْ تقابلي (ماريان

43
00:04:48,624 --> 00:04:53,094
{\pos(190,210)}أريد أنْ نتحدّث عن هذا

44
00:04:53,180 --> 00:04:56,503
{\pos(190,220)}أين وصلتما؟
أأنتما على علاقة؟

45
00:04:56,538 --> 00:04:59,618
{\pos(190,220)}...(مِنْ فضلكِ يا (ماريان -
أنت والملكة الشرّيرة -

46
00:04:59,653 --> 00:05:04,051
{\pos(190,210)}هل جعلتها تقترب مِن ابني؟
أتعرف ما فعلته والرعب الذي سبّبته؟

47
00:05:04,086 --> 00:05:05,363
{\pos(190,210)}أكلّ شيء على ما يرام؟

48
00:05:05,398 --> 00:05:08,227
لمْ يتفحّم أحد بعد
لذا فهذا مؤشّر طيّب

49
00:05:08,262 --> 00:05:11,566
{\pos(190,230)}ريجينا)، أأنتِ بخير؟) -
...ماذا -

50
00:05:12,360 --> 00:05:15,401
{\pos(190,210)}ماذا دهاكم يا قوم؟
لماذا تتحدّثون معها؟

51
00:05:15,436 --> 00:05:17,481
{\pos(190,210)}ألا تعرفون مَنْ تكون؟

52
00:05:17,516 --> 00:05:20,874
أمّي، ما الذي يحدث؟ -
إنّها وحش -

53
00:05:20,909 --> 00:05:22,600
{\pos(190,210)}...لا، إنّها

54
00:05:24,827 --> 00:05:26,031
(ريجينا) -
لا -

55
00:05:26,066 --> 00:05:28,484
{\pos(190,210)}لا خير يأتي مِن الضغط
على تلك الامرأة

56
00:05:28,519 --> 00:05:32,164
{\pos(190,210)}امنحوها بعض الوقت -
ما ستفعله بهذا الوقت هو ما يقلقني -

57
00:05:32,199 --> 00:05:34,744
{\pos(190,210)}لا تعتقدون أنّها ستعود
شرّيرة ثانية؟

58
00:05:35,920 --> 00:05:40,568
لا يمكن، فقد قطعت شوطاً طويلاً -
أرجو أنّك محقّ يا بنيّ -

59
00:05:51,928 --> 00:05:54,927
{\pos(190,210)}ساءت تلك الحفلة بسرعة

60
00:05:56,367 --> 00:05:59,255
{\pos(190,220)}برويّة يا (والتر)، برويّة

61
00:05:59,421 --> 00:06:01,175
يجب أنْ تُعامل برقّة

62
00:06:01,210 --> 00:06:05,620
{\pos(190,230)}عيّنتَني سائقاً
لذا سأقود كما أريد

63
00:06:06,339 --> 00:06:08,742
لا توجد جعة تستحقّ هذا

64
00:06:11,592 --> 00:06:15,530
حقّاً؟ محطّة الراديو تنهي الإرسال
بعد هبوط الظلام الآن؟

65
00:06:17,434 --> 00:06:19,063
(سليبي)

66
00:07:33,927 --> 00:07:36,789
يجب أنْ تخبريني
لا، لا تخبريني

67
00:07:37,814 --> 00:07:41,172
جواد وعربة؟ -
لا، لا يستطيع الجواد الصعود لأعلى -

68
00:07:41,597 --> 00:07:43,988
قصر مِنْ جليد
فيه حلبة تزلّج

69
00:07:44,023 --> 00:07:46,007
حفل الزفاف بأكمله سيكون
على الجليد

70
00:07:46,042 --> 00:07:47,524
...إنّه

71
00:07:49,538 --> 00:07:52,071
العلّيّة -
فعلاً -

72
00:07:52,106 --> 00:07:55,426
...إذاً، جئنا إلى هنا لأجل

73
00:07:55,922 --> 00:07:57,363
ألقي نظرة

74
00:08:03,351 --> 00:08:06,422
...أهذا -
فستان والدتنا، أجل -

75
00:08:06,457 --> 00:08:09,336
عثرتِ عليه -
هيّا -

76
00:08:14,269 --> 00:08:17,521
لا أريد تمزيقه -
عليك ارتداؤه بحذر إذاً -

77
00:08:17,556 --> 00:08:19,483
تريدين أنْ أرتديه؟

78
00:08:19,805 --> 00:08:22,620
طبعاً تريدين أنْ أرتديه
لمَ عسانا نأتي لولا ذلك؟

79
00:08:27,281 --> 00:08:29,715
ينقصه شيء

80
00:08:35,709 --> 00:08:36,891
تفضّلي

81
00:08:37,657 --> 00:08:41,110
غرض جديد يتماشى مع غرض مستعار -
إنّه متألّق -

82
00:08:41,145 --> 00:08:46,065
أعني ساحر، أعني أحبّكِ -
على الرحب والسعة -

83
00:08:46,100 --> 00:08:48,254
والآن أرينا إيّاه مع الفستان؟

84
00:08:51,186 --> 00:08:55,881
إنّه جميل للغاية وناعم
تعرفين أنّي قد أريق شيئاً عليه

85
00:08:55,916 --> 00:08:59,578
ربّما نقدّم مشروبات شفّافة
فقط في الزفاف

86
00:08:59,613 --> 00:09:00,716
...بشأن الزفاف

87
00:09:00,751 --> 00:09:03,106
قولي أنّي لن أضطرّ للسير
"إلى المذبح مع "سفن

88
00:09:03,141 --> 00:09:06,691
ليس الإشبين
لكنّه مدعوّ

89
00:09:06,726 --> 00:09:10,769
وهنا ستقولين أنّكِ تمزحين -
...على الأرجح مكسوّاً جيّداً -

90
00:09:10,804 --> 00:09:11,579
بالنسبة لحيوان رنّة

91
00:09:11,614 --> 00:09:16,196
حتماً سيكون كذلك، في الحقيقة
العريس هو ما يشغل بالي أكثر

92
00:09:16,231 --> 00:09:20,084
(يعرف ما سيرتديه يا (إلسا
فهو لمْ ينشأ في مزرعة

93
00:09:20,785 --> 00:09:25,712
لا بأس، صحيح، عاش في مزرعة
لفترة مِن الوقت لكنّه نشأ مع المتصيّدين

94
00:09:25,747 --> 00:09:28,460
انتظري لتريه
حتّى أنّه قصّ شعره

95
00:09:28,495 --> 00:09:34,416
سيبدو رائعاً -
ستكون هذه أحبّ مفاجأة -

96
00:09:57,995 --> 00:10:02,044
إلسا)، ما الخطب؟)
ما هذا؟

97
00:10:03,488 --> 00:10:05,106
كتاب يوميّات؟

98
00:10:07,058 --> 00:10:08,724
يوميّات والدتنا

99
00:10:09,212 --> 00:10:10,908
ماذا فيه؟

100
00:10:11,903 --> 00:10:14,982
والدانا... موتهما

101
00:10:15,762 --> 00:10:18,986
إنّه ذنبي أنا -
(إلسا) -

102
00:10:19,680 --> 00:10:21,362
(إلسا)

103
00:10:26,886 --> 00:10:30,595
لا بأس، تستطيع فعلها

104
00:10:35,585 --> 00:10:40,387
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ابني الحبيب
(نيل كاسيدي)

105
00:10:45,980 --> 00:10:47,493
...يا بنيّ

106
00:10:48,983 --> 00:10:51,479
...أتذكر مرّة في صِغرك

107
00:10:52,682 --> 00:10:57,226
في إحدى الليالي
أثناء حرب الغيلان

108
00:10:57,746 --> 00:10:59,934
كان هناك ضجيج رهيب

109
00:11:01,020 --> 00:11:06,568
حوافر الجياد ترعد
على الطريق الترابيّ

110
00:11:08,658 --> 00:11:11,013
زحفتَ إلى سريري

111
00:11:12,327 --> 00:11:15,425
وما يزال بوسعي سماع
...صوتك الخافت

112
00:11:16,883 --> 00:11:21,758
"أبي... أنا خائف"

113
00:11:24,284 --> 00:11:29,865
وأعتقد أنّي باللاشعور قلت
لا تقلق يا بنيّ

114
00:11:30,099 --> 00:11:32,396
سيكون كلّ شيء على ما يرام

115
00:11:34,244 --> 00:11:36,344
فابتسمتَ في وجهي

116
00:11:38,567 --> 00:11:44,161
كانت تلك أسعد لحظات حياتي
...لأنّي لأوّل مرّة على الإطلاق

117
00:11:44,554 --> 00:11:46,582
أشعر بأنّي رجل

118
00:11:47,112 --> 00:11:51,170
وأنّي فعلاً أستطيع العناية بك
لوحدي

119
00:11:56,322 --> 00:12:00,017
إلى أن اكتشفت هذا

120
00:12:02,745 --> 00:12:05,169
حوّلني إلى وحش

121
00:12:05,771 --> 00:12:08,091
مهووس بالقوّة

122
00:12:09,047 --> 00:12:13,297
بينما لمْ أكن بحاجة
إلّا إليك وإلى حبّك

123
00:12:15,798 --> 00:12:18,207
...(والآن بفضل (بِل

124
00:12:19,616 --> 00:12:21,834
يوجد حبّ في حياتي مجدّداً

125
00:12:22,830 --> 00:12:27,368
ومرّة أخرى، بدأته بكذبة

126
00:12:28,382 --> 00:12:31,332
تخال أنّها تملك الخنجر الحقيقيّ

127
00:12:31,856 --> 00:12:36,784
ما كذبت عليها
إلّا كي أثأر لموتك

128
00:12:37,320 --> 00:12:39,429
...وبعد أنْ ثأرت

129
00:12:40,925 --> 00:12:44,305
سأحتاج للقوّة لإعادته

130
00:12:44,697 --> 00:12:49,703
لأكون الرجل الذي يجب أنْ أكونه
الرجل الذي متَّ لأجله

131
00:12:53,073 --> 00:12:55,906
...(وأعاهدك يا (بلفاير

132
00:12:56,724 --> 00:12:58,971
سأكون ذاك الرجل

133
00:13:00,231 --> 00:13:05,361
بطولتك أنارت لي الطريق

134
00:13:07,993 --> 00:13:09,627
...أعدك

135
00:13:12,729 --> 00:13:15,987
سأقضي حياتي بتسديد ذلك لك

136
00:13:28,861 --> 00:13:30,573
(مرحباً يا (ريجينا

137
00:13:30,817 --> 00:13:35,883
(روبن) -
هلّا منحتني دقيقة؟ أريد التحدّث -

138
00:13:47,557 --> 00:13:49,201
آسف

139
00:13:51,567 --> 00:13:53,508
لماذا تأسف؟

140
00:13:53,543 --> 00:13:57,114
كلّ ما قالته (ماريان) صحيح
أنا وحش

141
00:13:57,149 --> 00:14:00,716
الامرأة التي أعرفها
أبعد ما تكون عن الوحش

142
00:14:00,751 --> 00:14:03,765
ربّما لا تعرفني جيّداً كما تعتقد

143
00:14:05,629 --> 00:14:09,498
أعرفك أكثر لأنّكِ مثلي

144
00:14:09,557 --> 00:14:14,207
كنت ذات مرّة قبل زمن
مختلفاً جدّاً

145
00:14:14,564 --> 00:14:20,457
لكنّي تغيّرت وتركت ماضيّ
ورائي حيث ينتمي

146
00:14:20,492 --> 00:14:22,523
كما فعلتِ أنتِ

147
00:14:23,629 --> 00:14:27,627
...فما كان بيننا إذاً -
كان حقيقيّاً -

148
00:14:27,662 --> 00:14:29,222
أجل

149
00:14:29,668 --> 00:14:35,619
مشاعري تجاهكِ كانت
وما تزال حقيقيّة

150
00:14:39,485 --> 00:14:47,186
لكنّ (ماريان) زوجتي أحببتها
وقطعت عهداً ألّا يفرّقنا إلّا الموت

151
00:14:47,501 --> 00:14:52,491
وهذا ما حصل
ولمْ يحصل

152
00:14:52,782 --> 00:14:55,664
لكنّ عهدي قائم

153
00:14:58,024 --> 00:15:02,963
اخترتَ إذاً -
قد أكون لصّاً لكنْ لديّ مبدأ -

154
00:15:02,998 --> 00:15:07,896
وعليّ الالتزام بذلك المبدأ
وإلّا فما تلك الحياة التي أعيشها؟

155
00:15:08,816 --> 00:15:13,675
أرجو أنْ تتمكّني مِنْ مراجعة قلبكِ
وتتفهّمي

156
00:16:33,593 --> 00:16:35,378
ماذا تفعلين هنا؟

157
00:16:37,246 --> 00:16:39,496
أنا بحاجة لمرآتي

158
00:16:43,662 --> 00:16:50,507
لأجل ماذا يا ملكتي؟ -
ثمّة مَنْ يقف بطريق سعادتي -

159
00:16:51,015 --> 00:16:53,948
وأحتاج مساعدتك للتخلّص منه

160
00:17:02,078 --> 00:17:04,932
هناك، بعد المنعطف مباشرة

161
00:17:09,182 --> 00:17:15,604
عثرت عليه أثناء نزهة صباحيّة
لا بدّ أنّه جاء أثناء اللعنة الأخيرة

162
00:17:15,639 --> 00:17:23,586
لمْ يطالب به أحد فارتأيت أنّه
لا ضير إذا استعرناه لقضاء شهر عسلنا

163
00:17:32,430 --> 00:17:35,407
أتساءل لمَنْ يعود

164
00:17:37,551 --> 00:17:43,953
هيّا، ألقِ نظرة عليه، إنّه خلّاب
يمكن أنْ ترى المحيط مِنْ كلّ غرفة تقريباً

165
00:17:56,053 --> 00:17:58,331
...إنْ أردنا القيام بهذا

166
00:18:02,017 --> 00:18:04,442
فسنقوم به بشكل سليم

167
00:18:07,387 --> 00:18:11,101
لمْ ترَ الجزء الأفضل بعد

168
00:18:11,675 --> 00:18:12,912
هيّا بنا

169
00:18:19,049 --> 00:18:21,432
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
أجل -

170
00:18:22,247 --> 00:18:25,127
لكنّ صاحب المكان
...كائناً مَنْ يكون

171
00:18:25,973 --> 00:18:28,394
يمتلك ذوقاً مثيراً للاهتمام

172
00:18:35,955 --> 00:18:37,124
هيّا بنا

173
00:18:40,288 --> 00:18:43,638
إذاً... ما رأيك؟

174
00:18:43,673 --> 00:18:48,031
حسناً، أعتقد أنّ يوماً كاملاً
...مضى على زواجنا

175
00:18:48,066 --> 00:18:51,579
ولا أظنّنا رقصنا رقصتنا الأولى

176
00:19:01,684 --> 00:19:05,340
أترغبين بالرقص
يا سيّدة (غولد)؟

177
00:19:09,165 --> 00:19:11,199
أودّ ذلك

178
00:19:35,977 --> 00:19:38,912
لا أعرف، ربّما كان علينا
(اختيار اسم (بلفاير

179
00:19:40,304 --> 00:19:42,477
لا تجيب على أيّ
مِن اتّصالاتك؟

180
00:19:42,512 --> 00:19:45,616
(آسفة يا بنيّ، يبدو أنّ (ريجينا
لا تريد مقاطعة

181
00:19:45,651 --> 00:19:48,238
لكنْ هذا لا يعني أنّها تقوم
...بأيّ شيء

182
00:19:48,273 --> 00:19:51,477
شرّير؟ أعلم
دعيني أجرّب الاتّصال بها

183
00:19:51,512 --> 00:19:55,323
ربّما لا ترغب بمحادثتكِ

184
00:19:55,562 --> 00:19:57,523
ربّما وجهة نظرك صحيحة
يا بنيّ

185
00:20:00,458 --> 00:20:06,351
لمصلحته أرجو ألّا تذعن
لما تذعن إليه أحياناً

186
00:20:06,386 --> 00:20:07,879
يبدو أنّه يتعاطى جيّداً مع الوضع

187
00:20:07,914 --> 00:20:12,350
بين فقدان ذاكرته واستعادتها
ورؤية والدتَيه برفقة رجلَين جديدَين

188
00:20:12,385 --> 00:20:14,276
...بالحديث عن ذلك

189
00:20:14,468 --> 00:20:17,227
(لا يعرف بعلاقتك مع (هوك -
(لا توجد علاقة بيني وبين (هوك -

190
00:20:17,262 --> 00:20:21,409
لا أعرف ما بيننا لكنْ قطعاً لا يمكنني
...(التحدّث مع (هنري

191
00:20:21,444 --> 00:20:24,204
ما لمْ أكن أعرف عمّا أتحدّث -
(سوان) -

192
00:20:24,489 --> 00:20:25,734
بالحديث عنه

193
00:20:25,769 --> 00:20:28,628
الضريح خالٍ
ريجينا) ليست مختبأة هناك)

194
00:20:28,663 --> 00:20:30,114
شكراً

195
00:20:30,652 --> 00:20:34,067
أتتجنّبينني يا (سوان)؟ -
هلّا منحتنا دقيقة؟ -

196
00:20:37,459 --> 00:20:40,369
...لا أتجنّبك وإنّما

197
00:20:41,197 --> 00:20:44,304
أواجه أموراً
فلدينا كارثة حاليّاً

198
00:20:44,339 --> 00:20:48,345
دائماً هناك كوارث، ربّما عليك التفكير
بعيش حياتك أثناءها

199
00:20:48,380 --> 00:20:51,638
وإلّا فقد تفوتكِ -
نتعرّض لهجوم -

200
00:20:52,254 --> 00:20:54,520
إننا نتعرّض لهجوم -
ما الأمر يا (ليروي)؟ -

201
00:20:54,555 --> 00:20:57,883
كنّا نقود عائدين للبيت
وشيء ما عصفني بالسحر

202
00:20:57,918 --> 00:20:59,514
العربة بأكملها مجمّدة

203
00:20:59,549 --> 00:21:03,913
استفقنا في ثلّاجة لحوم
مَنْ يمتلك سحراً كهذا؟

204
00:21:04,638 --> 00:21:06,923
ربّما الشخص الذي خلّف هذا

205
00:21:14,178 --> 00:21:15,695
(إلسا)

206
00:21:16,075 --> 00:21:19,084
(إلسا) -
أرجوكِ، أريد البقاء لوحدي -

207
00:21:19,119 --> 00:21:21,322
لديكِ شقيقة
لن تكوني لوحدكِ أبداً

208
00:21:21,489 --> 00:21:24,056
إلّا عندما لا أكون بالجوار
لكنْ حتّى حينها سأتواجد روحيّاً

209
00:21:24,091 --> 00:21:26,588
لكنّ هذا لا يهمّ لأنّي هنا الآن
...ولستِ وحيدة

210
00:21:26,623 --> 00:21:29,315
فهمتِ قصدي؟
إنّه أمر لطيف

211
00:21:32,176 --> 00:21:37,180
ماذا كان في اليوميّات؟
يمكن أنْ تخبريني بأيّ شيء

212
00:21:44,607 --> 00:21:48,930
تبيّن أنّ والدَينا لمْ يسافرا في
مهمّة دبلوماسيّة كما اعتقد الجميع

213
00:21:48,965 --> 00:21:52,379
كانت مجرّد تمويه -
على ماذا؟ -

214
00:21:52,921 --> 00:21:54,064
اقرئي

215
00:21:57,942 --> 00:22:01,643
ليتني لمْ أكن مضطرّة لإخفاء"
"الحقيقة عن ابنتَيّ

216
00:22:01,678 --> 00:22:04,620
"لكنّ الحقيقة ستكون مؤلمة جدّاً"

217
00:22:04,830 --> 00:22:10,066
ما رأيناه مِنْ (إلسا) كان مرعباً"
"ويجب إيقافه

218
00:22:10,101 --> 00:22:15,421
كانا خائفَين منّي، لهذا رحلا
لأنّهما اعتبراني وحشاً

219
00:22:15,847 --> 00:22:19,982
لا، لن أصدّق ذلك
أرفض تصديقه

220
00:22:20,017 --> 00:22:21,603
كلّه مذكور هنا -
حقّاً؟ -

221
00:22:21,638 --> 00:22:24,937
لأنّه لا يذكر وجهتهما
أو ما كانا يفعلانه

222
00:22:24,972 --> 00:22:29,243
قد يكون سوء فهم -
(رحلا بسببي يا (آنا -

223
00:22:29,278 --> 00:22:32,774
بسببي لا يستطيعان مرافقتك
إلى المذبح غداً

224
00:22:33,532 --> 00:22:37,286
آسفة جدّاً -
لست مضطرّة للاعتذار، فهذا ليس ذنبك -

225
00:22:37,321 --> 00:22:39,936
لستِ وحشاً

226
00:22:39,956 --> 00:22:44,948
أنا لا أعتقد ذلك والمملكة بأسرها
لا تعتقد ذلك وحتماً والدانا لمْ يعتقدا ذلك

227
00:22:44,983 --> 00:22:48,921
وسأثبت هذا
هذه اليوميّات مجرّد جزء مِن القصّة

228
00:22:48,956 --> 00:22:51,782
كيف تعرفين ذلك؟ -
...بسبب -

229
00:22:52,498 --> 00:22:54,510
الغريزة

230
00:22:54,545 --> 00:23:00,793
حسناً، لا بأس، لا تكفي لكنْ ثمّة إجابات
أكثر هناك عمّا جرى لهما وأنا متأكّدة

231
00:23:00,865 --> 00:23:03,547
وأعرف مَنْ سيساعدنا
للعثور عليها

232
00:23:03,582 --> 00:23:08,167
مَنْ؟ -
عائلة زوجي -

233
00:23:53,558 --> 00:23:55,556
هذا جديد

234
00:24:04,543 --> 00:24:07,894
يجب ألّا نكون هنا -
إنّهم مِن العائلة عمليّاً -

235
00:24:07,929 --> 00:24:10,985
قصدت أنّ عليك التخطيط لزفافك

236
00:24:11,020 --> 00:24:14,280
إنّه غداً وإنْ كان هناك المزيد مِن التخطيط
فسأكون قد أخطأت بالحساب كثيراً

237
00:24:14,315 --> 00:24:16,834
تحتاجين للراحة فهذا يومٌ مميّز
ويجب أنْ تستمتعي به

238
00:24:16,869 --> 00:24:19,353
لا أستطيع طالما شقيقتي متضايقة

239
00:24:19,388 --> 00:24:24,887
جدّي، أعرف أنّك هنا
لمَ لا تظهر نفسك؟

240
00:24:24,922 --> 00:24:26,602
(غراند بابي)

241
00:24:30,297 --> 00:24:33,628
رؤية العروس قبل الزفاف
نذير شؤم

242
00:24:33,663 --> 00:24:37,761
ومتى كنّا نتبع التقاليد؟ -
ما الخطب؟ هل وقع شيء؟ -

243
00:24:37,796 --> 00:24:41,631
غيّرتِ رأيكِ؟
لن تبقى رائحته هكذا إلى الأبد

244
00:24:41,666 --> 00:24:45,244
(لا، لا تتعلّق المسألة بـ(كريستوف
وإنّما  بوالدَينا

245
00:24:46,555 --> 00:24:50,086
ما الذي كانا يفعلانه في
تلك الرحلة؟

246
00:24:50,121 --> 00:24:53,405
آسف، لا أعرف

247
00:24:55,453 --> 00:24:56,876
شكراً لك

248
00:24:59,995 --> 00:25:01,968
هيّا بنا نذهب

249
00:25:04,548 --> 00:25:05,926
مهلاً

250
00:25:07,152 --> 00:25:13,647
قد لا أعرف ما كانا يفعلانه
لكنّي أعرف إلى أين كانا ذاهبَين

251
00:25:13,967 --> 00:25:20,107
قبل أيّام مِن رحلتهما عرّج والداكما
ليقولا أنّهما ليسا ذاهبَين إلى الجزر الجنوبيّة

252
00:25:20,142 --> 00:25:24,340
وكانت لديهما بضعة أسئلة
"عن بلاد تدعى "ميست هايفن

253
00:25:24,375 --> 00:25:27,743
ما الذي أراداه هناك؟ -
لمْ يقولا قطّ -

254
00:25:27,778 --> 00:25:33,181
إنّهما كالكثيرين منّا
يكتمان أسراراً

255
00:25:34,762 --> 00:25:37,436
أنا بحاجة لنومي الهانئ

256
00:25:39,071 --> 00:25:41,395
وجدنا إجابة -
لا، لدينا المزيد مِن الأسئلة -

257
00:25:41,430 --> 00:25:44,534
لدينا إجابة واحدة والمزيد مِن الأسئلة
وهذه بداية

258
00:25:44,569 --> 00:25:46,130
"علينا الذهاب إلى "ميست هايفن

259
00:25:46,165 --> 00:25:50,608
لا، لا أستطيع المغادرة ببساطة
فما أزال الملكة ولا أستطيع التخلّي عن المملكة

260
00:25:50,643 --> 00:25:54,491
إنّكِ تختلقين أعذاراً -
أنسيتِ حبيبكِ السابق، (هانس)؟ -

261
00:25:54,526 --> 00:25:58,982
ما يزال مع أشقّائه الـ12 الغاضبين طليقين
بانتظار الانقضاض في أوّل لحظة ضعف

262
00:25:59,017 --> 00:26:02,575
حسناً، أعذارٌ مقنعة لكنْ رغم ذلك
دعيني أذهب لوحدي

263
00:26:02,610 --> 00:26:05,053
أمهليني أسبوعَين
الرحلة إلى "ميست هايفن" قصيرة

264
00:26:05,088 --> 00:26:07,907
أسبوعان وسأعود على الفور

265
00:26:08,788 --> 00:26:11,405
هذا ما قالته والدتنا ووالدنا

266
00:26:25,542 --> 00:26:27,137
لا نريد اختلاق شجار

267
00:26:27,172 --> 00:26:29,947
(سوان) -
أريد معرفة ما يريده وحسب -

268
00:26:36,213 --> 00:26:40,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"لا تغلقوا البوّابة أبداً"

269
00:26:57,140 --> 00:27:00,314
ثمّة رجلٌ ثلجيّ، اهربوا

270
00:27:21,820 --> 00:27:23,971
أعتقد أنّ الضجيج يخيفه

271
00:27:26,552 --> 00:27:28,564
إنّه يتّجه نحو الغابة

272
00:27:33,965 --> 00:27:40,390
(اسمها (ماريان
وبسبب (إيمّا) عادت

273
00:27:40,596 --> 00:27:45,521
وتستردّ تلك النهاية السعيدة
التي منحها هذا الكتاب

274
00:27:45,556 --> 00:27:51,367
الكتاب منحها إيّاها؟ -
إنّه قويّ وأكثر مِنْ مجرّد كتاب -

275
00:27:51,402 --> 00:27:54,845
ما يحدث فيه يبدو راسخاً

276
00:27:54,880 --> 00:28:00,067
لكنّني أقوى
وسنغيّر الأمور

277
00:28:01,119 --> 00:28:05,241
كيف؟ -
يجب أنْ تُزال -

278
00:28:05,925 --> 00:28:12,028
هنا يأتي دوري، أنا ذراعكِ القاتل
...كنت متأكّداً

279
00:28:12,063 --> 00:28:15,147
ثمّة سبب لاحتجازي في ذلك السجن
طيلة تلك السنوات

280
00:28:15,182 --> 00:28:21,243
بانتظار أنْ أكون ذا فائدة
كنت متأكّداً أنّكِ لمْ تنسيني

281
00:28:21,278 --> 00:28:22,908
صحيح

282
00:28:23,035 --> 00:28:27,542
كيف تريدين أنْ أقتلها؟ -
لا أريدك أنْ تفعل أيّ شيء مِنْ هذا القبيل -

283
00:28:27,762 --> 00:28:33,581
إنْ ظهر موتها فكم يتطلّب برأيك
حتّى يكتشف أحدهم أنّي كلّفتك بذلك؟

284
00:28:33,624 --> 00:28:37,261
هذا الأمر يتطلّب
لمسة أكثر رقّة

285
00:28:37,296 --> 00:28:39,730
(يجب أنْ ألغي خطأ (إيمّا

286
00:28:39,765 --> 00:28:44,428
عليّ أنْ أعود بالزمن إلى ما قبل
(وصول (إيمّا) وأقتل (ماريان

287
00:28:44,463 --> 00:28:50,197
قبل أنْ يكون بالإمكان إنقاذها -
ما لا أفهمه هو دوري بهذا الأمر -

288
00:28:50,232 --> 00:28:54,275
وأنا ملكة، حكمت بالموت
على العديد

289
00:28:54,435 --> 00:28:59,309
أسرت العديد مِن السجناء -
(لا تتذكّرين تلك المدعوّة (ماريان -

290
00:28:59,344 --> 00:29:02,359
كانت فتاة عاديّة للغاية
أيمكن أنْ تلومني؟

291
00:29:02,394 --> 00:29:06,843
أريدك أنْ تريني اللحظة الدقيقة
للقبض عليها

292
00:29:06,878 --> 00:29:11,110
لأعرف إلى أيّ وقت أسافر -
كيف عساي أفعل ذلك؟ -

293
00:29:11,145 --> 00:29:14,921
ففي هذا العالَم لمْ أعد
...المرآة صاحب

294
00:29:17,206 --> 00:29:19,103
والآن أصبحت كذلك

295
00:29:19,447 --> 00:29:25,285
لا، لا -
اهدأ، هذه مسألة مؤقّتة فقط -

296
00:29:30,005 --> 00:29:32,053
والآن ساعدني

297
00:29:33,996 --> 00:29:37,152
أمركِ يا صاحبة الجلالة

298
00:29:38,015 --> 00:29:40,633
...مرآتي يا مرآتي

299
00:29:41,197 --> 00:29:44,633
أريني مَنْ أريد قتله أكثر

300
00:29:46,518 --> 00:29:50,261
لا يا صاحبة الجلالة -
أين هي (سنو وايت)؟ -

301
00:29:53,369 --> 00:29:58,547
تعتقد أنّ الصمت شجاعة
وليس غباءً

302
00:30:00,189 --> 00:30:02,410
ستموت غداً

303
00:30:02,445 --> 00:30:06,394
اجلباها بسرعة
رائحة هؤلاء الفلّاحين نتنة

304
00:30:06,429 --> 00:30:08,706
أشعر بالأسف عليكِ

305
00:30:13,070 --> 00:30:15,984
حقّاً؟ -
...لو كانت لديكِ عائلة -

306
00:30:16,019 --> 00:30:18,988
لو كنتِ تكنّين الحبّ
لعرفتِ أنّه لا يجب أنْ تفعلي هذا

307
00:30:19,023 --> 00:30:26,146
لستِ مضطرّة لتكوني بهذه القساوة -
لا تخبريني بما أفهمه أو لا أفهمه -

308
00:30:26,181 --> 00:30:32,660
أعرف مَنْ أكون وماذا أريد
...والآن

309
00:30:34,213 --> 00:30:37,545
أريد رأسك مغروزاً على رمح

310
00:30:38,513 --> 00:30:42,177
أنتِ وحش
وحش

311
00:30:44,357 --> 00:30:49,221
أهذا ما كنتِ تبحثين عنه؟ -
بالضبط -

312
00:30:59,832 --> 00:31:03,396
ثمّة وحشٌ طليق
ثمّة وحش

313
00:31:12,457 --> 00:31:14,485
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}متجر (غولد) للرهونات
وتجارة التحف

314
00:31:19,765 --> 00:31:21,180
(كريستوف)

315
00:31:22,496 --> 00:31:24,272
أين (آنا)؟

316
00:31:25,854 --> 00:31:28,499
لا تكن خجولاً
أجبني

317
00:31:30,041 --> 00:31:33,644
"رويدك يا "سفن
لا يمكنها الاكتفاء مِن التسلّط

318
00:31:33,913 --> 00:31:35,926
لستُ متسلّطة
أنا الملكة

319
00:31:35,961 --> 00:31:38,148
أوَليست مهمّة الملكة
التسلّط في الأرجاء؟

320
00:31:38,183 --> 00:31:40,616
(لا تغيّر الموضوع يا (كريستوف
أين (آنا)؟

321
00:31:40,651 --> 00:31:43,953
أليست في القصر؟ -
لو كانت هناك، أكنتُ لآتي إلى هنا؟ -

322
00:31:47,094 --> 00:31:53,128
كانت لديها مهمّة تنفّذها
نحتاج المزيد مِن الكريمة

323
00:31:53,823 --> 00:31:56,557
للكعكة، أجل
قلقت أنّ الكمّيّة لا تكفي

324
00:31:56,592 --> 00:31:59,410
حاولت إخبارها بأنّ الأمور على ما يرام
لكنْ ماذا يمكنني أنْ أفعل؟

325
00:31:59,445 --> 00:32:03,255
عرائس يبحثن عن الكمال -
كريمة، لا توجد كريمة -

326
00:32:03,290 --> 00:32:07,577
بالضبط، ستهتمّ بالأمر -
لا، بل أعني أنّها كذبة -

327
00:32:08,753 --> 00:32:11,041
تحدّث يا صاحب الرنّة
ما الذي يجري هنا؟

328
00:32:11,076 --> 00:32:13,486
تفاصيل متعلّقة بالزفاف
...كنتُ أتأكّد

329
00:32:13,521 --> 00:32:17,799
ألّا أحد يتبعها
وأنت تحاول تأخيري

330
00:32:17,909 --> 00:32:22,120
أتريدين رؤية باقات الزهور؟ -
إلى أين ذهبت يا (كريستوف)؟ -

331
00:32:23,359 --> 00:32:25,701
ميست هايفن"؟" -
حسناً، أجل -

332
00:32:25,736 --> 00:32:27,678
لكنّها تفعل ذلك لأجلك -
متى؟ -

333
00:32:27,713 --> 00:32:30,924
حجزت على سفينة
...يفترض أنْ تبحر

334
00:32:30,959 --> 00:32:32,380
في أيّة لحظة

335
00:32:32,415 --> 00:32:36,501
اسمعي، أنا آسف، لمْ أقصد الكذب
وإنّما كنت أحاول المساعدة

336
00:32:36,944 --> 00:32:40,493
سفن"، أحاول الاعتذار هنا"
مفهوم؟

337
00:32:43,268 --> 00:32:46,752
حسناً يا "سفن"، أنا ذاهب
(انتظري يا (إلسا

338
00:32:52,718 --> 00:32:53,899
ما الأمر؟

339
00:32:54,003 --> 00:32:58,835
وحشٌ ثلجيّ نوعاً ما -
لمْ تعبر وحوش مِنْ طريقنا -

340
00:32:58,870 --> 00:33:00,688
سنقدّم المساعدة

341
00:33:02,637 --> 00:33:05,642
إنّه يقترب
إنّه قادم مِن الشمال

342
00:33:10,208 --> 00:33:12,574
هناك -
لا، لا تطلق -

343
00:33:14,186 --> 00:33:16,710
لا يهاجم إلّا حين يشعر بالخطر

344
00:33:18,382 --> 00:33:22,810
مسدّس، سيف، خطّاف
ذكائي المخادع، لا أظنّنا نملك اللازم

345
00:33:22,845 --> 00:33:25,434
إيمّا) تملكه) -
ماذا؟ -

346
00:33:25,594 --> 00:33:28,193
سحرك يا حبيبتي -
صحيح -

347
00:33:29,424 --> 00:33:31,329
تستطيعين فعلها

348
00:33:41,401 --> 00:33:43,414
خذ هذا أيّها المتجمّد

349
00:33:46,860 --> 00:33:48,081
حقّاً؟

350
00:34:13,350 --> 00:34:16,205
أرجوكِ ساعديني

351
00:34:16,663 --> 00:34:18,112
أرجوكِ

352
00:34:20,714 --> 00:34:21,898
لا

353
00:34:42,838 --> 00:34:45,538
أنقذتني -
(ماريان) -

354
00:34:48,185 --> 00:34:49,717
(ريجينا)

355
00:34:50,209 --> 00:34:52,490
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

356
00:34:55,684 --> 00:34:57,863
ربّما لستِ وحشاً

357
00:34:59,351 --> 00:35:01,383
ربّما لستُ كذلك

358
00:35:04,247 --> 00:35:06,746
"أهلاً بكِ في "ستوري بروك
(يا (ماريان

359
00:35:09,973 --> 00:35:13,705
ريجينا)، كنّا نحاول العثور عليكِ)
...يجب أنْ نتحدّث عن

360
00:35:31,101 --> 00:35:33,604
إذاً، تجنّبنا كارثة

361
00:35:34,556 --> 00:35:37,700
أترغب بالعودة للمنزل
ومشاهدة ما يعرض على "نت فلكس"؟

362
00:35:37,773 --> 00:35:40,122
لا أعرف ما الذي يعنيه ذلك
لكنْ بالتأكيد

363
00:35:40,388 --> 00:35:44,671
كيليان)، أحدهم صنع)
الرجل الثلجيّ ذاك

364
00:35:44,706 --> 00:35:46,936
لمْ ينتهِ الأمر بعد -
ولا ينتهي أبداً -

365
00:35:46,971 --> 00:35:50,773
وهو سبب آخر للاستمتاع
...باللحظات الهادئة، لذا حاليّاً

366
00:35:51,293 --> 00:35:55,022
لدينا لحظة هادئة -
أعرف -

367
00:35:56,100 --> 00:35:58,403
لكنْ عليّ القيام بأمر

368
00:35:58,991 --> 00:36:02,293
صحيح، بالتأكيد
تفضّلي

369
00:36:02,328 --> 00:36:06,490
لا تقولي أنّك لا تتجنّبينني بعد الآن
...لأنّي شديد الملاحظة والآن

370
00:36:06,722 --> 00:36:09,374
تتجنّبينني -
حسناً، أعرف -

371
00:36:09,650 --> 00:36:10,907
صحيح

372
00:36:12,106 --> 00:36:13,516
...أشعر

373
00:36:14,314 --> 00:36:17,010
أشعر حاليّاً بذنب كبير

374
00:36:17,993 --> 00:36:22,164
على (ريجينا)؟ -
خسرت عزيزاً عليها بسببي -

375
00:36:24,989 --> 00:36:28,732
(لا يقتصر الأمر على (ريجينا
أليس كذلك؟

376
00:36:40,125 --> 00:36:41,758
كن صبوراً

377
00:36:44,228 --> 00:36:46,435
أمامي كلّ الوقت في العالَم

378
00:36:47,219 --> 00:36:50,820
إلّا إذا ظهر وحشٌ آخر وقتلني

379
00:36:53,466 --> 00:36:57,457
ريجينا)، أعرف أنّك بالداخل)
أستطيع رؤية الأنوار مضاءة

380
00:37:03,676 --> 00:37:06,374
أعرف أنّ المسألة معقّدة

381
00:37:07,026 --> 00:37:09,383
لكنْ بإمكانك إيجاد السعادة

382
00:37:09,418 --> 00:37:12,749
أعرف أنّ الوضع لا يبشّر بذلك
لكنْ عليكِ أنْ تناضلي

383
00:37:15,879 --> 00:37:17,644
حسناً، إنْ لمْ تفعلي
سأفعل أنا

384
00:37:17,679 --> 00:37:20,829
"جلبني (هنري) إلى "ستوري بروك
لإعادة النهايات السعيدة

385
00:37:20,864 --> 00:37:23,901
ولا ينتهي عملي قبل
أنْ أفعل ذلك للجميع

386
00:37:24,030 --> 00:37:25,728
وأنتِ بينهم

387
00:37:39,940 --> 00:37:41,252
مرآتي

388
00:37:42,128 --> 00:37:43,469
مرآتي

389
00:37:44,343 --> 00:37:45,824
(سيدني)

390
00:37:46,194 --> 00:37:50,639
أجل يا صاحبة الجلالة
كيف أستطيع خدمتك؟

391
00:37:50,674 --> 00:37:53,194
تستطيع مساعدتي على
تغيير القدر

392
00:37:53,314 --> 00:37:59,806
ربّما أستطيع إخبارك إذا أفرطتِ بوضع الكحل
أمّا تغيير القدر فيفوق قدراتي الانعكاسيّة

393
00:37:59,841 --> 00:38:03,179
قدراتك وقدراتي كفيلة
بفعل ذلك

394
00:38:03,547 --> 00:38:07,456
هذا الكتاب سبب معاناتي
(لا (ماريان

395
00:38:07,491 --> 00:38:10,212
كلّ القصص فيه
يجمعها قاسم مشترك

396
00:38:10,247 --> 00:38:14,495
لا يحظى الأشرار بنهاية سعيدة أبداً
ولطالما كان ذلك صحيحاً

397
00:38:14,530 --> 00:38:21,120
اعتقدت أنّ التخلّي عن الشرّ قد
...يغيّر الأمور لكنّ هذا الكتاب وهذه القصص

398
00:38:21,155 --> 00:38:25,238
لا تراني إلّا بطريقة واحدة -
ما هي خطّتك إذاً؟ -

399
00:38:26,038 --> 00:38:28,122
البحث عن الكاتب

400
00:38:29,256 --> 00:38:33,182
علينا معرفة مَنْ ألّف
هذا المجلّد الملعون

401
00:38:33,614 --> 00:38:37,943
ثمّ نجبره على إعطائي ما أستحقّ

402
00:38:38,943 --> 00:38:42,554
حان الوقت لتغيير الكتاب

403
00:38:44,702 --> 00:38:48,840
حان الوقت ليحظى الأشرار
بنهاياتهم السعيدة

404
00:40:46,854 --> 00:40:49,718
إلسا)، انتظري)

405
00:40:50,411 --> 00:40:52,157
فات الأوان

406
00:40:52,192 --> 00:40:53,909
علينا اللحاق بها -
لا -

407
00:40:53,944 --> 00:40:58,663
أحقّاً تقول لا لملكتك؟ -
أقول لا لأختي المستقبليّة -

408
00:40:58,994 --> 00:41:00,379
أقصد كنّتي

409
00:41:00,611 --> 00:41:01,905
لسبب وجيه

410
00:41:01,940 --> 00:41:05,195
كِلانا نحبّ (آنا) وكِلانا نعرفها
ستكون على ما يرام

411
00:41:05,230 --> 00:41:08,016
لمْ يكن عليها القيام بهذا لوحدها -
بلى -

412
00:41:08,051 --> 00:41:11,031
قلتِ لـ(آنا) وأنتِ محقّة بقولك
أنتِ الملكة

413
00:41:11,066 --> 00:41:13,298
نذكر جميعاً ما حدث عندما
رحلتِ المرّة الماضية

414
00:41:13,333 --> 00:41:15,726
لمَ لمْ ترافقها أنت؟

415
00:41:16,132 --> 00:41:20,110
لمْ ترغب بذلك
قالت أنّي مطلوب هنا

416
00:41:20,416 --> 00:41:21,906
في ماذا؟

417
00:41:22,590 --> 00:41:24,954
لمْ تردكِ أنْ تبقي وحيدة

418
00:41:31,374 --> 00:41:33,131
ستكون على ما يرام

419
00:41:33,166 --> 00:41:36,161
أنا أؤمن بها
وعليكِ أنْ تؤمني بها أيضاً

420
00:41:36,697 --> 00:41:39,788
لأنّها لا تتخلّى عن أحبّائها

421
00:41:41,100 --> 00:41:43,383
ودائماً ما تنجح

422
00:41:44,041 --> 00:41:49,052
أحياناً تتصرّف قبل التفكير
وهذا المكان قد يكون خطيراً

423
00:41:49,087 --> 00:41:52,515
ما الذي نعرفه حتّى عن
المكان المدعوّ "ميست هايفن"؟

424
00:41:52,550 --> 00:41:54,749
كيف لمْ أسمع به مِنْ قبل؟

425
00:41:54,784 --> 00:41:57,701
ربّما تعرفينه أكثر بالاسم
الذي يطلقه السكّان عليه

426
00:41:57,736 --> 00:41:59,235
ما هو؟

427
00:42:00,065 --> 00:42:02,179
الغابة المسحورة

428
00:42:16,380 --> 00:42:20,958
(لا تقلقي يا (آنا
سأعثر عليكِ

429
00:42:22,718 --> 00:42:23,718
ترجمة: علي رمضان

